11-deput | derby-folem | folen-inge | ingei-krajc | krake-monok | monol-rozsa | rozsv-tonus | topor-zuzod
     Rész

2003 21|                   Miben rejlett a szédületes fölénye? Ezt Győry aligha tudta
2004 22|       dolgozószobájában... Csak sziveskedjék fölfáradni az emeletre, majd az udvarmester
2005 13|                    nézett körül, s csakhamar fölfedezte azt a kis pirosbéléses csónakot,
2006 21|                      és zöld viharkalapokkal fölfegyverkezve lebzseljenek a villamfényes
2007 12|                 kardokat árult... Laci három fölfegyverzett huszárt kardostul megevett
2008  1|                  Vilmához, hogy egyáltalában fölháboritónak találják a szerzőnek azt
2009 22|               fiatalkori fantáziámat annyira fölhevitette?... És a sirboltban, ahova
2010 22|                     orrát megint szemtelenül fölhuzta, sápadtan igy szóltam a
2011 22|                között, ahol a kedvem szerint fölidéz­hettem a daliás magyar fiuk képét,
2012 22|               gyermek-hangocskája remegett a fölindulástól, amikor ezeket mondta, s
2013 20|                  fölött kövér betükből, ez a fölirás állott: „Grosse Eisenbahn-Katastrophe
2014 22|             folyóiratok, a megyék és követek följegyzései, a naplók, a diáriumok,
2015 22|                  három hétbe tartott, amig a följegyzéseimmel valahogy elkészültem, s
2016 17|              Helgoland szigetére, s pontosan följegyzi azt az összeget, a mibe
2017 19|                   jövedelmét?~ ~Mayer epésen fölkacagott.~ ~- Hallja, maga talán
2018 23|                    Az államtitkár (haragosan fölkapja a fejét).~ ~A kis leány:
2019 17|                     lombjait megaranyozzák a fölkelő nap sugarai...~ ~ ~
2020  1|                      és vagy három hét mulva fölkeresett a szerkesztőségben. Mikor
2021 22|                reggel, még kilenc óra előtt, fölkerestem főtisztelendő Somlár Piusz
2022 22|                 lábától e lármás nagyvárosba fölkerültem... Istenem, lehetséges-e,
2023 22|                néhány sort, amit a portással fölküldhetsz a méltóságos urnak...~ ~
2024 19|                   szónoklat hallatára naivul föllelkesedik: ez mind él, mert mind elkölti
2025 21|                   tudatában volt annak, hogy föllépés és nagyuri modor tekintetében
2026  1|                     hittem... hogy magának a föllépésében is van valami rendkivüli...
2027  9|                   nem ragaszko­dom a további föllépéseimhez...~ ~A világhirü impresszárió,
2028 13|                 innánk estefelé.~ ~- Sört, a föllépését megelőző estén? Inkább arzénikumot,
2029  1|                      mint orfeuménekesnő fog föllépni a bécsi Ronacherben... Ez
2030  1|                méltóságos asszony mindjobban fölmelegedett előkelő gavallérja iránt,
2031 21|                      vad lázongása közepette fölmelegithetné.~ ~- Ha elpusztulnék, ugy
2032 11|                     aztán az ura kiséretében fölment a közjegyzői irodába. Schóber,
2033  4|                   miatt jövök, amely már rég fölmondta volna a szolgálatot, ha
2034 10|                     téged, szegény kis fiam, fölnevelhet, mert a halottakkal még
2035 22|                  kezem a kilincsre tettem és fölnyitom: de az első percben nem
2036 12|                      mint lovakkal, bensőleg fölöttébb büszke volt arra, hogy doktor
2037 18|                   játék­terembe.)~ ~Tamássy (fölrántja az ajtót): Megölte magát!
2038 22|                   mikor éjjelenként hirtelen fölriadok az álmomból, s órákig is
2039 15|                     holnap az indiai gőzösre fölszálljon, de magával viszi a holt
2040 15|                    födelét...~ ~De csakhamar fölszáritotta a könyeit, husz lira borravalót
2041 22|                  neki, hogy a ritka kincseit föltárta előttem, de ő egy kézmozdulattal
2042 21|               müvészére, a gyanus szédelgőre föltekintett...~ ~ ~
2043  2|                 Péter, a komornyik, diszesen fölteriti az asztalt a tölgyfaburkolatos
2044  5|                      pénzért, mert az evésre föltétlenül szükség van... De a szinház,
2045  2|                kiment a konyhába a könyvért, föltette a szemére a csontkeretes
2046 22|             automobilok tülköltek, egyszerre fölujult minden emlékem, amely oly
2047  3|                       ahol az egyik tragédia fölváltotta a másikat. Egy francia baba, -
2048 20|               jólelküséget illeti, nyugodtan fölvehette volna a versenyt mindenkivel,
2049 18|                     a földre. Utána hajol és fölveszi, majd a kendőt le akarja
2050  1|                valamit a beirásért, s kell-e fölvételi vizsgálatot tenniök a növendékeknek?
2051 14|                      a derék emberbarátok is fölvették városi bundáikat, hogy a
2052  2|                    respektussal - annak most fölvitte a  istenke a dolgát...
2053 22|                tessék bejönni, majd mindjárt föl­viszem a levelet...~ ~Már nyitotta
2054 22|                  Bessenyei Györgyék idejéből fönmaradt... Hiszen az ő nagyapja
2055 16|           csodálkozva.~ ~- Vladár, halászati főfelügyelő ur nevében.~ ~A titkár most
2056  1|                     netalán vörös a hajam, s fogadalmat tesz, hogy hüségesen befogja
2057  1|                 annyi tündérmesét hallott, - fogadják oly szivesen, mintha régi
2058  7|                   fiatal teremtést ingujjban fogadjon...~ ~Gondolhatjátok, hogy
2059  7|                    aki tudja, hogy senkit se fogadok otthon, kissé zavartan nyitott
2060 19|               meghivásokat pedig elvileg nem fogadott el, mert az volt a meggyőződése,
2061 22|                      impertinens hidegséggel fogadta a legelmésebb bókjaimat...
2062 20|                     ahol már hangos lármával fogadtak bennünket. Még nem igen
2063 20|            segitségét, s a becsületszavammal fogadtam neki, hogy a pénzét két
2064  2|                kedvvel tértek át a következő fogásra...~ ~A kosztosok néha bepillantottak
2065 13|                      összeszedelőzködött s a fogasról egy duplabéléses havelockot
2066  8|                      hogy valami uj, ingerlő fogást kitaláljon, aki remegve,
2067 16|                      mint önöktől hallom - a foglalkozása szerint pontyokhoz és csukákhoz
2068 12|                       aki egész életében nem foglalkozott mással, mint lovakkal, bensőleg
2069  6|                    egész magyar közvéleményt foglalkoztatták: Wechsler tábornok - akkor
2070  5|                    hogy ilyen ostobaságokkal foglalkozzék...~ ~Komlóssy ur később,
2071  5|                    szinházba. Kissé félénken foglaltak helyet a nézőtéren, miközben
2072  8|                      csirkét, a legkövé­rebb foglyot... A királyné huslevest
2073 10|                    Az én vérem vagy, hát meg fogod érteni, hogy huszonkétéves
2074 14|                    mig a gyerekek, akiknek a foguk szinte hallhatólag vacogott,
2075 20|                     osztályt, de a legkisebb főherceg előtt is térdet hajtva pukkerliz­nek
2076  8|                     udvari méltóságok, sőt a főherce­gek is valamennyien mámorosan,
2077 10|                  összes földi vagyonunk, s a főigazgató, akinél végre ma délután
2078 22|                     szivem elszorul és sirás fojtogatja a torko­mat arra a gondolatra,
2079 18|                 sohasem végeztem félmunkát. (Fojtott hangon). Ma itt még kivégzés
2080  8|     vörösréz-kondéroknak, mikor egy reggel a főkonyhamester izgatottan rontott be a
2081 19|                kényelmetlen helyiség, néhány foltos iróasztallal és pénzszekrénynyel,
2082 16|              inditani ellenem, mert a bátyja folyamodását még nem intéztem el, s mikor
2083  2|                láthatatlan barátait...~ ~Igy folydogált az élet a bástyára dülő
2084 12|                      a paraszt Takácsok vére folyik benned... Gyere csak ide,
2085 22|                    irodalmi müve, az egykori folyóiratok, a megyék és követek följegyzései,
2086  9|               lekötöttem, s hogy az előleget folyósithassam neki, nemcsak a magam ékszereit
2087 22|                   magával a kastély hatalmas folyosóin, amelynek falairól egyenruhás,
2088 22|                   képtárban, a márványkockás folyosókon és a könyvtárterem hatalmas
2089  2|                      gazdasszony, az emeleti folyosón kötögette a harisnyáit (
2090 22|                   hangjai hallatszottak ki a folyosóra. Haboztam, hogy bemenjek-e,
2091 19|                   Pénztáregyletben őriz... A folyószámláját más fogja megdézs­málni
2092 19|               hangulatában is ridegen tovább folytatja hétköznapi munkáját. Róla
2093 12|                      aludj öreg, majd holnap folytatjuk, ahol elhagytuk...~ ~ ~
2094 22|                  hogy hosszu beszélgetéseket folytatok gyermeki életem szereplőivel,
2095 10|                 később eszeveszett küzdelmet folytattam, hogy elveszett milliómat
2096  8|                      határszélén?... Talán a folytonos és lealázó vereségek hire?...
2097  2|                          Először is tizenkét font marhahus, fontja egy forint
2098  2|                      tizenkét font marhahus, fontja egy forint és hatvan krajcár...
2099 17|               megütötted az osztálysorsjáték főnyereményét?~ ~- A főnyereményt nem
2100 17|        osztálysorsjáték főnyereményét?~ ~- A főnyereményt nem ütöttem meg, - válaszolt
2101 19|                  végén adós marad a kávéházi főpincérnek... Az a szegény fickó csak
2102  7|                   szerencsém látni a tegnapi főpróbán, s igy a szegény Oszkárral
2103  1|                           Igyekeztem tréfára forditani a beszélgetést, de ők makacsul
2104 17|                  marad, olyan, mint a hátára forditott teknősbéka: egyáltalában
2105 22|                     fiam, akkor ne én hozzám fordulj, mert a mi könyvtárunkban
2106 22|                      életem egyik legnagyobb fordulópontja előtt állok...~ ~- Beszélj
2107 19|                    érzéseket és gondolatokat forgatnak a szivükben és az elméjükben...
2108 22|                    temették. A város ki volt forgatva a rendes képéből, a kastély
2109  8|                     reggeltől estig serényen forgatván a sülteket a lábasok sistergő
2110 22|                 Esterházy herceg brilliántos forgója mögött, a sarkantyumat összeütve
2111  2|                         Még , ha egy pengő forintért adják kötegét, akkor is
2112 17|                    kétszáz, száz, vagy ötven forintja hiányzik a tervei megvalósitásá­hoz,
2113  9|                  veszendőnek indult százezer forintjára, fütyülök a nagyérdemü közönségre,
2114 17|                      tollat hoz, szerény két forintnyi jutalom fejében. A furcsa
2115 20|                      negyven év alatt néhány forintocskát, s mivel engem, még hadnagykorom
2116 18|                       Tamássy (gunyosan): Öt forintod még maradt? Akkor nem tudom,
2117 19|                csődöt s ez nekem tizenötezer forintom­ba került, mert a gazembernek
2118 22|                      bölcsészeti kar kétszáz forint­ját?... Ez talán kissé eszére
2119 15|                     egy bőrkötényes, fuvaros formáju ember pedig hatalmas ládát
2120 20|                      makulátlan tisztességem forog kockán...~ ~- Kártyaadósságaid
2121 20|                      szünetlen lázadá­sok és forradalmak szinhelye...~ ~ ~
2122 20|                   lehet látni, mint azokat a forradalmakat, melyek a viz sima tükre
2123  4|                      a kávéház és a gyógyitó források között, nem más, mint az
2124  8|                    ajtó előtt, sőt Petrik, a főszakács is aggodalmas arccal törülgette
2125 19|                 halála után amugy is semmivé foszlik... Aki a karácsonyesti csillagok
2126  4|                         a király őfelségének főudvarmestere.~ ~- Tudja, hogy ez hallatlan
2127  4|                  időző XIV. Róbert királynak főudvarmesterétől, dEscal gróftól jött s
2128  4|          hadsegédével végigkocsizott a fürdő főutcáján, az emberek földig hajolva
2129 15|                uriember lépett a krematorium foyerjébe, csöndesen bólin­tott az
2130 12|               vendégeket, a vén Takácsné két főzőasszonynyal dolgozott hajnal óta a konyhában.
