IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Eloadások a Feleségképzo Akadémián Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
7012 19| hogy mással zsebkendővégről váltanók érettük a pisztolylövéseket. 7013 16| biztosság édes nyugalma váltja föl lassanként a szívükben, 7014 2| takarékpénztárak körül, hogy egy váltócskáját elhelyezze. Az is lehet, 7015 6| nyujtása, amelyek sohasem váltódnak be... A korrekt asszonyt 7016 12| gyermekeit annak, hogy az apjuk a váltókon vegyen lovagló leckéket, 7017 6| nyugodt kontemplálás kora váltotta föl, a négy fal között, 7018 19| időjárás bekövetkezendő változását kiérezze.~ ~Mi, akik ilyen 7019 14| mint például az érzelmi változások kifolyásaképp. Hány nyugodt 7020 11| a foglalkozás szerint is változik, de az okos feleség, akárkit 7021 7| direkt acquisja folytán változnak át hüllőkből forróvérü állatokká.~ ~ 7022 7| hűséges szempár pillant reá változatlan szeretettel... Ha azonban - 7023 16| lakott már hosszu földi vándorlása közben, s bizonyos határozottsággal 7024 19| illuzióval, hogy az útiruhás vándorokkal fogok tova repülni, a magas 7025 1| láthatatlan könyekkel a szemében vándorol megásott sírja felé, annak 7026 16| öreg szolgája, a házasélet vándortanítója, álmatlan éjszakákon megalkotott 7027 13| borhoz, - cékla, mustár, vanilia, szódavíz és Giesshübli 7028 13| mustárt a pecsenye mellé, vaniliát a tésztára, szódavizet vagy 7029 15| pillantást a babára, aki csipkés vánkosai közt szunnyadoz...~ ~Ha 7030 19| ábrándosan öleljük át a kicsiny vánkost. Órákat töltünk egy hideg 7031 19| És beletemetvén fejünket vánkosunkba, míg a verőfény zöldes fénysugarakkal 7032 14| Pedig mily súlyos föladatok várakoznak a háztartás kormányát kezelő 7033 15| súlyos megpróbáltatások, váratlan fájdalmak, kínzó szenvedések 7034 14| aki odakünn a konyhában várakozik, az ó- és újvilág legügyesebb, 7035 7| Édes mutczigám, biztossan várom 9-cz órakkor”. Egy temperamentumos 7036 12| kedves atyjuk, a ház feje, a város legelső virilistái közé 7037 14| gyerekek legyenek az egész városrészben: az ilyen asszony majdnem 7038 19| fülkéje felé, ahol majd a varróasztala állni fog. És amíg ravasz 7039 19| érzelmesség csak a diákoknak, a varrónőknek és a fűszerárús gyakornokoknak 7040 12| olvadékony mosolylyal fogadja a varrónőt és a divatárus kisasszonyt 7041 19| paradicsomból!~ ~Ti mosolyogva vártok e bérházak bejáratánál, 7042 18| úgy vágyakozik a forró vasaló után, mint a szomjas virág 7043 15| szerint hamisította meg a vásárcsarnok árjegyzési lapját, a csirke, 7044 14| fölmegy, aki a szakácsnő vásárcsarnoki műveleteit is a kellő ellenőrzéssel 7045 12| rózsákkal állított be s minden vasárnap ott ebédelt a családi asztaluknál; 7046 17| abessziniai négus kinél vásárolja a turbánját.~ ~Tisztelt 7047 8| akkor veszi igénybe:~ ~ha vásárolni megy, s attól fél, hogy 7048 19| szerzett, mint Columbus vagy Vasco de Gama s a többi világutazó 7049 15| aktákat, a pacienst, az épülő vasutat és a gyönyörűségtől remegve 7050 19| megjelenik egy préselt-bőr vasúti kupé és benne egy kékszemü, 7051 19| házaiban, gondolatban a Rigi vasútján kapaszkodtam föl a fehér 7052 19| szőnyegét fölszedték és szürke vászontakarók alá rejtették a fauteuilek 7053 19| pillantásaimmal tova kísérve a repülő vaskigyót, amely zakatolva tünt el 7054 7| a helyzetben, a föntebb vázolt körülmények között, így 7055 19| botrányosan szentimentálisak vagyunk, akár egy siheder leány. 