11-deput | derby-folem | folen-inge | ingei-krajc | krake-monok | monol-rozsa | rozsv-tonus | topor-zuzod
     Rész

6007 12|                  mely otrombán feketéllett a rozsvetések között. A vén Takács odamutatott
6008 12|                      a kampós botját, hogy a rozsvetésekre kiballagjon. Laci, aki nem
6009  3|                aranycsillag, a derekát pedig rubintos kigyó szoritotta össze.
6010  8|                       a világhirü parmezános rudak feltalálójával, a spékelés
6011 21|                       a nyakcsokrát a párisi rue Rivoliból, - mégis: esetlennek
6012 17|          Andrássy-uton. Csinos, szürke nyári ruha volt rajta, s az arca csakugy
6013 22|                  pillanat mulva egy vérvörös ruhába öltözött, ezüstzsinóros
6014 10|                       Az édesanyád még olyan ruhában se járhatott, mint a Hotel
6015 21|                   nagyobb ur volt, mint ő. A ruhái, a nyakkendői, az utisapkája,
6016 12|                 végig a gyerek tiszta, fehér ruháját, a csipkés kis nadrágot,
6017 19|                    macskám, se kutyám, - ami ruhára meg kosztra kell, az nagyon
6018 11|                   ügyfelem még egy megbizást ruházott rám: azt, hogy egy lezárt
6019  4|               felsége akkor vendégünk lesz a ruhri kastélyban...~ ~A szivargyáros
6020  1|               savanyu arccal válaszolja:~ ~- Sajnálom, édes öregem, de magamnak
6021 12|                   mint a falusi jószága, s a Sajószentjános és Budapest közt fennálló
6022  6|                    generális, a nyugalmazott sajóvölgyi hadosztály-parancsnok...
6023 14|                     gondoskodom róla, hogy a sajtó mindenesetre megjelenjék.~ ~
6024  2|                    kéri, néha az öreg Magyar Sajtó-t olvassa a pápaszemén keresztül...
6025 14|                   elő éretlen gyerekekkel? A sajtót, mely a hetedik nagyhatalom,
6026  2|                     hosszu indzsellér, aki a sakkjáték szenvedélyes müvelője...
6027  6|              megvetéssel.~ ~Ebéd után Hámori sakkot játszott egy pólai ügyvéddel,
6028  2|                  után a sültek, a tészták, a saláták, a hetyepetyék következtek,
6029 13|                 lelkesedve igy kiáltson fel: salve! Üdvözlöm önt a sondersbergi
6030 14|                     két forintot kapok Weisz Samunál, mondta csillogó szemmel
6031 12|                  szalmapárnáján. A vén kupec sanda hidegséggel nézte a két
6032 18|                   tipus helyettesiti a Rózsa Sándorokat és a Savanyu Józsikat.~ ~
6033 12|                     jövevényt, s mord arccal sántikált el a kályha mögé, mikor
6034  2|                     szemembe mondani, hogy a sárgarépáért kilencvenöt krajcárt fizettél?~ ~
6035  2|                    elhiszem, ha akarom, de a sárga­répa hazugság, annyi szent...
6036 22|                brilliántos forgója mögött, a sarkantyumat összeütve udvarolok a legbájosabb
6037 22|                       a kócsag alján kétfejü sassal, amelynek mellében Magyarország
6038 22|                    át ömlött be egy vékonyka sáv a lenyugodni készülő nap
6039  3|                     csodabalzsam, mely az én sebemet meggyógyitja? - csiripelte
6040 21|                 zuhogó zápor csapdosta, mely sebesen és tajtékozva rohant tova
6041  3|              elpusztulnia...~ ~- Hol kapta a sebet? - kérdeztem részvéttel. -
6042  3|                háboruban. Egy dacos, vad fiu sebezte meg, akihez szegény gyermekem
6043 16|              hajlandó Nagyságod megnevezni a segédeit?~ ~- Készséggel a rendelkezésükre
6044 23|            kegyes­kedjék kinevezni valóságos segédfogalmazóvá...~ ~Az államtitkár (kérdőleg
6045 22|                  édes fiam, oda... ott annyi segédkönyvet fogsz találni, hogy akár
6046 22|                       szükségem lenne néhány segédkönyvre a tanári könyvtárból...~ ~
6047 16|                     kezét nyujtotta az egyik segédnek, aki ostoba pillantással
6048  1|            tekintettem utána, hogy nem sokat segitettem rajta; ez az asszony az
6049 22|                    fogok a  Istenhez, hogy segitse és támogassa a munkájában....~ ~
6050 20|              gondjaim vannak... Elfogadtam a segitségét, s a becsületszavammal fogadtam
6051  1|                       hogy csupán - a munkái segitségével tudok megszabadulni ettől
6052  4|                    szivében azzal a homályos sejtelemmel, hogy az őszinteségnél még
6053 18|                 Miből él? Mivel foglalkozik? Sejtelmed sincs róla. Előkelő, hideg,
6054 22|                       Ámulva néztem , mert sejtelmem se volt róla, hogy mi az,
6055  5|                      hogy a gyönyörüségét ne sejtesse a feleségével. Az asszony
6056  1|                  legutolsó tárca ugyanis azt sejteti, hogy az a gőgös fráter
6057 20|                     ébred annak, hogy nem is sejtett, ijesztő indulatok laknak
6058 21|                nagyuri életmódot? Ezt aligha sejtette valaki Hammerfest és Palermo
6059 20|           megtisztitotta - az öreg Adria egy sekély, pocsolya azokhoz a mélysé­gek­hez
6060  9|                      aztán mást gondolt, s a selyemből készült tárcát ismét visszatette
6061  8|                      befordult a fal felé és selyemtakaróját dideregve magára huzta...~ ~-
6062 22|            amelyeknek falait különböző szinü selyemtapéták boritották, csillogó csecsebecsék,
6063 23|           államtitkár ur is beláthatja, hogy semmiből nem élhetünk meg...~ ~Az
6064 20|                   lapok, s inkább unalomból, semmint érdeklődésből végiglapoztuk
6065  8|                      suttogta:~ ~- Nem kell, semmise kell, aludni akarok... Az
6066 22|                     még nem voltam járatos a semmitmondó frázisok tudományában...
6067 22|            könyvtárunkban erről a korszakról semmitse találhatsz... De menj el
6068 10|                    keserüség fogott el: az a semmittévő félmilliót cipel a zsebében,
6069 21|             százszorosan kiélvezték e boldog semmittévők, akiktől sok ezer és ezer
6070 19|                  mely a halála után amugy is semmivé foszlik... Aki a karácsonyesti
6071 18|                  lappang valami. A szerencse senkihez se ragaszkodik ilyen konzekvensül.
6072  4|                    alusznak, de az életükből senkinek semmi haszna... Nem röstellik
6073  7|               gazdasszonyom, aki tudja, hogy senkit se fogadok otthon, kissé
6074 10|                   aztán előkelő hanyagsággal seperjem be az unatkozó gazdagok,
6075 12|                     meg hamar a vén nagyapád seprő-bajuszát...~ ~A gyerek hizelkedve
6076  3|                    csuhás barát, egy furcsa, seprőbajuszos gigerli, meg a  Isten
6077  5|                         Ezt a nőt ki kellene seprüzni innen - suttogta később,
6078 16|                  hogy a feleségén elkövetett sérelmet megtorolja...~ ~- Én megsértettem
6079  8|                  penzumukat, reggeltől estig serényen forgatván a sülteket a lábasok
6080 16|                      méltóztatik ismer­ni. A sértést nem is ő ellene tetszett
6081 17|                    levéliró ünnepies, szinte sértődött arcot vág.~ ~- Erről ne
6082  2|                krajcárt fizettél?~ ~Walterné sértődötten vállat vont, az orra remegni
6083  6|                      igy szólott a terrászon sétálgató pólai ügyvédnek:~ ~- Most
6084  4|                     kivül - a szállodákat és sétatereket, Call ur  két héten keresztül
6085  4|        összetöpörödött emberke, aki egyszerü séta­botjával unatkozva ödöng a kávéház
6086 14|               dirigálnia, a kezeit dörzsölve settenkedett az anekdotázó urak körül, -
6087  6|                      megkérdezte a körülötte settenkedő Karolin kisasszonyt:~ ~-
6088  9|                 délamerikai városokban, mint Sidneyben, vagy a Balkán közepén...
6089 14|                bundáikat, hogy a dolguk után siessenek.~ ~
6090  3|               nagymutató a XII-es numerusra. Sietnem kell az ispotályba, mert
6091 22|              életéről talál, akkor ugyancsak sietnie kell, hogy a munkáját megkezdje...~ ~
6092  1|                  urnak...~ ~Udvariasan elébe siettem a bájos deputációnak, mely
6093  2|                    én is meggyógyulok te gaz siheder, hiába kivánod, hogy a föld
6094  9|                 semhogy a további eszmecsere sikerében bizott volna. Mindössze
6095  9|                aratta-e valamikor szenzációs sikereit, de azért mindenki csak
6096 22|             Antóniusz külsejével tobzódnak a sikerekben és a dicsőségben... Ezért
6097  8|                  melyeknek annyi emlékezetes sikerét köszönhette, még most, az
6098  1|                       hogy az a gőgös fráter sikerrel fog udvarolni neki...~ ~-
6099  7|                        AFekete hétfőnagy sikert aratott, s másnap valamennyi
6100 10|              croupierek iskoláját, aztán - a sikerült vizsga után - nagy kegyesen
6101 20|                  szinben tündöklő, örökéletü sikság, mely annyi misztikus titkot
6102  3|                    ezüstös hang kétségbeesve sipitozott, egy másik hang pedig, mely
6103  2|                     te megátalkodott tolvaj? sipitozta vékony hangon. Ugyis tudom,
6104  3|                 éktelenitették el, s halkan, sipitozva sóhajtotta:~ ~- Oh, szegény
6105 22|                      fekete orgona, amelynek sipjai sárgás csontfényben csillogtak,
6106 21|               felületesen megemelte előtte a sipkáját.~ ~A szálloda halljában
6107 22|                 kérdezte most ujra az előbbi sipogó gyermekhang, amire megdöbbenve
6108 19|                     dolgozzék. Neki nem volt siránkozó porontya, az asszonyok régóta
6109 22|                    hogy a szivem elszorul és sirás fojtogatja a torko­mat arra
6110 10|                     ha egy napon a te gyönge sirásod föl nem veri kicsike fiam,
6111 10|                   részvét és fájdalom visz a sirba, amelyet szegény, ártatlan
6112 22|                 dokumentumokkal, amelyek egy sirbadőlt világ szineiről és hangjairól
6113 22|                 pajtásom, mint a halottak, a sirban nyugvó erős és jókedvü fiuk,
6114 22|                gondol a gyermekségére, s rég sirbatért, kedves alakok rajzanak
6115 22|                    barátok miséztek, a papok sirboltja, amelynek vasajtaján egy
6116 22|                      alsóvárosi temető sötét sirboltjába elvitték... Ki jár most
6117 22|                     sortüzet adtak a nyitott sirboltnál, mert a halott, valami furcsa
6118 22|                   fájdalom, már sötét falusi sirboltokban nyugosznak, s engem, öreg
6119 15|             krematorium lépcsőin, a gyönyörü siremlékek között, melyek a milánói
6120 11|                    reám, mint amily melegen, sirig tartó hálával gondol önre, -
6121  8|                    feleségek, apró gyermekek sirnak utánuk?... Ki tudhatja ezt,
6122 15|                     veszünk bucsut a nyitott sirnál, amely hamvaikat örökre
6123 22|                       amelylyel a sors azt a sirnivalóan kacagtató, bolondos tréfát
6124 10|                  magamat...~ ~Kicsi fiam, te siró és lélegző semmiség, hozzád
6125  1|          eredménynyel járt, hogy most ott is sirok, ahol senki se lát... Az
6126 12|                beszéljen nekik. Nevetett is, sirt is délfelé, mikor a csipkés
6127  1|                       aki keserves könyekkel sirta tele a kis chamois-szinü
6128  8|                   lobog­tak, a zsir boldogan sistergett, a csirkék megdicsőült pillantással
6129  8|               forgatván a sülteket a lábasok sistergő zsirjában, vagy egy-egy
6130  5|                   haragos maradt. - Ez a vén skatulya mer rosszakat beszélni erre
6131 15|               szerkezetét, a hütőkamrákat, a skatulyaformáju kis fülkéket, ahova a hamvakat
6132  6|                      s a gyufát végighuzta a skatulyán, hogy egy cigarettára rágyujtson...