2131 19|                  végén adós marad a kávéházi fő­pincérnek?... Én, mint szolid kereskedő,
2132  3|                  kékszemü Pierrette, a haján franciás szalmacsokorral, egy babszemnyi
2133  9|                     nem neveztek ugyan ilyen franciásan, de aki a divatos, nyári
2134 10|                     mennyi pénz száznyolcvan frank? Nekünk csak arra volt elég,
2135 10|                    sorába, havi száznyolcvan franknyi fizetéssel... Ennyit kap
2136  1|                     sejteti, hogy az a gőgös fráter sikerrel fog udvarolni neki...~ ~-
2137  6|                 fejbevágnám azt a két részeg frátert, aki öt üveg sör megivásával
2138 22|                 voltam járatos a semmitmondó frázisok tudományában... Némán megráztam
2139 23|                válaszszal... mert én nem egy frázist akarok kicsikarni a méltóságos
2140  9|                       Maga talán az édesapja Fredinek? - kérdezte hitetlenül.~ ~-
2141  9|                  mint annak idején az isteni Fredivel. Mibe kerülne, ha ma este
2142 13|                     uriember. A katona XVII. Frigyes Keresztély, az uralkodó
2143  5|                    operettet játszottak, egy frivol házasságtörési komédiát,
2144 23|                      volna gondolnom... Ez a fruska fölnyitotta a szememet, -
2145  1|                   egy csinos, gesztenyeszinü fruskának helyet adjon, aki minden
2146 22|                eszére téritené azt a hencegő fruskát, aki azt hiszi, hogy az
2147 23|                     amit tőlem, együgyü, kis fruskától hallott, és amikor elmentem,
2148  7|                    tekintetét szemrehányólag függesztette rám, aztán halkan szólott:~ ~-
2149 11|             gyönyörüséggel gondoltam a magam függetlenségére és szabad voltára... És
2150  2|                megpillantva magam a szemközt függő tükörben, kábultan megsimitom
2151  4|                   lakáj széttárta a portière függönyeit, s halkan igy szólott:~ ~-
2152  4|                   ajtónál, ahonnét, a sárgás függönyökön át beszürődő napsugár tompitott
2153 19|                    sötétségéből és a piszkos függönyön néha megjelent egy kéz árnyéka.
2154 22|                      pihent éjjelenként az ő függönyös ágyacskájában... Mert engem
2155 19|                           Félrehuzta kissé a függönyt és óvatosan kinézett az
2156 11|          költségeiket, most pedig csak tőlük függött, hogy Európa legelőkelőbb
2157 19|                    dallamos és csodála­tosan fülbemászó hang.~ ~Mayer ur megrőkönyödve
2158 16|               odanyomta az ajkát a Tóthfalvy fülére, s akkor egyszerre megeredtek
2159 15|                      falazzuk el őket a fali fülkébe, hanem, hacsak lehet, hagyjuk
2160 15|          hütőkamrákat, a skatulyaformáju kis fülkéket, ahova a hamvakat elhelyezik,
2161 21|               leányok komolyan hallgat­ták a fülükbe susogott ostobaságokat,
2162  6|                    PÉTERHEGYI HIÉNA~ ~A téli fürdőhely penziójában történt, egy
2163  4|                földig hajlongtak előtte, s a fürdői közönség a földi nagyságokat
2164 11|                     hogy Európa legelőkelőbb fürdőjében töltsék el a közelgő nyári
2165 17|                  havasok, az éjszaki tengeri fürdők levegője áramlik feléje,
2166 12|                     éveiben előkelő külföldi fürdőkbe vitte fiatal feleségét,
2167  9|                      de aki a divatos, nyári fürdőkben vérbeli uralkodó hercegeknek
2168  5|                    magát, a primadonna pedig fürdőkosztümben jelent meg, amely sokkal
2169  4|            uralkodója volt Európának, akit a fürdőn szinte legendás nimbusz
2170 20|               hadikikötőbe vitte az abbáziai fürdővendégeket. Egész sereg szép asszony
2171 22|                      miközben tetőtől-talpig fürkésző pillantással nézett végig
2172 16|                  lovagiasság keretén belül - fürkészve tekintett egymásra, vajjon
2173  8|                      volna végig selymes ősz fürtjein, melyek alól annyi nagy
2174 19|             tárcájába, de ugy érezte, hogy a füstölés se ér sokat; a tagjai mindinkább
2175 13|                       a levegője pedig csupa füszer, csupa hegyi illat... A
2176 15|                     a hamvakat elhelyezik, a fütőházat, a kerek kis ablakokat,
2177  9|                     egymásnak.~ ~A tenorista fütyörészve hallgatta az erélyes beszédet,
2178 22|                   akasztófa-domb kövér, zöld füvén heverésztem... Oly elevenen
2179 20|                       mint huszéves barátság füzött, s akivel két hét óta reggel­től-estig
2180 11|             egyáltalán semmiféle rokonság se füzte őket össze, sőt az utolsó
2181 11|           eltéphetlen láncokkal lenne hozzám füzve, mindig megindult szivvel
2182  6|                    úgy érezte, hogy meg kell fulladnia ennyi vakmerőség hallatára -
2183 22|                 csodálkozva, és a hangja még furcsábbnak tetszett, mint rendesen.~ ~-
2184  7|                  engeditek meg, hogy egy-egy furfangos analfabéta a fejetek fölé
2185  4|                     ezelőtt... Valami udvari futár hozta - gondolom, igy hivják -
2186  6|                  mondta Hámori, - miközben a futárját előre tolta. Az őrnagyok
2187  9|                   állott, akinek kontya csak futtában volt feltüzve, mintha épp
2188 22|                      már megcsap a fáradtság fuvalma, amikor még most is ugy
2189 15|                    sirjába, egy bőrkötényes, fuvaros formáju ember pedig hatalmas
2190  5|               mérgesen.~ ~E szavak után lágy fuvolahangok suhantak ki a zenekarból,
2191  4|                   ezt a nevet olvasta le: B. G. Call & Co. Annyira megijedt,
2192 20|                     Eisenbahn-Katastrophe in Galántha”, nagy részletességgel volt
2193 20|                    hogy két kilométernyire a galánthai vasuti állomástól a bécsi
2194  1|                    aki beleszeretett a saját Galatea-szobrába: én a piszeorru, ravasz,
2195 22|                átvezetett a fegyvertermen, a galériákon, az archivum polcai között,
2196  5|                   ijedten huzta be a fejét a gallérjába, miközben mondhatatlan elkese­re­dés­sel
2197 17|                   gummi­kerekü pedig veszett galoppban robog befelé az Andrássy-uton,
2198  2|                    Péter komoran ballag le a garádicsokon s mindig vigan, csillogó
2199 19|               szegény fickó csak a nyomorult garasainak hág a nyakára, de maga az
2200 22|                     is, akik a magyar nemesi gárdában szolgáltak. Minden Szent­andrássy
2201 22|                     éves koráig ott lakott a gárdaházban, s Bécsből kellett ideszállitani
2202 23|                  való eszem, s ha igy minden garde nélkül beállitottam egy
2203 22|               egyenlőnek érezte magát a régi gárdistákkal, akikhez most mindörökre
2204 22|                    amelyen a kamarás a néhai gárdistákról beszél.~ ~- Őt is, meg a
2205  6|                      áthelyezték egy erdélyi garnizonba. De nagyon komolynak mégse
2206  9|                 amivel Brüsszelben lekötött, gavallérosan elengedi nekem, én, bizony
2207  4|                varrni, uj találmányokkal nem gazdagitják az emberiséget: azt kérdem
2208 22|                  virágágy mellett. A kastély gazdája teljességgel láthatatlan
2209  3|                      egy uri házat, - a volt gazdám most kuriai biró - de mondhatom
2210  7|                  ebédre várakoztam, amikor a gazdasszonyom, aki tudja, hogy senkit
2211  7|                      de mivel tudtam, hogy a gazdasszonyommal mégse lehet oly könnyen
2212  2|                     Viszloczky diadalmasan a gazdasszonyt - azt mondtad, hogy egy
2213 19|                   forintom­ba került, mert a gazembernek ilyen nagy összeget hiteleztem...
2214  6|                 tehát ez az a jómadár... No, gazfickó, most az egyszer a karmaim
2215  3|                 éjjel, mikor magam is térdig gázoltam a süppedő hóban s az Üllői-ut
2216 12|                   falu portengerén keresztül gázolva, kiértek a hullámzó vetések
2217  6|                  hirtelen észrevette, hogy a gégéje megunta a hetvenéves szolgálatot...
2218 16|                       Ha parancsolja, akár a gellérthegyi kioszkba is elmegyek önökkel, -
2219  6|               aggasztóan terjedni kezdett, a generálist pedig, aki az asszonyok
2220  7|                      végignéznie annak a sok genienek a munkáját, aki egy hosszu
2221  9|                     az, mert a Dumas ur öreg gentlemanjét már régen agyonjátszották
2222 16|                     hogy egy ilyen tökéletes gentlemannel megismerkedhettem. Ha csakugyan
2223  3|           fájdalomtól s öntudatlanul, szinte gépiesen ismételte:~ ~- Jaj nekem,
2224  1|                      huncut és raffinált kis gépiróleány szédületes karrierjét irtam
2225 10|                     hosszadalmas kis fiam? A gérokkos fiatalember kerek ötszázezer
2226  1|              félkörbe állt, hogy egy csinos, gesztenyeszinü fruskának helyet adjon,
2227 22|                         Szentandrássy széles gesztussal mutatott a zsufolásig telt
2228 18|                 vállat von s a kezével olyan gesztust csinál, mintha ezt akarná
2229 22|                      dusgazdag Szentandrássy Géza alakja, s én, mint minden
2230  2|                          Akkor el is szárad, gézenguz, a tied is, meg a Walternéé
2231  3|                    egy furcsa, seprőbajuszos gigerli, meg a  Isten tudja még
2232 22|                     nyaranként tértem vissza girbe-gurba hazámba, hogy két hónapig
2233 19|                  kincs, mint az, amit maga a Giró- és Pénztáregyletben őriz...
2234 19|              Hitelbankban, s check-számlám a Giro-Egyletben és a postatakarékpénztárnál.~ ~-
2235  9|               irgalmatlanul kidobja, mikor a gitárjával legközelebb jelentkezik
2236 19|                  kupé ablakából az égbenyuló glecscser hósipkájára, aki hajnalig
2237 21|                      a gyanus és kellemetlen globetrotterrel.~ ~Bizonyos volt, hogy Hétfáy
2238  3|                      ó jaj, - mondta a kicsi gnóm - szegényke aligha el nem
2239  3|                   emberke, térdig­érő, fehér gnóm-szakállal, gyorsan kinyitotta az ispotály
2240 16|                     gazember, aki téged, kis gömböc, nem szeret? - válaszolta
2241  7|                  kétségbeesést affektáló kis gömbölyüséghez.~ ~- Nem kell, hogy megmondja,
2242 16|                   keblemre!~ ~A két fél erre görcsösen megölelte egymást, ami Vladár
2243 19|                   hogy ma is a főkönyv előtt görnyed?... Nem hallja a harangokat,
2244 15|                érzést kelt a szivünkben, s a göröngy, mely a koporsóra hull,
2245 13|               megnézzük a lovas-szobrot és a Goethe-muzeumot, délben pedig megebédelünk
2246 10|                   almanach megfordult, s aki gőgö­sen azt az elvet vallotta, hogy
2247  8|                     között, az idegen rablók golyóitól, mig itthon gyászbaborult
2248 20|               templomtornyot egész az utolsó gombig elnyelnének.~ ~- Kedves
2249 22|                 ahhoz, hogy a villamos lámpa gombját fölcsavarjam, egyszerre
2250  4|                    mint a gombkötőt, pedig a gombkötő, ha érti a mesterségét,
2251  4|                     embernek tartják, mint a gombkötőt, pedig a gombkötő, ha érti
2252 16|                  Tóthfalvy éppen a gallérját gombolta össze, mikor az egyik segéd
2253 21|                       A  fölött nedves köd gomolygott, mely sötét felhőfátyolba
2254 21|                  hömpölyögnek el a földi lét gondjai és keserüségei...~ ~A milliomos
2255  4|                      feje, a hadsegéd vették gondjaikba, mig végre - a nyolcadik
2256 20|                  mikor megtudta, hogy anyagi gondjaim vannak... Elfogadtam a segitségét,
2257  5|           megjegyzést elmondott előtte. Az a gondolat, hogy ő csupasz vállal mutatkozzék
2258 15|                     nyugodni az örök elválás gondolatába...~ ~ ~
2259 23|                    fecsérelné az idejét és a gondolatait?... Hiszen ez az édes, öreg
2260 22|                   már annyira bele­szoktam a gondolatba, hogy mindennap itt látom
2261  8|                      is eltörpültek, ahhoz a gondolathoz képest, hogy a királyasszony
2262 19|                  vajjon micsoda érzéseket és gondolatokat forgatnak a szivükben és
2263 15|                   Évezredek óta megszoktuk a gondolatot, hogy drága halottainkat
2264 22|                  embereket, mert reszketek a gondolattól, hogy sajnálkozó tekintettel
2265 21|                    És a kis zenenövendék nem gondolhat oly félénk tisztelettel
2266  7|                      ingujjban fogadjon...~ ~Gondolhatjátok, hogy az első percben tiltakoztam
2267 19|                  ártatlan telefont.~ ~- Mire gondoljak: a szegényekre és a gyermekekre?...