7056 12| a szerencsétlen férfiu a valóságra, amikor egy napon, mondjuk 7057 17| porcikám él, mindig meg fogom védelmezni ezt az együgyü és boldogtalan 7058 18| a feleség legmagasabb védnöksége mellett. Sok és súlyos kellemetlenség 7059 3| urának, hanem a barátnője, a védőangyala, a gondviselése is.~ ~Az 7060 13| emberek, amikor a kolostor végébe majdnem akkora konyhát építtettek, 7061 13| édes az ujságot, mire a végére ér, betálalják a levest.~ ~ 7062 2| első hajnali napsugárral, véget ér leányságának poézise 7063 19| édes termet jelenik meg végezetül, előttem a két aranyvirágos 7064 14| miniszterelnöki teendőket végezi. Az igazán ambiciózus asszonynak, 7065 2| regényírók a munkájukat végezni szokták; annál a boldog 7066 13| ahol hajnali ájtatosságukat végezték. A konyha nem szerepel a 7067 10| világosságát, meghittségét; vacsora végeztével pipára gyújtott, ujságot 7068 8| motivumokkal ekként szerencsésen végezvén, engedjék meg, bájos tanítványaim, 7069 14| irodájába, hogy az ügyeit végezze, s a fiatal asszony egyedül 7070 19| Amikor rossz ortografiájukon végigdöcögünk, így szólunk magunkban érzékenyen:~ ~- 7071 13| quatres epingles, kénytelen végigenni a banális menűt, amelyet 7072 5| professzori fejtegetésemet végighallgatja. A beszéd itt nem igen több, 7073 1| fontosabb, amiket eddigelé végighallgattak... Aki szorgalmas lesz, 7074 4| szomszédjában, amelynek vörös fénye végigömlik a vastag szőnyegen, vagy 7075 15| tanítómester feje fölött ma végigsuhantak a poézis gyöngyvirághangulatu 7076 1| forrnak, pezsegnek, mielőtt végkép összeolvadnának, hogyne 7077 19| száz esztendővel ezelőtt véglegesen lejáratták a németek, mint 7078 10| megemlékezni: „Ideje, hogy végre-valahára kinyujtózkodjam”. Ma még 7079 16| folyamán látogatást tett a végrehajtó, s hogy az úr a hideg leves 7080 10| a haldokló jóbarát, aki végrendelkezni óhajt, sőt ha minden kötél 7081 10| miniszteri ankéttal vagy a végrendelkező jóbaráttal huzakodik elő. 7082 1| egymást, csak azt érzik, hogy végtelen boldogság lenne, ha a másikat 7083 7| vagyunk és körülöttünk a végtelenség... Majdnem bizonyos, hogy 7084 19| közömbös embereknek és ne vegye készpénznek azokat az itéleteket, 7085 12| hogy az apjuk a váltókon vegyen lovagló leckéket, vagy sikkasztás 7086 4| lazacot, a stíriai kappant, a vegyes befőttet, a parfait-t kell, 7087 15| elfelejtik, hogy szerves vegytan, okszerü háztartástan is 7088 1| is az algebrát, a szerves vegytant, vagy a filozófia forrásait... 7089 19| közömbös álarcunkat föl ne vegyük, s becsmérléssel ne beszéljünk 7090 19| át erős naftalináramlatok vegyültek össze a napsugaras levegővel, 7091 2| ujját örömében, hogy a jó végzete ilyen bájos és vidámkedvü 7092 18| kifejezést használjunk - ő végzi rajta az utolsó ecsetvonásokat.~ ~ 7093 6| az izgalmak édes perceit végképpen fölváltotta már a nyugodt 7094 16| a negyvenes évek elején végképpen kimentek a divatból. Szép 7095 8| 6. akinek tanácsait a t. vejeura minden körülmények közt 7096 6| irigykedő pillantásokat vél fölfedezni a hites aszfaltbetyárok 7097 17| nyaralás divatját elitélendőnek vélem. Sőt ellenkezőleg: az a 7098 7| akarok szűrni belőle, szerény véleményem szerint tisztázhatja némiképp 7099 6| elmondjam Kegyeteknek a véleményemet.