1-1000 | 1001-2000 | 2001-2284
     Rész

   1  1|                                          A zenekar hangolni kezd.~ ~
   2  1|                 zenekar hangolni kezd.~ ~A márványos folyosókon, melyeknek
   3  1|            méltóságos tengernek látszott a lassan höm­pölygő Duna vize,
   4  1|             lassan höm­pölygő Duna vize, a drága, süppedő, piros szőnyegeken,
   5  1|        szőnyegeken, melyek az ülésterem, a társalgók, a dohányzók,
   6  1|                  ülésterem, a társalgók, a dohányzók, a miniszteri
   7  1|                  társalgók, a dohányzók, a miniszteri fogadószobák
   8  1|                 ott szorongatta zsebében a levelet, melynek alapján
   9  1|       foglalhatott helyet, tegeződhetett a miniszterekkel és a nagybirtokosokkal,
  10  1|        tegeződhetett a miniszterekkel és a nagybirtokosokkal, s az
  11  1|           védelme alatt üzenhetett hadat a fönnálló jogrendnek; a többi
  12  1|             hadat a fönnálló jogrendnek; a többi a kiváltságosokkal
  13  1|             fönnálló jogrendnek; a többi a kiváltságosokkal való együttlét
  14  1|               együttlét örömeit élvezte, a hűséges, együttérző gibic
  15  1|            együttérző gibic örömét, akit a nagy sikerek láza még magánál
  16  1|                 sikerek láza még magánál a játékosnál is jobban átjár...
  17  1|                  rablókalandokat mesélt; a széles arcok fölött sűrű
  18  1|                 szivarfüst gomolygott, s a levegő hangos zsibongással
  19  1|           zsibongással volt tele, mintha a kortestanyák elcsöndesült
  20  1|                most itt támadt volna föl a dunaparti palota oszlopai
  21  1|         ötödfélszáz képviselőnek majdnem a fele új, részben ismeretlen
  22  1|                 akik mindaddig Pesten és a vidéken ügyvédeskedtek,
  23  1|              kurta zekékben rándultak ki a falusi névnapokra, vagy
  24  1|                  szolgáltattak igazságot a parasztok­nak. Most mindannyian
  25  1|                  körüljártatták szemüket a márványtól és aranydiszitésektől
  26  1|                  erdélyiességgel, másutt a Dunántúl szélesre taposott
  27  1|          szélesre taposott nyelvén, mely a Bakony és a zalai hegyek
  28  1|                nyelvén, mely a Bakony és a zalai hegyek levegőjét hozta
  29  1|               hegyek levegőjét hozta ide a gótstílü palotába. Pompás,
  30  1|                  akár két nappal ezelőtt a vidéki vendéglő különszobájában.
  31  1|             váltották meg belépőjegyüket a parlamentbe, távolabb ezüst­sza­kállas
  32  1|            simogatták kövér kezüket, míg a szines ablakok mellől egy-egy
  33  1|               kissé gúnyos mosolygással, a hullámzó embererdőt. A tömegben
  34  1|                   a hullámzó embererdőt. A tömegben föltünt néhány
  35  1|                 leány, akit kiváncsisága a buffetből vagy a gyorsírók
  36  1|            kiváncsisága a buffetből vagy a gyorsírók mű­he­lyéből hozott
  37  1|               mű­he­lyéből hozott ide, s a zöldatillás teremszolgák
  38  1|                kissé megzavarodva állott a függönyös kijáróknál. Az
  39  1|             vérét lángra gyujtotta, csak a régiek álltak nyugodtan
  40  1|                  régiek álltak nyugodtan a lobogó izgalmak hullámverésében,
  41  1|               immár negyven év óta tagja a képviselőháznak, fáradtan
  42  1|      képviselőháznak, fáradtan bóbiskolt a baloldali folyosón, mások
  43  1|               meg kabátjuk belső zsebét. A meg­bizó­levelet keresték.
  44  1|                  vonult át arcukon, mert a drága okirat, istennek hála,
  45  1|                   sértetlenül ott pihent a szívük fölött...~ ~Egy-egy
  46  1|                  hírü politikus tünt föl a látóhatá­ron, aki az elnöki
  47  1|               aki az elnöki irodába vagy a buffet-be sietett, s barátságos
  48  1|         élclapokból ismert körszakállát, a közoktatásügyi miniszter
  49  1|     közoktatásügyi miniszter sasorrát, s a honvédelmi miniszter kedélyes
  50  1|         embonpointját meg­pillan­tották; a vidékieket - akik közül
  51  1|              közül túlnyomó számban volt a kormánypárti - ez a látvány
  52  1|                 volt a kormánypárti - ez a látvány annyira föllelkesítette,
  53  1|                 sokan éljenezni kezdtek. A miniszterek ijedten, tréfás
  54  1|            szemük, melyben még ott égett a multheti diadal öröme, rácáfolt
  55  1|                 az elhárító gesztusra, s a szeretet és hála melegével
  56  1|                  egyszerre csönd támadt: a miniszterelnök magas alakja
  57  1|    miniszterelnök magas alakja megjelent a jobboldali folyosó végén.
  58  1|             vértanu-pillantással adta át a szolgának, aki két lépésnyiről
  59  1|    attasékorabeli hóditásainak glóriája, a legendás párisi korszak,
  60  1|          legendás párisi korszak, amikor a nagykövetség szinte történelmivé
  61  1|                  még most is ott függött a vidéki nagymamák szalon­jaiban),
  62  1|             nagymamák szalon­jaiban), de a kor, fájdalom, őt is megrokkantotta:
  63  1|            megrokkantotta: néha behunyta a szemét, mintha a gyalog­járás
  64  1|                behunyta a szemét, mintha a gyalog­járás kínokat okozna
  65  1|                oly temérdek dolgot adott a szívének... De energiája,
  66  1|             szere­tetreméltósága most is a régi volt, s szemével, melynek
  67  1|                  akik közelébe jutottak. A parlamentben az volt a babona,
  68  1|                   A parlamentben az volt a babona, hogy a politikánál,
  69  1|      parlamentben az volt a babona, hogy a politikánál, melyet a kormány
  70  1|               hogy a politikánál, melyet a kormány követ, sokkal inkább
  71  1|            összetartja az uralkodópártot a miniszterelnök szeme, mely
  72  1|                csodálatos erővel hat még a láza­dókra is...~ ~A folyosón
  73  1|                 még a láza­dókra is...~ ~A folyosón egy pillanatra
  74  1|              támadt: mindenki abbahagyta a beszélgetést, s szinte ön­kén­telenül
  75  1|          ön­kén­telenül beleilleszkedett a sorfalba, melynek mentén
  76  1|                 sorfalba, melynek mentén a mosolygó miniszterelnök
  77  1|                  hajszál hiányzott, hogy a rajongók, akiknek leg­nagyobb
  78  1|               köszönhette új pozicióját, a vállukon nem hordozták körül
  79  1|             vállukon nem hordozták körül a palotában, melynek e pillanatban
  80  1|          pillanatban korlátlan ura volt. A miniszterelnök, mint egy
  81  1|                végig­hordozta tekintetét a sokaságon, barátságosan
  82  1|                  friss anekdotát, melyet a Ház öreg tréfamesterei a
  83  1|                 a Ház öreg tréfamesterei a vidékről hoztak föl számára,
  84  1|            hódoló embergyűrű vett körül. A vidéki szolgabirák, akik
  85  1|                rideg aktákon találkoztak a nevével, a birtokosok, akik
  86  1|           aktákon találkoztak a nevével, a birtokosok, akik a kaszinóban
  87  1|              nevével, a birtokosok, akik a kaszinóban hajnalig vitatkoztak
  88  1|                  gúnyosan lekicsinyelték a pertárban, most valamennyien
  89  1|                egyszerre átérezték volna a történelmi pillanat fontosságát,
  90  1|            először álltak szemtől-szembe a miniszterelnökkel. Most
  91  1|                izga­lomtól reszkettek, s a szívük megdobbant a tudattól,
  92  1|        reszkettek, s a szívük megdobbant a tudattól, hogy a maguk kicsiny,
  93  1|              megdobbant a tudattól, hogy a maguk kicsiny, szürke, jelenték­telen
  94  1|            láthatatlan közösségbe lépett a nagy emberrel, akinek vállán
  95  1|                kérdezték maguktól halkan a kis vicinális politikusok,
  96  1|             eddig dörgő hangon beszéltek a zöld asztalnál, akik elméletben
  97  1|             elméletben semmibe se vették a tekintélyeket, de most egyszerre
  98  1|                  nyert kielégítést, mert a miniszterelnök, rövid tanácskozás
  99  1|              után, udvaria­san átsietett a baloldali folyosóra, anélkül,
 100  1|                közül megszólított volna. A pártvezérek, akik az ülésteremben
 101  1|              hazaárulónak nevezték, itt, a fórum kuliszái közt, majd­nem
 102  1|                  lelkesen fogadták, mint a saját pártja: mindannyian
 103  1|                 válasz­tások leírásával, a botrányok tarka gyüjteménye
 104  1|            gyüjteménye látott napvilágot a tudósításokban és a táv­iratokban,
 105  1|           napvilágot a tudósításokban és a táv­iratokban, melyek a
 106  1|                  a táv­iratokban, melyek a választásokról hírt hoztak,
 107  1|           választásokról hírt hoztak, de a miniszterelnök magánszemélyével
 108  1|                 volna minden vád: ezeken a nyájas arcokon még nyoma
 109  1|               arcokon még nyoma sem volt a haragnak, mely az ellenzéki
 110  1|                országon végigreszketett. A poli­ti­káról itt egyáltalában
 111  1|                 udvarias bókokat mondott a miniszter­elnöknek, sokan
 112  1|               pompás arcszínéről, mintha a lefolyt hetek alatt az lett
 113  1|                hetek alatt az lett volna a legnagyobb gondjuk, hogy
 114  1|                 legnagyobb gondjuk, hogy a miniszterelnök három kilóval
 115  1|                   És az új emberek, akik a falusi korcsmák udvarán
 116  1|       baritonhangon jelentették ki, hogy a kormány feje gyáván eladta
 117  1|                önkéntelenül meghajtották a fejüket, mikor a szomoru
 118  1|            meghajtották a fejüket, mikor a szomoru és rokonszenves
 119  1|              áruló elhaladt előttük...~ ~A fekete tábla mellől, ahol
 120  1|           tíz-tizenöt percig némán nézte a különös színjátékot, mely
 121  1|                különös színjátékot, mely a szemei előtt lejátszódott.