2268 11|                     ezt a késői ajándékot, s gondoljon oly szeretettel reám, mint
2269  4|                   viszonyok, se az általános gondolkodásmód... Azt hiszem, hogy Európában
2270 11|                      asszonyság abbahagyta a gondolkodást, fekete ruhát vett magára,
2271 23|                    méltóságos államtitkár ur gondolkodni fog azon, amit tőlem, együgyü,
2272 14|              felállithatsz?~ ~- Nem.~ ~- Hát gondolkozz, hogy mi az, ami a legnagyobb
2273 19|                 szegényekre és a gyermekekre gondolna... Nem szégyenli magát,
2274 23|                       ha egyáltalában nem is gondolnak többé arra a kérdéses fiatalemberre...
2275 22|                     hősei, mi történt velük, gondolnak-e ők is reám, ahogy én elálmodozom
2276 23|                     nevetésére kellett volna gondolnom... Ez a fruska fölnyitotta
2277  8|                  szervezetét?... A katonákra gondolt-e, akik rakásra hullanak odalenn
2278 22|                 bolondos fickó?... Talán azt gondoltad, hogy Szentandrássy kamarás
2279  1|                  üdének, ragyogó szellemünek gondolunk, szóda bicarbonát kér a
2280 22|                   egyik oszlop mellett, arra gondolva, hogy miért nevezte a furcsa
2281  6|              számolni egymással... Majd lesz gondom , hogy legalább utólag
2282  8|                     aki kerek negyven év óta gondoskodik a királyasszony testi jóvoltáról...
2283  1|                okleveles - feleségek számára gondoskodik-e az intézet megfelelő férjekről?~ ~
2284 14|             megkereshesse, karácsony hetében gondterhelt ábrázattal rótta a világosságban
2285 14|                   Igen, igen, mégis csak van gondviselés! A szegény embernek is kijut
2286 20|                       aki ime, hálát rebeg a Gond­viselésnek, amiért a jóltevőjét, az
2287 10|                     kerülnek ki a legnagyobb gonosztévők és a legnagyobb emberbarátok...~ ~
2288 11|                   mit szóljon: a nagy vagyon gon­do­latára szinte hidegség futott át
2289  6|                   válaszolni akart valamit a gorombaságra, de a gyereket most egyszerre
2290 11|                      asszony kevés lelkesebb gorurmandot talált e hazában, mint én
2291 10|                     falusi kastélyában a fél góthai almanach megfordult, s aki
2292 21|                      párisi boulevardokon, a gőzösön, mely Dower és Ostende között
2293 15|                utazik, hogy holnap az indiai gőzösre fölszálljon, de magával
2294 14|                    egy vasuti vonatot, amely gőzzel jár?~ ~- Azt se.~ ~- Vagy
2295  3|                    halinában, két hórihorgas gránátos, egy zöldkockás harlekin,
2296 21|                   melyen földije a született grandseigneurök fagyos biztosságával mozog...~ ~-
2297 11|                   első, aki a szerencséjéhez gratulálok...~ ~- A szerencsémhez?
2298 21|                    az évi jövedelme - furcsa grimászokkal utánozta a leghiresebb newyorki
2299 13|                          Kié?~ ~- Crailsthal grófé, a fenséges ur udvarmesteréé...
2300  1|                    mit csináljak Szentgróthy gróffal, aki eddig jogosan remélhette,
2301  4|                   megismerhette.~ ~Call ur a grófi asztalnál is szerényen mosolygott,
2302 22|                   gárdisták, akik a legszebb grófkisasszonyokat hozták haza Magyarországba
2303  4|                amerikai jelentkezett dEscal grófnál, aki előbb gondosan végignézte,
2304 22|                udvarolok a legbájosabb bécsi grófnénak, s a magyar táncommal bámulatba
2305 22|                       a csodaszép Hohenwarth grófnéval, akinek az arcképét a rózsaszin
2306  4|                     Negyed­nap Call ur már a grófok asztalánál ült, mert a fürdő
2307  4|             társadalmi rangfokozatoknak... A grófot itt még mindig több embernek
2308  1|                     valamennyien Szentgróthy grófról, hogy a bátorságom végre
2309  4|                   főudvarmesterétől, dEscal gróftól jött s szószerint igy hangzott:~ ~
2310 13|                      fejedelem”-be egy forró grogra...~ ~Petterson ökölbe szoritotta
2311 18|                      Néha megjelenik egy-egy groom is, aki meggyszinü, testhezálló
2312 20|              betükből, ez a fölirás állott: „Grosse Eisenbahn-Katastrophe in
2313 15|                     az eljárása meglehetősen groteszknek tünik föl a mi szemünkben,
2314 21|                    melyek szepegő törpékként gubbaszkodtak össze a félelmetes hegyóriások
2315 22|                       sápadtan igy szóltam a Gubicsek-féle kávéház előtt:~ ~- Kisasszony,
2316 22|               fejemben, mig egyszer (éppen a Gubicsek-kávéház előtt) hirtelen a homlokomra
2317 17|                     Henschelt, sőt a francia Guide-ot is, ha véletlenül ráakad
2318  5|                   ujólag a szeméhez emelte a gukkerét.~ ~Az eszmecsere e kijelentéssel
2319 20|                    hidjáról kiváncsi pestiek gukkerezték a ködbe olvadó chersói partot,
2320 23|                    édesapám pedig könyvelő a gummigyárban...~ ~Az államtitkár (mosolyog
2321 14|                 hajasbabát Erzsikének, s egy gummihuszárt Bandi­nak, a legkisebbik
2322 17|                     szerzett barátnőjének. A gummi­kerekü pedig veszett galoppban
2323 14|               izgatottan.~ ~A zálogos pokoli gunnyal elnevette magát, de aztán
2324  1|                  regényhőseinkhez, akik maró gunynyal vagy szellemes nonchalence-szal
2325  4|        társada­lomban?... Ötletet - legalább gyakorlati ötletet - nem produkálnak,
2326  8|                    egyszerre csak odatéved a gyakorlótérre, ahol a régi, csataindulót,
2327 22|                  bizonyos koron tul az ember gyakrabban gondol a gyermekségére,
2328  4|                      szalonkabátot öltött, s gyalog elsétált a Blanka-nyaralóig,
2329  3|                      Vagy ötnegyedórai kinos gyaloglás után egy magas, szürke ház
2330 12|                 kézen fogva vezette tovább a gyalogösvényen, melynek két oldalán sötétzöld
2331 19|                 fickó él, aki tiz mértföldet gyalogol egy asszony csókjáért, aki
2332  5|                     Komlóssyék este hét után gyalogszerrel elmentek a szinházba. Kissé
2333  3|                   Összekapaszkodtunk a sikos gyaloguton s igy törtettünk kifelé
2334 14|                   már oly ingósága, melyet a gyana­kodó Weisz Samu kongó pénzekkel
2335 15|           kötelességéhez hiven átvizsgálta a gyanusitott ember podgyászát is. Az
2336  4|               szólott:~ ~- Ez a szivar az én gyáramban készült. Szivja el Felix
2337  4|                     uralkodik, én szivarokat gyártok: mind a ketten egyformán
2338 15|                   tisztelettel átnyujtotta a gyászbaöltözött angolnak.~ ~- Ime, uram, -
2339 15|           családjának...~ ~Amig beszélt, egy gyászcilinderes uriember lépett a krematorium
2340 15|                     majd maga mellett...~ ~A gyászfátyolos cilinder ekkor már rég eltünt
2341 22|                    lábáról, mig a rosszak, a gyávák, a nyomorultak egy-egy Antóniusz
2342  5|               szándékát megvalósitsa, mindig gyáván és férfiatlanul meghátrált.~ ~-
2343 20|                    meg­halok... Tulajdonképp gyávaság is, hogy ezt előlegesen
2344 22|                herceg, kalpagján káprá­zatos gyémánttal, amely a nap fényességével
2345  4|                    vagyok... Sőt a dohányzás gyengesége annyira erőt vett már rajtam,
2346  5|            zenekarból, s a primadonna, erdei gyepágyán hanyatt dőlve, nyitott ajakkal,
2347  2|              megnyilik s barátaim, a bádogos gyerekei, félénken besurrannak, mint
2348 17|                       a feleségére meg a kis gyerekeire gondol, akik e pillanatban
2349 14|                    Mit hozakodik elő éretlen gyerekekkel? A sajtót, mely a hetedik
2350 19|                      hintalovakat a maszatos gyerekeknek, s miért egyem mákos kalácsot,
2351 19|                 vegyen rajta egy sípot a kis gyerekének... Az én anyám is sípot
2352 21|                     kóbor kutyát, - gondolta gyerekes érzékeny­séggel, mig az
2353 12|                bezárta a budapesti lakást, s gyerekestül, dadástul, szoba­lányostul
2354  6|                      az ijedten elhalványuló gyerekhez, s olyan hangon, hogy szinte
2355 19|                    édesany­jára gondolt, aki gyerekkorában kergetőzött vele a kis falusi
2356  6|                      módjára nézett a sápadt gyerekre, aki tisztességtudóan meghajolt
2357 14|                     kinematográfot, melyet a gyerekszobában felállithatsz?~ ~- Nem.~ ~-
2358 12|                    surrant be titokzatosan a gyerek­szobába. A vén Takács volt, a lókupec,
2359 22|                     Terézia udvarából...~ ~A gyermek-hangocskája remegett a fölindulástól,
2360 22|                      sziklái között valaha a gyermekcsatáink lefolytak, az utcákon, amelyek
2361 14|                     ha arról van szó, hogy a gyermekeimet megörvendez­tessem, akkor
2362 14|                  módjára dolgozott, csakhogy gyermekeinek a mindennapi kenyeret megkereshesse,
2363 14|            Kétségbeesve gondolt arra, hogy a gyermekeit semmivel se lepheti meg
2364 22|                      jut a kis város, ahol a gyermekéveimet eltöltöttem. Nem tudom:
2365 14|                Torokhang asztaltársaság nagy gyermekfelruházó ünnepet rendezett, s a tágas
2366 22|                    beszélgetéseket folytatok gyermeki életem szereplőivel, tréfás
2367 22|                     izgatottan tette kicsike gyermekkezét a vállamra.~ ~- A magyar
2368  1|                    abban a városban, melyről gyermekkorában annyi tündérmesét hallott, -
2369 22|          cserépkályha mellett... Hova tüntek gyermekkorom hősei, mi történt velük,
2370 19|                       a hóesés láttára nem a gyermekmesékre gondolt, hanem igy szólott
2371 22|                    ember gyakrabban gondol a gyermekségére, s rég sirbatért, kedves
2372  3|                  hasonlóval mindeddig csak a gyermekszobákban és a játékkereskedések kirakatában
2373  3|                     mely nyilván valami apró gyermektől eredt, monotón, de szivettépő
2374  3|                   volt, uram, a legkedvesebb gyermekünk, mert a többi, fájdalom,
2375 19|                    ezresbankó, amit valaki a gyertya lángjánál eléget... Tudja,
2376  7|                         kérdeztem tőle annyi gyöngédséggel, amennyi egyáltalában csak
2377 15|                     ezüstös csókokat lehel a gyöngén hullámzó oceánra, dédelgető,
2378  1|                    vannak vetve a hétköznapi gyönge­ségeknek?... De akárhányszor még
2379 22|                    mintha egyszerre százezer gyöngyvirág csilin­gelt volna körülöttem
2380 12|                    ezt, hogy az öreg lókupec gyönyörködve felejtette rajta a szemét.~ ~-
2381 21|                   karosszékében. Az egyetlen gyönyörüség, mely még megmaradt a számára,
2382 22|                     az övék volt ez az egész gyönyörüséges világ... Elszéledtek, porrá
2383 22|                      megvan, ami a Bessenyei Györgyék idejéből fönmaradt... Hiszen
2384 12|                      különös lelkifurdalások gyötörték a miatt, hogy az apja sajószentjánosi,
2385  9|                     megédesiteni a földi lét gyötrelmeit. Monbleu kisasszonyról senki
2386  3|                   hely, ahol a beteg babákat gyógyitjuk, vagy ahonnan a szegény
2387  4|               unatkozva ödöng a kávéház és a gyógyitó források között, nem más,
2388  4|                  minden évben itt járok... A gyomrom miatt jövök, amely már rég
2389  4|                   nehéz szivar tönkretenné a gyomromat... Különben azt hiszem,
2390 21|                    dörmögte magában boszusan Győri doktor, mikor egy-egy nagy
2391  6|              méltóságod, hogy a kardját mint gyorsárut fogja lehozatni ide Tirolba,
2392  6|                méltóságos uram, a ma reggeli gyorsvonattal jött Budapestről... Hámorinak
2393  1|                     hanem rohanok haza, hogy gyor­san elolvassam a Marmontel egyik
2394 16|                kaparintotta el társai elől a győzelem pálmáját.~ ~A két urat azonban
2395  6|                      első partie az ujságiró győzelmével véget ért, az öreg ur váratlanul
2396 22|                  utóljára, amikor a Napoleon győző hadseregéből véletlenül
2397 23|                     mondták és meg is vannak győződve róla, hogy igy van... de
2398 22|                 levelet, de a harmadik napon győzött bennem a dac és a szerelem,
2399 21|              kalandorok megfordulnak. Honnan győzte a fényüző és nagyuri életmódot?
