1-1000 | 1001-2000 | 2001-2610
     Rész

2001  1|                 sincs itt? - kérdezte, míg a Pethő hátán végigfutott
2002  1|                    Pethő hátán végigfutott a hideg.~ ~- Senki, apa...~ ~-
2003  1|               alszik?~ ~- Alszik, apa...~ ~A nagybeteg kínos fájdalommal
2004  1|                   ép balkezével megragadja a veje kezét. És susogva,
2005  1|               megfeszítésével szólott:~ ~- A halálod órájában olyan boldog
2006  1|               amilyen boldoggá fogod tenni a kis leányomat... Sohase
2007  1|                 Sohase szabad tudnia arról a másikról... soha... soha!...
2008  1|                Áldott légy, ha jóvá teszed a vétke­det... és minden átkával
2009  1|              verjen meg az Isten, ha azzal a másikkal örökre nem szakítasz...~ ~-
2010  1|                   nem szakítasz...~ ~- Itt a kezem , apa...~ ~- Megígéred?~ ~-
2011  1|                  apa...~ ~- Megígéred?~ ~- A kicsike leányom életére
2012  1|           véghetetlen gyöngédséggel nézett a vejére, s míg sápadt arcát
2013  1|                 míg sápadt arcát elöntötte a boldogság, halkan szólott:~ ~-
2014  1|                apósa kezére szorította. És a beteg, a testi fájda­lomtól
2015  1|                    szorította. És a beteg, a testi fájda­lomtól zihálva,
2016  1|                   fájda­lomtól zihálva, de a lelkében megbékülve a földiekkel,
2017  1|                   de a lelkében megbékülve a földiekkel, alig hallhatólag
2018  1|                 hiszek neked, édes fiam.~ ~A következő pillanatban visszaesett
2019  1|                    pillanatban visszaesett a vánkosára. És Pethő rémülten
2020  1|                 Pethő rémülten kiáltott ki a szomszéd szobába:~ ~- Jőjjetek
2021  1|                  mindjárt vége lesz...~ ~ ~A jajveszékelés közepette,
2022  1|             jajveszékelés közepette, amely a szoba hajnali csöndjét fölverte,
2023  1|                 hajnali csöndjét fölverte, a halott mintha moso­lyogva
2024  1|              életemmel váltottam meg, hogy a szívemhez nőtt kis leányom,
2025  1|                szívemhez nőtt kis leányom, a drága szememfénye boldog
2026  2|                 Kemény doktor karriérje.~ ~A hölgyeket lekísérték a fiakkerhez,
2027  2|                     A hölgyeket lekísérték a fiakkerhez, maguk visszatértek
2028  2|                  az asszonyoknak mondták - a megmaradt pezsgőt kiigyák.
2029  2|                 megmaradt pezsgőt kiigyák. A nagyteremben még járta néhány
2030  2|          nagyteremben még járta néhány pár a csárdást, de a báli közönség
2031  2|                  néhány pár a csárdást, de a báli közönség nagyobb része
2032  2|               nagyobb része eltávozott már a mulatságból. Az öt fiatalember,
2033  2|         fiatalember, aki az egész estén át a lady patronesse szép leányának
2034  2|                mámoros kedvvel tért vissza a fehér asztalhoz, amelyen
2035  2|              belépők hevertek össze-vissza a palackok aranyos etiquetteje
2036  2|             aranyos etiquetteje mellett.~ ~A szép Balogh kisasszony révén
2037  2|               Sándorra is átfordult később a beszélgetés, s a társaság
2038  2|                    később a beszélgetés, s a társaság egyik tagja mereven
2039  2|             mereven kétségbevonta, hogy ez a jeles politikus a saját
2040  2|                  hogy ez a jeles politikus a saját tehetségének köszönhetné
2041  2|              tüneményes karriérjét. Minden a véletlen dolga, a szerencsés
2042  2|                   Minden a véletlen dolga, a szerencsés véletlené. Hevesen
2043  2|                 véletlené. Hevesen vitatta a maga filozófiáját, de egy
2044  2|                  izgatottan csapta le erre a szélestalpu poharat:~ ~-
2045  2|                  beszélni, hogy az emberek a szerencsés véletlennek köszönhetnének
2046  2|              köszönhetnének vala­mit... Ez a véletlen közönséges fikció...
2047  2|          egyszerűen az idegrendszerben van a kulcsa... Az erős és egész­séges
2048  2|                siet és hidegen megcsinálja a jövőjét... A lágy és szenti­mentális
2049  2|                   megcsinálja a jövőjét... A lágy és szenti­mentális
2050  2|                szenti­mentális pedig kitör a pálya közepén, akár egy
2051  2|                    versenyparipa... Nem is a tehetségtől függ minden,
2052  2|                       Szabó Elemér doktor, a cigányképü párbajorvos, (
2053  2|               annak idején) földhöz csapta a szivarját:~ ~- Ez a naturálista
2054  2|                 csapta a szivarját:~ ~- Ez a naturálista smokkok hazug
2055  2|                emberben annyi erő, hogy az a millió­fejü tömeggel szemben
2056  2|                több van egy unciával, mint a másikban, de vajjon mit
2057  2|                      Én azt mondom, minden a szerencse dolga, a szerencsés
2058  2|                  minden a szerencse dolga, a szerencsés véletlené...
2059  2|                   Öt társaságbeli gavallér a leggyatrább filiszterből
2060  2|             közbekiáltottak:~ ~- És te még a tehetséget is szükségtelennek
2061  2|       aranycvikkeres mérnök nevetve intett a kezével:~ ~- Szeretném látni,
2062  2|               egész Budapest ismerni fogja a Kemény Gyuri nevét s húszezer
2063  2|                  irodájából...~ ~Kunevald, a bankigazgató, megáztatta
2064  2|             bankigazgató, megáztatta kissé a nyelvét a Roedererben.~ ~-
2065  2|                 megáztatta kissé a nyelvét a Roedererben.~ ~- Becsületszavamra
2066  2|                 nem eskomptálnám előre azt a jövedelmet...~ ~Mindnyájan
2067  2|                    Mindnyájan nevettek, de a kis párbajorvos hevesen
2068  2|                  Tartok bármilyen fogadást a Kemény doktor csoda­szerü
2069  2|              tennetek, amit én mondok...~ ~A bankigazgató, a mérnök,
2070  2|                mondok...~ ~A bankigazgató, a mérnök, a kis Andrássy-úti
2071  2|                    bankigazgató, a mérnök, a kis Andrássy-úti háziúr
2072  2|                 kis Andrássy-úti háziúr és a miniszteri titkár, mint
2073  2|               szövetség koccintották össze a poharukat:~ ~- Tehát egy
2074  2|                poharukat:~ ~- Tehát egy év a határidő... Ha Kemény Gyuriból
2075  2|                asztalnál fogjuk megtartani a győzelmi lakomát...~ ~ ~
2076  2|        üggyel-bajjal tudta lerázni magáról a szigorlatok terheit. Szabó,
2077  2|                   terheit. Szabó, aki mint a főispán fia, dús apanage-t
2078  2|           nyugalmával segítette mindig ezt a szegény tehetetlen ördögöt.