6133 22|                  kiváncsian leskelődtek be a sodronykeritésen át, a nélkül, hogy mást
6134  8|                   lelkeket ennyire kihozta a sodrukból?... Ki miatt aggódnak, ki
6135  6|                  részeg frátert, aki öt üveg sör megivásával jogot mer váltani
6136 13|                     korcsmában aztán egy kis söröcske is lesz, amivel a torkunkat
6137 17|                   Erről ne beszélj, - mondja sötéten, - ez nem ide való, ez szent
6138 10|                  szobában, melynek ablakai a sötétkék tenger csillogó habjaira
6139 22|                   amelyen tülevelü fenyvesek sötétlettek, s egész sereg hófehér márványszobor­ral,
6140 13|                      Félóra mulva elnyelte a sötétség az egész vidéket, csak valami
6141 21|         lodenköpenyegébe burkolózva, az esti sötétségben, a szállodája felé igyeke­zett...~ ~
6142  2|                    váratlanul elém bukkant a sötétségből az öreg Viszloczky Lázár,
6143 19|                    fénynyel vált ki az udvar sötétségéből és a piszkos függönyön néha
6144  8|                 mindenütt komor, vigasztalan sötétséget látott maga körül, s ugy
6145 22|                meséljen nekem valamit; itt a sötétség­ben jól esik, ha az ember a
6146 22|                    órákig is elgondolkodom a sötét­ben, mert lusta vagyok ahhoz,
6147  8|                     a palotába és a királyné sóhajtásait óvatosan felfogják a bástyaszerü
6148  8|                  hogy viharedzett kebléből a sóhajtáson kivül egyéb hang is kitört
6149  9|                   részvéttel.~ ~Fredi nagyot sóhajtott, az impresszárió pedig egy
6150  3|                      el, s halkan, sipitozva sóhajtotta:~ ~- Oh, szegény fiacskám,
6151 14|                       Kenéz ur nem ok nélkül sóhajtozott: a karácsony rohamlépésekben
6152  5|                    ma este, - szólott nagyot sóhajtva a lelke mélyén, miközben
6153 22|                     park fái között hullámzó sokaság várta a halottat, s az öreg
6154  4|              boldog­nak érezte magát, hogy a sokszoros amerikai milliomost, aki
6155  2|                     levesekről, az aranysága somlyai borról s a tölgyfaburkolatos
6156 13|                     átizzadva érjen vissza a sondorsbergi falak közé... Valami könnyü,
6157  5|               feleségét, de ha arra került a sor, hogy a szándékát megvalósitsa,
6158 11|                      fordult volna az életem sora, ha akkor, azon a nyári
6159 10|            szerződtettek a rendes employer-k sorába, havi száznyolcvan franknyi
6160 10|              semmiség, hozzád intézem utolsó soraimat... Ha el nem pusz­tulsz
6161 22|                   oldalukon cifra lóding­gal sorakoztak körülötte, mig két szőke,
6162  1|                      irka-firkáló idegent, e sorok iróját, aki őszinte bünbánattal
6163 12|                    az unokáit, s két hét óta sorra szomszédolta az összes ismerőseit,
6164  1|             helyzetbe, hogy egy szép asszony sorsával a kénye-kedve szerint rendelkezhessék...~ ~
6165 11|                    hogy ugyanaz lett volna a sorsom, mint a kedves férjéé: fáradt
6166 10|                    is békén viseltem volna a sorsomat, ha egy napon a te gyönge
6167  6|               találkoztak egymással, mielőtt sorsuk a téli penzió ebédlőjében
6168 22|              Különben várj, majd irok néhány sort, amit a portással fölküldhetsz
6169 22|                    derék hadfiak háromszoros sortüzet adtak a nyitott sirboltnál,
6170 10|                   Mikor a világra jöttél, öt sous volt az összes földi vagyonunk,
6171  8|                      rudak feltalálójával, a spékelés csalhatatlan müvészével,
6172  3|              szoritotta össze. De az egykori star most csunyául megöregedett,
6173  4|                     idegbajok és halálozások statisztikája, ha minden ember le tudna
6174  5|                     félremagyarázta.~ ~- Nem sül ki a szemed, hogy folyton
6175  2|                   utókorra... A leves után a sültek, a tészták, a saláták, a
6176  8|                   estig serényen forgatván a sülteket a lábasok sistergő zsirjában,
6177 12|                   volt, a lókupec, aki hideg sültet és gyümölcsöt csempészett
6178 12|             kiéhezett Laci mohón nekiesett a sültnek és tele szájjal szólott
6179  1|                      a körorvos szinvonalára sülyedtem a szemében, mert ő a magányos
6180  3|                   magam is térdig gázoltam a süppedő hóban s az Üllői-ut végén,
6181 19|                   kagylót, mert nekem sokkal sürgősebb, hogy a mérlegemmel mielőbb
6182  9|                  azért arra kérem, még pedig sürgősen, hogy adja vissza a nagy
6183 12|                      uri ember kerül ki az ő sürü parasztvéréből. A feleségét
6184  7|                  helyéből; a könyek most még sürübben hullottak az arcocskájára,
6185 18|                     Az egész párbeszéd alatt sürüen hallatszik a bankár felszólitása: „
6186 18|                     csönd, mindenki a földre süti a szemét, végre megszólal
6187  6|                      a tavaszias verőfényben sütkéreztek, de délben, az ebédlő virágos
6188  5|                  életemet, s ha az utcán nem sütöm le a szemem, képes , hogy
6189  2|                      délelőtt pihenés nélkül sütött-főzött), a lánycselédek a muskátlis
6190 12|                        A vén Takács zavartan sütötte le a szemét, de Laci hajlithatatlanul
6191 17|                  megaranyozzák a fölkelő nap sugarai...~ ~ ~
6192 22|                     a lenyugodni készülő nap sugaraiból... Ugy tetszett, mintha
6193 14|                   embernek is kijut néha egy sugárnyi az ünnep öröméből és boldogságából.~ ~
6194 22|                      meghalt, nagy szellemek sugják a fülembe rég kialudt életük
6195  8|         konyhaleányok ábrázatán, s nyomasztó sulylyal nehezedett  az egész kastélyra,
6196  7|                    hogy az ismeretlen szerző sulyos betegen fekszik odahaza...
6197 16|        megbotránkozva.~ ~- Igenis, Nagyságod sulyosan megsértette a nevezett urnőt,
6198 12|                      nem igen vont meg olyan summákat sem, amelyekért máskülönben
6199 13|                  tudni maga felől...~ ~Lenck sunyi alázatossággal elköszönt,
6200 20|               asszony pletykázott a tisztára surolt födélzeten, a kapitány hidjáról
6201 12|                elcsendesült, egy óvatos alak surrant be titokzatosan a gyerek­szobába.
6202 21|               komolyan hallgat­ták a fülükbe susogott ostobaságokat, mig a szemük
6203  3|                      az öregekkel és komoran susogta:~ ~- A doktorság sem valami
6204  3|                    uralkodik a babák közt? - susogtam félénken az Oxigén doktor
6205 15|                  dédelgető, gyöngéd szavakat suttog a porrá lett feleségéhez...
6206  5|                      a szenvedélytől lihegve suttogja:~ ~- Éjszaka van és egyedül
6207 10|                     s ekkor már a körülállók suttogni kezdték, hogy a szerencsés
6208 18|                   emelek előtte.~ ~Tamássy: (Suttogó hangon.) Gyere közelebb,
6209  2|             szomoruságtól, miközben könyezve suttogom:~ ~- Oh te kihült szivü,
6210 17|                     a Csak a véredényeket m. sz. nevü intézetnél.~ ~Az iskolatársam
6211  1|              világtól... Maga a megmentőm, a szabaditó angyalom, - és ezért személyesen
6212 21|                      a csirkefogó még mindig szabadlábon jár, - szólt néha megbotránkozva,
6213  4|                 tisztességes ember mindenütt szabadon megmondja azt, amit gondol,
6214 12|                     hogy ott töltsék a nyári szabadságukat. Takácsot, aki házassága
6215  6|                      szokás felkötni a harci szablyát...~ ~Wechsler tábornok csak
6216 16|         élethivatásom, hogy a kezemben harci szablyával röppenjek ki a lovagias
6217  4|      hatvan-hetven-nyolcvan esztendőt, mig a szabójuk, akit lenéznek, hasznossá
6218 15|                   félesztendeig tartott, - a száguldó tüdővész elrabolta tőle
6219  2|                      orra remegni kezdett, a szája szöglete megrándult, szóval
6220  2|                    bizvást megnyalta volna a száját...~ ~Nem tudom bizonyosan,
6221  8|                    karosszékében. A királyné szakácsa, aki harminc év óta egy
6222  8|         Nickelsdorffal történt valami, a vén szakácscsal, aki kerek negyven év óta
6223  8|                    talaj a lábai alól...~ ~A szakácsművészet istenasszonya hagyta volna
6224 12|          négyesztendős Sándor, aki mindennap szakadt nadrággal, kék szedertől
6225  4|                      felség, mert ehhez nagy szakértelem és tudomány kell... De ha
6226 13|                     tavat szegélyezte. Lenck szakértő szem­mel nézett körül, s
6227  2|                          Hopp, megálljunk, - szakitotta félbe Viszloczky diadalmasan
6228 20|                játszott, s mint lovagiassági szaktekintély ritkitotta a párját a budapesti
6229  8|                 maguk is félig megtébolyodva szaladgáltak össze-vissza a konyhában,
6230 12|                      a pajtából, ő is utánuk szaladt az ajtófélfáig.~ ~- Szedte-vette
6231  4|                     szivart és az aranyvörös szalagról, legnagyobb megdöbbenésére,
6232 15|                    megszemlélt, hogy aztán a szállitólevelet aláirja.~ ~- Naponként kapunk
6233  9|                  váratlanul visszaérkezett a szállodába.~ ~A tenorista oly szánalmas
6234 21|           trente-asztala mellett, s a svájci szállodában, ahol néha az uti fáradalmait
6235  9|                 tette a kezét, s megállván a szállodai ágy előtt, melyben a világ
6236 21|                       az esti sötétségben, a szállodája felé igyeke­zett...~ ~Az
6237  4|                   szép asszonyokon kivül - a szállodákat és sétatereket, Call ur
6238  3|                  Pierrette, a haján franciás szalmacsokorral, egy babszemnyi csuhás barát,
6239 12|                    hogy keresztülfurja a kis szalmakalapját... Jobb lesz, ha szépen
6240 12|                 mellett a magas kucsir-kocsi szalmapárnáján. A vén kupec sanda hidegséggel
6241 17|                     tartozik. Amint tudod, a szalma­özvegy a világ leggyámoltalanabb
6242 22|                    lépcsőházon át az emeleti szalonba. Végre lehozták a koporsót,
6243 22|                      az arcképét a rózsaszin szalonban láthatta... Hát a munkájával
6244 22|                harcmezőkön, a szép asszonyok szalonjában, ahol az őseim annyi diadalt
6245  4|                bennünket...~ ~Másnap Call ur szalonkabátot öltött, s gyalog elsétált
6246  4|                 férfi, aki a porrá lett ősei számából vindikál magának érdemeket...
6247  2|                     az is eszébe jut, hogy a számadásait átvizsgálja, sőt néha, éjszakának
6248  7|           véleményben van, hogy engem, a vén szamarat, le lehet vonni a lábamról
6249  7|                   ostoba, naiv és csapnivaló szamaritánus voltam, mint ti, akik minden
6250  1|                     hittem... istenem, talán szamárság is volt, amit hittem...