~ ~Mielőtt azonban erre 7100 9| halandó, aki a körülötte élők véleményétől teljesen független, úgyszólván 7101 3| párisi boulevárdokra, vagy Velence sötét vizeire elszökteti, 7102 12| elsőosztályu kupéba, amely önöket Velencébe, Nápolyba, a Rivériára 7103 12| amikor minden leánynak veleszületett joga, hogy szép, elegáns 7104 19| méltatlan vád, mert hiszen Ámor veletek szövetkezik az ő áldott, 7105 19| órákban. Gondolatban olyan véleményeket kockáztatunk meg önmagunk 7106 19| Forgatom, egyre forgatom a sima velinlapokat, s úgy rémlik, hogy csodálatos 7107 19| Bädecker csak olyan volt a mai, velinnyomásos, vastag, pedáns művek mellett, 7108 9| ismerősöket, de nem is köt velük rögtön bizalmas barátságot; 7109 4| pongyolában sürög-forog a vendégei között, tiszta, csinos szobaleány 7110 4| csak úgy véletlenül jut a vendégeihez, az ismerősei és az ismerőseinek 7111 4| tiszteljenek meg azzal, hogy őket vendégeikül lássák. Így: a műveltek 7112 4| vonzó alakban, mint amikor a vendégeiről gondoskodik és a szerelmes 7113 4| ambicióját helyezi abba, hogy a vendégeit háziasszonyi erényeivel 7114 4| a házaspár, aki folyton vendégekkel népesíti be az asztalát, 7115 4| szerepel: a meghivásokról és a vendégeskedésekről. Modern családot (akár a 7116 4| rendszeresen kávéházba jár. A vendégfogadás kedves izgalmát, hogy ne 7117 4| és csábító, vendégre és vendéglátóra egyaránt. Ártatlan büszkeség, 7118 3| színház után a dunaparti vendéglőbe, aztán hazafelé, a fiakkerben, 7119 9| tartozunk. Az az asszony, aki a vendéglőben a cigánynyal a fülébe húzatja 7120 4| mindenkire kedves és csábító, vendégre és vendéglátóra egyaránt. 7121 16| Isten hozta kedves vendégünket” stb.) már a negyvenes évek 7122 1| már régtől fogva szokás, a Veni sancté-t elmondom... Kegyetek 7123 18| csöndesen, felindulás nélkül venné föl ugyanezt a rojtos gallért, 7124 7| ne adja az Isten - azt vennék észre valamikor, hogy nem 7125 5| alkalom adtán, ha különben a véralkata ösztökéli rá, épp úgy kikaparja 7126 7| idegrendszerükhöz és a véralkatukhoz képest nagyon különböző; 7127 16| kivánja. Egy kétméteres veranda többet ér, mint egy Marcel 7128 15| szívét kopogtatja, a töltésen verejtékes arccal cipeli körzőjét és 7129 8| nélkül tették talpukat a vérengző bestia fejére, elszánt vitézek, 7130 15| mint Önök, akik a szívük vérét is kiontanák érette...~ ~ 7131 12| mészárost vagy az ügyvédet. Vérlázító igazságtalanság, hogy a 7132 15| juthasson más ragyogásnál és verőfénynél. Hiszen az élet amúgy se 7133 2| Mari és a férjük - szinte versenyez abban, hogyan dédelgetheti 7134 9| kedves kisasszonyok, az a vért, amelyről még a legmerészebb 7135 5| ugyancsak nem lesz közömbös véralkatuvá, ha az én, professzori fejtegetésemet 7136 17| tanácsaimat az emlékezetükbe vésik, hát az alábbi kis kátét 7137 2| regényíróknak, s csak ott vesszük föl előadásunk fonalát, 7138 3| össze, s a dologban az a veszedelmes, hogy, ha egyszer megalakult, 7139 13| vagy húsz szakácsnőváltozás veszélyének inkább kiteszi magát az 7140 11| affér távolról se volt olyan veszedelmes, amilyennek otthon, a fehér 7141 14| beszél a cselédváltozás veszedelméről, mit szólna, ha az irodafőnökét 7142 5| asszonykorukban talán hasznát veszik): három hűtlenségi vétket 7143 4| a legnagyobb szerelem is veszítene pompázó színeiből, ha a 7144 16| kézszorítások már valamicskét veszíteni kezdenek izgató voltukból, 7145 2| húsz, vagy harminc forintot veszített az alsós nevezetü társasjátékban. 7146 10| amikor az ankét már a hitelét vesztette, száz és száz plauzibilisebb 7147 14| ekkor megjelenik a legelső, vésztjósló felleg...