 122  1|              meg­teste­sülése volt annak a vasárnapi, falusi elegánciának,
 123  1|                falusi elegánciának, mely a méhészegyleti teke-partiek
 124  1|                 notabilitásait jellemzi. A fiatalember mozdulatlan
 125  1|            gúnyosan megrándult, s amikor a miniszterelnök hirtelen
 126  1|                  Oly impertinens volt ez a tekintet, hogy a kegyelmes
 127  1|                 volt ez a tekintet, hogy a kegyelmes úr egy másodpercig
 128  1|             másodpercig rajta felejtette a pillantását. Az ismeretlent
 129  1|                Az ismeretlent azonban ez a figyelem nem hatotta meg;
 130  1|                 így szólott magában:~ ~- A parlamentben volnék, az
 131  1|           ellenzék táborában? Óh nem, ez a versaillesi park és ez a
 132  1|                 a versaillesi park és ez a bicegő férfi a napkirály
 133  1|                park és ez a bicegő férfi a napkirály ő felsége...~ ~
 134  1|           felsége...~ ~Vajjon ki volt ez a vakmerő legény, aki ennyire
 135  1|              célokat, melyek őt is, mint a többieket, odavonzották
 136  1|            többieket, odavonzották volna a hatalmas férfi udvarába?
 137  1|       hizelkedőnél, aki foga fehérét már a legelső pillanatban kimutatta?~ ~
 138  1|               Saáry Gézának - így hívták a rövidnadrágost - mindeddig
 139  1|                 alkalma volt ahhoz, hogy a közélet terén szerepeljen.
 140  1|              töltött néhány esztendőt, s a marosvásárhelyi cenzorok
 141  1|                kétszer látta életében, s a politikáról, a vezető emberekről,
 142  1|               életében, s a politikáról, a vezető emberekről, a kulisszák
 143  1|        politikáról, a vezető emberekről, a kulisszák közt folyó intrikákról
 144  1|               ujságokban olvasott róluk. A mezővárosban, ahol letelepedett,
 145  1|         mezővárosban, ahol letelepedett, a papon kívül csupán ő volt
 146  1|                 az intelligens ember; de a parasztok tűzbe-vízbe mentek
 147  1|         tűzbe-vízbe mentek volna érte, s a megye székházában aggódva
 148  1|      akárhányszor váratlanul fölforgatta a főispán circulusait. Nem
 149  1|             lelkében nem volna más érzés a hideg józanságnál és más
 150  1|              józanságnál és más tudomány a legkeserűbb emberismeretnél;
 151  1|    emberismeretnél; de mikor kortesutján a falvakat végigjárta, a parasztok
 152  1|       kortesutján a falvakat végigjárta, a parasztok mámorosan kapták
 153  1|            kisebbségben maradt mellette; a pénzt elfogadták tőle, de
 154  1|                pénzt elfogadták tőle, de a választás napján valamennyien
 155  1|            választás napján valamennyien a falusi ügyvédre szavaztak...~ ~
 156  1|                       Miben állott ereje a szófukar legénynek, akinél
 157  1|               senkire se illett volna  aszáraz pipás” elnevezés,
 158  1|                 pipás” elnevezés, melyet a budapesti kávéházak törzsközönsége
 159  1|        törzsközönsége oly sűrűn használ? A charmeur szónak ez a vidéki
 160  1|            használ? A charmeur szónak ez a vidéki ügyvéd mindeddig
 161  1|                 még sohasem ölelt senkit a keblére s a szerelmi vallomások
 162  1|                 ölelt senkit a keblére s a szerelmi vallomások technikáját
 163  1|                 technikáját csak azokból a regényekből ismerte, melyeket
 164  1|                  egyszerre végigsüvített a népes folyosókon, s a miniszterelnök
 165  1|      végigsüvített a népes folyosókon, s a miniszterelnök eltünt a
 166  1|                  a miniszterelnök eltünt a függöny mögött, mely az
 167  1|                  jókedvü raj követte, de a vidéki ügyvéd még egy pillanatig
 168  1|               egy pillanatig künn maradt a folyosón, s megvetéssel,
 169  1|                görbülő ajakkal tekintett a fekete-kabátos sokaság után...~ ~ ~
 170  2|                   Zsófia és Josephine.~ ~A szoba ajtaja halkan fölnyílott,
 171  2|              ajtaja halkan fölnyílott, s a konyhában, ahol a két öreg
 172  2|          fölnyílott, s a konyhában, ahol a két öreg  még mindig bóbiskolva
 173  2|                  kérdezte csodálkozva.~ ~A vén kisasszonyok nyájasan
 174  2|          kisasszonyok nyájasan néztek  a forróvizes dézsa mellől.~ ~-
 175  2|               tudjuk. Ki tartaná rendben a háztartást, ha a tyúkokkal
 176  2|                 rendben a háztartást, ha a tyúkokkal térnénk nyugovóra?
 177  2|                talán valamit parancsolni a képviselő úrnak?~ ~- Teát
 178  2|                  hogy találok spirituszt a konyhai kredencben. Magam
 179  2|             vásárolni, nemhiába, hogy ez a lármás nagyváros egészen
 180  2|               megzavarta az eszemet...~ ~A fiatalember, aki a szorgalmas
 181  2|                       A fiatalember, aki a szorgalmas vén kisasszonyokat
 182  2|                   Saáry kép­viselő volt, a két öreg hölgy pedig Mozgay
 183  2|                kora reggel nyakába vette a várost, megállt minden cédulás
 184  2|                   melynek tisztasága már a legelső pillanatban bizalmat
 185  2|                  bizalmat keltett benne. A két hölgy némi büszkeséggel
 186  2|            büszkeséggel mutatta meg neki a hófehér ágyat, az időtől
 187  2|             kikefélt zöld ripsz-kanapét, a himzett terítővel letakart
 188  2|              sublád ódon díszedényeit, s a himzett pamutdinnyét, mely
 189  2|      névjegytartó szomszédságában állott a háromlábu asztalon. Tipikus
 190  2|            fölött függő olajnyo­maton az a jelenet volt megörökítve,
 191  2|                  és kényelmesnek találta a helyiséget, s némi alkuvás
 192  2|                  arra az áldozatra, hogy a szobát huszonnyolc forintért
 193  2|                  skatulyáját, s miközben a két öreg kis­asszony előzékenyen
 194  2|             előzékenyen segítségére volt a kicsomagolásnál, mindjárt
 195  2|                nagyon szívesen venné, ha a petróleumra vonat­kozólag
 196  2|                megegyezni sikerülne.~ ~- A képviselő úr itthon akar
 197  2|                 minden este? - kérdezték a hölgyek leplezetlen bámu­lattal.~ ~-
 198  2|         leplezetlen bámu­lattal.~ ~- Hát a pesti emberek az utcán töltik
 199  2|                Josephine kisasszony, aki a két öreg lány közül elevenebbnek
 200  2|        országgyűlési képviselők, akiktől a haza joggal elvárhatja,
 201  2|                  joggal elvárhatja, hogy a nép előtt éjszaka is mutatkozzanak.~ ~-
 202  2|                       És hol van éjszaka a nép?~ ~- Óh, ne tessék úgy
 203  2|                  tudná! Hol másutt, mint a kávéházakban, a mulató­helyeken
 204  2|             másutt, mint a kávéházakban, a mulató­helyeken és az orfeumokban,
 205  2|               muzsikálnak és pezsgőznek. A képviselő urak - én legalább
 206  2|              tanulmányozhatják nyugodtan a főváros közviszonyait...~ ~
 207  2|        bennün­ket, mi majdnem minden nap a színházba járunk...~ ~-
 208  2|                         Annyira szeretik a színházat?~ ~A két vénleány
 209  2|                  szeretik a színházat?~ ~A két vénleány titkolózva,
 210  2|           tekintett egymásra.~ ~- Mi nem a színházat szeretjük, - mondta
 211  2|                    mondta Josephine.~ ~- A színdarabok kedvéért akár
 212  2|                 akkor miért mennek mégis a színházba?~ ~Josephine letette
 213  2|                Josephine letette kezéből a tollseprőt, mellyel az új
 214  2|              lakó kicsomagolt könyveiről a port leverte.~ ~- Ő nem
 215  2|               folytatta rejtelmes arccal a másik leány.~ ~- Mit nem
 216  2|               tudok? - szólott elképedve a képviselő.~ ~Josephine szeme
 217  2|                  szeme csakúgy ragyogott a jókedvtől.~ ~- Tetszett
 218  2|               alamuszi pillantással.~ ~- A híres színésznek? A legnagyobb
 219  2|                      A híres színésznek? A legnagyobb magyar szerelmes
 220  2|             magyar szerelmes színésznek? A boldog férfiunak, akibe
 221  2|          rokonságban Mozgay Sándorral?~ ~A két öreg dáma megint lopva
 222  2|          hatásvadászattal Josephine.~ ~- A testvéröcsénk, - folytatta
 223  2|             fizettük érte az iskolapénzt a szinésziskolában. Addig,
 224  2|             szinésziskolában. Addig, míg a diplomát meg nem kapta,
 225  2|                  diplomát meg nem kapta, a másik szobát is kiadtuk,
 226  2|              szobát is kiadtuk, s magunk a konyhában laktunk, mert
 227  2|                  konyhában laktunk, mert a tanulás nagyon sok pénzbe
 228  2|        Nagysádékat?~ ~Josephine megrázta a fejét.~ ~- Mi hála istennek
 229  2|               nem szorultunk , mert mi a kézimunkánkból is fejedelmileg
 230  2|                  De különben sincs abban a helyzetben, hogy bennünket
 231  2|              tetszik tudni úgy-e, hogy ő a legelegánsabb férfi Budapesten?
 232  2|                mindenki megfordul utána, a Bel­város minden kirakata
 233  2|                  utána sompolygunk, hogy a hölgyeket nézzük, akik az
 234  2|            messziről látják?~ ~- Óh nem, a színpadon is látjuk, hiszen
 235  2|                  sohase látogatja meg?~ ~A két leány összecsapta a
 236  2|                  A két leány összecsapta a kezét.~ ~-  isten, hogy
 237  2|               vagyunk és hogy nekünk még a jégeső se árt meg; mit keresne
 238  2|         irulunk-pirulunk boldogságunkban a másodemeleti zártszéken...~ ~
 239  2|                 Hálásan emelték szemüket a téglaszínű plafond felé,
 240  2|                  felé, melynek irányában a  istenkét képzel­ték,
 241  2|                  istenkét képzel­ték, de a képviselő nem osztozott
 242  2|               hanem komolyan megcsóválta a fejét és így szólott a rajongó
 243  2|       megcsóválta a fejét és így szólott a rajongó vén kisasszonyokhoz:~ ~-
 244  2|         idejönnie, hogy Nagysádéknak ezt a dolgos kezét megcsókolja...
 245  2|                is hozzá semmi közöm...~ ~A két leány duzzogva vonult
 246  2|               kritizálta meg ily csunyán a legnagyobb magyar színészt.