6251 12|                      teremtette az istenke a számat, hogy beszéljek vele...~ ~ ~
6252 23|                   méltóságos államtitkár egy számgyakornokot számtisztté... Ez az oka
6253  7|                     mikor az együgyüségtekre számitanak... A szinpadi szerző áhitatos
6254 17|                     van, akik közül, szerény számitással, legalább huszezer a személyes
6255 10|                   kap a többi is, aki a bank számlálatlan millióit kezeli...~ ~Tudod-e
6256  8|                   órái, fájdalom, meg vannak számlálva, mondták a kukták, a konyhalányok,
6257  6|                 elviszi innen, még le fogunk számolni egymással... Majd lesz gondom
6258  5|                   szavamat, minden lépésemet számonkéri, de most megvan az elégtételem:
6259 21|             borszeszláng lobogott az ezüstös szamovár alatt. A zongorateremből
6260 23|              államtitkár egy számgyakornokot számtisztté... Ez az oka annak, hogy
6261 12|                   még mindig oly tekintélyes számu alattvalója maradt, hogy
6262  9|                szállodába.~ ~A tenorista oly szánalmas arcot vágott, hogy a jószivü
6263 18|                     a kezeteket!~ ~A bankár (szánalmasan dadogva): Esküszöm... mindenre
6264 19|                   maga egy szegény, beteg és szánalomraméltó ember... Tudja, hogy miért?...
6265  6|                   napig az ágyban feküdt - a szanatórium orvosa aggodalmas arccal
6266  5|                    arra került a sor, hogy a szándékát megvalósitsa, mindig gyáván
6267 21|                 amelylyel Győry a barátságos szándékot már a csirájában elfojtotta...~ ~
6268 22|                 elveszitsen... Ha mindent el szándékozik olvasni, amit a fiuk életéről
6269  2|                      belőle.~ ~- Akkor el is szárad, gézenguz, a tied is, meg
6270  2|         nyolcszázhusz forint van... Annak is száradjon el a keze, aki csak egyetlen
6271  8|                     közé. Fantáziája még nem száradt ki, ötletei, melyeknek annyi
6272 22|                      sirboltban, ahova nehéz szarkofágját letették, vajjon megpihent-e
6273 20|                   voltam... Gazdag családból származó, nobilis fiu volt, aki a
6274 10|                    legkiválóbb nemzetségéből származol. Ez a név valamikor a históriában
6275 22|                   dicsőséget ránk, akiknek a szárnya alól kikerültél...~ ~Két
6276  8|             kastélytól és a felséges asszony szárnyas ajtajai előtt szigoru katona
6277 22|                     megkopogtattam a cirádás szárnyasajtót, amire egy vékony gyermekhang
6278  3|                     követtem. Az emelet nagy szárnyas­ajtaja előtt furcsa zaj ütődött
6279  8|                      voltak a király gyöngéd szavai, az udvari orvos szelid
6280  2|                     Muzsnay Mihály s kenetes szavak­ban emlékezett meg az illusztris
6281  4|                     kacagva igy szólott:~ ~- Szavamra mondom, Call, hogy maga
6282 22|                 korszakról szólott, a XVIII. század második feléről, attól a
6283 14|                             MESÉK A HUSZADIK SZÁZADBÓL~ ~
6284  2|                 megérte-e Viszloczky Lázár a századik évét és azt se tudom, hogy
6285 22|                   lehetett , hogy a XVIII. századot feltámaszsza, s most, e
6286  4|                 táján állandóan a kiváncsiak százai ődöngtek és mikor XIV. Róbert,
6287 19|                   mákos kalácsot, mikor husz százalékra kell kiegyeznem az inzolvens
6288 22|                  megint ott álltam előtte, a százesztendős orgona mellett...~ ~Elfogultan
6289  2|               magamhoz való eszem... Az apám százéves korában is maga járt le
6290 10|                        Megtörtént, hogy néha százezreket fizettem ki egy kalandornak,
6291 22|                      háromszáz évvel ezelőtt százhatvan vitézzel védelmezte meg
6292 21|                    élet minden gyönyörüségét százszorosan kiélvezték e boldog semmittévők,
6293 19|                 amelyek millió valóságnál is szebbek: az él, mert érezni és álmodni
6294 15|                 állitólag valami örökösödési szédelgésben volt bünös, s kötelességéhez
6295 21|                       már ismét itt van ez a szédelgő, - gondolta a puritán Győry
6296  4|                  nyárspolgárok és nemzetközi szédelgők népesitik be - a szép asszonyokon
6297 21|                     nagy müvészére, a gyanus szédelgőre föltekintett...~ ~ ~
6298 12|             mindennap szakadt nadrággal, kék szedertől maszatosan tért meg a nádfödeles
6299 21|                      utisapkája, a podgyásza széditő magasságban lebegett az
6300 19|                      ön bolondokat beszél... Szedje hát össze azt a csekély
6301  3|                      legfiatalabb, épp akkor szedte ki egy horgolótüvel a karácsonyra
6302 21|                 keserüségei...~ ~A milliomos szédülve állt meg a pálmakert egy
6303 13|                      mely a kis alpesi tavat szegélyezte. Lenck szakértő szem­mel
6304  1|                 magában:~ ~- Addio, - megint szegényebb vagyok egy illuzióval...~ ~
6305 21|                      és ostobák, gazdagok és szegények, vének és tejfölösszájuak, -
6306  3|                        mondta a kicsi gnóm - szegényke aligha el nem pusztul az
6307 19|                     hogy a gaz János rosszul szegezte be a ládákat, s a velourkendők,
6308 21|                      a milliomosok udvarához szegődnek. Elvégezte az iskoláit,
6309  7|                  valóban nincs  okod, hogy szégyenkezzél miatta, - szólt egy fiatalember
6310  7|                       hogy a szemem kisüljön szégyenletemben, még most is, pedig már
6311 19|                  gyermekekre gondolna... Nem szégyenli magát, hogy ma is a főkönyv
6312  8|            mozdulatlanul, félig hüdötten ült székén, nem hallva, nem látva semmit
6313  2|                     negyedszázadánál, hogy a székesegyház alá, a nagy kő­kriptába,
6314 15|               gyászbaborult, fiatal asszony, székre állva, nagy buzgalommal
6315 22|               lepecsételte a levelet, majd a szekrény tetejéről levett egy pogácsa-almát,
6316 22|            ezüstveretü butorok álltak, antik szekrények és állványok, egy fekete
6317  9|                  takaró alól, hogy az éjjeli szekrényről egy cigarettát elvegyen,
6318 14|                      tudod, bélyegek helyett szekundákat gyüjtesz, a kezed már reggel
6319 13|                   Sondersbergbe, a birodalmi székvárosba megérkezett, a vasutnál
6320 12|                erdőfolt határolt a látóhatár széle felé. Az öreg szemére huzta
6321  6|               huzódtak el a messze látóhatár széléig... Téli nap volt, a vonatok
6322  3|                     baba-ezredes, aki az ágy szélén ült, némán egy könyet törölt
6323 15|                       Tudják, hogy mi volt a szelencében? Nem más, mint a letartóztatott
6324 15|                     az ura tiz centiméternyi szélességü fali sirjába, egy bőrkötényes,
6325 10|                 kalandornak, mig odahaza pár szelet morta­­del­lát vacsoráztunk, -
6326 21|                     hogy haragos üstökösként szeli végig földi pályája vonalát.
6327  8|                   betegség, mely a birodalom szelid­lelkü védőangyalát, a bájos királyasszonyt
6328 22|                      ahol csak meghalt, nagy szellemek sugják a fülembe rég kialudt
6329  1|                   fiatalnak, üdének, ragyogó szellemünek gondolunk, szóda bicarbonát
6330 22|                   végzet, hány hős, akit egy szellő ledönt a lábáról, mig a
6331 17|                   kerül ki a kölcsönből), ma szembejött velem az Andrássy-uton.
6332 12|                    karakter volt, - a fiával szemben is féltékenyen megőrizte
6333 12|                     A vén Takácsnak elállt a szeme-szája.~ ~- Hallod-e, de jól megtanultad
6334  3|                 némán egy könyet törölt ki a szeméből. A doktor bánatosan kezet
6335  5|            félremagyarázta.~ ~- Nem sül ki a szemed, hogy folyton az asszonyokat
6336  5|                      feleségének, s ujólag a szeméhez emelte a gukkerét.~ ~Az
6337  8|              udvarhölgyek nedves és könyörgő szemei: a királyné láztól kipirulva,
6338 22|                   furcsa kis törpe, aki apró szemeivel nyájasan pislogott, amikor
6339  7|                      tud ellentállni e bájos szemek könyeinek? Nos, hát mondja
6340  2|                     s mindig vigan, csillogó szemekkel tér vissza a napvilágra...
6341 15|                     a könyei. És mindnyájunk szemeláttára forró, szenvedélyes csókokkal
6342 21|        tejfölösszájuak, - egyképpen szereplő személyei vagyunk, nem a vagyon, a
6343 23|                               AZ AUDIENCIA~ ~SZEMÉLYEK:~ Az államtitkár~ A kis
6344 17|             számitással, legalább huszezer a személyes ismerőseim közé tartozik.
6345 19|                  igaza is volt; nyolcvantagu személyzete mind cserbenhagyta a mai
6346  9|                      miután a szálloda egész személy­zete másfél óráig azon fáradozott,
6347  5|                      ölelkezem, csókolózom a szeme­láttára... Most végre boszut állok
6348  9|                      az édes, buta, érzékeny szemforgatása, az az ügyetlen, szögletes
6349  7|                     szinpadi szerző áhitatos szemforgatással szólit benneteket: „drága
6350  2|                      És megpillantva magam a szemközt függő tükörben, kábultan
6351 22|            pillantással néztek végig, amikor szemlesütve elhaladtam mellettük...
6352 19|                   szent karácsony éjszakáján szemlét tart a halandó emberek között,
6353  6|                    sápadtan, beesett arccal, szemmellátható nyomaival annak, hogy az
6354  4|                 felöl, mert a furcsa emberke szemmelláthatólag tetszett neki. Mosolyogva
6355  2|                  elgondolkodva huzta össze a szemöldökét.~ ~- Oh, a sárgarépa, -
6356  7|                   arcocskájára, a tekintetét szemrehányólag függesztette rám, aztán
6357  6|                  ágyába, nemhogy itt éjfélig szemtelenkedik.~ ~Hámori meghajolt és távozott,
6358 21|                susogott ostobaságokat, mig a szemük ragyogott a huncutságtól.
6359  8|                      mámorosan, könnyekkel a szemükben ismételték a boldogitó tényt,
6360 23|                idejönnek és mosolyognak és a szemük­kel kacsintanak, azok nemcsak
6361 15|                   groteszknek tünik föl a mi szemünkben, akik kedves halottainktól
6362 14|                  zálogház polcain. Ha csak a szemüvegemet nem akarom becsapni, amivel
6363  9|                                  I.~ ~A kis, szemüveges, tömzsi, folyton szuszogó
6364 12|                    csak ide, ülj le mellém a szénára...~ ~Félénken körülnézett,
6365 12|                  ijedten ugráltak föl a puha szénáról, a nyolcesztendős kis pesti
6366 11|                     már akkor se volt valami szende bakfis, nagyon is erős akaratu
6367 18|                     megakadályozza őket): Ne szennyezzétek be a kezeteket!~ ~A bankár (
6368 22|                védelmezte meg a török elől a szentandrási várat, a csóti-hegyen álló
6369 22|                   először gondoltam megint a Szentandrássy-kastélyra, az angol parkra, amelynek
6370 22|                  szorgalmasan nekifeküdtem a Szentandrássy-könyveknek, s éppen az öreg generális
6371 22|                      a most már magvaszakadt Szentandrássy-nemzetségnek. A vidéki nyárspolgárok
6372 22|                       hogy az ura a rengeteg Szentandrássy-vagyonnak, amely némelyek szerint
6373 22|                      testőrség dicsőitésének szenteli az idejét és a talentumát...~ ~
6374 12|                      Takács pénzesleveleinek szentelte a hivatalos óráit. A jánosi
6375  2|                      nagyon jól tudom, hiába szenteskedel... Azt hiszitek, hogy a
6376  5|                  helyeslőleg bólintott, majd szenteskedő arccal hajolt közelebb a
6377  7|                    bizonyos, hogy elfogott a szentimentálizmus, annyira, hogy még ma is
6378  7|                    nektek, hogy ez kislányos szentimenta­liz­­mus; ezek a fickók megérdemlik,
6379  2|                    amelyikért a római pápa ő szentsége is bizvást megnyalta volna
6380 20|            huszárezredes...~ ~Bámulva néztem Szenttamássyra: a  fiu, a kifogástalan
6381 20|              kártyaszobáiban megfordult...~ ~Szenttamásy - igy hivták a kiránduló
6382 22|                  gárdában szolgáltak. Minden Szent­andrássy ott töltötte a fiatalságát,
6383 19|                 vizet bámulja... Ez él, mert szenved, ujong, sir, remeg a különböző
6384  5|                 szemét, s szégyenkezve, de a szenvedélytől lihegve suttogja:~ ~- Éjszaka
6385 21|                      kisérlete is hajótörést szenvedett azon a gőgös hidegségen,
6386  7|                       de olyan szomorunak és szenvedőnek látszik, hogy nem volt hozzá
6387  5|                  azért, amit huszonöt év óta szenvedtem...~ ~ ~
6388 12|               városházi lámpa mellől, ahol a szenzálokkal kaszinózni szokott. De a
6389 12|                      az unokája ágyába. Laci szepegve kérdezte:~ ~- Te vagy, nagyapa?~ ~-
6390 19|             birodalomba, hogy az asszonyokat szépekké és kivánatosakká tegye...