~ ~Ne higyjenek 7148 6| asszony néha lopott pillantást vet a férjére, s alattomos módon 7149 15| törékeny jószág, de a hatalma vetekedik a királyokéval... A pólyababa 7150 19| hangulattal irányozná a vételkedvet, mint most teszi. De a hangulat 7151 5| Amikor azt a kérdést vetem föl, hogy mikor kezdődhetik 7152 5| közönséges alávalóságra vetemedik, nem igen akad másutt, mint 7153 9| szemben, mégis ilyesmire vetemednék, nem utasítja vissza, nem 7154 6| felől, néha öntudatlanul is véteni fog ama törvények elleni, 7155 19| a költözködésnek ezek a veteránjai, akiknek lelkében törött 7156 12| egyszer-másszor ravasz oldalpillantást vetettek olvadozó vőlegényükre s 7157 19| kirakatok üvegén keresztül vetettem szomjas pillantásokat a 7158 2| Kegyetek dobogó szívvel vetik le a selyem utazóköpönyeget, 7159 5| veszik): három hűtlenségi vétket minden asszony köteles elnézni 7160 5| háromszor még a legjobb férj is vétkezik a hitvesi fogadalma ellen. 7161 17| úri kisasszonyt feleségül vett?~ ~Ime, ezennel megjósolom, 7162 15| méltóságuk már kezdetét vette, hogy a csitri leánytól, 7163 19| voltunk bízva, észre sem vettük mindeddig ezeket a rossz 7164 16| minit az ujságok nyári vezércikkírói, akik annyi papirt és tintát 7165 19| amott a lámpa a villámos vezeték zöld zsinórjával... Itt 7166 14| gondviselése a közelébe vezetett. Mihály bácsi, aki a vőlegénynyel 7167 10| Kegyeteket majd az oltár elé vezetik. Mert a férfiak valamennyien 7168 7| így szólván a könyveket vezető angyalokhoz:~ ~- Az a szegény 7169 12| másképp nem, hát a IV., V., VI., VII. vagy VIII. kerületi 7170 19| vesznek el a meredek hegyhátak viaduktjain, de remegő kis keze már 7171 6| valahogy, de az arca amolyan viaszbábuszerü női arc... Vajjon hova is 7172 19| vagy Marseille aranyos, vibráló melege. Az én szememben 7173 16| válaszolt, nem pedig a goromba viceházmester, aki káromkodva cipeli el 7174 19| Ők csupán a házbért, a viceházmestereket, a költözködés rideg prózáját 7175 17| cigarettára gyújt, s az összes vicomteokat megszégyenítő nyugalommal 7176 9| szalonban, férfiai pedig vidáman tréfálkozva üthetnek agyon 7177 2| jó végzete ilyen bájos és vidámkedvü feleséghez juttatta!~ ~ ~ ~ 7178 17| magába az éltető levegőt s a vidék meg a falu naiv örömeivel 7179 19| józan és okos, mint egy vidéki gubacskereskedő. És szolgáljon 7180 2| akitől Kegyetek francia vígjátéki, hogy ne mondjam császárimrei 7181 8| Bármit is mondanak a banális vígjátékírók, a rossz anekdoták és a 7182 17| kimerült lelküket, s humort, vígságot, vállalkozó kedvet, ruganyosságot 7183 3| egynapos menyecskének is vigyáznia kell arra, hogy a házasélet 7184 3| önmaguk is féltő gonddal vigyázzanak, nehogy a kelletlenség, 7185 3| pillanataira tartogassa s vigyázzon, nehogy e pillanatok megszokottakká, 7186 7| rezignációval így szól magában:~ ~- Vigye el a kánya, elégedjünk meg 7187 14| szakácsnői és szobaleányi viharokba. Végül~ ~9. §. Az asszony 7188 17| csészéből, - hiába, az alpesi vihart is megszokja az ember, ha 7189 1| félre, a csipkedésnek, a vihogásnak, a pajkos nevetésnek szakadjon 7190 12| nem, hát a IV., V., VI., VII. vagy VIII. kerületi járásbíróság 7191 12| IV., V., VI., VII. vagy VIII. kerületi járásbíróság közbejöttével. 7192 2| Mari az előszoba padlóját vikszeli, ha egy írása azonnal elő 7193 14| szobaleány pedig a rendes vikszelő táncot lejti az ebédlő parkettjén. 