2400 14|                 bélyegek helyett szekundákat gyüjtesz, a kezed már reggel tiz
2401 14|            kellemetlenség! - mondta a köréje gyülekező uraknak. - A kőnyomatos
2402  7|                   közé kaparinthatok egyet a gyülöletes ellenségből... És jaj annak,
2403  1|                     hasonló jelenet...~ ~Oly gyülölettel beszéltek valamennyien Szentgróthy
2404 21|               gondolatban, hogy embertársait gyülöli, s hogy haragos üstökösként
2405 21|                 körülbelül husz esztendő óta gyülölt. Ez az ember mindenütt az
2406 20|                KATASZTRÓFA~ ~Hangos társaság gyült össze a nagy kiránduló hajón,
2407 12|                 tejfölös csirkét és a pompás gyümölcsöket. És Laci komoran, de egy
2408 12|                 lókupec, aki hideg sültet és gyümölcsöt csempészett az unokája ágyába.
2409  9|                      hogy késő este álmosan, gyürődötten térjen magához, miután a
2410 14|         mészárosmester, akinek ujjain óriási gyürük csillogtak.~ ~- Mit tennénk?
2411  6|                   orditott :~ ~- Ha  mer gyujtani arra a cigarettára, hát
2412  4|                      alázatosan összelapulva gyujtott  egy nyolckrajcáros szivarra...~ ~-
2413 22|                    hajnali világosság ki nem gyulad... Ők az én barátaim, akik
2414 21|               ugyancsak különböző anyagokból gyurta össze a természet szeszélye,
2415 17|              megcsillognak a fjordok ezüstös habjai... Csak akkor tér magához,
2416 10|                     sötétkék tenger csillogó habjaira néznek. És e pillanatban,
2417  3|                 szőkehaju, francia baba, aki habkönnyüségü tülanglé-ruhát viselt, egy
2418 20|                     még a napfényben ragyogó habok hátán se tud megfeledkezni
2419 20|              tulajdonképp mit mondott? A kék habokon olajsárga vitorlák lebegtek,
2420 13|                     szelid alkonyat borult a habokra, de a Kogel még fázékonyan
2421  5|                   mintha pokolian föl lennék háborodva... Pedig nemcsak hogy nem
2422  8|             játszadoztak?...~ ~Talán a véres háboru, mely immár három hét óta
2423 22|                   ugy megállták a helyüket a háboruk tüzében, mint a szép asszonyok
2424 23|                     ur egy pillanatig se fog habozni, hiszen olyan jól, olyan
2425  9|                    frankot? - kérdezte aztán habozva.~ ~Az impresszárió boldogan
2426  8|                  végleg bucsut fog mondani a habverőknek és a vörösréz-kondéroknak,
2427 12|              alattvalója maradt, hogy bátran hadat üzenhetett volna velük a
2428  2|             konyhacédulát, a nagy könyvet... Hadd lássam példának okáért,
2429 22|                      honvédség is, s a derék hadfiak háromszoros sortüzet adtak
2430 20|                    az arzenált, a kikötőt, a hadihajókat, aztán - mivel még a hajó
2431 20|             kiránduló hajón, mely az osztrák hadikikötőbe vitte az abbáziai fürdővendégeket.
2432 22|                     oda nem helyezik az öreg hadnagyé mellé, aki immár kerek száz
2433 20|             forintocskát, s mivel engem, még hadnagykorom óta, szinte apailag szeret,
2434  8|                  fogta volna el, a karjaival hadonázva, igy szólott:~ ~- Zsirt,
2435  6|                       a szemét, amelytől a hadosztály egész tisztikara remegett.
2436  6|                      nyugalmazott sajóvölgyi hadosztály-parancsnok... Két hét óta lakik nálunk,
2437  4|                       a kabinetiroda feje, a hadsegéd vették gondjaikba, mig végre -
2438  4|                     XIV. Róbert, nagyritkán, hadsegédével végigkocsizott a fürdő főutcáján,
2439 22|                      amikor a Napoleon győző hadseregéből véletlenül idetévedt egy
2440 22|               Szentandrássy kamarást, a régi hadvezér unokáját, a familia legutolsó
2441  8|                   reménye nélkül annak, hogy hadvezéri pálcáját, a főzőkanalat,
2442 19|                  csak a nyomorult garasainak hág a nyakára, de maga az életét
2443 19|                 életét még csak örökségül se hagyhatja a jókedvü fickókra, akik
2444 11|                  mint legnagyobb jóltevőmre, hagyjam a vagyonomat? Kérem, fogadja
2445  7|               legostobább hizelgéseiket, nem hagyjátok őket a faképnél, mikor a
2446  8|                            Az ég kegyelme ne hagyjon el bennünket, de ugy áll
2447 15|                fülkébe, hanem, hacsak lehet, hagyjuk a hamvaikat továbbra is
2448 10|                 ejtenék, de hogy titeket itt hagylak, az elfacsarja a szivemet...
2449 20|          megkönyörült rajtam, s nem kell itt hagynom ezt az édes, ezt a ragyogó
2450 22|                 ragyogó élete lefolyt... Itt hagyom, buvárkodjék közöttük a
2451 19|                    szent és tiszteletreméltó hagyományai. Ezek közül való a szivtelen
2452 22|                cimborájukat, egészen egyedül hagytak a világon... A gárdisták
2453  8|                  most, az öregség derekán se hagyták cserben. És mégis: az agg
2454  3|                     este negyvenfokos lázban hagytam el. Ha nincs jobb dolga,
2455 13|                  Felsőkabát? Posztóbéléssel? Haha! Még csak az kéne, hogy
2456  9|                     hölgy egy szegény, beteg hajadon volt, én azonban egy egészséges
2457 22|                     akik valamikor a selymes hajamat végigsimitották, lármás,
2458  3|                    egy kékszemü Pierrette, a haján franciás szalmacsokorral,
2459 14|              hintalovat veszek Miskának, egy hajasbabát Erzsikének, s egy gummihuszárt
2460 12|             máskülönben az egész vármegyével hajba kapott volna. Mikor Sándor
2461 22|             szeretettel megsimogatta a barna hajfürteimet, - és mintha magában beszélt
2462 15|                   simogatta végig ezüstfehér hajfürtjeit.~ ~Szegény ember, - mondta
2463 22|              érdemrendes öreg ur, ezüstfehér hajfürtökkel, amelyek szinte bájossá
2464  9|                   rothadt narancsokat fognak hajigálni a fejéhez, s kipisszegik,
2465 22|                  maszatos kézzel, fölborzolt hajjal kószálok a sziklás dombok
2466  5|                   szunnyadt a lázadásra való hajlandóság. De mivel sokkal bátrabban
2467 12|             féltékenyen megőrizte parasztos, hajlithatatlan büszkeségét. Sándor, tanulmányainak
2468 12|                 sütötte le a szemét, de Laci hajlithatatlanul ismételte:~ ~- Már Pesten
2469 21|                 vallott, aki megszokta, hogy hajlongó derekak veszik körül. Miben
2470  4|                      ki, a pincérek a földig hajlongtak előtte, s a fürdői közönség
2471 12|                    főzőasszonynyal dolgozott hajnal óta a konyhában. A Sándor
2472 22|              beszélgetnek velem, amig csak a hajnali világosság ki nem gyulad...