 247  2|          színészt. Josephine-nak az volt a véleménye, hogy a falusi
 248  2|                az volt a véleménye, hogy a falusi embertől nem szabad
 249  2|            elismerőleg tette hozzá, hogy a szája ugyan rossz, de a
 250  2|                  a szája ugyan rossz, de a jelleme kifogástalan, mert
 251  2|          záporeső esik, pontosan hazatér a hónaposszobájába.~ ~- Tudod,
 252  2|             egész petróleum kiégett nála a lámpából? - szólott a derék
 253  2|               nála a lámpából? - szólott a derék Zsófia, aki a szobát
 254  2|              szólott a derék Zsófia, aki a szobát délelőttönként tisztogatni
 255  2|               kelt...~ ~Amint látnivaló, a két öreg kisasszony nem
 256  2|                  róla, hogy nem tartozik a lumenek közé. Ők, akik huszonkét
 257  2|                adtak ki hónapos szobákat a vidékről fölkerült ifjúságnak,
 258  2|               méltán voltak büszkék arra a tudományukra, hogy minden­ki­nek
 259  2|         tudományukra, hogy minden­ki­nek a veséjébe látnak. „Bennünket
 260  2|          helyes­lőleg bólintott hozzá.~ ~A két öreg dáma, aki életében
 261  2|              öreg dáma, aki életében még a légynek se vétett, s akiktől
 262  2|                 egy kalandor szökött meg a házbérrel és a készpénzkölcsönökkel,
 263  2|               szökött meg a házbérrel és a készpénzkölcsönökkel, ravaszul
 264  2|               hogy fenékig belelát ennek a nagy, forrongó, szívtelen
 265  2|             forrongó, szívtelen városnak a lelkébe, holott, még a szenesember
 266  2|          városnak a lelkébe, holott, még a szenesember lelkébe se láttak,
 267  2|    varrógépügynök feleségével üldögéltek a vaskorlátos folyosón. És
 268  2|                  csoda, hiszen Nagysádék a kedves öccsük révén a legelőkelőbb
 269  2|          Nagysádék a kedves öccsük révén a legelőkelőbb társaságokba
 270  2|             kérdezte Zsófia hajnalonként a testvérétől, aki bekötött
 271  2|                aki bekötött fejjel főzte a kávét, míg ő az albérlő
 272  2|               ilyenkor tünődve rázta meg a fejét, s így válaszolt:~ ~-
 273  2|       szegénykének attól tartani, hogyha a vízbe esik, hát a nagy esze
 274  2|                 hogyha a vízbe esik, hát a nagy esze miatt elmerül.
 275  2|                 miatt elmerül. Ami pedig a modorát illeti, hát bizony
 276  2|                fogják sok szavát hallani a képviselőházban...~ ~A két
 277  2|           hallani a képviselőházban...~ ~A két öreg kisasszony ezután
 278  2|             akkor se lobbanna lángra, ha a legszebb leány kacérkodnék
 279  2|                 volt szerelmes, - mondta a szentimentális Josephine,
 280  2|        szentimentális Josephine, aki már a világ valamennyi piroskötéses
 281  2|                fekete cúgos cipőjét, míg a konyha egyszerre megtelt
 282  2|                 konyha egyszerre megtelt a frissen főzött kávé illatával.
 283  2|                főzött kávé illatával. És a leányok most megnyu­godva
 284  2|               most megnyu­godva ültek le a tisztára súrolt asztal mellé,
 285  2|                  asztal mellé, s mialatt a forró kávét kanalazták,
 286  2|          emberismeret tudomá­­nyából! Ez a ti szürke, unalmas, száraz
 287  2|                merülhetne az eszétől, ha a vízbe esnék, mert több az
 288  2|                 több az esze, mint annak a sok nagyhangúnak együttvéve,
 289  2|             nagyhangúnak együttvéve, aki a minisz­terek udvarában lebzsel.
 290  2|             ennek még sok szavát hallani a képviselő urak! És az se
 291  2|                  pénztelenség miatt eszi a hideg vacsorát és gyáva­ság­ból
 292  2|                 itthon minden este, - ez a száraz pipás nem tartozik
 293  2|                 tartozik azok közé, akik a félelmet ismerik. Ami pedig
 294  2|                illeti, hogy nincs érzéke a szerelem iránt, - hát attól
 295  2|                eltörpülnek mellette...~ ~A láthatatlan lény azonban,
 296  2|                 rövid ideig pihenhettek: a képviselő úr fölébredt és
 297  2|                  és harsányan csöngetett a ruhájáért...~ ~ ~
 298  3|               csak egy percig! Nem annak a sárbogárdi Saárynak vagy
 299  3|              sárbogárdi Saárynak vagy te a fia, aki valaha a tolnai
 300  3|                vagy te a fia, aki valaha a tolnai megyegyűléseken szerepelt?~ ~
 301  3|        kártyatermében intézte e szavakat a pártvezér a fiatal képviselőhöz,
 302  3|           intézte e szavakat a pártvezér a fiatal képviselőhöz, aki
 303  3|        észrevétlenségben rejtőzhetett el a politikai statiszták soraiban.
 304  3|           politikai statiszták soraiban. A klub mostanában szokatlanul
 305  3|        váratlanul nagy szám­ban kerültek a parlamentbe, teljes számban
 306  3|              teljes számban ott sürögtek a kibukottak is, akik a pót­válasz­tásoktól
 307  3|           sürögtek a kibukottak is, akik a pót­válasz­tásoktól még
 308  3|           tudósításokat írtak lapjaiknak a pártkör mozgalmairól s a
 309  3|                 a pártkör mozgalmairól s a külső tagok százai, akik
 310  3|            lelkesedésük hevét hozták ide a forrongó khaoszba. Már kezdtek
 311  3|                 Már kezdtek kibontakozni a jövendő alakulások körvonalai:
 312  3|               bizakodva jártak föl s alá a termekben, a pártvezér mögött
 313  3|            jártak föl s alá a termekben, a pártvezér mögött már föltünt
 314  3|             pártvezér mögött már föltünt a leendő trónbitorló, aki
 315  3|              mágnás hallgatta szivarozva a demagógok fejtegetéseit,
 316  3|               demagógok fejtegetéseit, s a névtelen csoportok hullámaiból
 317  3|            leendő karriérjét egyengette. A Ház még csak formailag alakult
 318  3|        silhouette-ekként, kirajzolód­tak a jövendőbeli viharok szereplői:
 319  3|           jövendőbeli viharok szereplői: a stréberjelöltek, akik tehetség
 320  3|             öblös hangot hoztak magukkal a távoli perifériákról, a
 321  3|                  a távoli perifériákról, a panamisták, akik már a befolyásos
 322  3|                   a panamisták, akik már a befolyásos férfiak körül
 323  3|           férfiak körül setten­ked­tek s a lelkes és makulátlan honfiak,
 324  3|                 makulátlan honfiak, akik a Petur bán szilaj lelkével
 325  3|                 szilaj lelkével indultak a nagy, politikai küzdelembe.
 326  3|                 Ki vette volna itt észre a szürkekabátos, vidéki fiskálist,
 327  3|               gúnyos mosollyal hallgatta a nagyhangúak vitatkozását,
 328  3|                alázatosan meglapulva ült a játékosok háta mögött? Mindeddig
 329  3|                   Mindeddig még jóformán a nevét se tudták, - igaz,
 330  3|              iránta - de most megtörtént a csoda: a pártvezér kegyesen
 331  3|                 most megtörtént a csoda: a pártvezér kegyesen intett
 332  3|          egyszerre csak odafordult hozzá a játékteremben, ahol hódoló
 333  3|              kívül állt az embergyűrűn s a falon függő arcképeket nézegette.~ ~
 334  3|                 mosollyal hordozta körül a tömegen.~ ~A nagy ember
 335  3|              hordozta körül a tömegen.~ ~A nagy ember tünődve nézett
 336  3|                  egy percig... Nem annak a sárbogárdi Saárynak vagy
 337  3|              sárbogárdi Saárynak vagy te a fia, aki valaha a tolnai
 338  3|                vagy te a fia, aki valaha a tolnai megyegyűléseken szerepelt...?~ ~
 339  3|          megyegyűléseken szerepelt...?~ ~A képviselő ajka kesernyésen
 340  3|         esztergályos volt Pincehelyen, s a szegények házában halt meg,
 341  3|            megbénult és nem folytathatta a mesterségét... Az édesanyám
 342  3|                  pályára?~ ~- Elvégeztem a jogot és három esztendő
 343  3|              esztendő óta ügyvéd vagyok. A Davidicumban - ez egy vidéki
 344  3|           tizenhétéves koromig, s később a püspöktől kaptam segítséget
 345  3|                    mondta leereszkedőleg a pártvezér, aki betegesen
 346  3|              hűséges harcosa fogsz lenni a zászlónak, melyre választóid
 347  3|          választóid előtt fölesküdtél... A csatában a közkatonáké a
 348  3|                fölesküdtél... A csatában a közkatonáké a legszebb szerep, -
 349  3|                 A csatában a közkatonáké a legszebb szerep, - tette
 350  3|                   miközben barátságosan, a maga kegyességétől szinte
 351  3|                  az egykori árvának...~ ~A klub lassanként kiürült,
 352  3|                 klub lassanként kiürült, a képviselők közös vacsorára
 353  3|              össze, de Saáry nem vegyült a tömegbe: észrevétlenül elmaradt
 354  3|                   észrevétlenül elmaradt a lármás sokaságtól, s gyalogszerrel
 355  3|                  gyalogszerrel indult el a sötét körúton, anélkül,
 356  3|               egyszerre eltüntek mellőle a nagyváros bér­palotái, a
 357  3|                 a nagyváros bér­palotái, a villamosok és járókelők
 358  3|               gondolatban ismét ott volt a hegyes-völgyes városban,
 359  3|           városban, melynek talán ő volt a legnyomorultabb kis egzisztenciája.