7194 17| kék tavak és a zöld hegyek világában. Aki megteheti, okosan is 7195 4| a csillogó fehér abrosz világának tiszta harmóniája, a kedves 7196 3| bizalmas voltát, enyhe világát ápolni: ez az asszony gyönyörü 7197 10| izléséből, aki először röpítette világgá a „toujours perdrix” szálló 7198 4| szükségük van arra, hogy néha a világgal érintkezzenek, akár úgy, 7199 9| érdeke kapcsolódik a külső világhoz, amely őt körülveszi. Olyan 7200 3| hasábok, de lángjuk nem világít a szívekbe, nem kelti föl 7201 19| tökéletes és a mosókonyha világítása ellen sem emelhető észszerü 7202 2| ebédlő küszöbén, e percben világosan érzik, hogy csak most kezdődik 7203 19| a miénkbe és egy szelid, világoskék szempár leányos bájjal merült 7204 16| legfontosabbak, hanem a tisztaság, a világosság, a kényelmes és egyszerü 7205 3| szívükbe, a családi lámpa világossága jóságos érzéseket költ életre 7206 10| az ebédlő derüs melegét, világosságát, meghittségét; vacsora végeztével 7207 9| a családi lámpa hófehér világosságban ragyog az ebédlőasztal 7208 19| szentimentálisság kipusztult a világtörténelemből. Az érzések nem olyanok, 7209 8| tiszteletreméltó hölgy nyelvét. És a világtörténet tanuságai szerint akárhány 7210 3| mellett, a rossz és érzéketlen világtól távol... E szerencsétlenek 7211 19| Vasco de Gama s a többi világutazó együttvéve.~ ~Három hét 7212 7| ebédlőkben - az ilyen öreg világcsavargó hol meg nem fordul? - szomoru, 7213 4| fürdőszoba, gázkályha és villamos világítás. A szerelmet, még a boldog 7214 6| áldozatok is vannak e szomoru világon...~ ~ ~ 7215 16| burkolt falak, a tiszta, világos, derüt árasztó, négyszögletes 7216 19| látjuk az ebédlő télies világosságát, hol összebújva lehet olvasni 7217 8| az édesmama a konyhában villámokat cikáztat és mennykövekkel 7218 13| Elvégre, ha a gőzt és a villámot szabályozni lehet, miért 7219 19| ebédlőasztal, amott a lámpa a villámos vezeték zöld zsinórjával... 7220 9| udvariasságot a túlzásba vinniök, mert valamint a tökéletesen 7221 2| keringőtáncosokat küldtél, s néha virágbukétákhoz, Kugler-cukrokhoz is juttattál. - 7222 15| megtanítani, ma ragyogó szemmel, virággal a gomblyukában foglalja 7223 4| ebédlő asztala mellett, virágillat közt, a gázkályha szomszédjában, 7224 1| tűzhelyhez, ahol illatos virágként bántak vele... Most egészen 7225 19| kivánságát és csodálatos havasi virágok pompáznak a table d’hote-terem 7226 19| morzsákat, poharakat, pár virágot vagy gyümölcsöt. Egy csinos 7227 1| Kisasszonyok, szép virágszálak, édes, bohó, álmadozó gyermekek: 7228 8| el magától azt a szende virágszálat, akivel a maga házát fölékesítette. 7229 16| ahol még ingyen is lehet virágzó fákat látni, s ahol a házmester 7230 8| otthon parancsolni, a saját vircsaftjában.~ ~Hasonlóképpen a helyzet 7231 12| ház feje, a város legelső virilistái közé tartozott s hogy a 7232 10| akárhányszor könnyes szemmel virrasztott a hálószobában, míg korhely 7233 2| kis hálós ágyacskám fölött virrasztottál, aki megengedted, hogy mindig 7234 1| Fiatalok vagytok, az arcotok virul, miért nem gondoltok hát 7235 17| objektiv igazság talaját. A viruló, egészséges menyecske, aki 7236 15| orrán hatalmas ókulárét visel, óvatosan bekukkant az ajtó 7237 15| töviskoszoruját is panasz nélkül viseljék, csakhogy a gyermek fogékony 7238 17| mulatván, - szabadabban viselkedhessenek, mint a nagyváros falai 7239 11| benne, vagyis helyesebben: viselkedjenek mindig úgy, mintha nagyságának 7240 6| pillanatban a meleg trikót viselő Bayard is lopva fölkacsint 7241 16| alatt nőnek ki a düledező viskók helyén. A mozaik-kővel kirakott 7242 19| de remegő kis keze már visszaadja a bizalmas szorítást és 7243 13| múltak ködéből hirtelen visszacsillan eléje ama juliusi napok 7244 13| az öreg Reaumur galádul visszaél hivatalos hatalmával, a 7245 19| téli coaks-kérdés felől. Visszaemlékezések gyerekkori udvarlásokra, 7246 10| természetesen nem igen tudnak visszaemlékezni, mert apa fiatalságában 7247 7| színházban nem fordítja visszafelé a gukkerjét, amikor a primadonna 7248 5| megőszült tanítómester szavaira visszagondol.