6391  2|                     reménységét fejezte ki a szépszavu Muzsnay Mihály. A többiek
6392 14|           elhalasztjuk az ünnepet a jövő hét szerdájára. Akkorra majd gondoskodom
6393 23|                      urat már nem szeretheti szerelemmel, és ha azt mondja, hogy
6394  9|                    boldogságát, melyet az ön szerelme okoz neki, megoszsza a hordárokkal
6395 20|                  magamnak...~ ~- De az Isten szerelmére, hát mi történt veled?~ ~-
6396 22|                   alkalmat, amikor a bánatos szerelmest megpillanthatom... Később
6397  7|                    kell attól tartania, hogy szerelmet akar vallani magának...
6398 18|             ezresemből. A banknak félelmes a szerencséje.~ ~Tamássy (gunyosan): Öt
6399 11|                     én legyek az első, aki a szerencséjéhez gratulálok...~ ~- A szerencsémhez?
6400  7|                     Fekete hétfő”-t már volt szerencsém látni a tegnapi főpróbán,
6401 11|           szerencséjéhez gratulálok...~ ~- A szerencsémhez? Hát micsoda szerencse ért
6402  6|                     a penzióbeli vacsorákhoz szerencsére nem szokás felkötni a harci
6403  9|                   sárgahaju leány most végre szerencsésen szóhoz juthatott:~ ~- Maga
6404 18|                   szabad játszani!” - „Ilyen szerencsét még sohase láttam.” Néhányan
6405 10|               asztalnál. A bank nem játszott szerencsével: egy kövér, redingotos fiatal­ember,
6406  9|                   Csakhogy - bocsásson meg a szerénytelenségemért - én azt hiszem, hogy ezzel
6407  1|                    illuzióval...~ ~Ne vegyék szerénytelenségnek, ha elmondok két esetet
6408 18|                  tisztelt urnak a konzekvens szeren­cséjéhez?~ ~Reöth: Kalapot emelek
6409  7|                      Egy rideg szó megölné a szeren­csét­lent, s ez az oka, hogy az ön
6410 14|                    nemes munkában valamilyen szerepe jutott. Az asztaltársaság
6411 10|                   valamikor a históriában is szerepelt, sőt a patinája most is
6412  7|                      mint tehetet­len hülyék szerepeltek... Nem vagyok mai csirke,
6413 20|                   aki a kaszinójában is nagy szerepet játszott, s mint lovagiassági
6414 21|                 tejfölösszájuak, - egyképpen szereplő személyei vagyunk, nem a
6415 22|                    folytatok gyermeki életem szereplőivel, tréfás öreg urakkal, akik
6416  9|                      akit mindenkinél jobban szeretek a világon: Fredit, a tenoristák
6417 22|                      én csak a régi dolgokat szeretem, a mai világról annyit se
6418 23|                     államtitkár urat már nem szeretheti szerelemmel, és ha azt mondja,
6419 23|                       és ha azt mondja, hogy szereti, hát csal, hát hazudik,
6420 22|                    testem­be... A lelkem ott szeretne járni a harcmezőkön, a szép
6421 23|                     se csalnák meg azt, akit szeretnek... Akik idejönnek és mosolyognak
6422  4|                   magyarázni önnek, hogy mit szeretnék: hátha kitalálnánk valami
6423  3|                   között a legkülönb, ez még szerette és megbecsülte az öregeket...
6424  3|                 mondhatom önnek, hogy mindig szerettek és megbecsültek... És ennek
6425 16|                szólott:~ ~- Életemben sohase szerettem a halat, de most azt mondom:
6426 10|                 valószinüleg annyi örömet se szerez neki, mintha jól megvacsorált
6427 14|                      ami a legnagyobb örömet szerezné neked?~ ~Lacika tünődve
6428 19|            ostobaságokkal, hogy nekem örömet szerezzenek... Kinevetnek és az üzletüket
6429 19|                    bébé: nevetni és sirni is szere­tett volna erre a különös gondolatra...
6430  1|                      hét mulva fölkeresett a szerkesztőségben. Mikor meglátott, kissé
6431 15|                 különböző kemencék technikai szerkezetét, a hütőkamrákat, a skatulyaformáju
6432 12|                      olyan ember, aki könnyü szerrel eltérithette volna tőle.
6433  8|                  hirek rázták-e meg törékeny szervezetét?... A katonákra gondolt-e,
6434 22|               méltóságos ur...~ ~- Haydn egy szerzeményét, amit a mester a kismartoni
6435  9|                tartozom magának, mert erre a szerződésem kötelez... De a magánéletembe
6436  9|                     neki, tépjük darabokra a szerződést. Csakhogy - bocsásson meg
6437 10|                  vizsga után - nagy kegyesen szerződtettek a rendes employer-k sorába,
6438  1|                    védtelen regényhősnőket a szerzői abszolutizmustól megóvják...~ ~
6439  1|                      rehabilitáltam azokat a szerzőket, akikre annyi védtelen ember
6440  7|                     végezni, mint a szinpadi szerzőkkel, utoljára is dühösen vállat
6441  7|                      Ismeritek ti a szinpadi szerzőt? Évszám egyebet se tesztek,
6442 14|                  uraknak. - A kőnyomatos lap szer­kesz­tője, aki megigérte, hogy részt
6443 22|                      a halott, valami furcsa szeszélyből, ezt a katonai tisztességet
6444 21|                     gyurta össze a természet szeszélye, Győry müvelt, finomlelkü,
6445 13|               kormányozta befelé a csónakot, szeszélyesen cirkált ide-oda a könnyü
6446  1|                   hiba, hogy egy ilyen ember szeszélyétől függ egy édes és megennivaló
6447 18|                     a kezéből a zsebkendőt s szétbontja. A zsebkendőben egész csomó
6448  5|               felháborodva, hanem egyszerüen szétolvadok az élvezettől...~ ~- És
6449  4|                küszöbén - a legbelsőbb lakáj széttárta a portière függönyeit, s
6450  2|                    becsületemre mondom, hogy szétütök köztetek...~ ~Hamrák Péter
6451  7|                      Oszkárt épp oly kevéssé sze­retem, mint magát mester... De
6452 22|                  tüle­ke­déstől, egy magános szigeten, ahol csak meghalt, nagy
6453 17|                 juthat el az ember Helgoland szigetére, s pontosan följegyzi azt
6454  2|              befagyott s a rozzant fahidon a szigetvári ostromot játsztad barátaiddal,
6455  5|                      nélkül eltüri, - mondta szigoruan, miközben a nyála majdnem
6456 22|                     városban, amelynek havas sziklái között valaha a gyermekcsatáink
6457 10|                      egyenesen a tengerparti sziklára fog rohanni, ahonnan csak
6458 22|                 fölborzolt hajjal kószálok a sziklás dombok között, kiváncsi
6459 21|                     a fürdő fölött virrasztó sziklaszörnyetegek. Győry jóideig járkált a
6460 20|                   egy tehervonatba, öt kocsi szilánkká zuzódott, s az utasok közül
6461 16|                  érezheti, mi az: a csöndes, szimpatikus halaktól egy nyelves, hisztérikus
6462 20|                      a nyilt tenger, az ezer szinben tündöklő, örökéletü sikság,
6463 22|                  amelyek egy sirbadőlt világ szineiről és hangjairól beszéltek
6464  1|                     egy uj alak jelent meg a szinen, egy elbizakodott arisztokrata,
6465 22|                      végképpen eltünt a föld szinéről...~ ~A minap, egy éjjel,
6466 10|                  feleségül vettem egy vidéki szinésznőt. Az apám, aki akkor a hetvenedik
6467 15|                    nemrég letartóztatott egy szinészt, aki állitólag valami örökösödési
6468 20|                   előtt. Később a könyvek, a szinházak, s a készülő házasságok
6469  9|                     agyonjátszották a vidéki szinházakban, hanem az érzelmeim szerint,
6470 19|                     egy­általában nem járok, szinházat pedig huszonöt év óta nem
6471  7|                     szivről - mondta az öreg szinházi kritikus, aki harmincöt
6472  5|                     délben meglepte őket két szinházjegygyel. Bőkezüségét azzal okolta
6473 20|                    lázadá­sok és forradalmak szinhelye...~ ~ ~
6474  4|                évtizedek óta látja el kitünő színivalókkal. E pillanattól fogva alaposan
6475 20|                      már a hirdetéseket és a szinlapokat nézegettem, - a szemem majd
6476  7|                fenomenális tehetség nélkül a szinpadra merészkedik... Ugy vagyok
6477  7|                  mester tudja, ma este kerül szinre a Nemzeti Szinházban...