 360  3|       rosszulszabott kék ruhájában rótta a meredek utcákat, húsz magához
 361  3|               halott jóvoltából jutottak a mindennapi kenyérhez. Egy
 362  3|           kanonok hagyatékából épült föl a fehérre meszelt Davidicum,
 363  3|                fagyott volna meg, hiszen a szülői ház melegségét sohase
 364  3|             megvilágosodott ismét előtte a hideg tanulószoba, ahol
 365  3|                  hideg tanulószoba, ahol a praefectus fölügyelete alatt
 366  3|             praefectus fölügyelete alatt a leckéjét tanulta, a kopott
 367  3|                alatt a leckéjét tanulta, a kopott hálóterem, melyben
 368  3|         gyermektest pihent éjszakánként, a folyóparti kert, melyben
 369  3|                  hosszú fenyőfa-asztala, a cseréptányérokkal és bádog­poharakkal,
 370  3|                  italukat eléjük rakták, a számozott szalvétákkal,
 371  3|                  szemével látta önmagát: a sápadt, kékruhás kis fiút,
 372  3|                  lihegve kapaszkodik föl a vársziklákon át a gimnáziumba,
 373  3|        kapaszkodik föl a vársziklákon át a gimnáziumba, s a maga nyomorúsága
 374  3|         vársziklákon át a gimnáziumba, s a maga nyomorúsága tudatában
 375  3|                az utolsó pad szélén, míg a többiek - a boldogok! -
 376  3|                  szélén, míg a többiek - a boldogok! - jókedvü betyárko­dással
 377  3|                  föl­bukkant ismét eléje a multak homályából, sehogyse
 378  3|               főtisztelendő úr, - mondta a kis fiú reszketve, - engedjék
 379  3|               akarsz tanulni? - kérdezte a jószívü pap csodálkozva. -
 380  3|                  örülsz, hogy könyveidet a földhöz csaphatod? Hát tulajdonképp
 381  3|          csaphatod? Hát tulajdonképp mik a terveid a jövőre?~ ~A gyermek
 382  3|               tulajdonképp mik a terveid a jövőre?~ ~A gyermek szeme
 383  3|                mik a terveid a jövőre?~ ~A gyermek szeme most félelmetesen
 384  3|             ember akarok lenni, - mondta a nyakát szegezve. - Azt akarom,
 385  3|                hirtelen lehajtotta ismét a fejét, két keze könyörögve
 386  3|                 audienciára jelentkezett a megyés püspöknél. Közbenjárásának
 387  3|    Közbenjárásának megvolt az eredménye: a püspök kijelentette, hogy
 388  3|             elsején pontosan megérkezett a püspöki irodából a szegényes
 389  3|           megérkezett a püspöki irodából a szegényes segítség, - a
 390  3|                  a szegényes segítség, - a hatodikban a fiatal jogász
 391  3|                 segítség, - a hatodikban a fiatal jogász hálásan lemondott
 392  3|                 jogász hálásan lemondott a további támogatásról, mert
 393  3|        támogatásról, mert most már abban a helyzetben volt, hogy maga
 394  3|                maga is meg tudta keresni a kenyerét. Másolt és rossz
 395  3|             csakugyan gyorsabban végzett a vizsgáival, mint azok, akiket
 396  3|                       Mikor diplomájával a kezében, az esős utcán át
 397  3|          elmosolyodott... Nem az öröm és a diadal reflexe volt ez,
 398  3|            diadal reflexe volt ez, hanem a keserü öngúnyé... Most egyszerre
 399  3|           mindeddig kéz alatt vásárolta, a leányok pedig annyit se
 400  3|            annyit se törődtek vele, mint a fűszeres boltiszolgájával.
 401  3|             vették volna tudomásul, hogy a világon van? Ebben a sápadt
 402  3|                hogy a világon van? Ebben a sápadt és sovány legényben
 403  3|                  legényben semmi se volt a romantikus álmok hőseiből;
 404  3|              szenvedély riadtan menekült a közeléből. A huszonötéves
 405  3|            riadtan menekült a közeléből. A huszonötéves ügyvéd, diplomájával
 406  3|        huszonötéves ügyvéd, diplomájával a kezében, keserűen elvonta
 407  3|                  ő tudta legjobban, hogy a szíve mennyire vonaglik
 408  3|                  gúnyosan magában, ahogy a homályos körúton ballagva,
 409  3|          ballagva, ismét eszébe jutottak a leereszkedő szavak, melyeket
 410  3|                tovább töprenkedjék, mert a József-körút sarkán egyszerre
 411  3|            József-körút sarkán egyszerre a vállára ütött valaki s egy
 412  3|                  kisöcsém? Talán most is a haza sorsán bánkódol?~ ~
 413  3|              bánkódol?~ ~Saáry fölütötte a fejét: Nyitray Ádám, a híres
 414  3|         fölütötte a fejét: Nyitray Ádám, a híres közbeszóló állott
 415  3|             harminchat év óta képviselte a vágvölgyi kerületet, de
 416  3|                  évtized óta virrasztott a baloldal hegycsúcsain, héjja
 417  3|              kérdéshez sem, mert az volt a hite, hogy a  Isten őt
 418  3|                mert az volt a hite, hogy a  Isten őt csupán elmés
 419  3|      Magyarország címtárát helyettesíti. A közhit azt tartotta róla,
 420  3|              róla, hogy memória dolgában a koronás királlyal vetekedik:
 421  3|                      Hol jársz itt, ahol a madár se jár? - kérdezte
 422  3|                  kérdezte harsogó hangon a fiatalembertől, miután hatalmas
 423  3|         tenyerével még egyszer jót ütött a Saáry Géza cingár és beesett
 424  3|          kószálok az utcán, hogy fejemet a nagy füsttől kiszellőztessem.~ ~-
 425  3|        kiszellőztessem.~ ~- Túl vagy már a vacsorán?~ ~- Nem, de rendesen
 426  3|               Betérsz ám az ördögbe, nem a boltba. Nem vagy te éhenkórász
 427  3|               Szépen velem fogsz tartani a dunaparti fogadóba, ahol
 428  3|                 dunaparti fogadóba, ahol a leányom és az unokám várakozik.
 429  3|                  az unokám várakozik. Ha a haza a bizalmával megtisztelt,
 430  3|              unokám várakozik. Ha a haza a bizalmával megtisztelt,
 431  3|                  többé jogod ahhoz, hogy a nyilvánosság elől elrejtőzzél...~ ~-
 432  3|                   Csak nem mehetek ebben a züllött kabátban egy előkelő
 433  3|      darócruhában is mutatkozhatik, mert a politikusnál nem a ruha
 434  3|                  mert a politikusnál nem a ruha a fontos, hanem a 
 435  3|                  politikusnál nem a ruha a fontos, hanem a  vér és
 436  3|               nem a ruha a fontos, hanem a  vér és a magyaros temperamentum.
 437  3|                fontos, hanem a  vér és a magyaros temperamentum.
 438  3|             viszek magammal valakit, aki a bánatában megvigasztalja...~ ~
 439  3|         cserkésző egylovasnak, s mielőtt a fiatal képviselő tiltakozhatott
 440  3|                 erőszakkal tessékelte be a kocsiba, mely döcögve megindult
 441  3|                  döcögve megindult velük a Rákóczi-út felé. A szakállas
 442  3|                 velük a Rákóczi-út felé. A szakállas ember előbb rágyújtott
 443  3|                  ölelte Saáry Gézát.~ ~- A kis unokámnak nagy bánata
 444  3|               mondta sóhajtva, de még ez a sóhajtás is inkább kedélyes
 445  3|                      Micsoda? - kérdezte a fiatalember udvariasan.~ ~-
 446  3|              fiatalember udvariasan.~ ~- A mult héten választották
 447  3|          szegényke csak most töltötte be a tizenkilencedik esztendejét.
 448  3|                  De így jár az ember, ha a pólyásbabákat férjhez adja,
 449  3|                részvevően meg­bólintotta a fejét, míg a kocsi fokozott
 450  3|              meg­bólintotta a fejét, míg a kocsi fokozott tempóban
 451  3|                  tempóban robogott végig a Kossuth Lajos-utca aszfaltján.
 452  3|                Pár perc mulva ott voltak a nagy fogadó halljában, melyből
 453  3|            melyből már be lehetett látni a csillogó étterembe, a virágos
 454  3|              látni a csillogó étterembe, a virágos asztalok mellett
 455  3|                 Ádám barátságosan intett a legközelebbi sarokasztal
 456  3|                 Látod őket? Az idősebbik a leányom, a fiatalabbik a
 457  3|                  Az idősebbik a leányom, a fiatalabbik a kis unokám,
 458  3|                 a leányom, a fiatalabbik a kis unokám, az a mord katona
 459  3|             fiatalabbik a kis unokám, az a mord katona pedig, aki oly
 460  3|                 oly szigoru arccal issza a sörét, a szegény, elvált
 461  3|            szigoru arccal issza a sörét, a szegény, elvált asszony
 462  3|          testvérbátyja. Amint látod, még a mamának is bátran udvarolhatsz...~ ~
 463  3|                 bátran udvarolhatsz...~ ~A jókedvü patriárka büszkesége
 464  3|              megokoltnak látszott: erről a viruló mamáról csakugyan
 465  3|                 most nem őt nézte, hanem a fiatal asszonyt, akinél
 466  3|               hát elhinni róla, hogy már a csalódások szomoru iskoláját
 467  3|           ragyogó arccal cipelte magával a hölgyek asztalához. És jókedvüen
 468  3|               szólott:~ ~- Itt hozom ezt a szegény fiút, akit az országúton
 469  3|            ejtettem. Különben Saáry Géza a neve...~ ~ ~
 470  4|             Saáry szögletesen hajlongott a hölgyek előtt: az előkelő
 471  4|                  egy új asztalt toljanak a régi mellé, s a pincéreket,
 472  4|                 toljanak a régi mellé, s a pincéreket, akik nagy szolgálatkészséggel
 473  4|                körülötte, kivétel nélkül a keresztnevükön szólította.