~ ~Azt tanácsolni, hogy 7249 7| vallotta. Akadtak, akik visszaköltözködtek az édes mamához, mert a 7250 5| nem ok, hogy a menyecske visszaköltözzék a szüleihez. Sírja ki magát 7251 17| megcsökkent energiáját visszanyerje. De arról, hogy a fürdőzés 7252 9| legmerészebb illetlenség is visszapattan.~ ~A rendes látogatási idő 7253 5| Ez a részlet, tudom, hogy visszataszító; és mégis kell, hogy beszéljek 7254 4| édesebb a tűzhelyhez való visszatérés. Vagyis magyarán: a házasoknak 7255 19| és félénk mosolyában már visszatükröződik olykor a jövő minden reménye 7256 6| tölti el, amíg sértődötten visszavonul egy homályos sarokba, vagy 7257 9| mert valamint a tökéletesen visszavonuló házasokat általános ellenszenv 7258 7| egyszer vagy másszor, majd visszafordítja pillantását mihamarább oda, 7259 18| most, hogy az előadásaimra visszapillantok, s le akarok szállani a 7260 15| hangulatát mindenüvé magunkkal visszük. Nézzék a rideg férfiút, 7261 14| a nyilvánosságra kerülő viszály és pörlekedés.~ ~6. §. A 7262 7| primadonna kissé túlzásba viszi a színésznői decolletage 7263 9| amely a látogatást nem viszonozza, a legnagyobb gorombaságot 7264 9| azokat, akik a látogatásunkat viszonozzák. Ekkor már megállapíthatjuk 7265 16| gyerekjáték volt ama jegyesek viszontagságaihoz képest, akik a nagyvárosban, 7266 2| hogy önöket asszonyi életük viszontagságaira előkészítse, ha egy-egy 7267 7| vagy nyolc hónap múlva fog viszontlátni. Aztán egy éjjel, amikor 7268 18| válópört.~ ~Cigaretta. Sok vita folyt már abban a kérdésben, 7269 7| abszolut hű férjek létezését vitatják, bátor vagyok a következő 7270 6| rendes klubomban csevegnék, vitatkoznám a régi barátaimmal?~ ~Viszont 7271 19| így szólt hozzám:~ ~- Ne vitatkozzunk tovább, mert ön nagyon szentimentálissá 7272 7| amelyet az abszolut férfihűség vitatóihoz intézni akarok. Vajjon akad-e 7273 11| mint a Garay János obsitos vitéze. Szó sincs róla, ő mindenképp 7274 8| vérengző bestia fejére, elszánt vitézek, akik egymaguk szembeszálltak 7275 19| józan és reális, akár egy vitorláshajó kapitánya, ne higyje, kisasszony, 7276 14| élet édes idilljébe először vitte bele a rosszkedv és a keserűség 7277 17| falu, ahová a kultúra e vívmányai még nem hatottak el, ugyanazt 7278 7| utasostul és patkányostul, a víz alá merül. Csak ketten menekülnek 7279 2| a hadmentességi adót, a vízdíjat, a házmesterpénzt, s hogy 7280 10| mint a pontynak a folyam vize; s az okos asszony mindössze 7281 3| boulevárdokra, vagy Velence sötét vizeire elszökteti, mindig a gáncs 7282 17| fák alatt kóboroljon, kék vizek partján szívja magába az 7283 7| csak a nap korongja a távol vizekből föl nem bukkanik. A bájos 7284 1| Chopin-interpretációra áhitozik, a fürdőben vízfolyásként csevegnek a francia pincérrel, 7285 15| partjáról, ahol nádfödeles vizimalmok zakatolnak... A tanítómester 7286 9| járunk el, amikor a köteles viziteket már megtettük s fogadtuk 7287 9| legintimebb barátait. A vizitelésnek ez a fajtája legföljebb 7288 14| kisasszonyok, hogy e kérdést nem vizsgálták meg közelebbről, mert ha 7289 5| sikerrel tette le az érettségi vizsgát a zöldfa-utcai leánygimnáziumban. 