2473 12|                sokáig elkerülte. Egy juniusi hajnalon tehát bezárta a budapesti
2474  9|                   estig zsákokat hordozott a hajókra. Ez kell nekem, nem pedig
2475 18|            zsebkendőt leejti a földre. Utána hajol és fölveszi, majd a kendőt
2476 16|                 komolyan beszélek.~ ~- Akkor hajolj idébb hozzám, hogy egy bizalmas
2477 23|                    unokája bölcsője fölé fog hajolni, - és ebben a korban, ahelyett,
2478  5|                      majd szenteskedő arccal hajolt közelebb a feleségéhez.~ ~-
2479  4|                 főutcáján, az emberek földig hajolva lóbálták feléje a kalapjukat.~ ~-
2480 20|                 gyült össze a nagy kiránduló hajón, mely az osztrák hadikikötőbe
2481 21|                  legdiszkrétebb kisérlete is hajótörést szenvedett azon a gőgös
2482 22|           Bessenyeyek, a Báróczyak között, a hajporos milieuben, amelynek minden
2483 22|              ágyamban, velük lovagolok tüzes hajrában az Esterházy herceg brilliántos
2484 17|             legkülönbözőbb utazási terveken, hajszálnyi pontossággal kieszeli a
2485 17|                  nyitott kocsin a város felé hajtatnak, aggodalmasan tapogatja
2486  3|                  vettem és a bátyám lakására hajtattam, ahol a vendégsereg még
2487  8|                     megdicsőült pillantással hajtották fejüket a pallos alá, mintha
2488 20|                     főherceg előtt is térdet hajtva pukkerliz­nek az Angiolina
2489 22|                        Hát a munkájával hogy halad, kis barátom?...~ ~- A munkám
2490 22|                 előtt aranyos uniformisokban haladtak a kengyelfutók, a vadászok,
2491 16|                       a csöndes, szimpatikus halaktól egy nyelves, hisztérikus
2492 10|                       croupier-k ismerünk: a halál jegyét. Mi akárhányszor
2493 22|                   magasságban, mert legalább halálában egyenlőnek érezte magát
2494 11|                találod ki? A szegény ember a haláláig se tudott megfeledkezni
2495 20|                   emberek, semhogy valakit a halálba kergetnének... De azzal
2496  9|                     nekem azt a soha meg nem hálálható szivességet, hogy Fredi
2497  8|                     csöndjéből. Az elesettek halálhörgése nem hallatszik ide a palotába
2498 22|                 kezeit dörzsölgetve.~ ~Ismét hálálkodni kezdtem neki, hogy a ritka
2499 10|                    miért ne lennék őszinte a halálom percében? - sokkal nagyobb
2500  4|                 megváltoznék az idegbajok és halálozások statisztikája, ha minden
2501  7|                    legrosszabb ötleteiket is hálásan megkacagják, s naivul felültök
2502 16|                 Életemben sohase szerettem a halat, de most azt mondom: szervusz,
2503 11|                    köszönetet mondjak önnek. Hálátlan és ostoba ember volnék,
2504 11|                   amily melegen, sirig tartó hálával gondol önre, - igaz tisztelője:
2505  9|                   kedvencét... Két hét óta a halhatatlan művész reggelig a legpiszkosabb
2506  3|              bab­szemnyi tót legény, virágos halinában, két hórihorgas gránátos,
2507 10|                      volt elég, hogy éhen ne haljunk. Az édesanyád még olyan
2508 22|                   láttam életemben...~ ~De a hall emeleti részén már várakozott
2509  8|                   mintha egyáltalában nem is hallaná azokat a szavakat, amelyeket
2510  2|                 mondja, (mintha a hangját is hallanám) hát csakugyan nem kergetőzöl
2511 12|                     jól megtanultad egyszeri hallásra... Tudtál már ezelőtt is
2512 18|                kiabálás, artikulátlan hangok hallatszanak be. A játékterem egészen
2513 22|                    harmónium bánatos hangjai hallatszottak ki a folyosóra. Haboztam,
2514  5|               Komlóssyné csaknem elsülyedt a hallatukra. De ez még nem volt minden:
2515 16|                       mondta, - édes öregem, hallgass ide... Tizennyolc éve vagyok
2516  7|                    hozzám:~ ~- Drága mester, hallgasson meg: én a szegény Oszkárnak
2517  9|                     még csak megbotránkozott hallgatással fogadja az isteni művészt,
2518 23|                     csak a rossz nők kérését hallgatja meg?... (Dacosan néz az
2519  7|                     időtöket, nyugodt arccal hallgatjátok végig a legostobább hizelgéseiket,
2520 22|                       Beszélj fiam, beszélj, hallgatlak, - válaszolta Somlár tanár
2521 13|                   eltünt a homályban, mely a hallgató vizre feküdt... A kecskeszakállas
2522 19|                      tenni kezéből a telefon hallgatóját, de a rejtelmes hang most
2523  8|              horgasztják le a fejüket, miért hallgatóznak visszafojtott lélegzettel
2524  8|                    visszafojtott lélekzettel hallgatóztak az ajtó előtt, sőt Petrik,
2525  9|                      A tenorista fütyörészve hallgatta az erélyes beszédet, nagyot
2526 21|                  rózsásarcu leányok komolyan hallgat­ták a fülükbe susogott ostobaságokat,
2527 14|                       akiknek a foguk szinte hallhatólag vacogott, lassan kifelé
2528 12|               Félénken körülnézett, hogy nem hallja-e valaki, aztán ölébe ültette
2529 13|                  kirándulá­sával... Az ördög hallotta, hogy valaki március derekán
2530 12|                    el nem árulod, hogy kitől hallottad, nem kapsz egy falatot vacsorára...~ ~
2531 22|                      francia szót csak akkor hallottak utóljára, amikor a Napoleon
2532  8|                     hüdötten ült székén, nem hallva, nem látva semmit abból,
2533 20|                      hogy sokkal szivesebben hall­gatnám az asszonyok pletykáit,
2534 21|                      hogy a vasuti kalauz, a hálókocsiellenőr, a nagy hotelek portásai
2535 16|                  megvivjak érte... Ezt még a halóporában se fogom megbocsátani neki...~ ~
2536 15|                     a gondolatot, hogy drága halottainkat átadjuk az anyaföldnek,
2537 15|                      szemünkben, akik kedves halottainktól fájó szivvel veszünk bucsut
2538 10|                    fiam, fölnevelhet, mert a halottakkal még ezek a gőgös nagyurak
2539 10|                     két brutális napszámos a halottas házba visz, hidegség fut
2540 22|                     hullámzó sokaság várta a halottat, s az öreg püspök a harangok
2541 15|                kegyeletünk, melylyel szegény halottatok iránt viseltetünk, hazug,
2542 15|               ezüstsipkás bácsi, aki a nagy, halotthamvasztó telepet a kiváncsi látogatók
2543  9|                 csaptam be, hanem a dédanyám halotti maszkját is... Százezer
2544 22|                  jártam volna, ahol ötven év halottjai, dicsősége, ragyogó emlékei
2545  4|                    Egyik délután Call valami halványkék levelet vett elő a zsebéből
2546  1|                   bele lát a lel­künkbe, s a hamis pénzt még az irodalomban
2547 21|                   Ezt aligha sejtette valaki Hammerfest és Palermo között. Némelyek
2548  6|            gyorsvonattal jött Budapestről... Hámorinak hivják és ujságiró.~ ~Érdekes,
2549 18|                  törődik, mint én a szivarom hamujával. Itt van, játszik, hercegi
2550 15|                       A szinmüvész a kedvese hamvait rejtő bádog­szelencét gyöngéden
2551 15|        skatulyaformáju kis fülkéket, ahova a hamvakat elhelyezik, a fütőházat,
2552  5|                csókjaival... És a leány, mig hamvasszőke fejét a mezitelen karjain
2553 15|                    ablakokat, amelyeken át a hamvasztás müveletét a kiváncsiak (
2554  2|                     ablakok mögött vihogtak, hancuroz­tak, az istállóban két jámbor
2555 22|               belülről egy harmónium bánatos hangjai hallatszottak ki a folyosóra.
2556 22|                 sirbadőlt világ szineiről és hangjairól beszéltek neki?... Mi oka
2557 21|                  vele csak a jóakaró elnézés hangján álltak szóba. Talán Hétfáy
2558  6|                      annyira magához, hogy a hangjának egyáltalában hasznát vehesse.~ ~-
2559  9|             közönségre, sőt fütyülök a Fredi hangjára is, mert nekem nem a hangja
2560 18|                  való kiabálás, artikulátlan hangok hallatszanak be. A játékterem
2561  9|                     mint ahogy tudok, s ha a hangommal nincs megelégedve, hát Isten
2562 18|                   Ezer korona.~ ~A croupier (hangosabban): Ezer korona.~ ~2. játékos:
2563 19|                   helyén van.~ ~A titokzatos hangot azonban ez a támadás nem
2564 19|                    aki a karácsonyest ünnepi hangulatában is ridegen tovább folytatja
2565 15|                  hozzátartozik a végső bucsu hangulatához. Évezredek óta megszoktuk
2566  7|                     nem fél az embergyilkoló hangulataimtól. - Nézze, ne vágjon semmit
2567 19|                     De Mayer, aki nem volt a hangulatok embere, a hóesés láttára
2568 19|                   nem dolgozik érzésekkel és hangulatokkal. Azt lehetett volna hinni,
2569 19|                lassan szitált a . Komor és hangulatos téli kép volt ez, amelyet
2570  4|                   aztán - szokatlanul kegyes hangu­latban lévén - más témára tért
2571  9|                      mi történik ezek után a hangversenyteremben?... A közönség, mely tizenöt
2572  4|                gróftól jött s szószerint igy hangzott:~ ~Blanka-nyaraló. ~ ~XIV.
2573 17|                      ez a sztereotip kiáltás hang­zik el az ajkáról. Ujságot,
2574 10|              csontgolyót, hogy aztán előkelő hanyagsággal seperjem be az unatkozó
2575  8|                   hüséges agyvelő fölé?... A hanyatlás hideg lehellete suhant volna
2576  8|                  Nickelsdorf ereje rohamosan hanyatlott, s már-már ugy látszott,
2577  5|                  primadonna, erdei gyepágyán hanyatt dőlve, nyitott ajakkal,
2578 10|                  alapjában jószivü ur, aki a haragjában meggondolás nélkül agyon
2579  6|                    megint összetalálkoztak a haragosak. A generális dühös kandur
2580 22|                     ezüstfehér fatörzseivel, haragoszöld tisztásaival, egy-egy domboldallal,
2581 23|                       A kis leány: Óh, hiába haragszik a méltóságos államtitkár
2582 23|                      bizonyitom be, hogy nem haragszom arra a szemtelen kis perszónára,
2583  1|                   között, - szólt egy másik, haragtól kipirult kisasszony. - Honti
2584 11|                     urát... És ilyenkor - ne haragudjék meg rám - mindig mennyei
2585  4|                    mondta:~ ~- Már ne tessék haragudni, de akkor uraságod nem sokat
2586  4|                 mondta ezt, hogy az urak nem haragudtak meg érte, sőt jóizüen nevettek
2587 19|                     görnyed?... Nem hallja a harangokat, melyeknek szava odahallat­szik
2588 16|                  Ferenciek templomában delet harangoztak, a segédek, az orvosok,
2589  3|                     szoritott a keményszivü, harcedzett katonával.~ ~- Legyen férfi! -
2590 22|                  lelkem ott szeretne járni a harcmezőkön, a szép asszonyok szalonjában,
2591  2|                 emeleti folyosón kötögette a harisnyáit (persze csak délután, mert
2592 10|                     volt kénytelen hozatni a harisnyás komornyikkal, s ekkor már
2593 18|            Tegnapelőtt változatosság okáért, harmadfélezret.~ ~Reöth: Ezt se neked találták
2594 18|                 Senki többet?... Kétezerszáz harmadszor!~ ~(Függöny.)~ ~ ~ ~
2595 21|                   okozott neki örömet, s igy harmincéves korában már többnyire ásitva
2596 19|                  esztendőben?~ ~- Legfeljebb háromezer forintot, de az is sok...
2597  9|                 impresszárió, aki Fredit egy háromhónapos turnéra lekötöttem, s hogy
2598 13|                      föl, hogy indulhassunk. Háromnegyedkor, ha megengedi, kopogtatni
2599 22|             Vasárnapi Ujságban láttam, s aki háromszáz évvel ezelőtt százhatvan
2600 22|              honvédség is, s a derék hadfiak háromszoros sortüzet adtak a nyitott
2601 16|                  akartam legyilkolni ezért a hárpiáért...~ ~ ~
2602 17|                  kéköves ember felé sietett, harsány hangon kiáltozta feléje
2603  8|             megrázkódott és talpra ugrott, s harsányul, mintha hirtelen valami
2604 19|                 utálatos időben...~ ~Még egy hasábot dobott a vaskályhába, s
2605 20|                      kiméletlen keménységgel hasitotta a tajtékzó viztömeget.~ ~-
2606  1|                   hogy az életben cseppet se hasonlitunk a regényhőseinkhez, akik
2607  1|                  egyik regényében is van egy hasonló jelenet...~ ~Oly gyülölettel
2608  3|                    különösebb figura, akihez hasonlóval mindeddig csak a gyermekszobákban
2609  4|                     életükből senkinek semmi haszna... Nem röstellik ezt kérem,
2610  4|                       ha az itteni vizet nem használnám.~ ~- És jól érzi magát az
2611  4|                     szabójuk, akit lenéznek, hasznossá tudja tenni magát az emberi
2612  4|                  társadalomra, ha csak azt a hasznukat nem nézem, hogy az általános
2613 23|                      államtitkár ur kedvéért haszontalanokká legyenek, - azok még a király
2614  5|                    forintot dobjon ki efféle haszontalanságokért. Ha a férj - főképp házasságuk
2615  4|                 kérem, őszintén szólva, mind haszon­talan emberek a társadalomra,
2616  2|                  mint valaha... Néha annyira hatalmába kerit a képzelődés, hogy
2617 19|                    láttára a titokzatos, égi hatalmakra gondol, akinek a harangok
2618  4|                    őszinteségnél még nagyobb hatalom is van e tökéletlen földgömbön
2619 17|                 egyedül marad, olyan, mint a hátára forditott teknősbéka: egyáltalában
2620 12|                 messziről egy sötét erdőfolt határolt a látóhatár széle felé.
2621  4|                    ez a kis amerikai emberke határozottan mulatságos volt. XIV. Róbert
2622  8|               röviden azt jelentette, hogy a határszélen ismét kilencezer katonát
2623  8|                      óta dühöngött az ország határszélén?... Talán a folytonos és
2624  2|                    levegője, ugy látszik,  hatással van e mogorva férfiu lelki
2625  7|                   elbizakodott, amikor már a hátatokon fölemelkedett a magasba...