 474  4|               keresztnevükön szólította. A népszerü öreg képviselő
 475  4|               bizonyos föltünést keltett a túl­zsúfolt teremben: az
 476  4|           leereszkedéssel megsúgta, hogy a Chamberlainről elnevezett
 477  4|         elnevezett tojásétel is szerepel a mai est műsorán.~ ~- Fiaim,
 478  4|             éhenhalok, - mondta tréfásan a vén ember, szédületes tájékozottsággal
 479  4|                 azt szerette volna, hogy a konyha váratlanul elsülyedjen
 480  4|                elsülyedjen odakünn, hogy a rostbeef sohase érkezzék
 481  4|             súlyos gondokat okozott neki a probléma, hogy mit fog cselekedni
 482  4|                 mit fog cselekedni azzal a temérdek evőeszközzel, melyet
 483  4|                  hogy nem tanították meg a társaság­ban való forgolódás
 484  4|            Tanuló-éveiben örülhetett, ha a mindennapi kenyeret nem
 485  4|             nélkülöznie, később - miután a mezővárosban ügyvédképp
 486  4|            szabályok szerint használják. A kis falusi fiskális úgy
 487  4|                  ki­nevette volna azokat a majmokat, akik még e szükséges
 488  4|               életéből egy-két napot, ha a vacsorázástól fölmentik.~ ~
 489  4|         szerencsére, nem valósultak meg: a hölgyek jókedvüen hallgatták
 490  4|           pillantásokkal zavarták volna, a huszárönkéntes ivott, de
 491  4|                 ivott, de nem beszélt, s a fiatal képviselő csakhamar
 492  4|               egész vacsorád? - kérdezte a vén Nyitray csodálkozva.~ ~
 493  4|               darabig tartózkodnia kell; a túlságos munka erős fejfájásokat
 494  4|                  Szivaroznod sem szabad? A nikotin is megárt az idegeidnek?~ ~
 495  4|                  megárt az idegeidnek?~ ~A fiatal képviselő szelíden
 496  4|           cigarettát elszívtam valamikor a Davidicum kertjében, de
 497  4|                  Davidicum kertjében, de a praefectus megcsípett és
 498  4|                  volt szabad kimozdulnom a tanulószobából... Talán
 499  4|                 Talán ezt vettem annyira a szívemre, hogy azóta minden
 500  4|            gyújtott, élénken megcsóválta a fejét, a huszárönkéntes,
 501  4|             élénken megcsóválta a fejét, a huszárönkéntes, aki ezidő
 502  4|          cigarettát szívott el napjában, a csodaállatokat megillető
 503  4|               elvált asszony fölnyitotta a réticule-jét, s egy pompás
 504  4|             attól se kell tartania, hogy a praefectus becsukja... Nekem,
 505  4|             becsukja... Nekem, lássa, az a meggyőződésem, hogy az életben
 506  4|                  az életben egyedül csak a cigaretta ér valamicskét...~ ~
 507  4|                meg szőke gyermekfejét és a következő pillanatban már
 508  4|                 csakugyan ellensége volt a dohányzásnak; most azonban
 509  4|                 azonban úgy érezte, hogy a cigaretta nagyszerűen izlik
 510  4|            csoda­módon jól érezte magát: a világos terem, melyet nyíló
 511  4|               virágok tettek poétikussá, a cigány, aki halk keringőket
 512  4|             sötétzöld pálmagrupp mögött, a csillogó szemü, kipirult
 513  4|            dőltek hátra karosszékeikben, a pincérek, akik diszkrétül
 514  4|                  kívánságát teljesítsék, a pezsgősüvegek ragyogó sztanniolja,
 515  4|                ragyogó sztanniolja, mely a párás jégtartókból kivöröslött:
 516  4|                  úgy tünt föl neki, hogy a fény és a melegség, a jólét
 517  4|                 föl neki, hogy a fény és a melegség, a jólét és a kényelem
 518  4|               hogy a fény és a melegség, a jólét és a kényelem itt
 519  4|                és a melegség, a jólét és a kényelem itt puha aszbesztfalként
 520  4|           aszbesztfalként zárja el attól a hideg világtól, melyben
 521  4|          metamorfózist köszönhette... De a fiatal asszony jóked­vüen
 522  4|     nyelvecskéjét borzongva mártotta meg a pezsgőben, melyet gavallér
 523  4|                bátyja sűrűen töltögetett a poharába.~ ~- Nem lett rosszul? -
 524  4|                 lett rosszul? - kérdezte a képviselőtől. - Most megint
 525  4|                  Saáry komolyan megrázta a fejét.~ ~- Nem, - mondta, -
 526  4|                  az életben egyedül csak a cigaretta ér valamicskét...~ ~-
 527  4|        legokosabb, ha hozzám fordul...~ ~A beszélgetés itt megakadt,
 528  4|             nyakcsokra csakúgy ragyogott a villamos ívlámpák fényében.
 529  4|                 aki Budapesten piheni ki a hosszu tanyai élet unalmát,
 530  4|           bajusza arra vallott, hogy nem a pusztai leányok ízlésére
 531  4|              idegen sietve bemutatkozott a képviselőnek, - oly sietve
 532  4|               mutatkozott be, hogy Saáry a nevét se értette, - aztán
 533  4|                nevét se értette, - aztán a régi, bizalmas ismerős fesztelenségével
 534  4|          fesztelenségével foglalt helyet a képviselőék asztalánál.
 535  4|                neki helyet maguk között. A kövér fiú előbb koccintott
 536  4|               kövér fiú előbb koccintott a férfiakkal, aztán titokzatosan
 537  4|                aztán titokzatosan intett a cigánynak, aki sietve befejezte
 538  4|                 magában kissé fölindulva a fiatal képviselő, - hogy
 539  4|              fiatal képviselő, - hogy ez a jóképü óriás lesz az, aki
 540  4|               lesz az, aki új barátnőmet a multak csalódásáért kárpótolni
 541  4|       csalódásáért kárpótolni fogja...~ ~A beszélgetés, mely most a
 542  4|                 A beszélgetés, mely most a fiatalok közt megindult,
 543  4|           egyszerüen Masá-nak szólította a fiatal asszonyt, komoly
 544  4|         szemrehányásokat tett neki, hogy a szép időt Pesten tölti,
 545  4|          Amalfiban legyen. Mindezt talán a jóbarát is megtehette volna;
 546  4|                  is megtehette volna; de a fiatal képviselő most csodálkozva
 547  4|               csodálkozva hallotta, hogy a kövér idegen minden átmenet
 548  4|             egyszerre csak tegezni kezdi a meghatott Masát, aki pironkodva
 549  4|            maradj, - mondta gyöngéden és a többiek ezt egészen természetesnek
 550  4|                   ahelyett, hogy valahol a tenger partján pihennél...
 551  4|          valahova, - itt van nálam éppen a levél, melyet ma reggel
 552  4|              egymáshoz bújva olvasták el a levelet, melyben az ismeretlen
 553  4|                  az ismeretlen Mariska - a jelek arra vallottak, hogy
 554  4|                  óriás testvérhúga - azt a reményét fejezte ki, hogy
 555  4|          boldogan, nevetve olvasta végig a levelet, s lelkesedve, elérzékenyült
 556  4|            pillantással szólott:~ ~- Óh, a , az édes, az önfeláldozó
 557  4|                ha együtt fogok ülni vele a vasuti kupéban! De Olaszországig -
 558  4|         el­meséljük egymásnak...~ ~Mikor a társaság - nagyobbmérvü
 559  4|                  fájdalom cikázott végig a szívén és a torka összeszorult
 560  4|               cikázott végig a szívén és a torka összeszorult a könnyektől...
 561  4|                  és a torka összeszorult a könnyektől... Még sohase
 562  4|                mélységes hatást, mint ez a fiatal teremtés, akiben
 563  4|                  fiatal teremtés, akiben a gyermek és az érett asszony
 564  4|       kimondhatatlan vágy fogta el, hogy a kékszemü kis Masát, akiről
 565  4|            tegnap még azt se tudta, hogy a világon van, félénk gyermekként
 566  4|             rögtön tudatára ébredt annak a szörnyűségnek, hogy ehhez
 567  4|                szörnyűségnek, hogy ehhez a gyöngédséghez, melyért most
 568  4|                 kétségbeesve nézett szét a ruhatárban, ahol az asszonyok
 569  4|                 otthon talál, kivéve azt a pár hetet, amit legfelsőbb
 570  4|              töltök...~ ~Az asszonyok és a két fiatalabb férfi a szálloda
 571  4|                 és a két fiatalabb férfi a szálloda előtt fiakkerbe
 572  4|                akinek még nem volt kedve a lefekvéshez - becsalta képviselőtársát
 573  4|                 becsalta képviselőtársát a szálloda kávé­házába. 
 574  4|             mellett, anélkül, hogy Saáry a túláradó szívét kiöntötte
 575  4|             reggelig se fogyott volna ki a választási anekdotákból, -
 576  4|                 anekdotákból, - de mikor a pincérek már nagyon is átlátszó
 577  4|            célzásokat kezdtek tenni arra a szándékukra, hogy a helyiséget
 578  4|                 arra a szándékukra, hogy a helyiséget becsukják, végre
 579  4|              megkérdezte:~ ~- Ki volt az a kövér úr, aki odabenn az
 580  4|               ült?~ ~Nyitray összecsapta a kezét.~ ~- Nem tudod? Igazán
 581  4|               hogy egy betűt se értettem a nevéből.~ ~- És a beszélgetésből
 582  4|               értettem a nevéből.~ ~- És a beszélgetésből se jöttél
 583  4|                úgy érezte, mintha valaki a szívére lépett volna.~ ~-
 584  4|                  gondolom, hogy ez az úr a kis unokád jövendőbelije...~ ~
 585  4|                unokád jövendőbelije...~ ~A vén képviselő akkorát nevetett,
 586  4|         képviselő akkorát nevetett, hogy a szemüveges francia tanár -
 587  4|             francia tanár - rajtuk kívül a kávéház egyetlen vendége -
 588  4|                  kezéből az ujságot.~ ~- A jövendőbelije? Nem, édes
 589  4|                   Nem, édes barátom, nem a jövendőbelije, sőt ellenkezőleg...
 590  4|                 ellenkezőleg... Ez az úr a multbelije szegény unokámnak,
 591  4|            multbelije szegény unokámnak, a Masa ura, akitől a mult
 592  4|            unokámnak, a Masa ura, akitől a mult héten elválasztották...~ ~
 593  4|             elválasztották...~ ~És látva a Saáry elképedését, komolyabban
 594  4|              Hogy nem adják egymás előtt a közöm­bös idegent, mintha
 595  4|           egy­máshoz valók, de egyébként a válás után is a régiek maradtak...
 596  4|                egyébként a válás után is a régiek maradtak... A kis
 597  4|                  is a régiek maradtak... A kis unokám ügyeit most is
 598  4|                kis unokám ügyeit most is a volt ura intézi, Masa pedig
 599  4|                 se tudna éjjelenkint, ha a volt ura garderobját idegen
 600  4|                idegen kezelné...~ ~- Hát a lakására is elmegy?~ ~-
 601  4|                  tegnap voltak ott, hogy a Bandi báli ingeit a tisztítóba
 602  4|                 hogy a Bandi báli ingeit a tisztítóba elküldjék...~ ~
 603  4|                tisztítóba elküldjék...~ ~A főpincér alázatosan jelentette,
 604  4|              alázatosan jelentette, hogy a kávéházat bezárják, a beszélgetés
 605  4|               hogy a kávéházat bezárják, a beszélgetés tehát ennél
 606  5|                           Az önkéntes.~ ~A képviselőház megalakulási
 607  5|      képviselőház megalakulási munkái, s a szokatlan heves viták, melyek
 608  5|            szokatlan heves viták, melyek a válaszfölirat ügyé­ben megindultak,
 609  5|        belenyúltak az őszi ülésszakba, s a fiatal képviselők, akik
 610  5|               ismerkedésekben merült ki; a parlament etikettje ugyanis
 611  5|                  vitákban résztvegyenek. A tekintélyek körül, akik
 612  5|               akik már meg-megütö­gették a készülő politikai hangverseny
 613  5|               fiatalok ültek, alig várva a pillanatot, melyben az ország
 614  5|           magukra vonhatják; de egyelőre a mártirok önmegtagadásával
 615  5|              ismeretlenség ködében, mely a nyilvánosság elől eltakarta
 616  5|              tapsoltak, s megszorították a pártjukbeli szónok kezét;
 617  5|              ügyészi állását megtartotta a vidéki takarékpénztárnál,
 618  5|            meg­szökött Budapestről, hogy a hosszu semmittevés után,
 619  5|                  mely jobban kimerítette a legfárasztóbb munkánál,
 620  5|             ismét nyakig belevesse magát a váltókeresetek és sommás
 621  5|                  napig élénken résztvett a takarékpénztár ügyeiben,
 622  5|            melegen figyelmébe ajánlották a kormány mielőbb való megbuktatását,
 623  5|               egy éjjel hirtelen megúnta a mezővároska idilljét, s
 624  5|                  mezővároska idilljét, s a hajnali gyorsvonattal vissza­uta­zott
 625  5|            gyorsvonattal vissza­uta­zott a fővárosba. Nagyot lélegzett,
 626  5|            erdőcske elmaradt mögötte; de a vonaton sokáig hasztalanul
 627  5|              hasztalanul töprengett azon a problémán, hogy tulajdonképp
 628  5|                az eszébe, aki most talán a narancsfáktól illatos tengerparton
 629  5|                ólomszínü felhők lebegnek a kietlen őszi tarlók fölött.