2079  2|          legénylaká­sának dohányzóasztalát a főváros e szerencsés gavallérjai
2080  2|                   gavallérjai körülvették, a sarokban bizonyosan ott
2081  2|                   Mindnyájan szerették ezt a  és tehetetlen fiut, aki
2082  2|         kivattázott vállaira:~ ~- Jönnek-e a kliensek, Gyuri?... Hát
2083  2|         oklevelének, még mindig ugyanabban a tejcsarnokban költötte el
2084  2|                  tejcsarnokban költötte el a vacsoráját, ahol diákkorának
2085  2|                    bizony alig ismert mást a női nemből, mint Julcsa
2086  2|                    mosolyogva kiszolgálta. A kis orvostan­hallgatók,
2087  2|                    kis orvostan­hallgatók, a könyvvezetők, akik ide jöttek
2088  2|                 ide jöttek be alkonyattájt a napi fáradalmak után, figyelemmel
2089  2|                 mindannyian őt tekintették a tejcsarnokbeli társaság
2090  2|             társaság doyenjének...~ ~Mikor a Szabó Elemér vendégei csettintve
2091  2|                   volt, aki Gyuri szemében a női gráciát képviselte.
2092  2|               Kemény Györgyben látta volna a régi lovagkor föltámadását.
2093  2|                      Mikor vezeti oltárhoz a kis Katinkát?~ ~Sóhajtva
2094  2|                Sóhajtva válaszolt ilyenkor a szegény és ügyefogyott doktor:~ ~-
2095  2|              doktor:~ ~- Mihelyt lejöhetek a harmadik emeletről és végleg
2096  2|           emeletről és végleg otthagyhatom a Király-utcát... Ha egyszer
2097  2|              annyira konszolidálva lesznek a viszonyaim, hogy föltétlenül
2098  2|                    forint bevételre...~ ~ ~A miniszteri tanácsosék februári
2099  2|                hiszen, hölgyeim, ő az, aki a Ruppmann-pörben azt a nevezetes
2100  2|                  aki a Ruppmann-pörben azt a nevezetes védőbeszédet elmondotta...~ ~
2101  2|             védőbeszédet elmondotta...~ ~S a maga szeretetreméltó fantáziájával
2102  2|          állítólagos Ruppmann-pörről, ahol a Kemény György beszédének
2103  2|                  az elnök zokogva kelt föl a helyéből és az ügyész megtörve
2104  2|               megtörve jelentette ki, hogy a hallatlan beszéd hatása
2105  2|                  az egész vádat...~ ~Mikor a kaszinóban egy fiatal mágnás
2106  2|            váltóviszonyai csődbe kerültek, a miniszteri titkár fitymálva
2107  2|                titkár fitymálva hadonázott a levegőben:~ ~- Ugyan hagyják
2108  2|                ügyvédeket, valamennyi csak a saját zsebével törődik...
2109  2|                 Kemény György doktort...~ ~A zsúrokon, ahol a Lipótváros
2110  2|              doktort...~ ~A zsúrokon, ahol a Lipótváros nagykereskedő
2111  2|                 nagykereskedő kisasszonyai a páros és páratlan napokon
2112  2|                 napokon össze­találkoztak, a mérnök néha hirtelen másra
2113  2|                  hirtelen másra fordította a beszélgetést.~ ~- Ugyan,
2114  2|                   Ugyan, hallottátok-e már a Kemény Gyuri legújabb ötletét?...
2115  2|               legújabb ötletét?... Magának a miniszternek mondta a szemébe,
2116  2|              Magának a miniszternek mondta a szemébe, mikor a textil-iparról
2117  2|                    mondta a szemébe, mikor a textil-iparról volt szó
2118  2|              valahonnan egy kitünő ötletet a gyanútlan Kemény György
2119  2|                   Kemény György számára, s a hölgyek tetszőleg bólogattak.~ ~-
2120  2|                nőtt, izmosodott lassanként a Kemény György hírneve...
2121  2|          lipótvárosi cég moratóriumot kért a hitelezőitől, a tulajdonosnak
2122  2|          moratóriumot kért a hitelezőitől, a tulajdonosnak jóakarólag
2123  2|            tulajdonosnak jóakarólag súgták a fülébe a tizedik vagy huszadik
2124  2|                 jóakarólag súgták a fülébe a tizedik vagy huszadik forrásból:~ ~-
2125  2|                 könnyű szerrel kiforgat­ja a legmakacsabb hitelezőt...~ ~
2126  2|                   legendák keltek szárnyra a Kemény doktor furfangjáról,
2127  2|                 egyszer hallhatólag mondta a kioszkban:~ ~- Jeles eszü
2128  2|                        Jeles eszü jurista, a jövő embere...~ ~Egy ismert
2129  2|                 június elején fölbaktatott a vén király-utcai ház harmadik
2130  2|          ügyvédjévé nevezte ki. Gruenthal, a nagy manchesteri bársonyraktár
2131  2|                  magánkívül mesélt egyszer a Gyuri egy föleb­be­zé­séről:~ ~-
2132  2|              összeül, sem csinálja meg ezt a mesébe illő remekművet.~ ~
2133  2|              Banális irodai munka volt, de a kereskedők méltánylólag
2134  2|                méltánylólag nevettek össze a Kemény doktor csodálatos
2135  2|                    hogy tüszkölhettek tőle a bíró urak...~ ~Akinek zavaros
2136  2|                   nélkül hozzáindult, mint a nagy beteg a min­den­ható
2137  2|             hozzáindult, mint a nagy beteg a min­den­ható professzorhoz.