6478  7|                  annyi ideje, mig a darabját szinrehozzák... Ezt a szinmüvet tavaly
6479 15|               nagyságu dobozt vett elő, mely szinültig volt porráőrlött csontokkal.~ ~-
6480  1|                   gyógyszerész és a körorvos szinvonalára sülyedtem a szemében, mert
6481 22|                     brilliánsokkal diszitett sziporkázó csatt fogott össze...~ ~-
6482 20|                     vitorlák lebegtek, a viz sziporkázott a délelőtti napsugár tüzében,
6483 13|                  hiszem, máris berekedtem, - sziszegte mérgesen.~ ~Lenck semmit
6484  4|                     Escal gróf erre átadta a szivargyárost a második komornyiknak,
6485  4|                   értek hozzá, mert magam is szivargyártással keresem a kenyeremet. Máshoz
6486  4|                állandóan nálunk készitteti a szivarjait. Most bizonyosan valami
6487  4|                   amerikai Call, a milliomos szivarkereskedő, a Bockok, Uppmannok és
6488  4|                      a feketekávénál a vigan szivarozó uraktól. - Azt, hogy önöknél
6489  4|                     át neki egy vitézkötéses szivarrudat.~ ~- Pompás havanna, - mondta
6490 15|                    egyik üvegszekrényből egy szivarskatulya nagyságu dobozt vett elő,
6491  2|             magyarruhás Antal kocsis huzta a szivattyus kutat, a kövér Walterné,
6492 22|                    gavallérja rajongva zárta szivébe a bájos királynő képét,
6493  4|                      a Blanka-nyaraló előtt, szivében azzal a homályos sejtelemmel,
6494 16|                      markolatig beledöftem a szivedbe a harci pengémet... Nem
6495 10|              részvétet tudna felébreszteni a szivedben...~ ~Most hitvány szolgája
6496 16|               Beszélj, ha ezzel könnyitesz a sziveden - szólott jóindulattal a
6497  7|                       hogy az ön  és nemes szivéhez apellálok... Egy haldokló
6498 12|          mézeskalácsos nagyszerü huszárokat, sziveket és kardokat árult... Laci
6499 22|          szolgálatára lehetek, s köszönöm, a szivemből köszönöm, hogy a nemes testőrség
6500 10|                     hagylak, az elfacsarja a szivemet... És ha eszembe jut, hogyan
6501 20|                     s elhiheted, hogy sokkal szivesebben hall­gatnám az asszonyok
6502 16|                   állok. Ha ma este nyolckor szivesek lesznek elfáradni a kaszinóba,
6503 22|                    dolgozószobájában... Csak sziveskedjék fölfáradni az emeletre,
6504  3|                gyermektől eredt, monotón, de szivettépő fájdalommal kiáltotta:~ ~-
6505  4|                     az én gyáramban készült. Szivja el Felix és majd meglátja,
6506  4|                mindig csak könnyü szivarokat szivok - mondta - mert a nehéz
6507  7|                elviszi s e közben hihetetlen szivóssággal élte tul a legerősebb legényeket
6508  7|                       Ne beszéljetek nekem a szivről - mondta az öreg szinházi
6509 13|                        Lenck nyitott szájjal szivta magába a friss levegőt,
6510 21|                 nádszékekben szmokingos urak szivták a cigarettájukat, egy sarokban
6511 19|               hagyományai. Ezek közül való a szivtelen agglegény, aki a karácsonyest
6512 15|                  hogy voltaképpen mi vagyunk szivtelenek, akik - ha fájdalommal is -
6513  2|                   suttogom:~ ~- Oh te kihült szivü, te cinikus öreg: ugyan
6514  3|                     meleg puncsot isznak, de szivük tele van keserüséggel: ó,
6515 19|                     gondolatokat forgatnak a szivükben és az elméjükben... Ön,
6516  9|                      császárok szoritottak a szivükre... Ez, beláthatja, nem mehet
6517 15|                 szomoruan édes érzést kelt a szivünkben, s a göröngy, mely a koporsóra
6518 10|                    ha a karunkon kivül még a szivünket is odaadnók a mesterségünk
6519 22|                      hogy egyszerre megáll a szivverésem... A karosszékből ugyanis
6520 10|                  Hazajöttem és felöltöttem a szmokingomat: hattól nyolcig szolgá­la­tom
6521 21|          fényességében, a piros nádszékekben szmokingos urak szivták a cigarettájukat,
6522 18|                      fehér nyakkendőt, másik szmokingot, fekete csokrot visel. Többnek
6523 10|                      Hotel de Paris harmadik szobaasszonya, én pedig, akinek este a
6524  9|                  utóbb Wallried ur egy japán szobácskában volt, melynek még a tapétáit
6525 10|                  levelemet irom, az egyetlen szobácskánkban - mert többre a nyomoruságos
6526  6|          dohányzószoba felé.~ ~- Kotródjék a szobájába, - mondta aztán dühösen. -
6527  9|                  nélkül távozott a tenorista szobájából.~ ~
6528 19|                csillagokat, melyek a kicsike szobákban kigyulladnak?... Mayer,
6529  1|                   lakásomon, azzal jött be a szobalány:~ ~- Kérem, vagy tiz kisasszony
6530  9|                     szót, hanem csöngetett a szobaleányának, hogy hozza be a tintát
6531 12|                         Csipje meg a kakas a szobaleányt, miért nem tesz ivóvizet
6532 22|                  Átmentünk vagy tiz-tizenkét szobán, amelyeknek falait különböző
6533  2|                 népesiti be a hátulsó udvari szobát?...~ ~A minap, egy éjjel,
6534 12|                     s gyerekestül, dadástul, szoba­lányostul kihajtatott a keleti pályaudvarba.~ ~
6535  1|               ragyogó szellemünek gondolunk, szóda bicarbonát kér a kávéházban
6536 17|                    aranyos humorral, - de ha szódabikarbónát akarsz, azt adhatok...~ ~
6537 21|                  attól, hogy derékzsákokkal, szöges botokkal és zöld viharkalapokkal
6538  1|             legkritikusabb helyzetekből... A szöghaju, délceg gavallér helyett,
6539  2|                     remegni kezdett, a szája szöglete megrándult, szóval közel
6540  2|                hangját nem hallom és a szoba szögleteiből gyerekkori képek, vidám,
6541 21|                         mégis: esetlennek és szögle­tesnek érezte magát, mintha csak
6542  2|               kicsike szemét kiváncsian reám szögzi... „Ej, ej, mondja, (mintha
6543  4|                    akinek a feleségét tavaly szöktette meg valami croupier - kacagva
6544 22|                    ők, akik engem, a kicsike szörnyeteget, épp olyannak látnak, mint
6545 19|                     elzsibbadtak, s már csak szörnyü fáradtsággal tudta nyitva
6546  5|              elhitette magával, hogy ebben a szörnyüség­ben megnyugszik, mert a lelke
6547  5|                  kuplékat énekeltek, s olyan szójátékokat mondtak, hogy Komlóssyné
6548  6|                  vacsorákhoz szerencsére nem szokás felkötni a harci szablyát...~ ~
6549  9|                  alku nélkül, mert nekem nem szokásom a krajcároskodás...~ ~A
6550 16|                  érezvén, hogy ez a hang nem szokásos a lovagiasság keretén belül -
6551  4|               Mosolyogva végignézte, aztán - szokatlanul kegyes hangu­latban lévén -
6552  6|                     katona létére az őszinte szókimondás barátja volt.~ ~Hámori kissé
6553  4|                  inkább elbámultak a Call ur szókimondásán, mikor a dohánygyáros a
6554  3|               szintén ballettáncosnő volt, a szoknyáján most is ragyogott néhány
6555 14|              esténkint az ujságot olvasgatni szoktam...~ ~Kétségbeesve gondolt
6556 16|                  pontyokhoz és csukákhoz van szokva, kétsze­resen érezheti,
6557 22|                 amire egy vékony gyermekhang szólalt meg belülről:~ ~- Entrez!~ ~
6558 23|                     amikor elmentem, igy fog szólani magában: Ez a kis zöldség...
6559  6|                     fellázitotta a kegyetlen szoldateszka ellen...~ ~Huszonnégy órán
6560 23|                  belép az ajtón, amelyet egy szolga feltár előtte. Rövid prémkabátot,
6561  2|                        A Walterné lányát egy szolgabiró vette feleségül és Hamrák
6562 10|                      odaadnók a mesterségünk szolgálatába?~ ~Megtörtént, hogy néha
6563 13|                 töltöttem el az énekmüvészet szolgálatában...~ ~Petterson beleegyezőleg
6564 22|                    fiam, boldog vagyok, ha a szolgálatára lehetek, s köszönöm, a szivemből
6565 13|                 aztán karonfogva indult el a szolgálatkész Lenckkel, hogy a sondersbergi
6566  4|               többnyire puhák, hizelkedők és szolgalelküek... Az iparos a kereskedőt
6567  7|                      megsajnáltam.~ ~- Mivel szolgálhatok? - kérdeztem tőle annyi
6568 13|                    leszek némi javaslatokkal szolgálni... Délelőtt bejárjuk a várost,
6569  4|                   helyzete: a vendéglős maga szolgálta ki, a pincérek a földig
6570 22|                     a magyar nemesi gárdában szolgáltak. Minden Szent­andrássy ott
6571  4|                     terrászán őt is csak ugy szolgálták ki, mint a többi vendéget,
6572  3|                    került... Én is husz évig szolgáltam egy uri házat, - a volt
6573 14|                   igen, igen - terólad, öreg szolgám, egészen megfeledkeztem...
6574 10|                 szmokingomat: hattól nyolcig szolgá­la­tom volt a XIV-es asztalnál.
6575 19|                    fő­pincérnek?... Én, mint szolid kereskedő, tisztában vagyok
6576  7|                     áhitatos szemforgatással szólit benneteket: „drága mester”-
6577 12|                        De édesapám, csak nem szólitja urfinak az unokáját?...
6578 20|                 szavaira, mikor pedig később szólni akartam valamit, szomoruan
6579 11|                köztük egy budapesti - néhány szőlő, egy balatoni nyaraló, s
6580 21|                    vágyakozásokkal telt meg, szomjas, égető vágyakozásokkal,
6581  2|                     a sápadt fiucskához, aki szomju­hozó szivvel bolyong a Robinson
6582 12|                könnyü dolog kitalálni, miért szomoritotta meg az öreg parasztot az
6583  7|                     fiatal leányok, de olyan szomorunak és szenvedőnek látszik,
6584  2|                     a szivem el­facsarodik a szomoruságtól, miközben könyezve suttogom:~ ~-
6585  8|                          Mi okozta a riasztó szomo­ruságot, mely ott borongott a kukták
6586  2|                     Robinson történetét, s a szomszéd mühelyből behallatszik hozzám
6587 12|                 unokáit, s két hét óta sorra szomszédolta az összes ismerőseit, hogy
6588 19|                     egy szép vers, nóta vagy szónoklat hallatára naivul föllelkesedik:
6589 22|               márványlépcsőn, amelyet vastag szőnyeg boritott, megzavarodva fölfelé
6590 22|                      délelőtt verőfénye... A szőnyegek között ezüstveretü butorok
6591  4|                 lépett a dolgozószoba vastag szőnyegére, majd egy pillanatra állva
6592 20|                       melyekkel a kirándulók szórakozni szoktak, végig­jártuk az
6593  6|            kisasszonya épp a zongora mellett szórakoztatta a rossz idő miatt egybeszorult
6594 22|            vetekedett...~ ~Másnap, harmadnap szorgalmasan nekifeküdtem a Szentandrássy-könyveknek,
6595  1|                  ezért személyesen meg fogom szoritani a kezét, amint legközelebb
6596 16|                ellenfelemmel barátilag kezet szorithatok...~ ~E szavak után, a segéd
6597  5|                   ugyszólván a szeme láttára szorithatom magamhoz ezt a karcsu, s
6598 12|              hercegeket a kék festőruhájához szorithatta...~ ~Ebéd után lefeküdtek
6599  9|                 bizott volna. Mindössze arra szoritkozott tehát, hogy még egyszer
6600  5|                  százszor, ezerszer magamhoz szoritom azt a gyönyörü leányt a
6601  3|                     A doktor bánatosan kezet szoritott a keményszivü, harcedzett
6602  5|                   itt, az erdőség közepén... Szorits magadhoz, mert meghalok,
6603 21|                     meg, a lányok az ő kezét szorongatják, az asszonyok neki mutogatják
6604 10|              vallotta, hogy a mi fajtánk nem szorul a tanulásra és a munkára.
6605  4|                       dEscal gróftól jött s szószerint igy hangzott:~ ~Blanka-nyaraló. ~ ~
6606 12|                 diplomás orvos, a vén Takács szótalan gyönyörüséggel nézte a városházi
6607 15|                    alatt meg­fordult...~ ~Mi szótlanul néztük végig a különös jelenetet,
6608 17|                     napon át megfordul, ez a sztereotip kiáltás hang­zik el az ajkáról.
6609  1|                vannak egymással, tekintélyes szubvenciót kaptam ezért a munkáért.)
6610 19|                  kereskedői kontor: kicsiny, szük, kényelmetlen helyiség,
6611 22|              dolgozószobája... Itt már nincs szüksége , hogy tovább kalauzoljam...~ ~
6612  6|              Wechsler tábornok? Akkor nem is szükséges bemutatkoznunk, mert már
6613  1|                   Akadémia, mennyi a tandij, szükséges-e külön fizetni valamit a
6614  3|                     még feléje se nézett agg szüleinek. A leányom táncosnő lett, -
6615  9|                     művészetnek, mely őt már születésekor eljegyezte magának...~ ~
6616  3|                     akihez szegény gyermekem születésnapi ajándékul került... Én is
6617 13|                   illat... A mester ujjá fog születni, mire a kirándu­lásról visszatérünk...~ ~-
6618 12|             maszatosan tért meg a nádfödeles szülői házba...~ ~Nagyszerü ebéd
6619  2|                   Lázár reggel, délben, este szünet nélkül ott heverészett az
6620 22|                ablaküvegein tompán, szeliden szüremlett be a májusi délelőtt verőfénye...
6621  2|                     történik: de mostanában, szürkülő fejjel, akárhányszor felujulnak
6622  5|                     volt férjes  - épp oly szüzies maradt, mint egy tizenhat
6623  5|                   mélyén huszonöt év óta ott szunnyadt a lázadásra való hajlandóság.