 630  5|              tarlók fölött. Fázott, mert a kupéban hideg volt, de fantáziájában
 631  5|                de fantáziájában hirtelen a tavasz ragyogó színfoltjai
 632  5|              színfoltjai csillantak meg: a sárga vitorlák, melyek a
 633  5|                 a sárga vitorlák, melyek a gyémántként, sziporkázó
 634  5|               sziporkázó vízre hajolnak, a napfény, mely arany-patinával
 635  5|                az opál­színü hullámokat, a hófehér madarak, melyek
 636  5|                  hófehér madarak, melyek a hajók árbócai körül keringenek
 637  5|                  különös izgatottság­gal a fiatal képviselő, míg a
 638  5|                  a fiatal képviselő, míg a vonat gyorsan robogott tova
 639  5|              vonat gyorsan robogott tova a nedves mezőkön, s az étkezőkocsi
 640  5|                didergő madarak néztek  a telegráfpóznák tetejéről.
 641  5|                tetejéről. De ő nem látta a nedves mezőket és a fázósan
 642  5|                látta a nedves mezőket és a fázósan összegubbaszkodó
 643  5|              verebeket, ügyet sem vetett a kövér, vidéki urakra, akik
 644  5|                  akik jóizüen falatoztak a fehér asztalok mellett,
 645  5|           fanatikus makacssággal gondolt a langyos tavaszi szellőre,
 646  5|           langyos tavaszi szellőre, mely a kék tengert végigszántja,
 647  5|                kék tengert végigszántja, a kacér nyaralókra, melyek
 648  5|              nyaralókra, melyek lábukkal a fodros vízre dőlnek, s a
 649  5|                 a fodros vízre dőlnek, s a nagy, előkelő hôtelekre,
 650  5|                 Masa nem egyedül utazott a tengerpartra, s tisztán
 651  5|      tengerpartra, s tisztán látta, hogy a piros nádszék­hez, melyből
 652  5|            elvált asszony délelőttönként a tengert nézi, bizalmasan,
 653  5|            diákos féltékenységgel gondol a férjre, akit törvényesen
 654  5|               törvényesen elválasztottak a feleségétől. Eszébe jutott
 655  5|               árvaház, ahol fölnevelték, a fütet­len szoba, ahol a
 656  5|                  a fütet­len szoba, ahol a vizsgálataira készült, a
 657  5|                 a vizsgálataira készült, a sok váltókereset, melyet
 658  5|                 sok váltókereset, melyet a takarékpénztár meg­bízásából
 659  5|             takarékpénztár meg­bízásából a törvényszékhez beadott,
 660  5|                  ki, arra eszmélve, hogy a hideg és reális motivumok
 661  5|               átmenet nélkül belehullott a langyos szentimentálizmus
 662  5|                     Saáry este fölnézett a pártkörbe, ahol az abszolut
 663  5|             ideig szórakozottan lebzselt a sokaság közt, anélkül, hogy
 664  5|                  az öreg hazafi nem volt a klubban, bár a szolgák tudtak
 665  5|                  nem volt a klubban, bár a szolgák tudtak róla, hogy
 666  5|               róla, hogy Budapesten van. A fiatal képviselő többször
 667  5|                  tekint az ajtó felé, de a vén bohém fehér lapát­szakálla
 668  5|                 nyolc órakor se tünt föl a zajongó politikusok közt.~ ~-
 669  5|                 megint ott fogom találni a dunaparti fogadóban, - gondolta
 670  5|              hogy mi beszélni valója van a jókedvü szakállemberrel.
 671  5|                 és gérokkot vett magára (a gérokkot most csináltatta
 672  5|                gérokkot most csináltatta a falusi szabójánál), de a
 673  5|                 a falusi szabójánál), de a fogadóban kiderült, hogy
 674  5|             kiderült, hogy hiába fáradt: a vén Nyitrayt ott se látták
 675  5|             másik ismerőst fedezett föl: a fiatal huszárönkéntest,
 676  5|               aki zord egyedüllétben ült a cigány mellett, de nyájasan
 677  5|                  nyájasan megbiccentette a fejét, mikor a tétovázó
 678  5|            megbiccentette a fejét, mikor a tétovázó Saáryt megpillantotta.~ ~-
 679  5|                      Egyedül? - kérdezte a képviselő, akinek a szíve,
 680  5|             kérdezte a képviselő, akinek a szíve, maga se tudta miért,
 681  5|                 fiú udvariasan fölállott a helyéből.~ ~- Parancsol
 682  5|                  helyéből.~ ~- Parancsol a képviselő úr? Ha jobb asztalt
 683  5|         elhagyott. Nagyapa három nap óta a kerületében van, édesanyámnak
 684  5|            kerületében van, édesanyámnak a pusztán akadt dolga, Masa
 685  5|                egy-két nap múlva megunja a mulat­ságot.~ ~- Azt hiszi,
 686  5|                 Masa két-három hét alatt a világ legszebb vidékét is
 687  5|           legszebb vidékét is megunja. Ő a korzót, a pesti cigányt
 688  5|                  is megunja. Ő a korzót, a pesti cigányt s a kedves
 689  5|                korzót, a pesti cigányt s a kedves cukrászdáját nem
 690  5|            cukrászdáját nem adja oda még a legfestőibb gleccserért
 691  5|               aki cseppet se szimpatizál a magánnyal és a természet
 692  5|               szimpatizál a magánnyal és a természet fenségével...~ ~
 693  5|            ragyogó arccal foglalt helyet a sarokasztalnál, mintha hosszu
 694  5|                 egyszerre elfujták volna a lelkéből. Amíg sugárzó pillantással
 695  5|                 az étlapot, titokban azt a megfigyelést tette, hogy
 696  5|                 megfigyelést tette, hogy a huszárönkéntes bámulatosan
 697  5|      huszárönkéntes bámulatosan hasonlít a testvérére, s hogy voltaképp
 698  5|             testvérére, s hogy voltaképp a Masa pajkos, üde és finoman
 699  5|               látja. Sohase szimpatizált a katonaévüket szolgáló fiatalemberekkel -
 700  5|               fiatalemberekkel - az volt a meg­győződése, hogy itt
 701  5|                 hogy itt szoktatják őket a cifra és léha életre - de
 702  5|                hogy keblére tudná ölelni a kékatillás fiut, aki a Masa
 703  5|            ölelni a kékatillás fiut, aki a Masa szemével tekint ,
 704  5|             szemével tekint , s akiből a Masa édes fölületessége
 705  5|              megölelte és tegezni kezdte a Masa öccsét, aki eleintén
 706  5|              észrevette, hogy merről fuj a szél, egy merész kanyarodással
 707  5|             micsoda pezsgő-márkát szeret a legjobban, s melyik nótát
 708  5|         férfiasan kifejezést adott annak a nézetének, hogy testvére
 709  5|                 testvére az egész földön a legtökéletesebb teremtés.
 710  5|        történetekkel okolta meg, részint a Masa gyermekkorából, mikor
 711  5|               Masa gyermekkorából, mikor a kisleány az egész vidéket
 712  5|                 óra alatt megtudta, hogy a fiatal leány, akiért száz
 713  5|          beszélte az angol nyelvet, mint a boldogult György király,
 714  5|                  György király, úgy ülte a lovat, mint egy délamerikai
 715  5|         délamerikai cowboy, s úgy értett a gazdál­kodáshoz, mint egy
 716  5|                hány kérője volt, mielőtt a sógoromhoz hozzáment volna? -
 717  5|    cigarettájából óriási füstfelhőt fujt a levegőbe.~ ~- Hány?~ ~-
 718  5|                de ő nem akart hallani se a grófokról, se a milliomosokról,
 719  5|               hallani se a grófokról, se a milliomosokról, hanem öngyilkossággal
 720  5|                  közeli atyafiságban áll a Laczházy grófokkal, a vagyona
 721  5|                áll a Laczházy grófokkal, a vagyona se igen áll alul
 722  5|               áll alul az öt millión - ő a vár­megye első virilistája -
 723  5|           virilistája - de édesanyám már a legelső pillanatban megmondta,
 724  5|             Akarod, hogy elmondjam neked a tiszta igazságot?~ ~És a
 725  5|                 a tiszta igazságot?~ ~És a közlékeny huszár most -
 726  5|                mellett - elmesélte, hogy a válásnak a Laczházy könnyelmüsége
 727  5|               elmesélte, hogy a válásnak a Laczházy könnyelmüsége volt
 728  5|                 tett volna olyasmit, ami a vég­leges szakítást előidézte
 729  5|                 percig se vette komolyan a hitvesi hűséget, minden
 730  5|          pillanatnyira tudták eltéríteni a feleségétől.~ ~- Akár hiszed,
 731  5|               rossz percet is okozna, de a testvérem képtelen volna
 732  5|                  képtelen volna , hogy a történtek után együtt éljen
 733  5|                 finomabb izlésü, semhogy a kalandjait elfelejtené.
 734  5|         tágranyilt szemmel hallgatott.~ ~A huszár komolyan megrázta
 735  5|                 huszár komolyan megrázta a fejét.~ ~- Édes barátom,
 736  5|               Laczházy is épp oly idegen a szemében, mint akár­melyik
 737  5|               igen volt nagy véleménnyel a női nemről, de most alaposan
 738  5|       megváltozott. Ha egyáltalában élne a földön asszony, aki képes
 739  5|                 hogy szerelmet ébresszen a szívében, akkor egyedül
 740  5|      érdemetlenre pazarlod. Ha nem lenne a testvérem, magam is beleszeretnék,
 741  5|                édesebb kis teremtést még a piroskötéses regé­nyekben
 742  5|          regé­nyekben se találhatsz...~ ~A mulatságnak körülbelül három
 743  5|                 már hat óránál is, mikor a két fiatalember ágyba került.
 744  5|                fiatalember ágyba került. A huszár ugyanis ragaszkodott
 745  5|                 udvariasságra ösztönözte a képviselőt: ő viszont kabi­netkérdést
 746  5|                   hogy barátját elkiséri a Krisztinavárosba. Így kisérgették
 747  6|                                          A karzaton.~ ~A  isten tudja,
 748  6|                            A karzaton.~ ~A  isten tudja, hogyan kerülte
 749  6|               kerülte ki Saáry figyelmét a sajó-eörsi választás ügye, -
 750  6|              ezidőben gyakran hazahívták a kerületébe - annyi bizonyos,
 751  6|                váratlan meglepetés érte: a Ház folyosóján, a buffet
 752  6|                  érte: a Ház folyosóján, a buffet előtt, a jókedvü
 753  6|              folyosóján, a buffet előtt, a jókedvü óriással találkozott...