2138  2|             asztalán, megnyugodva távoztak a pörlekedő felek.~ ~- Dejszen,
2139  2|                   be mindeneket lassanként a kiváló jogász híre. Egyik
2140  2|                  jogász híre. Egyik hullám a másiknak adta, a nagyváros
2141  2|                    hullám a másiknak adta, a nagyváros mérhetetlen rétegei
2142  2|           völgyeken és hegyeken átalvitték a csacsogó ujságok. Mint a
2143  2|                   a csacsogó ujságok. Mint a lángtenger, mely egy beláthatatlan
2144  2|              gyujtószál segítsé­gével...~ ~A koncertekben és a színház
2145  2|       segítsé­gével...~ ~A koncertekben és a színház földszintjén suttogva
2146  2|                 suttogva szóltak egymáshoz a leányok és az anyósok:~ ~-
2147  2|                   ott Kemény György, azzal a halványkék nyakkendővel...~ ~
2148  2|               halványkék nyakkendővel...~ ~A minisztert komolyan megszólították
2149  2|                  ügyvédi kamara kitüntette a választmányi tagsággal,
2150  2|              választmányi tagsággal, mivel a túlnyomó rész azt tartotta,
2151  2|                    jogász nem hiányozhatik a kar szűkebb testületéből.
2152  2|                 Maguk sem tudták miért, de a kollégák is irigykedve suttogták:~ ~-
2153  2|             hipnotizálva mondogatták maguk a pörbeli ellenfelek:~ ~-
2154  2|                    ha néhanapján megállott a lipótvárosi kliensek boltja
2155  2|                   hallgatták minden szavát a hajlongó keres­kedők.~ ~
2156  2|                    hajlongó keres­kedők.~ ~A jourokon, ahol néha összetalálkozott
2157  2|                 ahol néha összetalálkozott a többiekkel, Szabó Elemér
2158  2|                     meg vagytok-e elégedve a Kemény doktor karriérjével?~ ~
2159  2|                  ha néha előttük áradoztak a protegéjük ragyogó tehetségei
2160  2|                    asszony, hosszan nézvén a Kemény György ügyetlen szabásu
2161  2|              mondogatta:~ ~- Nem ad semmit a külsőre, mert ő is az igazi
2162  2|                    láttak és félszegségeit a kitünő tehetségek naivitására
2163  2|                      Nem ért  arra, hogy a  modor kicsinyességeivel
2164  2|                     udvariasan állított be a Kemény György irodájába
2165  2|                    Kemény György irodájába a hírneves Biarritz, a Biarritz
2166  2|             irodájába a hírneves Biarritz, a Biarritz és Társa cég főnöke,
2167  2|                    diplomatája és kirakván a maga arcképeit, mosolyogva
2168  2|              arcképeit, mosolyogva fordult a csodálkozó doktorhoz:~ ~-
2169  2|          csodálkozó doktorhoz:~ ~- Ime, ez a kisasszony százezer forintnyi
2170  2|              forintnyi hozományt kap... ez a szőke tizenkétezer forint
2171  2|          tizenkétezer forint apanage-t, ez a Tizianhaju egy budapesti
2172  2|                Kemény doktor, aki most már a Hungáriában vacsorált és
2173  2|                   úgyszólván sohasem látta a kis Gál Katinkát, habozva
2174  2|                     lefekvés előtt, miután a holnap tárgyalandó pörökbe
2175  2|                forradalom? Úgy érzem, hogy a tehetségeim nem növekedtek
2176  2|                 növekedtek meg azóta, hogy a tejcsarnokban költöttem
2177  2|                 tejcsarnokban költöttem el a vacsorámat... Pedig mégis
2178  2|               Andrássy-úti kávéházba, hogy a régi pajtá­sokkal csevegjen
2179  2|                  félórácskát, ekként szólt a  fiúkhoz, akik a bámulat
2180  2|                   szólt a  fiúkhoz, akik a bámulat pillantásával tekintettek
2181  2|            éjszakámba került, míg valahogy a fölszínre kerekedtem...
2182  2|                 Tudnék egyet-mást beszélni a tejcsar­nokról és a huszonötkrajcáros
2183  2|               beszélni a tejcsar­nokról és a huszonötkrajcáros ebédekről...
2184  2|                    De hát terringettét, az a fő, hogy az ember ne adja
2185  2|                   hogy az ember ne adja be a derekát... Igy szóltam a
2186  2|                   a derekát... Igy szóltam a megpróbáltatás napjaiban:
2187  2|                    tornyosultak is ellenem a hullámok... Tanuljátok meg
2188  2|                 Tanuljátok meg ebből, hogy a csüggedés egyenlő a halállal
2189  2|                   hogy a csüggedés egyenlő a halállal és egészen biztos
2190  2|                    és egészen biztos lehet a sikerről, aki keményen neki­feszül
2191  2|                   aki keményen neki­feszül a viharoknak... Férfinak kell
2192  2|               ügyvéd, aki ezidőszerint még a köruti tejcsarnoknál tartott,
2193  2|             tartott, lemondólag nézett föl a fiatal mesterre:~ ~- Könnyü
2194  2|            válaszolta:~ ~- Szó sincs róla, a tehetség sem megvetendő...
2195  2|                erős akarat többet ér, mint a legfényesebb tehetség...~ ~ ~
2196  2|                       Mikor Szabó Elemérék a következő évben megint együtt
2197  2|                  évben megint együtt ültek a Vigadó éttermében, a párbaj­orvos
2198  2|                 ültek a Vigadó éttermében, a párbaj­orvos így szólt a
2199  2|                   a párbaj­orvos így szólt a többiekhez:~ ~- Nos, mit
2200  2|                       Nos, mit szóltok hát a fogadásunkhoz? Kemény doktornak
2201  2|                    beszéltek az esetről és a tavalyi ellenzék tisztességgel
2202  2|             tisztességgel visszavonult. De a mérnök, akinek egyik unokahúga
2203  2|                    unokahúga pár hét előtt a Kemény György menyasszonya
2204  2|                   előkelő tehetség...~ ~És a többiek, akik a maguk egyesült
2205  2|                         És a többiek, akik a maguk egyesült erejével
2206  2|                    maguk egyesült erejével a gyönge bárkát átsegítették
2207  2|                 gyönge bárkát átsegítették a hullámokon, mint­egy hipnotizálva
2208  2|          hullámokon, mint­egy hipnotizálva a sikertől, melyben önmaguknak
2209  3|                                            A sorsjegy.~ ~Juhász átellenben
2210  3|                      Juhász átellenben ült a szép asszonnyal az Estrella-nyaraló
2211  3|               verandáján. Cigarettázott és a fekete kávéját kavargatta.