7290 19| a kályhák jól fűlnek, a vízvezeték tökéletes és a mosókonyha 7291 19| valaha a szép Jeruzsálem völgyében, akár én a Duna partján 7292 15| gyöngyvirághangulatu szellői, amelyek távol völgyekből indulnak ki rejtelmes útjukra, 7293 19| szívünk hálával telik meg a vörösorru, haragos férfiu iránt, mert 7294 12| amelyek a batisztból vagy voil de lain-ből való remekműveket 7295 13| műveiben, a szerelmes vőlegény nem ír felőle a leveleiben 7296 14| vezetett. Mihály bácsi, aki a vőlegénynyel a hivatalos megkérés előtt 7297 12| oldalpillantást vetettek olvadozó vőlegényükre s titokban azt gondolták:~ ~- 7298 2| az édesmamájára, akinek a vőlegény már a legelső pillanattól 7299 19| éjszakán át. Hogyan, hát mi volnánk a rideg, cinikus, unott 7300 19| vagy még édesebb valóság volt-e az elmult napok története, 7301 6| járunk az utcákon, holott voltaképp semmi közünk egymáshoz? 7302 4| mámorosan súgja:~ ~- Olyan bájos voltál, mint egy francia hercegnő, 7303 6| legjobban, - végre én is csak voltam valaha fiatal! - hogy a 7304 1| függetlenségét, felelőtlen voltának minden kényelmét föláldozza, 7305 8| félelmet nem ismerő hősi voltára.~ ~Már Herodotosz följegyezte 7306 3| közönségessé váljék. Graciózus voltával hódítsa meg a férfit, finom 7307 19| e drága órák illuzióját. Voltaképpen talán nem is a te banális 7308 16| veszíteni kezdenek izgató voltukból, amikor a mámor legelső 7309 19| boldogtalanságunkat, elhagyott voltunkat siratjuk; mindezt magunkban, 7310 4| új hószem tapad, akként von maga után egyetlen zsúrvendég 7311 8| föl a felesége jövendőbeli vonásait. A szüntelen pattogó anyós 7312 6| puszta rokonszenv száz apró vonását következetesen összetévesztik 7313 19| széléről néztem az induló vonatokat és a kirakatok üvegén keresztül 7314 14| hallgatta a háztartásra vonatkozó intim részleteket, s az 7315 14| alatt az asszony duzzogva vonul be a legbelső szobába, a 7316 4| a házasok ma már nem vonulhatnak félre a világ elől, mint 7317 4| kell, hogy jelentse, hanem vonzalmamat és megbecsülésemet is az 7318 16| lakás. Néhány finom nipp vonzóan és bájosan hat ránk, de 7319 18| érdemes témáról: ez sokkal vonzóbb, mint a francia szakács 7320 5| Ararát hegye. Elvégre is, a vonzódás, vagy hogy messzebb menjünk: 7321 4| színházbajárás báját és vonzóerejét. Nem térek ki arra, hogy 7322 3| jókedvvel mindig megújuló vonzóerővel látja el, hanem önmaguk 7323 8| intimitásaiba. Gyermeki vonzalma a régi tűzzel loboghat iránta, 7324 12| egyenes arányban állott a Wertheim-szekrénye tartalmával. Ilyen körülmények 7325 19| és utána. Mióta a fiatal Werther deklamálásán minden könnyüket 7326 16| butor szebb, mint az imitált XV-ik Lajos korabeli. A törékeny, 7327 15| ahol nádfödeles vizimalmok zakatolnak... A tanítómester ma kissé 7328 19| repülő vaskigyót, amely zakatolva tünt el a töltés ösztövér 7329 12| helyzethez illő zsaket-, zakkó-, redingot-, frakk- és smoking 7330 9| mert az önző, a magába zárkózott, a saját boldogságában telhetetlen 7331 17| ha egy nyári reggel angol zárt tesznek a naftalinos lakás 7332 9| sérti meg, sőt nem is ejti zavarba a tolakodót, egyszerüen 7333 19| doktorát? Látja, őt nem zavarja érzés, hacsak az nem, hogy 7334 19| távíróoszlop drótjai. A doktort nem zavarják a hangulatok, mert ő nem 7335 19| fejükkel. És ő kipirulva, zavartan fogja lehúzni kicsiny kezéről 7336 17| hónapokat, ahol a gyógydíj- és zenedíj intézményét ismerik. Némely 7337 15| rózsabukétákról, ábrándos éjjeli zenékről álmodott, sok száz és száz 7338 19| lelkek faja, akik a táncot, a zenét, a jóbarátságot kitalálták. 