2626 19|                      a különböző impressziók hatá­sa alatt... Aki egy szegény
2627  4|                   önnek, hogy mit szeretnék: hátha kitalálnánk valami olyan
2628 10|                      feleségem... Mellette a hatnapos kis baba, melylyel a 
2629  6|                 megdöbbentette, hogy ijedten hátrált a dohányzószoba felé.~ ~-
2630 11|          nagylelkü­ség­nek valami titokzatos háttere lehet, ijedten, majdnem
2631 10|                  felöltöttem a szmokingomat: hattól nyolcig szolgá­la­tom volt
2632  4|                  ideges kártyázók elnézték a hátuk mögül, s a doktor, amikor
2633  2|        baromfi-köztársaságok kotkodácsoltak, hátul, a félszer mellett, a magyarruhás
2634 19|                      egy teremtett lélek, ha hátulról, az iroda ablakából, ki
2635 23|                      Lássa, mennyire meg van hatva, - mindjárt tudtam én, hogy
2636  4|                  ilyen tétlenségben töltenek hatvan-hetven-nyolcvan esztendőt, mig a szabójuk,
2637  9|         belebocsátkozott az előlegbe... Ha a hatvanezer forintot, amivel Brüsszelben
2638  9|                        Nem ötvenezret, hanem hatvanezret adok önnek... Ha beleegyezik,
2639 22|            fiatalságát, Ferenc dédapám pedig hatvanhét éves koráig ott lakott a
2640 11|              diszharmónia nélkül értem meg a hatvanötödik esztendőmet...~ ~Kedves
2641  4|                     uraságod nem sokat ért a havanna-szivarokhoz.~ ~Call ur erre ismét szerényen
2642  4|            osztogatta szét uj barátai közt a havannákat, mig maga alázatosan összelapulva
2643  4|               milyennek kell lennie az igazi havannának...~ ~Felix megnézte a szivart
2644 13|                          Nem engedte, hogy a havelockomat elhozzam, pedig majdnem
2645 13|                    fogasról egy duplabéléses havelockot akasztott le.~ ~- Mi ez? -
2646 10|                    rendes employer-k sorába, havi száznyolcvan franknyi fizetéssel...
2647 22|                  tudom, méltóságos ur...~ ~- Haydn egy szerzeményét, amit a
2648  5|            Komlóssyné.~ ~- Azt is a bolondok házába kellene vinni, aki ezért
2649 11|               lelkesebb gorurmandot talált e hazában, mint én vagyok. Azt merném
2650  2|                    Odafönn, a vár legöregebb házában, a vaskosaras kanonoki kastélyban,
2651 10|               beavatottak tudni fogják, hogy hazádnak egyik legkiválóbb nemzetségéből
2652  8|                    pillanatban meghaljanak a hazáért, de a királyasszonyt semmiféle
2653 22|                   között, a városka alacsony házai közé... Miféle titka van
2654 12|                   huszárt kardostul megevett hazáig s még mindig oly tekintélyes
2655  1|                      itt, mintha önök közé - hazajött volna.~ ~Ez a találkozás
2656 10|               pénzért alkalmatlankodom nála. Hazajöttem és felöltöttem a szmokingomat:
2657 15|             melankholiának, mely a temetőből hazajövet elfog bennünket, lényeges
2658 13|                      kóboroltak a vaskosaras házak között, délben pedig betértek
2659 22|               ormukon a vaskosaras, kanonoki házakkal, a kivilágitott püspöki
2660 22|                    tértem vissza girbe-gurba hazámba, hogy két hónapig a piactéri
2661 16|                        Tizennyolc éve vagyok házas, s ez idő alatt még nem
2662 10|                        Ugyanegy napon lettem házasemberré és két milliónyi vagyonnak
2663 10|                      a tanácsot, hogy sohase házasodjál meg. És ha mégis megteszed,
2664 12|                    öreg parasztot az előkelő házasság, de bizonyos, hogy a Sándor
2665 12|                 szabadságukat. Takácsot, aki házassága első éveiben előkelő külföldi
2666 20|                     a szinházak, s a készülő házasságok kerültek szóba, majd valaki -
2667 10|                 akart mon­dani rám, amikor a házasságom hirét meghallotta, de szavait
2668  5|             operettet játszottak, egy frivol házasságtörési komédiát, melyben csiklandós
2669  5|      haszontalanságokért. Ha a férj - főképp házasságuk első évtizedében - homályosan
2670 10|                  baba, melylyel a  Isten a házasságunkat megajándékozta... Rajtam
2671  3|                      évig szolgáltam egy uri házat, - a volt gazdám most kuriai
2672 12|                      sajószentjánosi, falusi házát oly sokáig elkerülte. Egy
2673  9|                      matróz-korcsmákból kell hazavinnem a tenoristák tenoristáját,
2674 22|                verseit olvasgattam, amikor a házigazda egy délután csöndesen benyitott
2675  2|                    csakugyan tisztelkedett a házigazdánál, de csak annak utána, hogy
2676  2|                 emlékezett meg az illusztris házigazdáról, aki a negyedik vagy ötödik
2677 22|               visszament a kapu mellett lévő házikójába, mig én, a komornyik után
2678 19|                városrészben, csupán János, a háziszolga lakott, aki karácsony éjszakáján
2679 19|                 összetalálkozott Jánossal, a háziszolgával és a feleségével, akik most
2680  8|                      hogy az agg művész, - a háznak leghivebb szolgája - végleg
2681 19|                      estéről ott maradtak, a háztető fölött, a kémények körül
2682  3|                      utcákon, a dértől fehér háztetők és kémények között! Borzongás
2683 23|                    hogy azok az emberek mind hazudnak, amikor a méltóságos államtitkár
2684  4|                  hiszem, hogy a király előtt hazudnom kellene... Ő uralkodik,
2685  2|                      akarom, de a sárga­répa hazugság, annyi szent... Mered-e
2686 22|               boritott, megzavarodva fölfelé ha­lad­tam, a lélegzetem szinte elállt
2687 21|         meggyülöltetik az emberrel, - mondta ha­ra­gosan, mig lodenköpenyegébe burkolózva,
2688 14|                      elnök kipirulva rontott he a terembe.~ ~- Hallatlan
2689  1|                  szemében, mert ő a magányos hegyei közt talán olyanformát képzelt,
2690  2|                    melynek ablakai a csatári hegyekre néztek, élt, talán fél­századig
2691 21|             gubbaszkodtak össze a félelmetes hegyóriások lábánál. A  fölött nedves
2692 21|                     világos hotelek alatt. A hegyvidékek komor és ijesztő viharja
2693 12|                  egyik pihenő parasztot.~ ~- Hej, szedte-vette mihaszna naplopói, -
2694 17|                      hogy juthat el az ember Helgoland szigetére, s pontosan följegyzi
2695  3|                       Hát nem látja? Ez az a hely, ahol a beteg babákat gyógyitjuk,
2696 20|                     Adriában is vannak olyan helyek, melyek két egymásra állitott
2697  7|                     magam, aztán felálltam a helyemből, s egészen odaléptem a kétségbeesést
2698 17|           kölcsönökért (néha a hordár öt-hat helyen keres, amig rám akadt, s
2699 19|                       hogy a nyelve mindig a helyén van.~ ~A titokzatos hangot
2700 20|          Szenttamássy kipirulva ugrott föl a helyéről, a szeme ragyogott a felindulástól,
2701  1|                      sorsa...~ ~Valamennyien helyeselték ezt a megjegyzést, látszott
2702 18|             klub-kalandor, - most ez a tipus helyettesiti a Rózsa Sándorokat és a
2703 22|                     én koporsómat is oda nem helyezik az öreg hadnagyé mellé,
2704 22|                szivét, fantáziáját, érzéseit helyezte az én törékeny testem­be...
2705 19|                  kicsiny, szük, kényelmetlen helyiség, néhány foltos iróasztallal
2706  5|                      rögtön bezáratnám ezt a helyiséget, - mondta a feleségének,
2707 22|                     akik épp ugy megállták a helyüket a háboruk tüzében, mint
2708 18|                   valamennyien felugrálnak a helyükről s izgatottan, magukon kivül
2709  1|                      ember ritkán jut abba a helyzetbe, hogy egy szép asszony sorsával
2710  4|                    szerény vendég társadalmi helyzete: a vendéglős maga szolgálta
2711  1|                     magukat a legkritikusabb helyzetekből... A szöghaju, délceg gavallér
2712 20|                    áll a dolog, hogy mostani helyzetemből nem menekülhetek másképp,
2713 22|                  kissé eszére téritené azt a hencegő fruskát, aki azt hiszi,
2714  4|                       a Bockok, Uppmannok és Henry Clayk egyenrangu társa,
2715 17|                     bujja, a magyart, a nagy Henschelt, sőt a francia Guide-ot
2716  6|                   megfenyegette az ujjával a hepciáskodó ujságirót.~ ~- Mielőtt az
2717 12|                 délfelé, mikor a csipkés kis hercegeket a kék festőruhájához szorithatta...~ ~
2718  9|                   fürdőkben vérbeli uralkodó hercegeknek szokta megédesiteni a földi
2719 22|                 gárdisták, élükön Eszterházy herceggel, a kapitányukkal... A menet
2720  1|                    barna fejecskéiket, s egy hermelinboás kis bakfis majdnem könyezve
2721 22|                   homályából...~ ~Vagy három hétbe tartott, amig a följegyzéseimmel
2722 14|                     megkereshesse, karácsony hetében gondterhelt ábrázattal rótta
2723 14|                gyerekekkel? A sajtót, mely a hetedik nagyhatalom, nem szabad
2724 18|                    kettesére. Most huzták be hetedszer az összes tételeket.~ ~Reöth:
2725 18|                   Hogy érted ezt?~ ~Tamássy: Hetek óta figyelem ezt az embert
2726  4|                  sétatereket, Call ur  két héten keresztül meg birta őrizni
2727 21|                  Csak akkor riadt föl, mikor Hétfáyt, kalandor-honfitársát megismerte.~ ~-
2728  8|               kezéből a kegyetlen végzet két héttel ezelőtt kicsavarta a főzőkanalat...~ ~ ~
2729  2|                      már mélyen benne volt a hetvenben, mig az öreg Peternák állitólag
2730 10|             szinésznőt. Az apám, aki akkor a hetvenedik éve körül járt, borzasztó
2731  6|                      hogy a gégéje megunta a hetvenéves szolgálatot... Most mindketten
2732  2|                      a tészták, a saláták, a hetyepetyék következtek, mert a vén
2733  2|                    hogy sohase alszik... Ott heverész, nyitott szemmel, elgon­dolkodva,
2734  2|                       este szünet nélkül ott heverészett az ágyában... A lábaiban
2735 22|             akasztófa-domb kövér, zöld füvén heverésztem... Oly elevenen támadt föl
2736  4|               redingotban, mig cilindere ott hevert az egyik fauteuilben...