2212  3|              magának, hogy szeret? - szólt a szép asszony, miközben a
2213  3|                   a szép asszony, miközben a karját kissé álmosan fonta
2214  3|                 csak próbára magukat, mint a közép­kori lovagokat! Teóriában
2215  3|             valamennyi meghalna értünk, de a valóságban még egy kis fog­fájást
2216  3|            Budapesten kártyával töltené el a délutánt, itt a széptevéssel
2217  3|                 töltené el a délutánt, itt a széptevéssel szórakozik,
2218  3|                   darabig, aztán egyszerre a szép asszony felé fordult.~ ~-
2219  3|                bogaram: szívemből megvetem a hazudozó embereket... A
2220  3|                    a hazudozó embereket... A szerelmi hazugságok szerintem
2221  3|                 karak­terre mutatnak, mint a karriérért, vagy az anyagi
2222  3|               kény­szerít engem arra, hogy a szerelemről beszéljek magával?...
2223  3|          szerelemről beszéljek magával?... A Szerelem nélkül is elég
2224  3|                   ostobák udvarolnak, mert a magunkfajta ember egyéb
2225  3|                amit magáért elkö­vetnék... A sárkányokkal nem vívok meg,
2226  3|                    nem vennék több szivart a számba... Körülbelül az
2227  3|              számba... Körülbelül az lenne a legnagyobb hőstett, amit
2228  3|               hőstett, amit elkövethetnék, a többiért még csak a kisujjamat
2229  3|         elkövethetnék, a többiért még csak a kisujjamat sem mozdítanám
2230  3|                    még mindig nevetett, de a nevetéséből már kiérzett
2231  3|                  miközben elpirulva nézett a Juhász szeme közé.~ ~- Mondtam,
2232  3|              olyasmit, amit nem érzek...~ ~A szép asszony abbahagyta
2233  3|                    szép asszony abbahagyta a nevetést, néhány percig
2234  3|                    percig zavartan babrált a kávéskanalával, aztán kissé
2235  3|                  egy  tulajdonsága: hogy a hazugság nem fér össze a
2236  3|                   a hazugság nem fér össze a jellemével... A többivel
2237  3|                  fér össze a jellemével... A többivel nem sokat törődném,
2238  3|                    de holnap még beszélünk a dologról... Menjen hát szépen
2239  3|              dologról... Menjen hát szépen a kávéházba és ha holnap nem
2240  3|               órakor?~ ~Faragóné lesütötte a szemét.~ ~- Hatkor jőjjön,
2241  3|                       Hatkor jőjjön, mikor a gyerekek a tengerparton
2242  3|                   jőjjön, mikor a gyerekek a tengerparton sétálnak, a
2243  3|                   a tengerparton sétálnak, a cselédeknek pedig a konyhában
2244  3|              sétálnak, a cselédeknek pedig a konyhában van dolguk. Itt
2245  3|                    dolguk. Itt fogom várni a verandán...~ ~- Egyedül
2246  3|                hanem most már szedje össze a sátorfáját...~ ~Juhász szerelmesen
2247  3|                   szerelmesen csókolta meg a szép asszony kezét, s miközben
2248  3|                  asszony kezét, s miközben a babérfák közt a kávéház
2249  3|                   miközben a babérfák közt a kávéház felé sietett, mámorosan
2250  3|                      Ime, elérkezett végre a boldogság órája... Még egy
2251  3|                       Még egy éjszaka - és a karjaimban fogom tartani
2252  3|                   karjaimban fogom tartani a világ leggyönyörűbb asszonyát...
2253  3|                rendelt, de valószínü, hogy a málnaszörpöt is kávénak
2254  3|                 kávénak itta volna meg, ha a pincér azt állítja az asztalára.
2255  3|                   asztalára. Öntudatlanul, a holnapi napra gondolva,
2256  3|                    Talán éjfélig is ott ül a Volosca-kávéház márvány-asztala
2257  3|                  immár hatodszor akadt meg a szeme, végre ki nem zökkenti
2258  3|                 zökkenti az álmadozásából. A napihírben ez állott:~ ~(
2259  3|                 Föl nem vett főnyeremény.) A Transversalis Csatorna Sorsjáték
2260  3|             értesülünk, máig sem vette föl a 4526. sorozat 38. számu
2261  3|                  Érdekes eset ez már abból a szempontból is, hogy a kétforintos
2262  3|               abból a szempontból is, hogy a kétforintos sorsjegyek éppen
2263  3|               kétforintos sorsjegyek éppen a legszegé­nyebb néposztály
2264  3|                 körében vannak elterjedve. A kétszázezer forintos főnyeremény -
2265  3|                 holnapután, e hónap 31-én, a Transversalis Csatorna-Részvénytársaságra
2266  3|                   érezte, hogy minden vére a szívére tódul, mert egyszerre
2267  3|                    egyszerre eszébe jutott a svábhegyi jótékony bazár,
2268  3|                 haszontalan lim-lom között a Transversalis Csatorna sors­jegyeit
2269  3|               előkelő kisasszonyai. Juhász a szőke Papp Sárikától vett
2270  3|                   ötforintost adott érte - a cifra papirost pedig még
2271  3|              papirost pedig még aznap este a hamutartókkal, csokoládé-nyulakkal
2272  3|                 haszontalanságokkal együtt a könyves szekrénye alsó fiókjába
2273  3|                  Három hónap óta nem látta a sorsjegyet - még álmában
2274  3|             álmában sem gondolt arra, hogy a cifra papirosnak értéke
2275  3|                 értéke is lehet, - de most a hátán végigborzongott a
2276  3|                    a hátán végigborzongott a sejtelem, hogy ő ütötte
2277  3|                sejtelem, hogy ő ütötte meg a kétszázezer forintos főnyereményt.
2278  3|              főnyereményt. Mi lenne, ha ez a megvetett papirfoszlány
2279  3|            megvetett papirfoszlány viselné a keresett számokat? Juhász
2280  3|              később megint urrá lett benne a józanság és a hidegvér.~ ~-
2281  3|                   lett benne a józanság és a hidegvér.~ ~- Ostobaság, -
2282  3|                 miért éppen én lennék, aki a főnyereményt megütötte?