 754  6|                viselt, az arca sugárzott a boldogságtól, kezében pedig
 755  6|                szorí­totta keblére, hogy a fiatal képviselő minden
 756  6|             eddig tegeződő viszonyban.~ ~A képviselő fürkészve nézett
 757  6|             kollégák vagyunk, amennyiben a tisztelt nép engem is megbizott,
 758  6|                      Csóthyról beszélsz, a vén kurucról, aki a hetvenes
 759  6|            beszélsz, a vén kurucról, aki a hetvenes évek óta képviselte
 760  6|                 óta képviselte állandóan a sajó-eörsi kerületet?~ ~-
 761  6|                      Úgy van, ez volt az a kerület, mely harmincöt
 762  6|           azonban, fájdalom, megszünt ez a paradicsomi állapot, legalább
 763  6|                ki akarták tépni kezemből a szabadelvüség lobogóját.~ ~
 764  6|               szabadelvüség lobogóját.~ ~A fiatalember elképedve emelte
 765  6|         elképedve emelte föl pillantását a magasba, ahol az óriás hatalmas
 766  6|            akiben az öreg úr halála után a nemzet bizalma összpontosult.
 767  6|             Mindeddig csak annyit tudtam a politikáról, mint a fácán
 768  6|               tudtam a politikáról, mint a fácán a gyorsírásról, vezércikket
 769  6|                politikáról, mint a fácán a gyorsírásról, vezércikket
 770  6|             fölvilágosítottak róla, hogy a hazának az én kipróbált
 771  6|                én kipróbált tehetségemre a lehető legsürgősebben szüksége
 772  6|             kicibáltak pusztai tanyámról a fórumra, s azóta - tegnap
 773  6|                 beszédeket mondtam, hogy a vén Gladstone - ha ugyan
 774  6|                  Akár látszik, akár nem, a sajó-eörsi kerület meg van
 775  6|             Ferencnek végre utódja akadt a képviselőházban... Nem hiszed?...
 776  6|            gyöngéden két keze közé fogta a barátja arcát.~ ~- Óh, mennyei
 777  6|                már kövér embert, aki nem a nagy­méltóságu kormány híve?
 778  6|             nagy­méltóságu kormány híve? A kövér ember attól hízik
 779  6|                teljesen meg van elégedve a közállapotokkal, csak természetes
 780  6|                  természetes tehát, hogy a magas kormány lobogójával
 781  6|             kormány lobogójával indultam a küzdelembe...~ ~Áhítatosan
 782  6|        küzdelembe...~ ~Áhítatosan nézett a plafond felé és ünnepies
 783  6|                szent kötelességünk, hogy a hazáért a legnagyobb áldozatot
 784  6|            kötelességünk, hogy a hazáért a legnagyobb áldozatot is
 785  6|            áldozatot is meghozzuk!... Én a hazámért mindenre kész vagyok,
 786  6|                vagyok, még arra is, hogy a kormányt támogassam...~ ~
 787  6|              dugott - félig erőszakkal - a Saáry szájába, majd karonkapta
 788  6|                 szájába, majd karonkapta a fiatal­embert és magával
 789  6|         fiatal­embert és magával cipelte a szőnyeges folyosón. Jókedvtől
 790  6|                       Valaki odafönn van a karzaton és mindenáron azt
 791  6|             Kicsoda? - kérdezte Saáry és a szíve egyszerre kalimpálni
 792  6|              szemtanuja akar lenni annak a lélekemelő lát­ványnak,
 793  6|                 bizalmának letéteményese a históriába, illetve a t.
 794  6|      letéteményese a históriába, illetve a t. Ház üléstermébe bevonul...
 795  6|               föl akarja használni, hogy a te munkától megőszült jobbodat
 796  6|                várakozó arccal tekintett a fiatalember szemébe, aztán
 797  6|               jól sejted, igazad van: az a lelkes, fiatal hölgy csakugyan
 798  6|                 De most már gyere, szedd a lábaidat, mert megigértem,
 799  6|                szeliden követte barátját a jobboldali karzatra, ahol
 800  6|                aki feltünően hasonlított a bátyjára, de a fiatal képviselő
 801  6|               hasonlított a bátyjára, de a fiatal képviselő ezt csak
 802  6|                futólag konstatálta, mert a szeme kizárólag Masával
 803  6|                 jókedvvel nyujtotta neki a kezét, aztán nagy­képüen
 804  6|                 nagy­képüen neki kezdett a kalandjai elbeszélésének.
 805  6|         Olaszországnak teljes négy hétig a bájos pesti asszony volt
 806  6|                 bájos pesti asszony volt a központja, az események,
 807  6|                 feje körül hullámzottak, a férfiak, a miniszterelnöktől
 808  6|                 hullámzottak, a férfiak, a miniszterelnöktől a liftkezelőig,
 809  6|             férfiak, a miniszterelnöktől a liftkezelőig, mind beléje
 810  6|              ismerkedni Mariskával, hogy akis magyar leánykezét
 811  6|               azért azt akarta elhitetni a társasággal, hogy sokkal
 812  6|              hogy sokkal kevesebbet mond a valóságnál.~ ~- Nem hiszik,
 813  6|                  van dolguk...~ ~Mariska a legszentebb becsületszavára
 814  6|               mozdulattal elhallgattatta a lelkesült gardedámot.~ ~-
 815  6|               biztosra veszi, hogy ennek a hölgynek a háztartástan
 816  6|             veszi, hogy ennek a hölgynek a háztartástan és az irodalomtörténet
 817  6|              irodalomtörténet okozza még a legnagyobb földi gondot...
 818  6|          milliomosok, hogy hányasod volt a magaviseletből, s hogy milyen
 819  6|         külalakja?~ ~Masa durcásan ütött a volt ura kezére, aztán hátat
 820  6|          voltakép borzalmasan unalmas ám a maguk parlamentje!... Azért
 821  6|           Tulajdonképpen miről beszél az a cvikkeres úr ott a jobboldalon?~ ~-
 822  6|             beszél az a cvikkeres úr ott a jobboldalon?~ ~- A földmívelésügyi
 823  6|                úr ott a jobboldalon?~ ~- A földmívelésügyi minisztérium
 824  6|                költségvetéséről, illetve a belvizek szabályozásáról...~ ~-
 825  6|              friss botrányokkal izgatnák a karzati közönség idegeit...
 826  6|                 ülés végéig folyton csak a belvizekről fognak beszélni?~ ~-
 827  6|             olyan száraz legény, mint az a cvikkeres úr?~ ~- Sőt még
 828  6|               Kicsoda?~ ~Saáry lesütötte a szemét, zavartan mosolygott,
 829  6|                 így szólott:~ ~- Én...~ ~A kurta szócskának hihetetlen
 830  6|               boldogan tapsolni kezdett, a szeme fölcsillant, s arca
 831  6|                meg kell előttem mentenie a képviselőház becsületét...~ ~
 832  6|                    Hálásan megszorította a Saáry kezét, de a fiatal
 833  6|          megszorította a Saáry kezét, de a fiatal képviselő szemérmetesen
 834  6|                unalmas beszéd lesz, mint a belvizekről értekező cvikkeres
 835  6|                   Masa komolyan megrázta a fejét.~ ~- Nem hiszem, -
 836  6|                beleszeretek magába, - ez a kilátás csak megér talán
 837  6|          szívettépő sóhajjal fogadta ezt a kijelentést, Saáry pedig
 838  6|                 pedig kijelentette, hogy a fejedelmi jutalomra, fájdalom,
 839  6|                   Mikor később elváltak, a fiatal képviselő lopva besurrant
 840  6|                képviselő lopva besurrant a könyvtárba, s hosszasan
 841  6|             fölött... Reggel még az volt a szándéka, hogy csak tízperces
 842  6|               fordulópontja előtt áll... A szögletes vidéki fiunak,
 843  6|                impressziója támadt, hogy a bolondos kis Masa csakugyan
 844  6|                   ha fölszólalásával ezt a cinikus embertömeget lázba
 845  6|      lehorgasztott fejjel járt föl s alá a legelhagyatottabb folyosón...~ ~
 846  6|               csöngetyüszó jelezte, hogy a Ház áttér az interpellációkra...~ ~ ~
 847  7|                      Sárdy vagy Sárossy, a  Isten jobban tudja, mint
 848  7|             Valami falusi tósztozó, akit a parasztok rászabadítottak
 849  7|      rászabadítottak az alkotmányra...~ ~A Ház folyosóin folyt ez a
 850  7|                 A Ház folyosóin folyt ez a beszélgetés, miközben az
 851  7|              sűrű rajokban menekültek ki a képviselő urak, hogy az
 852  7|                  sietve kiprotegálhassák a  hangulatban levő minisz­tereknél.
 853  7|                  hagyták üléseiket, mert a fölszólalás nem igért szenzációt;
 854  7|                 igért szenzációt; csupán a szegény közoktatásügyi miniszter
 855  7|          közoktatásügyi miniszter maradt a helyén, mert őt hivatalos
 856  7|         kötelezte erre az udvariasságra. A félhomályos amfiteatrumban
 857  7|                dőlt hátra padjában, csak a miniszter szegezte gőgösen
 858  7|               gőgösen nyájas pillantását a szónokra, mintegy bátorítván
 859  7|               mintegy bátorítván őt arra a hőstettre, hogy betanult
 860  7|               Saáry Géza interpellációja a vallás- és közoktatásügyi
 861  7|               ily tárgyu fölszólalástól? A beszéd, melyet az ismeretlen
 862  7|               volt Saáry Géza és ki volt a hosszuréti Kiss János? Két
 863  7|           elszánt ellenzéki férfiu, akit a konvenciós helyeslések effektuálása
 864  7|                 ki, álmosan letelepedett a szónok mellé, egy jobb sorsra
 865  7|        Körülbelül ennyi volt minden, ami a készülő interpellációt megelőzte...~ ~
 866  7|                hogy az ismeretlen szónok a beszédét megkezdte, hirtelen
 867  7|             beszédét megkezdte, hirtelen a szenzá­ciók villamáramlata
 868  7|             villamáramlata rezdült végig a túlzsufolt folyosókon. A
 869  7|                 a túlzsufolt folyosókon. A terem függönyeit izgatott
 870  7|               lihegő heroldok tüntek föl a sokaság közt, akik azt a
 871  7|                 a sokaság közt, akik azt a hírt hozták, hogy az ismeretlen
 872  7|                öreg pártvezér, aki eddig a kormánypárti kegyelmes urakkal
 873  7|            kegyelmes urakkal tárgyalt.~ ~A hírnökök egyike szolgálatkészen
 874  7|                  szolgálatkészen megadta a fölvilágosítást.~ ~- Saárynak,
 875  7|                  s váltópöröket tárgyalt a megyei székvárosban, de
 876  7|                  Ez már csakugyan nem az a legény, akik elől ijedten
 877  7|           ijedten menekülni kellene...~ ~A kegyelmes úr megbólintotta
 878  7|               kegyelmes úr megbólintotta a fejét, s méltóságos lépésekkel
 879  7|              Nyomában egyszerre bezúdult a folyosók népe, a hirlapíró
 880  7|                bezúdult a folyosók népe, a hirlapíró karzatok megteltek,
 881  7|          hirlapíró karzatok megteltek, s a miniszterelnök, aki már
 882  7|                   újra elfoglalta helyét a piros bársonyszékben, mely
 883  7|     kormány­párti padok benépesültek. És a teremben, ahol az imént
 884  7|                  csönd volt, most - akár a nagy viharok idején - hangosan,
 885  7|          figyelmet követelve szólalt meg a magas pulpituson az elnök
 886  7|                az elnök csöngetyüje...~ ~A téma, mellyel az ismeretlen
 887  7|                  az ismeretlen képviselő a közoktatásügyi miniszter
 888  7|                miniszter őexcellenciáját a déjeuner-zésben megakadályozta,
 889  7|                 tizenhat év óta tanított a hosszuréti állami iskolában,
 890  7|               nem is volt ellene panasz, a tanfelügyelő őt tartotta
 891  7|                 tanfelügyelő őt tartotta a legkiválóbb tanerőnek, a
 892  7|                 a legkiválóbb tanerőnek, a hosszuréti értelmiség állandóan
 893  7|              idén mégis megesett vele az a hallatlan méltánytalanság,
 894  7|          hallatlan méltánytalanság, hogy a kedves, barátságos Hosszúrétről,
 895  7|                 közbecsült polgára volt, a minisztérium minden megokolás
 896  7|             sivár felföldi községbe. Ezt a kegyetlenséget azzal tetézték,
 897  7|             Takács Terézia asszonyt, aki a hosszúréti leányiskola növendékeit
 898  7|            kilométernyi messzeségben sír a szerencsétlen családfő után.