2737  5|                      asszonyt, még pedig oly hevesen, hogy szinte fizikai fájdalmat
2738 17|                    száz, vagy ötven forintja hiányzik a tervei megvalósitásá­hoz,
2739  7|                     nem lehetett jóvátenni a hibát; az ebédlő ajtaja felnyilt,
2740 13|                     majdnem megvesz az Isten hidegje... Ha most tüdőgyuladást
2741 21|                      szenvedett azon a gőgös hidegségen, amelylyel Győry a barátságos
2742 12|                  Laci komoran, de egy martir hidegségével koplalta végig a vacsoraidőt,
2743 19|                      éjszakán s ő egyedül, a hidegtől borzongva, ült itt a kicsike
2744  7|                    aki holnap a legteljesebb hidegvérrel fogom konstatálni róla,
2745 20|                    is el szokták vesziteni a hidegvérüket és a józanságukat...~ ~A
2746 20|                surolt födélzeten, a kapitány hidjáról kiváncsi pestiek gukkerezték
2747  6|                     végre leszámoltam vele a hiénáért...~ ~ ~
2748  6|                          Az ilyen tacskó mer hiénának mondani egy vén katonát,
2749 19|               sodrából.~ ~- Mayer ur, legyen higgadt, mert különben sohase fogjuk
2750  1|                jókedvü asszonyok után jár, - higyje el, már közel álltam ahhoz,
2751 22|                      tiszt válláról ezüsttel himzett párducbőr omlott le, amelyet
2752 19|            hangulatokkal. Azt lehetett volna hinni, hogy az egész épületben
2753 19|           feleségükre... Miért vegyek hát én hintalovakat a maszatos gyerekeknek,
2754 14|                     szegény ember. Ebből egy hintalovat veszek Miskának, egy hajasbabát
2755 22|                   elhagyta... Mi volt igaz e hirből, senkise tudta, de a kisvárosi
2756 20|               Fremdenblatt”-ot...~ ~Én már a hirdetéseket és a szinlapokat nézegettem, -
2757  8|                     ebédlőből hozzája érkező hireket, akinek lelke előtt még
2758  6|                      még őrnagy, - volt az a hirhedt katona, aki egy péterhegyi
2759 13|               szinház tagja mutatkozott be a hirneves idegennek.~ ~- Ünnepelt
2760 10|              származol. Ez a név valamikor a históriában is szerepelt, sőt a patinája
2761  2|                    hiába szenteskedel... Azt hiszitek, hogy a vén embert könnyen
2762  4|                    Amerikában nevel­tek, azt hiszszük...~ ~Call ur nagy lélegzetet
2763 16|            szimpatikus halaktól egy nyelves, hisztérikus asszonyhoz térni meg, ha
2764  7|                harmincöt év óta mindig azzal hitegette a világot, hogy a vesebaja
2765 19|              forintom van a Magyar Általános Hitelbankban, s check-számlám a Giro-Egyletben
2766 19|              gazembernek ilyen nagy összeget hiteleztem... Mindennap fizetés­képtelenné
2767  9|                édesapja Fredinek? - kérdezte hitetlenül.~ ~- Több vagyok, mint az
2768 21|                nagyon hamar megunta azokat a hitványlelkü hizelgőket, akik rendszerint
2769  3|                      volt a vigság, lám, ily hitványul kell kimulnia... Nézze meg
2770 12|                     kaszinózni szokott. De a hiusága jelentékenyen meg­csökkent,
2771 17|                     jegyzeteit, s miközben a hivatala felé siet, rezignáltan dörmögi:~ ~-
2772 11|                  lehorgasztott fejjel ment a hivatalába, s bizonyosra vettem, hogy
2773 17|                      jól megy.~ ~- Valami uj hivatalba jutottál?~ ~- Ahogy veszszük.
2774 14|             ajándékot venni a kicsikéinek. A hivatalban nem lehetett szó további
2775 16|                    Én egyszerü és becsületes hivatalnok vagyok, akit sokkal inkább
2776  2|                      tizenkét óra után, ha a hivatalok ajtait bezárják, nagyszakállas,
2777 19|               telefonba, de a nyilvántartási hivatalt nem ijesztette meg a lármájával:
2778 22|                   könyvtárosa is volt, s igy hivatásánál fogva minden regényt végigolvasott,
2779 15|                      bünös, s kötelességéhez hiven átvizsgálta a gyanusitott
2780 12|                      unokáját?... Tegezze és hivja a nevén, mint engem, amikor
2781 22|                 törtem a fejemet, hogy miért hivnak egy inast Louis-nak a Bakony
2782 20|                    megakadályozta az ebédhez hivó csöngetyüszó, s barátom
2783  7|             hallgatjátok végig a legostobább hizelgéseiket, nem hagyjátok őket a faképnél,
2784 21|                megunta azokat a hitványlelkü hizelgőket, akik rendszerint a milliomosok
2785  7|                 meleg vérben... A protekció, hizelkedés nem használ nálam; mindenkinek
2786  4|                     emberek többnyire puhák, hizelkedők és szolgalelküek... Az iparos
2787 12|                 seprő-bajuszát...~ ~A gyerek hizelkedve borult a vén ember piros
2788  2|                     a konyhába is kinézett s hizel­kedve megcsipkedte a Walterné
2789  3|                    térdig gázoltam a süppedő hóban s az Üllői-ut végén, a nedves
2790  3|                    bukdácsol itt a külvárosi hóbuckák között?~ ~Szomoruan bólogattam.~ ~-
2791  7|          pirospozsgás arcu, gömbölyü, idegen hölgyecske állt előttem, aki félig
2792  5|               embertől, ha az egy szembejövő hölgyet, puszta véletlenségből,
2793 21|                  ezer és ezer kilométernyire hömpölyögnek el a földi lét gondjai és
2794 19|                  volt a hangulatok embere, a hóesés láttára nem a gyermekmesékre
2795 19|               verődik egy vékony fénysugár a hóesésbe. De az ablak - bár éjfél
2796 19|               álomként cseng a fülébe, aki a hóesésben távoli tündérmeséket idéz
2797  2|                   nyári meleg­ség, se a téli hófuvás nem tartotta vissza attól,
2798 22|                     feleségével, a csodaszép Hohenwarth grófnéval, akinek az arcképét
2799 21|                      a tenger neki csillog a holdfényben, a narancsfák őt veszik
2800 19|           kivánatosakká tegye... A sok drága holmi most békén pihen a hatalmas
2801 13|              kis­kedden, tisztelt barátom... Holnapra oly rekedt fogsz lenni,
2802 13|                   kenyerét elrabold?... Majd holnapután, kis­kedden, tisztelt barátom...
2803 15|              fölszálljon, de magával viszi a holt feleségét is... Azt mondja,
2804 10|                mondat közepén egyszerre csak holtan esett össze... Ugyanegy
2805  9|              istenáldotta talentum mindennap holtrészegen támolyog haza, hogy késő
2806 18|                  lehet következtetni, hogy a holttestet elszállitották, ismét telni
2807  8|                         Az öregség kegyetlen homálya borult volna e hüséges agyvelő
2808 22|                  akarja támasztani a feledés homályából...~ ~Vagy három hétbe tartott,
2809  4|                      előtt, szivében azzal a homályos sejtelemmel, hogy az őszinteségnél
2810  5|                házasságuk első évtizedében - homályosan célozgatott arra, hogy a
2811  5|                      csitri leány, s egész a homlokáig elvörösödött, ha valaki
2812  3|                         Oxigén doktor ráncos homlokkal közelitett az egyik vaságy
2813 22|         elválasztotta...~ ~Végigsimitottam a homlokom és körülnéztem: mintha egyszerre
2814 22|           Gubicsek-kávéház előtt) hirtelen a homlokomra csaptam, s igy szóltam magamhoz:~ ~-
2815 22|                    most vajjon az angol park homokos utjain, a hüvös képtárban,
2816 22|                girbe-gurba hazámba, hogy két hónapig a piactéri kávéház törzsközönségét
2817 11|                   töltsék el a közelgő nyári hónapokat.~ ~Mikor egészen megzavarodva
2818  9|                      az embert, akit még két hónappal ezelőtt öreg császárok szoritottak
2819 17|                  adhatok...~ ~A komor ur nem honorálja ezt a megjegyzést, hanem
2820 14|                   Weisz Samu kongó pénzekkel honorált volna.~ ~- Mi az, a mit
2821  1|                   nekem ugy tetszik, elválik Hontitól s mint orfeuménekesnő fog
2822 22|                könyörögte ki magának az öreg honvédezredestől, aki nagy tisztelője volt
2823 22|              kirukkolt a városban állomásozó honvédség is, s a derék hadfiak háromszoros
2824  1|                     kalucsnit és Jäger-inget hord, s a szellemes crocquisiró,
2825 17|              kétkoronás kölcsönökért (néha a hordár öt-hat helyen keres, amig
2826 17|              állásokat tölti be, s állandóan hordárokat szokott küldeni hozzám kétkoronás
2827  9|              szerelme okoz neki, megoszsza a hordárokkal és a kocsisokkal... Az istenáldotta
2828  9|                     reggeltől estig zsákokat hordozott a hajókra. Ez kell nekem,
2829 22|                   aki a régi testőrök szivét hordozta behorpadt mellkasában...
2830 20|                titkos és veszedelmes aknákat hordozunk magunkban, - szólott közbe
2831 15|                      azóta állandóan magával hordozza. Nem lehetetlen, hogy néha
2832  8|                     miatt aggódnak, ki miatt horgasztják le a fejüket, miért hallgatóznak
2833  3|                      épp akkor szedte ki egy horgolótüvel a karácsonyra kapott közhuszár
2834  3|                       virágos halinában, két hórihorgas gránátos, egy zöldkockás
2835 15|                       Egy felsőmagyarországi Horváth nevü család: apa, anya és
2836 22|                    öltöztette a végzet, hány hős, akit egy szellő ledönt
2837  6|                  kegyelméből.~ ~Az affér két hőse: a generális és az ujságiró
2838  1|              korlátlanul rendelkezhessenek a hőseikkel. A feminizmus bajnokai még
2839 12|                    vetett a nagyapjára, majd hősiesen igy szólt:~ ~- Ezt már Pesten
2840 19|             ablakából az égbenyuló glecscser hósipkájára, aki hajnalig ott ül a hajó
2841 21|                  sötét felhőfátyolba vonta a hósipkás magasságokat. A hegyi ösvényeket
2842  1|                    hogy nem tudok megválni a hősnőmtől. Ugy jártam, mint Pygmaleon,
2843  4|        Blanka-nyaralóig, ahova a portás csak hosszabb magyarázat után bocsátotta
2844 10|                     a Rivierán. Miért lennék hosszadalmas kis fiam? A gérokkos fiatalember
2845 22|                 tájékozódjam... Vagy két óra hosszáig ott buvárkodtam a bibliotékában,
2846  1|                 piszeorru, ravasz, bájos kis hős­nőmbe bolondultam bele, még pedig
2847 10|                 ruhában se járhatott, mint a Hotel de Paris harmadik szobaasszonya,
2848 21|                     mig az elegáns portás, a hotelje kapujában, felületesen megemelte
2849  3|                     doktornak és kisiettem a hótól fehér utcára. Még egy darabig
2850  6|                  volt, a vonatok elakadtak a hóviharban, de itt napsugaras tavasz
2851 17|                     tintát, papirt és tollat hoz, szerény két forintnyi jutalom
2852 14|                   vonva igy szólott:~ ~- Mit hozakodik elő éretlen gyerekekkel?
2853 20|                    valami hitvány kifogással hozakodjam elő...~ ~A váratlan vallomás
2854  7|                legerősebb legényeket is - ne hozakodjatok elő nekem azzal, hogy az
2855 10|                      uj pénzt volt kénytelen hozatni a harisnyás komornyikkal,
2856 14|                  gyermekeknek az ajándékokat hozni szokta.~ ~- Fiacskám, szólott
2857 22|                  legszebb grófkisasszonyokat hozták haza Magyarországba a Mária
2858 22|                     Hiszen éppen egy levelet hoztam, portás ur... Főtisztelendő
2859 22|                       menj, fiam, menj, - és hozz dicsőséget ránk, akiknek
2860  9|            csöngetett a szobaleányának, hogy hozza be a tintát a dolgozószobája
2861 19|                 dobott a vaskályhába, s ujra hozzáfogott az iráshoz, de ugy érezte,
2862 15|                    akit Karinthiából küldtek hozzánk... Holnap elégetjük és visszaküldjük
2863 15|                       mely a koporsóra hull, hozzátartozik a végső bucsu hangulatához.
2864 23|                 asszonyok és a rossz leányok hozzátartozóit nevezi ki... Ezt mondták
2865 15|                  drága teremtést, aki minden hozzátartozóját elhagyta kedvéért, ott érzi
2866  8|                  müvész mozdulatlanul, félig hüdötten ült székén, nem hallva,
2867  7|         következetesen csak mint tehetet­len hülyék szerepeltek... Nem vagyok
2868  1|                      s fogadalmat tesz, hogy hüségesen befogja tartani az összes §§-
2869 22|                     külföldi attasé kedvéért hütlenül elhagyta... Mi volt igaz
2870 15|                     technikai szerkezetét, a hütőkamrákat, a skatulyaformáju kis fülkéket,
2871 16|                   Vladár két lapost kapott a hüvelykujjára és egy ötcentiméteres bőrhorzsolást
2872 23|                  szép feleségét, vagy a szép hugát küldi ide... sőt a krajcáros
2873 22|               zsebébe.~ ~- Ezt vidd el a kis hugodnak, s mondd meg neki, hogy
2874 23|                   bérbevett valahol egy szép hugot, akit azelőtt nem is ismert,
2875 15|                    göröngy, mely a koporsóra hull, hozzátartozik a végső bucsu
2876 13|                    csakhamar odakünnt járt a hullámokon... Csöndes, szelid alkonyat
2877 12|                    oldalán sötétzöld oceánja hullámzott a különféle veté­seknek.