2283  3|                  Félmillió ember vásárolta a Transversalis Csatorna sorsjegyeit
2284  3|               engem szemelne ki arra, hogy a kabátomba kapaszkodjék...~ ~
2285  3|                      Izgatottan ment végig a tengerparton (messziről
2286  3|                  is valószínü, hogy az övé a szerencsés sorsjegy? A többiek
2287  3|                 övé a szerencsés sorsjegy? A többiek bizonyára pontosan
2288  3|              pontosan figyelemmel kísérték a húzás napját, - melyik szegény
2289  3|                 egyszer beröpül az ablakán a kétszázezer forint? - és
2290  3|                  aki sorsjegyét közömbösen a sutba lökte. Föl lehet-e
2291  3|                    Föl lehet-e tenni, hogy a kétszázezer forintnak nem
2292  3|                    Juhász úgy érezte, hogy a tengerparti sziklák táncolnak
2293  3|              tengerparti sziklák táncolnak a lába alatt, mert egyszerre
2294  3|                   mert egyszerre megcsapta a remény, hogy gazdag emberré
2295  3|                     dobogó szívvel gondolt a képes papirosra, mely porosan,
2296  3|                   porosan, elfeledve pihen a könyves szekrénye fiókjában...~ ~-
2297  3|                magában fogvacogva, - és ha a sorsjegyet holnaputánig
2298  3|               váltom, üthetem ugyan bottal a pénz nyomát... Ha ma este
2299  3|                  vasútra nem ülök, elkésem a terminust és a gazdagságot...~ ~
2300  3|                     elkésem a terminust és a gazdagságot...~ ~És elszántan,
2301  3|                  megnyugodva abban, hogy ő a nagy sorsjáték nyertese,
2302  3|                    sorsjáték nyertese, már a gondolattól is szinte részegen
2303  3|                éjszakai gyorsvonattal...~ ~A lenyugvó nap, mely violaszínü
2304  3|            violaszínü sávok közt merült el a tenger sötétkék vízébe,
2305  3|                    Juhásznak eszébe jutott a szép Faragóné, a holnapi
2306  3|                    jutott a szép Faragóné, a holnapi légyott és az a
2307  3|                    a holnapi légyott és az a komoly fogadalom, hogy szerelméért
2308  3|                áldo­zatra képes... Mi lesz a hatórai találkával?... Juhász
2309  3|                       Juhász összegombolta a fekete kabátját és így szólt
2310  3|                    ember józanságával:~ ~- A szép asszonyt még harmincegyedikén
2311  3|     harmincegyedikén túl is megtalálom, de a kétszázezer forintot nem
2312  3|              éjszaka útra nem kelek...~ ~ ~A Transversalis Csatorna sorsjegye
2313  3|                    fiókban és mikor Juhász a portengert lefújta róla,
2314  3|                 őrült táncot jártak előtte a sorsjegy fekete számai...
2315  3|                  csak kacér teremtés, mint a többi. A szám ugyanis közel
2316  3|                    teremtés, mint a többi. A szám ugyanis közel járt
2317  3|                    szám ugyanis közel járt a főnyeremény számához - a
2318  3|                   a főnyeremény számához - a 38-as helyett a 97-es volt -
2319  3|                 számához - a 38-as helyett a 97-es volt - de a sorozatszám
2320  3|                  helyett a 97-es volt - de a sorozatszám körülbelül kétszáztizenkilencezerrel
2321  3|      kétszáztizenkilencezerrel haladta túl a 4526-ot... Juhász szédülő
2322  3|                   fővel bámult egy darabig a sorsjegyre, de aztán egyszerre
2323  3|            egyszerre fölülkerekedett benne a könnyűvérü, gondtalan bohém...~ ~-
2324  3|            naftalinos lakásán végighaladt, a lelkében szomoru melankóliával
2325  3|                  melankóliával szólalt meg a mindegyikünkben ott rejtőzködő
2326  3|                    lennék érte és lám, még a remény egy vékony foszlányáról
2327  3|            foszlányáról sem tudtam letenni a kedvéért... A világ legszebb
2328  3|               tudtam letenni a kedvéért... A világ legszebb asszonyát
2329  3|                    szaladjak... Hol vannak a keresztes vitézek, akik
2330  4|                álmából fráter Bonifáciust, a hegyek közt fekvő kolostor
2331  4|                szegény sváb paraszt megint a végét járja, - gondolta
2332  4|                 gondolta magában ájtatosan a  fráter, amíg szőrcsuháját
2333  4|                       Gyorsan kicsoszogott a kapuhoz, a závárt félretolta,
2334  4|                    kicsoszogott a kapuhoz, a závárt félretolta, aztán
2335  4|                     aztán hangosan kiszólt a nyíláson át:~ ~- Van itt
2336  4|                vagyok. Dominique, az inas, a francia telepről. Nyissa
2337  4|            telepről. Nyissa ki hamar, mert a szegény uram a legutolsó
2338  4|                 hamar, mert a szegény uram a legutolsó perceit éli...~ ~
2339  4|                 legutolsó perceit éli...~ ~A portás kinyitotta a kaput
2340  4|                        A portás kinyitotta a kaput s a következő pillanatban
2341  4|                portás kinyitotta a kaput s a következő pillanatban már
2342  4|               pillanatban már szemben állt a borotvált inassal, akit
2343  4|                  úgy hirtelen kapta magára a ruháit.~ ~- Kocsival vagyok
2344  4|        főtisztelendő atyát magammal vigyem a kastélyba. Szegény uram
2345  4|               senkise gondolta volna, hogy a baj ilyen hirtelenül bekövetkezik.