7339 7| ajka oly talpraesetten zengi: alapjában véve bizony egyikük 7340 8| szakácsnő - mint a nép ajka oly zengzetesen mondja: - nem pariroz. Vagy 7341 10| áhítozni fog a felhő vagy a zivatar után. A férjek kimenője 7342 8| akárhány kisiklott házasság zökkent már vissza a rendes kerékvágásba, 7343 17| minden áldott esztendőben zöldelő fák alatt kóboroljon, kék 7344 19| vánkosunkba, míg a verőfény zöldes fénysugarakkal ékesíti a 7345 5| le az érettségi vizsgát a zöldfa-utcai leánygimnáziumban. A grófné, 7346 19| szégyenkezve valljuk be, hogy zokogni szeretnénk, s hullámzó 7347 6| szeretetreméltó affektálás zománca alól, az első láz elmultával 7348 19| nefelejtsekkel, amelyek törökös zománcot adnak nekik, egy szőlőlevélalaku 7349 17| estig a gyógyudvarban, a zongora-teremben vagy az eszplanádon kószál. 7350 1| lehet; jókedvüen ülnek a zongorához, ha egy ismerősük tökéletes 7351 19| souper-csárdást és nem játszaná a zongorán Leoncavallót, mert táncról 7352 19| Leoncavallót, mert táncról s zongoráról semmitse tudna. A színház 7353 2| számvetés tudományán, a zongorázáson, a háztartástanon és az 7354 10| mindig lesz; egyszer a zord hivatalfőnök, aki sürgős 7355 9| nagy ismerői, elérkezik a zordon téli este, amikor odakünn 7356 12| megvolt a helyzethez illő zsaket-, zakkó-, redingot-, frakk- 7357 19| kandikálnak be az elzárt zsaluk hasadékán. Nem tudjuk, édes 7358 19| Tavasz végén, amikor a bezárt zsalukon át erős naftalináramlatok 7359 17| bevallhatjuk, hogy a kőszívü zsarnoknak ez esetben föltétlenül igaza 7360 7| közben, egy nyári mellény zsebében, gyürött cédulát találtak, 7361 15| szégyenkezve letörli a zsebkendőjével... Tudják, hogy mi jutott 7362 10| irigyeli. A kimenő csupán a zsilip legyen, amelyen át a meggyülemlett 7363 19| lámpacsöngető villamos zöld zsinórját. És novellailag lévén fegyelmezve 7364 19| villámos vezeték zöld zsinórjával... Itt a hintaszék, ahol 7365 14| durcásan elkisérték Kegyeteket Zsófi, Mili, Leontine, vagy Mariska 7366 18| Azt se feledjék el, hogy a zsúr nem falusi lakodalom, s 7367 9| táplált érzéseknél. Kerüljük a zsúr-asszonyokat, vagyis azokat, akik mindenütt 7368 4| meghívást, s az úgynevezett zsúrelőjegyzési kalendáriumra ma már épp 7369 18| azt, hogy a mi szokásos zsúrjainkkal is rokonszenvezek. A páratlan 7370 16| cserélni a téli évad összes zsúrjait. De ha a férj foglalkozása 7371 16| színházba és a barátnőik zsúrjára... Bizonyára nehéz tehát 7372 12| a cselédkérdés, vagy a zsúrkérdés. Neki mindaddig ez a részlet 7373 18| asszonyok számára teremtette.~ ~Zsúrok. Hiába ironizálják ki a 7374 4| Nem is beszélek ezúttal a zsúrokról, ahol a legtöbb jelenlévő 7375 4| akként von maga után egyetlen zsúrvendég száz és száz ujabb zsúrvendéget. 7376 4| zsúrvendég száz és száz ujabb zsúrvendéget. Budapesten például számtalan 7377 9| anélkül, hogy felületes zsúrvirággá legyen; amely gyönyörűséggel 7378 15| külső formaság volt, a kövér Zsuzsa tetszése szerint hamisította 7379 15| ki a konyhapénzt a kövér Zsuzsának, először fújtak szakértőleg 7380 15| nyakát elvágja? A kövér Zsuzska ezt szólítja nagyságos asszonynak? 7381 17| izgalmai közt rongálja amúgy is züllött idegeit, tényleg jól esik, 7382 19| éjjeli hallgatás szinte zúg. Az ember lelkén hirtelen 7383 5| fejezetet a grófi palota egyik zugában, s ő is azon fogja törni 7384 19| mozgalmasságában. Mások a Svábhegy, a Zugliget magas pontjain élvezték 7385 16| földíszítése, a kényelmes zúgok, a csecsebecsék, a nagyobb 7386 11| hős tányérjára a legszebb zúzákat és csirkecombokat...~ ~Óh,