2878  8|                      gondolt-e, akik rakásra hullanak odalenn a meredek sziklák
2879 16|                pillanataiban keserü könyeket hullat a néma kecsegékre és potykákra,
2880  4|                   csak a harmadik hét elején hullott le, amikor egyszer, ebéd
2881  7|                     könyek most még sürübben hullottak az arcocskájára, a tekintetét
2882 17|                     mondja a kicsike aranyos humorral, - de ha szódabikarbónát
2883  1|                      Mesék az irógépről. Egy huncut és raffinált kis gépiróleány
2884 12|                   szántóföldje...~ ~A gyerek huncutkodva elnevette magát:~ ~- Nem
2885 21|                     mig a szemük ragyogott a huncutságtól. Egy borotvált arcu, duplatokás
2886  7|              megérdemlik, hogy maróluggal és husánggal kezeljük őket. Ismeritek
2887  1|                      taná­csait... De amig a husból és vérből való feleségek
2888  1|                         A méltóságos asszony hűséges maradt az urához, és én -
2889  8|                   csalhatatlan müvészével, a huslevesek felülmulhatatlan költőjével?...
2890  2|                     a kosztosai életét rövid husz-harminc évecskével meghosszabbitja...
2891 20|                       az öreg, nyugal­mazott huszárezredes...~ ~Bámulva néztem Szenttamássyra:
2892 22|                       diszbe öltözött megyei huszárok kivont karddal, oldalukon
2893 12|                      mézeskalácsos nagyszerü huszárokat, sziveket és kardokat árult...
2894 12|                    Laci három fölfegyverzett huszárt kardostul megevett hazáig
2895 22|                       miután látta, hogy egy huszesztendős, tejfölösképü gyerkőc áll
2896 17|                szerény számitással, legalább huszezer a személyes ismerőseim közé
2897 19|                      a szinházban, a mikor a huszezerforintos tenorista énekelni kezd,
2898 10|                   hát meg fogod érteni, hogy huszonkétéves koromban feleségül vettem
2899 23|                     viselkedett, mint valami huszonnégyéves segédfogalmazó...~ ~Az államtitkár (
2900 19|                     mely tespedt lustasággal huzódott meg a kereskedői városrészben,
2901 12|                   hogy a Sándor apja félt és huzódozott a menyétől. Ugy látszik,
2902  6|                melyek kristályos fehérségben huzódtak el a messze látóhatár széléig...
2903 18|                     kapott a kettesére. Most huzták be hetedszer az összes tételeket.~ ~
2904 22|                     félénken, dobogó szivvel huztam meg a cirádás vasajtó csöngettyüjét.
2905  6|                    pillantással szemlélte az ide-odatolt figurákat. Mikor az első
2906 18|                 zsebkendővel?~ ~Tamássy: Ej, ideadja-e vagy nem?~ ~(Kicsavarja
2907 16|                   beszélek.~ ~- Akkor hajolj idébb hozzám, hogy egy bizalmas
2908 16|                      amikor a bátyja ügyében idefenn járt Nagyságodnál a miniszteriumban...~ ~
2909  4|                     alaposan megváltoznék az idegbajok és halálozások statisztikája,
2910  1|                    és tulfinomakká teszik az idegeinket, hogy amikor egy szép asszonynak,
2911 16|              értelmetlen arccal tekintett az idegenekre, de egyszerre elnevette
2912 12|                     Talán a nádaslakó pákász idegenkedése volt ez a jól öltözött emberektől...~ ~
2913  1|                       Mikor meglátott, kissé idegenkedve állt meg az iróasztalom
2914 13|                    mutatkozott be a hirneves idegennek.~ ~- Ünnepelt ember, - szólt
2915  1|                     hogy ezt az irka-firkáló idegent, e sorok iróját, aki őszinte
2916 15|             kiváncsiak (akiknek elég erős az idegzetük hozzá) végignézhetik, s
2917 12|                       mint engem, amikor még idehaza betyárkodtam...~ ~Laci konzekvens
2918  9|                   melyek önhöz, bájos hölgy, idehoztak... Én is azért jöttem, hogy
2919 22|                     ami a Bessenyei Györgyék idejéből fönmaradt... Hiszen az ő
2920 23|                       akit szeretnek... Akik idejönnek és mosolyognak és a szemük­kel
2921 23|               megreggelizett és aztán rögtön idejött hozzám... bizony Isten megmondta
2922 23|                      annak, hogy én titokban idejöttem... mert lány is vagyok...
2923 12|                      abroszon...~ ~Messziről idelátszott egy rozzant csür, mely otrombán
2924 23|                    hogy én a csitri fejemmel idemerészkedtem... De nekem megvan ám a
2925 11|            bizonyosak, hogy miből fedezik az idén a nyaralási költségeiket,
2926 22|               gárdaházban, s Bécsből kellett ideszállitani a kriptába, ahol az ősei
2927 22|                      hadseregéből véletlenül idetévedt egy lovas kürasszier...
2928  4|                    önérzet divatja s hogy az idevaló emberek többnyire puhák,
2929 19|               hóesésben távoli tündérmeséket idéz vissza a lelkébe, melyeket
2930 11|                      is élénken vissza tudom idézni a lelkembe azt a keserüséget,
2931  9|                     hozott magával, abból az időből, mikor reggeltől estig zsákokat
2932 12|                     urfi nem szokta meg a mi időjárásunkat... A nap ugy tüz le ilyenkor,
2933 15|                 családot az üveg­szekrénybe. Időközben egy gyászbaborult, fiatal
2934 19|                     vett nekem, amikor annyi idős voltam, mint a maga fia...~ ~ ~
2935  7|                    az emberekkel töltitek az időtöket, nyugodt arccal hallgatjátok
2936  4|                    uralkodójának, a fürdőben időző XIV. Róbert királynak főudvarmesterétől,
2937 16|                                         I.~ ~Ifjabb Tóthfalvy Miklós belügyminiszteri
2938  9|               Monbleu kisasszony lakik, akit ifjukorában nem neveztek ugyan ilyen
2939 16|                     töltötte el reményteljes ifjuságát. Vladár ur, aki - mint önöktől
2940 11|                      a kedves férjéé: fáradt igavonó állatként küzdöttem volna
2941 10|                     a monte-karlói játékbank igazgatóságának, s könyörtelenül besöpröm
2942  1|                melyik utcában van az általam igazgatott Feleségképző Akadémia, mennyi
2943 13|                szinházba. Mikor Petterson az igazgatóval végzett, a kecske­szakállas
2944 22|                     testőrkapitány zenekarát igazgatta... Abban az időben volt
2945  4|              tökéletlen földgömbön s hogy az igazmondás voltaképpen csak akkor ér
2946  7|                vagyok?... Hiszen nincs az az igazság, amit föl ne kellene áldozni
2947 22|                  megtapsolnak... És az álmom igazsággá lesz, mert nincs, aki fölébreszszen
2948 23|                  merte mondani a szemembe az igazságot...~ ~Az államtitkár (merően
2949  6|            társasághoz:~ ~- Mégis égbekiáltó igazságtalanság, hogy a verebet tartják
2950  7|                     ravasz kópéknak, akiknek igazuk van, a mikor az együgyüségtekre
2951 23|                mondjon. Azt se kivánom, hogy igéreteket tegyen nekem, mert bizonyos
2952 20|                  hogy nem tudom betartani az igéretemet...~ ~- Miért nem kéred meg
2953  1|             visszatértek e tárgyra, s komoly igéretet, sőt úgynevezett becsületszót
2954 18|                     összeesem!~ ~1. játékos: Igyék egy pohár vizet!~ ~3. játékos:
2955  1|               abszolutizmustól megóvják...~ ~Igyekeztem tréfára forditani a beszélgetést,
2956 21|               sötétségben, a szállodája felé igyeke­zett...~ ~Az ebéd ideje már elmult,
2957  7|                   fitos orrocskáját... Olyan ijedtnek és izgatottnak látszott,
2958  5|                    suttogta később, mikor az ijedtségéből valahogyan magához tért.~ ~
2959 22|                      De ő nem vette észre az ijedtségemet, s ragyogó pillantással
2960 19|                  nyilvántartási hivatalt nem ijesztette meg a lármájával: az előbbi
2961 10|                   pedig, akinek este a comme il faut uri embert kellett
2962 13|                    csupa füszer, csupa hegyi illat... A mester ujjá fog születni,
2963 21|                   narancsfák őt veszik körül illatukkal, - minden azért van a világon,
2964 12|                     fehér homlokát. Mikor az illedelmes gyermekek később tisztességtudóan
2965 12|                      tudtam én, mert odahaza illedelmesen kell beszélnünk... De ugy-e
2966  5|                   ifju hölgy feszes trikóban illegette magát, a primadonna pedig
2967  7|                     föl a kabátját, mert nem illenék, hogy egy ilyen fiatal teremtést
2968 19|                         Kiváncsian a füléhez illesztette az egyik kagylót, s idegesen
2969  5|                    öltözék oly felháboritóan illetlen volt, hogy Komlóssyné ijedten
2970  5|                    művésznő még merészebb és illetlenebb mozdulatokkal igyekezett
2971  2|           negyedévenként pontosan elhozta az illetményeket s Hamrák Péter kivette a
2972 17|                      el az ajkáról. Ujságot, illusztrált lapot már junius elseje
2973  2|                 szavak­ban emlékezett meg az illusztris házigazdáról, aki a negyedik
2974  1|                 megint szegényebb vagyok egy illuzióval...~ ~Ne vegyék szerénytelenségnek,
2975 23|                 méltóságos államtitkár urról ilyeneket mondanak... Ezzel a szép,
2976  2|                 bőrbugyellárist... A kanonok ilyentájt érdeklődött néha a vagyoni
2977 19|                      a meggyőződése, hogy az ilyesmi sokkal többe kerül, mint
2978  5|                      az élvezettől...~ ~- És ilyesmiért dobnak ki az emberek három
2979 10|                    koldus. A bank azonban az ilyesmivel nem törődik; aki akadékoskodik,
2980 22|                 közöttük a kedve szerint, én imádkozni fogok a  Istenhez, hogy
2981  3|               támolyogva, beesett ábrázattal imádkozott. Meg lehetett ismerni, hogy
2982  1|                    valami szelid fenség, ami imponál az asszonyoknak... valami
2983 18|                 egyenruhája nagyon gazdag és impozáns. Aranysujtásos, kék frakkot
2984 18|               Józsikat.~ ~Reöth: Mindez csak impresszió, aminek nincs pozitiv alapja.~ ~
2985 18|      neuraszténikusok sokkal többet adunk az impresszióinkra, mint a pozitiv adatokra.
2986 19|                       sir, remeg a különböző impressziók hatá­sa alatt... Aki egy
2987 18|                    az embert s folyton az az impresszióm, hogy az előkelő flegmája
2988  1|                  tanácsaimat, de én azzal az impresszióval tekintettem utána, hogy
2989 20|                 Grosse Eisenbahn-Katastrophe in Galántha”, nagy részletességgel
2990  9|                 márványos medencéből.~ ~- Az inasom azt jelentette, hogy az
2991 22|               fejemet, hogy miért hivnak egy inast Louis-nak a Bakony lábánál,
2992 15|            Brindisibe utazik, hogy holnap az indiai gőzösre fölszálljon, de
2993  8|                      még arra is ügyel, hogy indiszkrét hirek ki ne kerüljenek a
2994 16|                   fegyelmi vizsgálatot akart inditani ellenem, mert a bátyja folyamodását
2995 18|                      Honnan került ide ez az individuum? Nem tudom. Te épp oly kevésbbé
2996 20|                     aztán - mivel még a hajó indulásáig több volt egy teljes óránknál -
2997 10|                lettem, mint az apám. Büszke, indulatos, de alapjában jószivü ur,
2998 13|                    órára készüljön föl, hogy indulhassunk. Háromnegyedkor, ha megengedi,
2999 13|              tenoristának.~ ~- Előre mester, induljunk, a  Isten nevében... Verjük
3000 14|                      vacogott, lassan kifelé indultak, a derék emberbarátok is
3001  1|                Utóiratban pedig a felől kért információt, vajjon a kitünően levizsgázott -
3002 18|                  látta, milyen véres volt az inge?~ ~1. játékos: Két napig


11-deput | derby-folem | folen-inge | ingei-krajc | krake-monok | monol-rozsa | rozsv-tonus | topor-zuzod
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License