2346  4|                    még jókedvüen hallgatta a kisasszony zongorajátékát,
2347  4|                 hazaérünk s szegény gazdám a halotti szentségek fölvétele
2348  4|                    nélkül húnyja be örökre a szemeit... Minden­esetre
2349  4|                   keltsen föl valakit, aki a haldoklót a bűnei alól feloldozhatja...~ ~
2350  4|                   valakit, aki a haldoklót a bűnei alól feloldozhatja...~ ~
2351  4|                     Üljön le testvérem itt a portában, majd mindjárt
2352  4|                    majd mindjárt fölkeltem a főtisztelendő gvárdián urat...~ ~
2353  4|            gvárdián urat...~ ~Kezébe vette a gyertyatartót s lassan fölbotorkázott
2354  4|                 míg az inas egyedül maradt a kis cellában, a lovak pedig
2355  4|             egyedül maradt a kis cellában, a lovak pedig türelmetlenül
2356  4|          türelmetlenül nyerítettek odakünn a kapu előtt. A fenyvesekkel
2357  4|          nyerítettek odakünn a kapu előtt. A fenyvesekkel benőtt hegyoldal
2358  4|             éjszaka ragyogott, s kívülről, a kolostor udvaráról, ide­hallatszott
2359  4|                 udvaráról, ide­hallatszott a gépek zakatolása, a transzmissziók
2360  4|        ide­hallatszott a gépek zakatolása, a transzmissziók búgása, melyek
2361  4|             pihenés nélkül dolgoztak, hogy a szegény pátereknek a mindennapi
2362  4|                  hogy a szegény pátereknek a mindennapi borocskájuk,
2363  4|                    mindennapi borocskájuk, a pirosra sült kappan­pecse­nyéjük,
2364  4|              dohányuk meglegyen. Dominique a rácsos ablakon keresztül
2365  4|                   udvarra, melynek mélyén, a vérvörös lángok előtt, sötét
2366  4|            órájában ő is csak rászorul hát a barátokra, pedig életében
2367  4|                 ugyancsak elég borsot tört a főtisztelendő atyák orra
2368  4|                   nem nagyon érdemelte meg a barátoktól, hogy az éjszakai
2369  4|                    Caudéran Oktáv gróf úr, a vágvölgyi francia, húsz
2370  4|                    alig tett egyebet, mint a jámbor atyákat bosszantotta.
2371  4|                bosszantotta. Ha tőle függ, a refektórium asztalára aligha
2372  4|                zöldség és rántott leves, s a kakaskukorékolás rég megszűnt
2373  4|        kakaskukorékolás rég megszűnt volna a majorság udvarán... De a
2374  4|                   a majorság udvarán... De a  Isten, szerencsére, nem
2375  4|                  az ő engedelmes szolgáit. A gyárban a Caudéran úr mesterkedései
2376  4|             engedelmes szolgáit. A gyárban a Caudéran úr mesterkedései
2377  4|        mesterkedései dacára sem aludtak ki a száz év óta lobogó lángok
2378  4|                    évig élhetnék és mindig a vágvölgyi atyák finom pálinkáját
2379  4|                finom pálinkáját ihatnám.~ ~A XVIII. század utolsó évtizedében,
2380  4|                   először illatos fűvekből a néhai páter Antonius a Szent
2381  4|            fűvekből a néhai páter Antonius a Szent Péter életitalá-nak
2382  4|                   anyagi javakhoz juttatta a hegyek közé rejtőzött vágvölgyi
2383  4|             rejtőzött vágvölgyi kolostort. A kicsiny laboratórium, ahol
2384  4|          laboratórium, ahol páter Antonius a lombikjai és görebjei fölött
2385  4|                gyárteleppé bővült, ahonnét a kanonokhasu, pirosetikettes
2386  4|                 üvegek ezrei röpültek szét a élvezetekért sóvárgó nagyvilágba.
2387  4|          élvezetekért sóvárgó nagyvilágba. A barátok nemsokára gyönyörü
2388  4|                       Két fráter állandóan a kövér tyúkok, sárgahasu
2389  4|                  hajnalban ott sürgölődött a csillogó tisztaságu takaréktűzhelyek
2390  4|               takaréktűzhelyek körül... És a megyés püspök, aki szenvedélyes
2391  4|                 aki szenvedélyes híve volt a finom konyhának, üveges
2392  4|           batárjával sűrűn oda­kanyarodott a kolostor elé s miközben
2393  4|                    kolostor elé s miközben a barátoktól kísérve a refektórium
2394  4|              miközben a barátoktól kísérve a refektórium felé tartott,
2395  4|                 élet örömeiből... De mivel a spékelést annyira értitek,
2396  4|                bűnül ne vegye, de behúnyom a félszememet...~ ~Igy álltak
2397  4|                félszememet...~ ~Igy álltak a dolgok, amikor a pogány
2398  4|                    álltak a dolgok, amikor a pogány Caudéran egy napon
2399  4|            Caudéran egy napon megvásárolta a tulsó, hegyoldalt... Úgy
2400  4|                      Rövid látogatást tett a főispánnál, aztán a minisztériumtól
2401  4|                   tett a főispánnál, aztán a minisztériumtól bérbevette
2402  4|                 minisztériumtól bérbevette a mitsem jövedelmező kincstári
2403  4|                Senkise tudta, mit akar, de a következő évben kitudódott
2404  4|                 következő évben kitudódott a szándéka: az okos francia
2405  4|              kastélyt és gyárat építtetett a hegyoldalon s két esztendő
2406  4|                    reklámmal árasztotta el a világot. A pálinkát Szent
2407  4|                   árasztotta el a világot. A pálinkát Szent Péter csöppjei-nek
2408  4|             csöppjei-nek keresztelte s bár a barátok tiltakoztak az elnevezés
2409  4|            tiltakoztak az elnevezés ellen, a biróság kimondta, hogy a
2410  4|                   a biróság kimondta, hogy a francia eljárása nem megtévesztés;
2411  4|            eljárása nem megtévesztés; mert a csöpp és az élet ital közt
2412  4|                    élet ital közt lényeges a különbség. Caudéran úr pár
2413  4|                Caudéran úr pár hónap mulva a családját is betelepítette
2414  4|                 családját is betelepítette a kastélyba s a víg francia
2415  4|                betelepítette a kastélyba s a víg francia asszony, meg
2416  4|                    fürgén pöfögött ide-oda a hegyi útakon s kacagásuk
2417  4|                útakon s kacagásuk fölverte a fenyveserdők magányát. Reggeltől
2418  4|               estig jókedvüen csatangoltak a hegyek közt, míg Caudéran