6624  3|                  szegény teremtésnek ki volt szurva mind a két szeme. Egy tábornok -
6625 16|               nyárspolgárhoz, aki éppen nagy szuszogások közt igyekezett belebujni
6626  9|                  szemüveges, tömzsi, folyton szuszogó német impresszárió, aki
6627 12|               meg­csökkent, mikor Sándor egy táblai biró leányát vezette Budapesten
6628  2|                  négyen állandóan a kanonoki táblánál ebédelnek, de majdnem mindig
6629  6|                    igy szólott:~ ~- Az ilyen tacskó mer hiénának mondani egy
6630 14|      gyermekfelruházó ünnepet rendezett, s a tágas teremben már mindenki együtt
6631  6|                     sarokban az „Innsbrucker Tageblatt”-ot olvassa?~ ~- Az Wechsler
6632  4|                 megmutatta az asztaltársaság tagjainak.~ ~- Most kaptam, éppen
6633 22|                unokáját, a familia legutolsó tagját, - s ekkor ugy éreztem,
6634 14|                kivánsz karácsonyra?~ ~Lacika tágra nyitotta pajkosságtól csillogó,
6635  9|                   Fredi, mikor este, hét óra tájban, váratlanul visszaérkezett
6636 22|                    könyvek elhelyezése felől tájékozódjam... Vagy két óra hosszáig
6637 21|                   csapdosta, mely sebesen és tajtékozva rohant tova a világos hotelek
6638 20|                     keménységgel hasitotta a tajtékzó viztömeget.~ ~- Miért beszélsz
6639 12|                  ÖREG TAKÁCS ÉS AZ UNOKÁJA~ ~Takácsék tavaly mentek le először
6640 12|                      megharagszom...~ ~A vén Takácsnak elállt a szeme-szája.~ ~-
6641 12|                  kölyök vagy... és a paraszt Takácsok vére folyik benned... Gyere
6642 12|               töltsék a nyári szabadságukat. Takácsot, aki házassága első éveiben
6643 20|                      szó nélkül nekem adta a takarék­pénztári könyvét, mikor megtudta,
6644 12|                    velük, néhol már arattak, takaritottak a végtelenbe vesző zöld
6645  9|              kétségbeesve.~ ~Fredi kinyult a takaró alól, hogy az éjjeli szekrényről
6646  8|                   most egyszerre kisiklott a talaj a lábai alól...~ ~A szakácsművészet
6647 22|                olvasni, amit a fiuk életéről talál, akkor ugyancsak sietnie
6648 22|                  erről a korszakról semmitse találhatsz... De menj el méltóságos
6649  6|                    De nagyon komolynak mégse találhatták a péterhegyi hiéna bünét,
6650  1|                  egyáltalában fölháboritónak találják a szerzőnek azt a jogát,
6651  6|                     kerültél...~ ~A váratlan találkozásnak olyan előzményei voltak,
6652 22|                    sajnálkozó pillantásukkal találkoznám... És nem én vagyok az egyedüli,
6653 22|                     az az idő, amikor igazán találkozni fogok az álom­béli pajtásaimmal...~ ~
6654  6|                     a tábornok pillantásával találkoznia kelljen, az öreg ur mérgesen
6655  6|                    ujságiró egyáltalában nem találkoztak egymással, mielőtt sorsuk
6656  3|                játékkereskedések kirakatában találkoztam...~ ~Oxigén doktor ráncos
6657  1|                      is, mert mi irók ritkán találkozunk az intelligens olvasóinkkal.
6658 12|                    egy gondolattal, nem igen találko­zott olyan ember, aki könnyü
6659  4|                  cipőt nem tudnak varrni, uj találmányokkal nem gazdagitják az emberiséget:
6660 11|                  hangon szólott:~ ~- Hát nem találod ki? A szegény ember a haláláig
6661  5|             monológját.~ ~- Ha véletlenül  találok nézni a cselédre, két hétig
6662 15|                     fekete bádogszelencét is találtak, melyen ez a felirás állt:~ ~
6663  9|               kocsisokkal... Az istenáldotta talentum mindennap holtrészegen támolyog
6664 22|                      szenteli az idejét és a talentumát...~ ~Ámulva néztem , mert
6665 10|                       aranyait és öt­frankos tallérait. A mindennapi látvány már
6666 10|                     mindössze egy öt­frankos tallért nyert volna. És engem, mikor
6667 19|               titokzatos hangot azonban ez a támadás nem hozta ki a sodrából.~ ~-
6668 12|                    az emeletes tyukketrecnek támaszkodva...~ ~Tiz óra felé, mikor
6669 22|                 pajtásaim emlékét föl akarja támasztani a feledés homályából...~ ~
6670  5|                   halkan az urától, amikor a támlásszékeiken elhelyezkedtek.~ ~Komlóssy
6671  9|                   énekét egy tizenötforintos támlásszékig megbecsülje... Ha tehát
6672 22|                    Istenhez, hogy segitse és támogassa a munkájában....~ ~A következő
6673 21|                   hogy jószivü, öreg hölgyek támogatják, mások abban a véleményben
6674 22|                   azt kérdezi, hogy akarom-e támogatni a munkájában?... Édes fiam,
6675 14|                  boldogságtól szédülő fejjel támolygott ki az utcára, s ott igy
6676  9|              talentum mindennap holtrészegen támolyog haza, hogy késő este álmosan,
6677 10|                      napján - szédülő fejjel támolyogtam ki a kaszinóból a tengerpartra:
6678  1|                  önálló akarata... A kétféle tanács azzal az eredménynyel járt,
6679  1|                 Kiábrándultan köszönte meg a tanácsaimat, de én azzal az impresszióval
6680 19|                     a nagyságos kereskedelmi tanácsos ur is megjelenik egyszer,
6681 10|                      lépek, adom neked azt a tanácsot, hogy sohase házasodjál
6682 18|                      csend, mialatt mindenki tanácstalanul tekint maga elé. Végre a
6683 22|                  lenne néhány segédkönyvre a tanári könyvtárból...~ ~Somlár
6684  1|                     fogjuk megfizetni a maga taná­csait... De amig a husból és vérből
6685  9|                     senki se tudta, vajjon a tánc, az énekmüvészet, vagy az
6686 23|                      veti, a lábát cinikusan táncoltatja).~ ~A kis leány (még egy
6687 22|                  bécsi grófnénak, s a magyar táncommal bámulatba ejtem az asszonyokat,
6688  3|                     agg szüleinek. A leányom táncosnő lett, - aranycsillagos,
6689  1|              Feleségképző Akadémia, mennyi a tandij, szükséges-e külön fizetni
6690 20|            mélységekkel, melyek a töprenkedő tanférfiak lelkében tátonganak?~ ~*~ ~
6691 12|                 tanitsz majd káromkodni?~ ~- Tanitalak, de el ne árulj az édesanyádnak!...
6692 12|                 nagyapuskám, ugy-e máskor is tanitsz majd káromkodni?~ ~- Tanitalak,
6693 10|                      mi fajtánk nem szorul a tanulásra és a munkára. Pár osztályt
6694 12|          hajlithatatlan büszkeségét. Sándor, tanulmányainak tizenöt esztendeje alatt,
6695 12|                   magamat?...~ ~- Meg akarod tanulni a káromkodást? - mondta
6696 10|                   hasznát veheted, bizonyára tanulságos lesz rád az édesapád pályafutása.
6697 22|               kérdésre van kitüzve, hogy mit tanultak a magyar nemesi testőrök
6698  5|                   le­sütött szemmel bámult a tányérjára, ha a mindenesleány az ebédet
6699  9|             diszitettek, mig előtte, testhez tapadó, rózsaszinü kimónában, egy
6700 22|               eltöltöttem. Nem tudom: más is tapasztalta-e, hogy egy bizonyos koron
6701  1|                     mi irók, sajnos, gyakran tapasz­taljuk, mikor az olvasóinkkal összetalálkozunk.
6702  9|             szobácskában volt, melynek még a tapétáit is óriási krizantémumok
6703 14|           asztaltársaság tagjai - kövér, jól táplált urak, akik gyönyörü városi
6704 17|                      hajtatnak, aggodalmasan tapogatja meg a zsebében a levelet.~ ~-
6705  3|                  álmomban is kisért - nyögve tapogatta széles mellét, amelynek
6706  3|                      az ember lábujját le ne tapossa?~ ~- Éjjel csak a baglyok
6707  2|                holott talán világéletében se taposta a pesti földet... De itt
6708  5|                   meghálálni. Komlóssy ur, a taps hallatára, ismét megrázta
6709  7|                      lesi lázasan a közönség tapsait... Tapsoltam hát, ahogy
6710  6|                     befejezte, igy szólott a tapsoló társasághoz:~ ~- Mégis égbekiáltó
6711  7|                     tart, csodálkozva együtt tapsolt velem... A tetszés még nagyobb
6712  5|            véleményében, hanem eszeveszettül tapsoltak és ujráztattak, amit a szinpadon
6713  7|                lázasan a közönség tapsait... Tapsoltam hát, ahogy a tüdőmtől és
6714  1|                      a terve?... A legutolsó tárca ugyanis azt sejteti, hogy
6715  1|                  könyvnek a megjelenése után tárcaciklust kezdtem egyik napilapban,
6716 19|                       a mit délután eltett a tárcájába, de ugy érezte, hogy a füstölés
6717  9|            impresszárió elővette a névjegyes tárcáját, de aztán mást gondolt,
6718  9|               gondolt, s a selyemből készült tárcát ismét visszatette a zsebébe.~ ~-
6719 20|            mágnásasszonyokat, akik élettelen tárgyak­nak tekintik az egész polgári
6720 20|                      oszlott, melyek élénken tárgyalták a fürdő apró eseményeit,
6721  3|                      lett, - aranycsillagos, tarlatán ruhát visel - a kisebbik
6722  4|                    és Henry Clayk egyenrangu társa, akinek Havanna szigetén
6723  4|                  megdol­gozunk azért, hogy a társadalom eltartson bennünket...~ ~
6724  4|                  mind haszon­talan emberek a társadalomra, ha csak azt a hasznukat
6725  4|                  tudja tenni magát az emberi társada­lomban?... Ötletet - legalább gyakorlati
6726 16|                vivóversenyen kaparintotta el társai elől a győzelem pálmáját.~ ~
6727  4|                   ült, mert a fürdő exkluziv társasága szinte boldog­nak érezte
6728  6|             befejezte, igy szólott a tapsoló társasághoz:~ ~- Mégis égbekiáltó igazságtalanság,
6729 20|                      A hajó orrán, a fecsegő társaságtól elvonulva, egy utisipkás
6730 20|              ritkitotta a párját a budapesti társaság­ban... Senki se tartotta nagy
6731  6|                 rossz idő miatt egybeszorult társasá­got, a generális a dohányzószoba
6732  9|                     Az impresszárió boldogan tárta szét a karjait.~ ~- Nem
6733  1|                    rajtuk, hogy méltatlannak tartanak Lehmann Vilmához, hogy egyáltalában
6734 11|                    mint amily melegen, sirig tartó hálával gondol önre, - igaz
6735  9|                   Fredi torkában, s most ott tartok, hogy mindennap a matróz-korcsmákból
6736 16|                   urat, de igen valószinünek tartom, hogy a magány pillanataiban
6737  1|                   fényére, s korrektül be is tartottam a szavamat... A méltóságos
6738  2|                      volna arról, hogy mivel tartoznak az anyaföldnek... A legfiatalabb
6739 10|                     de volt idő, mikor én se tartoztam a becstelen férfiak közé.
6740 22|                   ott eligazitja, hogy merre tartson...~ ~Mikor a hófehér márványlépcsőn,
6741  3|                      pillanatban oly látvány tárult a szemem elé, amelyet soha
6742 22|                     képéből, a kastély kapui tárva-nyitva állottak, a park fái között
6743  3|                 köntös alatt, gyüszünyi lyuk tátongott. A beteg borzasz­tóan nyögött
6744  6|                hóviharban, de itt napsugaras tavasz simogatta a betegek kipirult
6745 13|                  barlangokból már titokzatos tavaszi szellők suhantak a csön­desen
6746  6|                      idő volt és a betegek a tavaszias verőfényben sütkéreztek,
6747 13|                    nádast, mely a kis alpesi tavat szegélyezte. Lenck szakértő
6748  8|                   pillanatban arra az ostoba táviratra, mely röviden azt jelentette,
6749 19|              dróthuzalon át, mely ismeretlen távolságokból fut ide a fehér háztetőkön
6750 22|                    de mivel bucsu nélkül nem távozhattam a kastélyból, félénken kopogni
6751 23|                 méltó­ságos államtitkár ur. (Távozik, az ajtóban megáll és pukkerlit
6752 11|                   Mikor egészen megzavarodva távozni akartak a közjegyzői irodából,
6753  4|                  akkor minden további nélkül távoznia kell...~ ~- Nem is fogom
6754 16|                       majd feszes lépésekkel távoztak a miniszteriumból. A titkár
6755  6|                       néhány kortyot ivott a teájából, aztán elővette a zsebéből
6756  5|                szemem, képes , hogy otthon teáscsészéket vagdosson a fejemhez...