 899  7|             szerencsétlen családfő után. A férjet elválasztották feleségétől,
 900  7|             hanem azért, mert Kiss János a legutóbb lefolyt képviselőválasztásoknál
 901  7|              képviselőválasztásoknál azt a hallatlan vakmerőséget követte
 902  7|            ellenzéki jelöltre szavazott. A hatalmas állam most éreztette
 903  7|                  deportálta, ahol eleped a családja után való vágyakozástól.
 904  7|                Ki meri azt mondani, hogy a Kiss János története számot
 905  7|               nagyjainak érdek­lődésére? A Kiss Jánosokkal naponként
 906  7|         igazságtalanságok, anélkül, hogy a világ kereke megállana,
 907  7|               lám, most mégis megtörtént a csoda: a szürke, rossz­kabá­tos,
 908  7|                mégis megtörtént a csoda: a szürke, rossz­kabá­tos,
 909  7|             szava harsogva szárnyra kelt a fényes Házban, a képviselő
 910  7|           szárnyra kelt a fényes Házban, a képviselő urak kimeredt
 911  7|           szemmel könyököltek padjaikra, a miniszterelnök, aki mélabús
 912  7|           szögezte szomorú, barna szemét a szónokra, s a közoktatásügyi
 913  7|               barna szemét a szónokra, s a közoktatásügyi miniszter
 914  7|                 miniszter arcáról eltünt a gőgös jóakarat, hogy valami
 915  7|           csodálkozásnak adjon helyet... A kopott ismeretlen, vagy
 916  7|            megnőtt az új keretben, ahova a végzet helyezte, hangja
 917  7|                  keményen csengett, mint a tűzben edzett acélé, s fantáziája
 918  7|                  len­dü­lettel szárnyalt a nyomoruságos kis emberekhez,
 919  7|                 nem látszott többé annak a szögletes legénynek, akit
 920  7|                szögletes legénynek, akit a folyosóról és a pártklubból
 921  7|          legénynek, akit a folyosóról és a pártklubból ismertek; egy
 922  7|               gigász öklével vágott szét a korrupt emberek közt, akikre
 923  7|               kemény profilja világított a terem félhomályában, szeme
 924  7|              harangszóként süvített bele a levegőbe... És a nagy, ájtatos,
 925  7|           süvített bele a levegőbe... És a nagy, ájtatos, szinte templomi
 926  7|           ellen­zéki padok mennydörögtek a helyeslés zajától és a tapsok
 927  7|     mennydörögtek a helyeslés zajától és a tapsok tomboló orkánja viharzott
 928  7|                  orkánja viharzott végig a terem langyos és ellomhult
 929  7|      atmoszféráján. Mikor Saáry, kezével a miniszterre mutatva, a beszédét
 930  7|           kezével a miniszterre mutatva, a beszédét befejezte, egyszerre
 931  7|              száz kéz nyult feléje, hogy a jobbját megszorítsa, s míg
 932  7|               jobbját megszorítsa, s míg a kormány padjai néma hallgatással
 933  7|                 néma hallgatással nézték a váratlan jelenetet, a kegyelmes
 934  7|             nézték a váratlan jelenetet, a kegyelmes úr, a párt mindenható
 935  7|               jelenetet, a kegyelmes úr, a párt mindenható vezére,
 936  7|        tágranyilt szemmel jött föl hozzá a hegy­csúcsra az első pad
 937  7|                égető szükségünk van...~ ~A közoktatásügyi miniszter
 938  7|       kijelen­tései nem tudták lerontani a hatást, melyet az ismeretlen
 939  7|                 új barátaitól környezve, a Ház kapujában megjelent,
 940  7|                 Ház kapujában megjelent, a karzatról lesiető asszonyok
 941  7|              lelkesen megéljenezték...~ ~A fiatal képviselő gyalog
 942  7|              képviselő gyalog ment végig a Nádor-utcán, hálásan elhárítva
 943  7|            hálásan elhárítva magától azt a megtisz­te­lést, hogy egy
 944  7|              lakomán ünnepeltesse magát. A fiúk, akik reggel még nem
 945  7|              igen vették tudomásul, hogy a világon van, de most görcsösen
 946  7|                 hozzá, ámulva rázták meg a fejüket.~ ~- Attól félsz,
 947  7|               hogy pezsgőt kell fizetned a mai nap örömére? - mondta
 948  7|              milliomos földbirtokos, aki a gaz tőkét képviselte az
 949  7|                 okvetlen meg kell várnia a keleti pályaudvaron, s így
 950  7|              gátolta meg az új csillagot a szíves meg­hívás elfogadásában.
 951  7|                 meg­hívás elfogadásában. A visszautasításnak az volt
 952  7|                  oka, hogy húsz lépéssel a hangos képviselő-csoport
 953  7|                ballagó barátjukra. Saáry a József-tér sarkán szerencsésen
 954  7|                  kissé zavartan állt meg a napfényben ragyogó kirakat
 955  7|           várakoztak .~ ~Mielőtt Saáry a hölgyeket üdvözölte volna,
 956  7|                 látsz eleven minisztert, a látóhatáron? - kérdezte
 957  7|            Szemét kutatva hordozta körül a József-téren és a Fürdő-utcán,
 958  7|                  körül a József-téren és a Fürdő-utcán, s miután meggyőződött
 959  7|                  meggyőződött róla, hogy a kormány egyetlen tagja se
 960  7|                 kezét.~ ~- Miután tiszta a levegő, hát megmondhatom,
 961  7|                nagyszerüen beszéltél!... A miniszter vála­sza szánalmas
 962  7|               egy csapásra meghódítottad a t. Ház valamennyi pártját...
 963  7|               mert egyszerüen kidobnának a pártklubból, de magunk közt
 964  7|                 excellenciáját fenemódra a sarokba szorítottad...~ ~
 965  7|           szorítottad...~ ~Ujra megrázta a Saáry kezét, de a fiatalember
 966  7|               megrázta a Saáry kezét, de a fiatalember csak látszólag
 967  7|            csillogó szomju­sággal tapadt a Masa fiusan bájos és intelligens
 968  7|                   mely csakúgy ragyogott a jókedvü izgatottságtól.~ ~-
 969  7|                 fejét, mely szinte égett a déli nap verőfényében.~ ~-
 970  7|            mondta és lelkesen viszonozta a Saáry kézszorítását. - Én
 971  7|                 kénytelen vagyok levonni a könnyelmü igéretem konzekvenciáját.
 972  7|           konzekvenciáját. Mivel - erről a Laczházy szavaiból fényesen
 973  7|                   hogy nem küzdök tovább a szívem ellen...~ ~Tréfásan,
 974  7|          huncutkodással mondotta ezt, de a naiv Saáry mégis úgy érezte,
 975  7|            életének legszebb pillanatát. A világ egyszerre megváltozott
 976  7|                  verőfénytől csillogott, a Duna felől virágillat suhant
 977  7|              cirádák bukkantak volna ki, a József-tér kopasz fái sötétzöld
 978  7|              ember járt, aki részeg volt a földi élet gyönyörüségétől...
 979  7|        gyönyörüségétől... És most nem ez a világ tünt előtte mesének,
 980  7|               tünt előtte mesének, hanem a másik, melyben örömtelen
 981  7|            zúgában félénken meghúzódott, a havas sziklák, melyeken
 982  7|                  havas sziklák, melyeken a téli hajnalokon fölkapaszkodott,
 983  7|            hajnalokon fölkapaszkodott, s a kékruhás, sovány, sápadt
 984  7|               egy petroleumlámpa mellett a leckéjét tanulta... Nem
 985  7|             hihetetlen álom volt-e, hogy a nevetőszemü Masa pajtása
 986  7|              Masa pajtása járt valamikor a csenevész kisfiu uniformisában?...~ ~
 987  7|                 Hiába minden intrika, én a szerelmemért minden áldozatra
 988  7|                mondhatom el mindazt, ami a szívemből kikivánkozik...
 989  7|           Keztyüs kis kezét odanyujtotta a fiatalembernek, s egy biztató
 990  7|               biztató mosoly után eltünt a dunaparti korzón. Laczházy
 991  8|                Egy csésze fekete kávé.~ ~A bakonytamási parasztok jóvoltából,
 992  8|                 ahhoz is joga volt, hogy a király asztalánál megjelenjék, -
 993  8|          asztalánál megjelenjék, - de ez a jog nem változtatott a tényen,
 994  8|                ez a jog nem változtatott a tényen, hogy mindeddig a
 995  8|                 a tényen, hogy mindeddig a főszolgabíró asztala volt
 996  8|                főszolgabíró asztala volt a legelőkelőbb hely, ahol
 997  8|               ahol életében megfor­dult. A fiatal, vidéki ügyvéd, aki
 998  8|               ünnepies viziteknek, s aki a járásorvos tölgyfa-ebédlőjét
 999  8|                  szobaleány segítségével a télikabátját levetette.
1000  8|                  télikabátját levetette. A filigrán butorok, a csillogó


1-1000 | 1001-2000 | 2001-2284
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License