2419  4|                   úr szorgal­masan kuksolt a kazánjai körül vagy az irodában
2420  4|            kazánjai körül vagy az irodában a leveleivel bibelődött. Úgy
2421  4|                    Úgy látszik, értette is a dolgát, mert pár év alatt
2422  4|                  dolgát, mert pár év alatt a Szent Péter csöppjei győzedelmesen
2423  4|                 győzedelmesen vetélykedtek a Szent Péter életitalá-val;
2424  4|                  Péter életitalá-val; s ha a barátok koktuma nem is tünt
2425  4|                    akárhányan voltak, akik a Caudéran úr aranyszínü pálinkájára
2426  4|                  esküdtek. És szó ami szó, a szegény kolostor megérezte
2427  4|                    egyelőre nem fenyegette a szegény barátokat, a gvárdián
2428  4|            fenyegette a szegény barátokat, a gvárdián a kolostor tornyából
2429  4|              szegény barátokat, a gvárdián a kolostor tornyából néha
2430  4|                 borús pillantásokat vetett a hatalmas podgyászkocsikra,
2431  4|                   podgyászkocsikra, melyek a francia telepről a szomszédos
2432  4|                  melyek a francia telepről a szomszédos vasúti állomás
2433  4|                állomás felé kanyarodtak.~ ~A  Isten útjai azonban rejtelmesek
2434  4|                  úr közel járt hozzá, hogy a pálmát a barátok elől elragadja,
2435  4|                  járt hozzá, hogy a pálmát a barátok elől elragadja,
2436  4|                 íme, beteljesedett fölötte a végzet: most ott feküdt
2437  4|                 most ott feküdt haldokolva a kastélya hálószobájában
2438  4|             hálószobájában s remegve várta a gvárdiánt, akiknek földi
2439  4|                    Dominique legalább, aki a portában vá­ra­kozott, így
2440  4|              aggodalmasan figyelve, vajjon a visszatérő lépéseket nem
2441  4|                      Hátha megtagadja tőle a halotti szentségeket? Hátha
2442  4|                    bosszút mindazért, amit a szegény gazdám vétkezett
2443  4|                  föloldás nélkül zörgessen a mennyország kapúján...~ ~
2444  4|              hallatszott le az emeletről s a gvárdián a következő percben
2445  4|                  az emeletről s a gvárdián a következő percben így szólott
2446  4|                 Caudéran úr még élt, mikor a pap megérkezett. A hölgyek
2447  4|                   mikor a pap megérkezett. A hölgyek kigyulladt szemmel
2448  4|              mellett, az orvos pedig, akit a szomszéd városkából hoztak,
2449  4|                  hoztak, orvosságot kevert a kis szalónban; a gvárdiánt
2450  4|                    kevert a kis szalónban; a gvárdiánt csönd és kétségbeesés
2451  4|                   és kétségbeesés fogadta. A haldokló az ajtó nyílására
2452  4|              nyílására bágyadtan fölemelte a szemét; s pillantásában
2453  4|                   pillantásában megvillant a boldog tudat, hogy  keresztény
2454  4|           keresztény módjára fog meghalni. A gvárdián odalépett az ágyhoz
2455  4|             gvárdián odalépett az ágyhoz s a beteg ajkához tartotta a
2456  4|                   a beteg ajkához tartotta a feszületet...~ ~Kívülről
2457  4|                    halk döngés hallatszott a betegszobába; a gyár gőzgépe
2458  4|                hallatszott a betegszobába; a gyár gőzgépe volt, mely
2459  4|           dolgozott az éjszaka csöndjében. A pap egy pillanatra haragosan
2460  4|            pillanatra haragosan összevonta a szemöldökét, de a ráncok
2461  4|               összevonta a szemöldökét, de a ráncok mindjárt elsímultak
2462  4|                 ráncok mindjárt elsímultak a homlokáról, a beteg megtört
2463  4|                   elsímultak a homlokáról, a beteg megtört szemeivel
2464  4|              gyönge sóhajtással visszadőlt a párnáira. Egy pillanatig
2465  4|          fölsikoltott; az orvos pedig, aki a kis szalónból berohant,
2466  4|                  szalónból berohant, kezét a Caudéran úr szívére tette...
2467  4|                 állt az ágy mellett, aztán a fejével szomorúan bólintott...~ ~-
2468  4|               szükség, - szólt halkan, míg a nők jajveszékelve az ágyra
2469  4|         jajveszékelve az ágyra borúltak.~ ~A gvárdián még egy utolsó
2470  4|                   aztán csöndesen távozott a halottas szobából. A kocsi,
2471  4|              távozott a halottas szobából. A kocsi, mely idáig hozta,
2472  4|                   kocsi, mely idáig hozta, a majorság udvarán várakozott
2473  4|                  udvarán várakozott ; és a pap, aki meg­lehetősen fázott,
2474  4|                    borzongva beburkolózott a köpönyegébe.~ ~Még félig-meddig
2475  4|         félig-meddig éjjel volt, de távol, a fenyveserdő fölött, már
2476  4|           ibolyaszínbe olvadt az ég alja s a sűrűségben egy-egy koránébredő
2477  4|                  madár füttyentgetett...~ ~A páter hátradőlt a kocsiülésen
2478  4|      füttyentgetett...~ ~A páter hátradőlt a kocsiülésen s míg a lovak
2479  4|              hátradőlt a kocsiülésen s míg a lovak vígan ügettek vele
2480  4|                  vígan ügettek vele lefelé a hegyi úton, egyszerre csak
2481  4|                    hallgatódzni kezdett... A gőzgép, mely a gyár küllőit
2482  4|                  kezdett... A gőzgép, mely a gyár küllőit és kerekeit
2483  4|            kerekeit hajtotta, túl­harsogta a hajnal ébredő hangjait...
2484  4|               hajnal ébredő hangjait... És a gvárdián szeme előtt most
2485  4|               előtt most ismét megjelentek a palackokkal megrakott podgyászkocsik,
2486  4|                  megrakott podgyászkocsik, a színes reklámképek, amelyek
2487  4|                 aki mennyei kéjjel hörpint a Szent Péter csöppjeiből
2488  4|                  Szent Péter csöppjeiből s a kövér kappanok, a kotkodácsoló
2489  4|            csöppjeiből s a kövér kappanok, a kotkodácsoló tyúkok, a tekintélyes
2490  4|                     a kotkodácsoló tyúkok, a tekintélyes pontyvirilisták,
2491  4|                   búcsút készülnek mondani a kolostor ketrecének és halastavának...