6757 15|        nevezetességeit: a különböző kemencék technikai szerkezetét, a hütőkamrákat,
6758 12|                       kérdezte tőle most már tegeződve.~ ~- Arra teremtette az
6759 12|                      urfinak az unokáját?... Tegezze és hivja a nevén, mint engem,
6760 18|                     Tegnap este ugyanennyit. Tegnapelőtt változatosság okáért, harmadfélezret.~ ~
6761 20|                      plaid-del a térdükön, a tegnapelőtti bécsi lapokat olvasták,
6762 23|                     kivánom, hogy igéreteket tegyen nekem, mert bizonyos vagyok
6763 14|                    néztek maguk elé.~ ~- Mit tegyünk? kérdezte egy derék mészárosmester,
6764 20|                   gyorsvonat beleszaladt egy tehervonatba, öt kocsi szilánkká zuzódott,
6765  9|                    Európán és Amerikán, most tehetetlen dühvel szoritotta ökölbe
6766  7|                     következetesen csak mint tehetet­len hülyék szerepeltek... Nem
6767  7|                     veséjét, aki fenomenális tehetség nélkül a szinpadra merészkedik...
6768  8|                isteneknek, akik oly csillogó tehetségekkel bocsátották ide a halandó
6769  2|                     velem... Aztán egy liter tejföl egy forint, két csomag petrezselyem
6770 12|                      nézett, könyezve ette a tejfölös csirkét és a pompás gyümölcsöket.
6771 22|                      hogy egy huszesztendős, tejfölösképü gyerkőc áll a kapu előtt.~ ~-
6772 21|              gazdagok és szegények, vének és tejfölösszájuak, - egyképpen szereplő személyei
6773 18|                Vigyázz, nehogy a te nyakadat tekerjék ki.~ ~Tamássy (a Reöth vállára
6774  7|                     mely engem ostoba fejjel tekintélynek tart, csodálkozva együtt
6775  9|                     még a Cleopatra királynő tekintete se hozott volna ki a sodrából,
6776  7|                 hullottak az arcocskájára, a tekintetét szemrehányólag függesztette
6777 22|                portás egy borotvált, szigoru tekintetü komornyiknak adta át a levelemet.~ ~-
6778  5|                   szemérmetlen nyugodtsággal tekintgettek az alattuk hullámzó közönségre.
6779 20|                   akik élettelen tárgyak­nak tekintik az egész polgári osztályt,
6780  7|                       hogy a menyasszonyának tekintsen, legalább az utolsó óráit
6781 17|                      mint a hátára forditott teknősbéka: egyáltalában nem bir megmozdulni
6782  7|                   Egyiptomban, ahova a hideg tél elől vitték... Oh, mester,
6783 18|                   komornyikhoz): A mentőket! Telefonáljon rögtön a mentőknek!~ ~3.
6784 19|                    hangosan kiáltotta bele a telefonba, de a nyilvántartási hivatalt
6785 19|                      tudatára, hogy az egész telefonbeszélgetést csak álmodta. Vagy csakugyan
6786 14|                     havas háztetőkön fehérlő telefondrótok felé:~ ~- Igen, igen, mégis
6787 19|                    ur megrőkönyödve bámult a telefonra.~ ~- A mennyei birodalom?...
6788 19|                dühösen rázta meg az ártatlan telefont.~ ~- Mire gondoljak: a szegényekre
6789 17|               kicsikéhez, aki éppen az ölébe telepedett:~ ~- Nincs itt egy levélpapir
6790  4|                      Havanna szigetén óriási telepei vannak s aki Európa mágnásait
6791 15|                      a nagy, halotthamvasztó telepet a kiváncsi látogatók előtt
6792  2|               sötétzöld üvegpoharakkal rakja teli, aztán leballag a pincébe,
6793 13|                     a városból. A levegő még téliesen hideg volt, de a hegyi barlangokból
6794 23|              államtitkár ur tehát bizonyosan teljesiteni fogja az én kérésemet is...~ ~
6795 22|             jóságáért, amelylyel a kérésemet teljesitette.~ ~Éreztem, hogy rám néz
6796 22|                   mellett. A kastély gazdája teljességgel láthatatlan volt, azt beszélték
6797 10|                nyomoruságos fizetésemből nem tellik - nyugodtan alszik a feleségem...
6798 18|             holttestet elszállitották, ismét telni kezd a terem, a játékosok
6799  4|                     hangu­latban lévén - más témára tért át.~ ~- Most van először
6800 19|                     kalmukok és parketek s a temérdek karton és batiszt, mely
6801  2|            porladozik (magam is ott voltam a temetésén) s most ime, látogatást
6802 22|                     után a családi cimert. A temetésre kirukkolt a városban állomásozó
6803 21|                         Ha elpusztulnék, ugy temetnének el, mint egy kóbor kutyát, -
6804 15|             fájdalmas melankholiának, mely a temetőből hazajövet elfog bennünket,
6805 22|                   amikor Szentandrássy Gézát temették. A város ki volt forgatva
6806 15|                     között, melyek a milánói teme­tőt oly feledhetetlenné teszik
6807 16|                     mulva, mikor a Ferenciek templomában delet harangoztak, a segédek,
6808 20|                 melyek két egymásra állitott templomtornyot egész az utolsó gombig elnyelnének.~ ~-
6809 20|              verőfény csillogott a tükörsima tengeren. Mikor a hajó elhagyta a
6810 17|                   svájci havasok, az éjszaki tengeri fürdők levegője áramlik
6811 10|                támolyogtam ki a kaszinóból a tengerpartra: mindössze annyi pénzem
6812 20|                         Az ablakon át a sima tengert néztem, melynek mélye szünetlen
6813 10|                    hogyan fognak elcipelni a tenger­partról, nehogy a finom, a mulató,
6814 22|            buvárkodást megengedné, olyan jót tenne velem, amit sohase felejtenék
6815 14|                   gyürük csillogtak.~ ~- Mit tennénk? Egyszerüen elhalasztjuk
6816  1|                 kell-e fölvételi vizsgálatot tenniök a növendékeknek? Utóiratban
6817 17|                    Dalszinház-utca táján egy tenniszruhás, kéköves uriember közelitett,
6818  9|                      melyben a világ legelső tenoristája még délután két óra felé
6819 13|                    benne a hüvösen lelkesedő tenoristának.~ ~- Előre mester, induljunk,
6820  7|                   hát, ahogy a tüdőmtől és a tenyeremtől kitelt; és a közönség, mely
6821 23|                államtitkár (elkomorodik és a tenyerével végigsimitja a homlokát).~ ~
6822  8|             szemükben ismételték a boldogitó tényt, hogy a királyné husleves
6823  9|                 megelégedve, hát Isten neki, tépjük darabokra a szerződést.
6824 12|              ki­látszott a gyerek rózsaszinü térde, az urias, aranyszegélyes
6825 12|               belecsimpaszkodott az öregapja térdébe:~ ~- Vigyen el a mezőre, -
6826 20|                  legkisebb főherceg előtt is térdet hajtva pukkerliz­nek az
6827  3|            összetöpörödött, kicsike emberke, térdig­érő, fehér gnóm-szakállal, gyorsan
6828 20|                       öreg urak, plaid-del a térdükön, a tegnapelőtti bécsi lapokat
6829 18|          Aranysujtásos, kék frakkot és rövid térd­nadrágot viselnek. Néha megjelenik
6830 14|                 elnök kipirulva rontott he a terembe.~ ~- Hallatlan kellemetlenség! -
6831 14|                 ünnepet rendezett, s a tágas teremben már mindenki együtt volt,
6832  5|                szólsz azokhoz a szemérmetlen teremtésekhez? - kérdezte halkan az urától,
6833  3|               nyujtogatta a kezét: a szegény teremtésnek ki volt szurva mind a két
6834  5|                      beszélni erre az isteni teremtésre, akinél bájosabbat még sohasem
6835 19|                    egész épületben nincs egy teremtett lélek, ha hátulról, az iroda
6836 12|                      már tegeződve.~ ~- Arra teremtette az istenke a számat, hogy
6837  9|               énekmüvészet, vagy az irodalom terén aratta-e valamikor szenzációs
6838 14|                  tulzás nélkül egyike vagy a Terézváros leghaszon­talanabb csibészeinek.
6839  2|                    indzsellér urnak, hogy ne terheltessék neki benézni hozzám, mielőtt
6840 19|                nyitva tartani a szemeit.~ ~- Teringettét, még elalszom itt a főkönyv
6841 22|                        Ez talán kissé eszére téritené azt a hencegő fruskát, aki
6842  6|                   volt, egyszerre aggasztóan terjedni kezdett, a generálist pedig,
6843  4|                     Európában még nem nagyon terjedt el a férfias önérzet divatja
6844  3|                Körüljártunk az ispotály nagy termében, ahol az egyik tragédia
6845 20|                      a léleknek e vulkánikus természetéről legtöbbnyire még magunk
6846 22|                     mást, mint a káprá­zatos termet, amelynek karikás ablaküvegein
6847  5|                   pásztorra, miközben karcsu termete érzékiesen megremegett...
6848 23|                      államtitkár ur kedvéért térnek le a becsület utjáról, hanem
6849 11|                  asszonyról... De most talán térnénk át a végrendelet felolvasására...~ ~
6850 16|                       hisztérikus asszonyhoz térni meg, ha a napi munkáját
6851 14|             felkiáltott:~ ~- Oh igen, igen - terólad, öreg szolgám, egészen megfeledkeztem...
6852  4|                      inkognitóját. Az ebédlő terrászán őt is csak ugy szolgálták
6853  6|                   ebédlőből, s igy szólott a terrászon sétálgató pólai ügyvédnek:~ ~-
6854 14|                  benne, hogy egyszer magadba térsz és megjavulsz. Ez az oka,
6855  2|             felköszöntő után s vidor kedvvel tértek át a következő fogásra...~ ~
6856 10|                    volt a fejedelemség egész területén, nagylelküleg megajándé­koztak
6857 17|                    ötven forintja hiányzik a tervei megvalósitásá­hoz, amikor
6858  1|                       hogy mik a jövendőbeli terveim... Ha akarom, még kegyelmes
6859 22|             fantasztikusnál fantasz­tikusabb tervek kóvályogtak a fejemben,
6860 17|                     a legkülönbözőbb utazási terveken, hajszálnyi pontossággal
6861 17|                kiséri, a legfantasz­tikusabb terveket festi ki maga elé, de amikor
6862  1|                      Vilmával?~ ~- Hogy mi a tervem? - dadogtam csodálkozva.~ ~-
6863 19|                     nagy, sötét házban, mely tespedt lustasággal huzódott meg
6864 11|                 vasszekrényből a Földy János testamentumát... A szerencse, mely Rédeyéket
6865 22|                      akinek lelkét csenevész testbe öltöztette a végzet, hány
6866 22|               kimondotta: „Ugy kivánom, hogy testem körül fiatal magyar sereg
6867  3|                ismételte:~ ~- Jaj nekem, jaj testemnek, jaj lelkemnek! Sohase lesz
6868 22|                      helyezte az én törékeny testem­be... A lelkem ott szeretne
6869  9|                     diszitettek, mig előtte, testhez tapadó, rózsaszinü kimónában,
6870 18|                    groom is, aki meggyszinü, testhezálló ruhát visel, dús ezüst-zsinórzattal.~ ~
6871  6|                  Most mindketten itt voltak: testileg kissé megtörve, de lelkileg
6872 22|           megpihent-e végre az utolsó nemesi testőr szive, amelylyel a sors
6873  4|                    első komornyikhoz, majd a testőrhadnagy, a kabinetiroda feje, a
6874 22|                   gondolja, az egykori hires testőrhadnagyot? - kérdez­­tem elfogultan,
6875 22|                     kastélyban irt, amikor a testőrkapitány zenekarát igazgatta... Abban
6876 22|               kétszer isfiuk”-nak a magyar testőröket, de lassanként magamhoz
6877 22|                   tagja volt a Mária Terézia testőrségének...~ ~- A kastélyba menjek? -
6878 16|                      gyógyszerész a Vladárné testvérbátyja.~ ~A titkár most már helyeslőleg
6879  7|                 fiatalember karján ment, aki testvérek között is nyomott vagy kilencven
6880 12|                  Ella pedig, mikor a szegény testvérjére nézett, könyezve ette a
6881  5|                   haragos arcot vágok, s ugy teszek, mintha pokolian föl lennék
6882 17|                    levelét. Később boritékba teszi, meg­cimezi s a zsebébe
6883 22|                      mámorossá és álmadozóvá tesznek, néha egész délutánokon
6884  2|                     A leves után a sültek, a tészták, a saláták, a hetyepetyék
6885  7|                   szerzőt? Évszám egyebet se tesztek, mint hogy ezekkel az emberekkel
6886 13|                      aztán csónakkirándulást teszünk a sondersbergi tavon...~ ~-
6887 22|                     levelet, majd a szekrény tetejéről levett egy pogácsa-almát,
6888 15|                  vonta a hatalmas obeliszkek tetejét, egy pillanatig magam előtt
6889 18|                        A croupier (besöpri a téteket).~ ~A bankár: Tessék tenni!
6890 17|                    részéhez jut, s a kiadási tételek után a bevételi lap összeállitását
6891  4|              röstellik ezt kérem, hogy ilyen tétlenségben töltenek hatvan-hetven-nyolcvan
6892 22|               beszéltem... és most... amikor tetőled is elbucsuzom, ugy érzem,
6893  7|                     a kezemet és én most már tétovázva kérdeztem:~ ~- Hát annyira
6894  4|                 őszintén szólva már nem igen tetszenek nekem... Se az emberek,
6895  7|                    együtt tapsolt velem... A tetszés még nagyobb méreteket öltött,
6896  3|                      tartott. Aligha meg nem tetszettünk egymásnak, mert mindketten
6897  5|                        Azt hiszem, okosabban tetted volna, ha ezen a pénzen
6898 22|                       amelyek szinte bájossá tették komoly és barátságos arcát.~ ~-
6899 22|                Entrez!~ ~A kezem a kilincsre tettem és fölnyitom: de az első
6900 16|                      ugyan tudomásom erről a tettemről, de ha igy volna, semmi
6901  4|                 Felix, maga - megbocsásson - téved. Ez német szivar, még pedig
6902  1|                gyorsan kiábrándulunk abból a tévedésünkből, hogy az olvasók nem értenek
6903  3|                  többi, fájdalom, rossz utra tévedt. A legidősebb a kéményseprői
6904  2|                    el is szárad, gézenguz, a tied is, meg a Walternéé is...
6905  6|           ujságiróval. Az öreg ur felbőszült tigris módjára nézte végig a fiatalembert,
6906  7|         Gondolhatjátok, hogy az első percben tiltakoztam a betörés ellen, de mivel
6907 17|                röpülnek, bemártja a tollat a tintába, s levelet ir, ezzel a megszólitással:~ ~„
6908 14|                      Nos?~ ~- Adj egy biztos tipet a jövő évi derbyre. Ha most
6909 18|                   bankár monoklis ur, afféle tipikus mágnás-arc, aki hidegen,
6910 18|                   klub-kalandor, - most ez a tipus helyettesiti a Rózsa Sándorokat
6911  7|                       Fekete hétfő” képtelen tirádáit végig­hallgattam, mindig
6912  6|                gyorsárut fogja lehozatni ide Tirolba, hogy csekélységemet gulyáshussá
6913  1|                     most jár először a szőke Tisza partján, abban a városban,
6914 21|                   ért a pesti bérpalotája, a tiszamenti birtoka, a sok papirja és
6915 22|                 cimere ragyogott... A fiatal tiszt válláról ezüsttel himzett
6916 12|             Megvetéssel nézte végig a gyerek tiszta, fehér ruháját, a csipkés
6917  1|                     fölött áll - s hamarosan tisztába jövünk vele, hogy a nyájas
6918  2|                     kerit a képzelődés, hogy tisztán hallom a becsipett bádogos
6919 20|                   szép asszony pletykázott a tisztára surolt födélzeten, a kapitány
6920 22|                    fatörzseivel, haragoszöld tisztásaival, egy-egy domboldallal, amelyen
6921  2|                      másnap délben csakugyan tisztelkedett a házigazdánál, de csak
6922  2|                   legközelebb itt fog ülni a tisztelői között, akiket oly magyaros
6923 20|                     arról, hogy a makulátlan tisztességem forog kockán...~ ~- Kártyaadósságaid
6924  6|                  amelytől a hadosztály egész tisztikara remegett. A kis züllött
6925  3|                      kifelé az Üllői-uton, a Tisztviselő-telep irányába. Vagy ötnegyedórai
6926 10|                   könyet se ejtenék, de hogy titeket itt hagylak, az elfacsarja
6927 22|                alacsony házai közé... Miféle titka van a pupos vén ember életének?...
6928  9|                     akarok betolakodni az ön titkába, mert ehhez igazán nincs
6929 22|                   fülembe rég kialudt életük titkait... Egy pillanatig mozdulatlanul
6930 16|                      Miklós belügyminiszteri titkárnál egy délben két komor külsejü,
6931 16|       borju­szemeivel végignézett az elegáns titkáron, aztán elismerőleg igy szólott:~ ~-
6932  1|                      többiek közül... valami titokzatosság, mint Némo kapitányban...
6933  2|                  csak eltünik, az utcán járó tivor­nyá­zók hangját nem hallom és a
6934 22|                    urhoz...~ ~Átmentünk vagy tiz-tizenkét szobán, amelyeknek falait
6935 20|                  zuzódott, s az utasok közül tizenketten meghaltak. A halottak közt
6936  2|                     férfiu lelki világára... Tizenkettőig a kövér Walterné is elkészül
6937  8|                      intéz...~ ~Immár teljes tizennégy napja tartott az a kétségbeejtő
6938 19|                    mondott csődöt s ez nekem tizenötezer forintom­ba került, mert
6939 19|           nyomoruságos világ van, örülök, ha tizenötezeret megkeresek...~ ~- És elkölti
6940  9|                       aki a Fredi énekét egy tizenötforintos támlásszékig megbecsülje...
6941 14|                 tüzhelyükhöz.~ ~Mikor az óra tizet ütött, s az énektanár, dirigáló
6942 22|                 fogsz találni, hogy akár egy tizkötetes munkát is megirhatsz...~ ~-
6943 22|                 egy-egy Antóniusz külsejével tobzódnak a sikerekben és a dicsőségben...
6944 21|                    lelkére. Mindeddig szinte tobzódott abban a gondolatban, hogy
6945 19|                       hogy az ilyesmi sokkal többe kerül, mint amennyit megér.
6946 18|                         Általános szenzáció. Többen hangosan megszólalnak: „
6947  4|                    olyan arómát, amely még a többinél is kedvesebb lenne...~ ~
6948  2|                     kilencvenöt krajcár... A többit még elhiszem, ha akarom,
6949 18|            szmokingot, fekete csokrot visel. Többnek virág van a gomblyukában.
6950 10|               egyetlen szobácskánkban - mert többre a nyomoruságos fizetésemből
6951  1|                      ne kivánja tőlünk, hogy tökéletesek legyünk... Kezdjék meg maguk,
6952 21|             véleményben voltak, hogy müvészi tökéletességre emelte a kártya­keverés
6953  4|                     nagyobb hatalom is van e tökéletlen földgömbön s hogy az igazmondás
6954 22|                      feltárta az egyik nehéz tölgyfaajtót, amelyen belül egy óriási
6955 22|                     háta mögött, megfeketült tölgyfabutorok között, s egy öreg, istenfélő
6956  4|                      hogy ilyen tétlenségben töltenek hatvan-hetven-nyolcvan esztendőt,
6957 13|                 mester megengedi, hát együtt tölthetjük az esténket...  kis vacsorát
6958  7|                   hogy ezekkel az emberekkel töltitek az időtöket, nyugodt arccal
6959 13|                      kerek harminc esztendőt töltöttem el az énekmüvészet szolgálatában...~ ~
6960 18|                     a játékosok mind nagyobb tömegekben jelennek meg a kártyaasztal
6961 22|            boltozatai alatt? Meg­van-e még a tömérdek drágaság, amely fiatalkori
6962 19|                   melyek Pincehelyre mennek, tönkreáznak ebben az utálatos időben...~ ~
6963  6|                   hitvány tüdejét még jobban tönkretegye, hát becsületszavamra mondom,
6964  4|                 mondta - mert a nehéz szivar tönkretenné a gyomromat... Különben
6965 22|                      nem volt időm a további töprengésre, mert a kamarás most, a
6966 22|                       De nem volt sok időm a töprenkedésre, mert a komornyik pár perc
6967 20|                     a mélységekkel, melyek a töprenkedő tanférfiak lelkében tátonganak?~ ~*~ ~
6968  1|                    az én Lehmann Vilmámat... Töredelmesen bevallom, hogy én, a szerző,
6969  4|                     mit kiván: hát bizonyára törekedni fogok , hogy a kivánságát
6970  1|                      tanitott, hogy meg kell törni a férjeket, akik különben
6971 19|                   vevőm, mert azok ugyan nem törődnek olyan ostobaságokkal, hogy
6972 20|               ismeret­len mélységeiben... Ki törődnék ilyenkor azokkal a mélységekkel,
6973  3|                 szélén ült, némán egy könyet törölt ki a szeméből. A doktor
6974 22|                 szembe velem, egy furcsa kis törpe, aki apró szemeivel nyájasan
6975 21|               faházak között, melyek szepegő törpékként gubbaszkodtak össze a félelmetes
6976 15|                   látogatók előtt képviseli, tört németséggel elmagyarázta
6977 14|                   angyal.~ ~A fiucska sokáig törte a fejét, de sehogyse tudott
6978 22|               komornyik után pillantva, azon törtem a fejemet, hogy miért hivnak
6979 22|                      őrködjék.” Európa egész története, a magyar testőrség élete,
6980  4|                     betükkel irta bele a kor történetébe, a testi mivoltában is megismerhette.~ ~
6981  8|                      a szerelmes regényhősök történeteivel mulattatni szokta.~ ~A királyné
6982 22|                    gyerek, akit a romantikus történetek mámorossá és álmadozóvá
6983 22|                      hanem gyönyörü, ragyogó történetekkel, amelyeknek az ükapám meg
6984  2|            olvasgatom a kecskebőrös Robinson történetét, s a szomszéd mühelyből
6985  1|                 elnökigazgató urhoz. Mikor a történetnek a végére jutottam, s azt
6986  3|                     a sikos gyaloguton s igy törtettünk kifelé az Üllői-uton, a
6987  8|               főszakács is aggodalmas arccal törülgette le homlokáról a verejté­ket...
6988  3|                    kékszemü - akinek ki volt törve a jobb karja, egyhanguan,
6989  8|                     királyasszonyt semmiféle törvény se kényszeriti arra, hogy
6990 10|                  milliónyi vagyonnak boldog, törvényes urává...~ ~Most kilenc éve
6991 22|                   hónapig a piactéri kávéház törzsközönségét bámulatba ejtsem a karambol-müvészetemmel,
6992  2|              sárgarépa kilencvenöt, tizenhat tojás...~ ~- Hopp, megálljunk, -
6993  5|                      igy szólott:~ ~- Inkább tojást és zsirt veszek azért a
6994  2|                      megcsipkedte a Walterné tokáját... A cselédlányok ilyenkor
6995 19|                      él, mert mind elkölti a tőkéjét, mely a halála után amugy
6996 21|                    érezte magát, mintha csak tolakodó jövevény lenne ebben a kacagó
6997  7|                      Szerény, alázatos, amig tőletek függ, de nagyképü, impertinens,
6998  3|                      szomoru apáca csöndesen tolt kifelé egy kerekes vaságyat,
6999  6|                    miközben a futárját előre tolta. Az őrnagyok pedig, legalább
7000 11|                költségeiket, most pedig csak tőlük függött, hogy Európa legelőkelőbb
7001  2|                pénzünk van, te megátalkodott tolvaj? sipitozta vékony hangon.
7002  2|              öregedtem meg, hogy vén koromra tolvajnak nézzenek?... Hiszen kisülne
7003 22|                  kötésekben, melyeknek hátán tompa fényben csillogtak a különböző
7004 22|                amelynek karikás ablaküvegein tompán, szeliden szüremlett be
7005  4|            függönyökön át beszürődő napsugár tompitott világosságában, rögtön megismerte
7006 18|               diszkrét csöndben játszanak, a tónus nagyon finom és előkelő.~ ~
7007 19|                   magamnak, hogy velem ilyen tónusban beszéljen, - rikoltotta


11-deput | derby-folem | folen-inge | ingei-krajc | krake-monok | monol-rozsa | rozsv-tonus | topor-zuzod
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License