2492  4|           ketrecének és halastavának... És a  gvárdián keze ekkor haragosan
2493  4|               pogánya, megérdemelnéd, hogy a pokolba kerülj, amiért az
2494  5|                           Emma hercegnő.~ ~A hegyszakadékban sétáltunk,
2495  5|                    fenyvesek szegélyeztek, a kőszáli sasok titokzatos
2496  5|                   unalmas fürdőn túl, ahol a hosszu nyarat töltöttük.
2497  5|                  az Emma hercegnő lovagja; a többiek már kora hajnalban
2498  5|                  automobillal rándultak át a hegy tulsó lábánál meghúzódó
2499  5|                meghúzódó fürdőcskébe, ahol a lengyel kösz­vényesek üdülnek.
2500  5|                    némán haladtunk fölfelé a szerpentin-utakon, mint
2501  5|               jóbarát, aki rég túl van már a banális szólásmódokon, de
2502  5|                  szólásmódokon, de mielőtt a turistaházhoz értünk volna,
2503  5|           egyszerre érdeklődve végignéztem a fehérhaju asszonyon, aki
2504  5|               annyi idő óta kitüntet engem a barátságával, jól tudja,
2505  5|          barátságával, jól tudja, hogy nem a kiváncsi tolakodó beszél
2506  5|             tolakodó beszél belőlem, hanem a pszikhológus, aki még a
2507  5|                    a pszikhológus, aki még a sir szélén is az asszonyokat
2508  5|                valaha hűtelen az urához?~ ~A fehérhaju asszony rég túl
2509  5|                 Egyáltalában nem tartozott a tucat-asszonyok közé, sokkal
2510  5|                    megbántott királynőként a faképnél, hanem tréfásan
2511  5|                  az ujjával:~ ~- Kifogytak a táskájából a francia regényei? -
2512  5|                     Kifogytak a táskájából a francia regényei? - kérdezte
2513  5|                kérdésre, hogy kizárólag az a bájos, finom, elragadó asszonytipus
2514  5|            asszonytipus érdekel, melynek ő a legméltóbb kép­viselője, -
2515  5|                    szavaimból, úgylátszik, a meggyőződés heve áradt ki,
2516  5|                alkonyaton, hűtelen voltam. A másodikat, akivel húsz éve
2517  5|                    az elsőt szerettem, míg a másodikhoz csupán tisztelet
2518  5|                   és barátság fűz. Az első a kedvesem volt, akiért minden
2519  5|                   percben meghaltam volna, a második csak egy rokonszenves
2520  5|                  ha odakünn havas eső hull a sötét utcán...~ ~Megdöbbenve
2521  5|                   percben meghalt volna, s a másodikhoz volt hűséges,
2522  5|            rokonszenves partnernek tart?~ ~A fehérhaju asszony szomorúan
2523  5|            folytatta Emma hercegnő, miután a turistaház mellett, egy
2524  5|               helyet foglalt. - Ne higyjen a drámaíróknak, még akkor
2525  5|             drámaíróknak, még akkor se, ha a szinpadon megríkatják. Ők
2526  5|                   Ők hozták forgalomba azt a lélektani hamispénzt, hogy
2527  5|                 hűtlenséggel bosszulja meg a rajta esett sérelmet. Ezt
2528  5|               sérelmet. Ezt az axiómát nem a drámaírók találták ki, hanem
2529  5|               drámaírók találták ki, hanem a rossz asszonyok, akik a
2530  5|                    a rossz asszonyok, akik a morál talapzatán akartak
2531  5|            aszfaltbetyár nyaká­ba borulni. A tiszta, becsületes és korrekt
2532  5|                   ha az ura után önmaga is a sárba lép, hiszen a lelki
2533  5|              önmaga is a sárba lép, hiszen a lelki bajok ellen az iszapfürdő
2534  5|                iszapfürdő nem használ. Aki a tolvajon azzal áll bosszut,
2535  5|                hogy soha sincs, - de annak a feleségnek a bűnét, aki
2536  5|                      de annak a feleségnek a bűnét, aki az urát mindenkinél
2537  5|                 vasárnapi ebédről cipelték a börtönbe, öt perccel az
2538  5|                   öt perccel az után, hogy a vőlegényemmel koccintott.
2539  5|             hamarabb, mint terveztük, mert a szíve azt mondta neki, hogy
2540  5|                   sokkal jobban rászorulok a szeretetére... Addig is
2541  5|                      Addig is őt tartottam a legjobb embernek; képzelheti,
2542  5|                  Mikor később szegény apám a börtönből kiszabadult, mindannyian
2543  5|                   kiköltöztek Amerikába, s a megtört, hatvanhét­esztendős
2544  5|                aggastyán új életet kezdett a világ tulsó oldalán. Nyolc
2545  5|             oldalán. Nyolc évig tartott ez a rettenetes küzdelem az élettel,
2546  5|            rettenetes küzdelem az élettel, a kilencedikben - egy őszi
2547  5|             halálosan beteg, s hogy engem, a régi kis pajtását, még egyszer,
2548  5|               nagyobb rabszolga volt, mint a legkisebb hivatalnoka, -
2549  5|                    lelkemre vehettem-e azt a kegyetlenséget, hogy apa
2550  5|               mindig én voltam legközelebb a szívéhez, engem dédelgetett,
2551  5|                tőlem kért tanácsot, s azon a rettenetes napon, amikor
2552  5|                  napon, amikor ebédlőnkből a detektivek elcipelték, könnyes
2553  5|               akkor se szakadt el, ami­kor a megalázott, összetört vén
2554  5|        akárhányszor sírva fakadok, ha azok a szerelmes levelek eszembe
2555  5|             tanácstalanul forgatta kezében a telegrammot, de én hősiesen
2556  5|                telegrammot, de én hősiesen a nyakába borultam:~ ~- Mi
2557  5|                      Mi történhetik velem? A gazdag, amerikai asszonyok
2558  5|                  kíséret nélkül áthajóznak a tengeren, s annyiba veszik
2559  5|                  Nem, drágám, megvan nekem a magamhoz való eszem, s oly
2560  5|                oceánjáró gőzös különben is a legkényelmesebb hotel, -
2561  5|                     hogy egyedül elbocsájt a nagy útra. Még aznap éjjel
2562  5|                    negyednap, kora reggel, a „Prinz Heinrich” fedélzetéről
2563  5|               vetettem egy búcsúpillantást a csatorna partjára, ahol
2564  5|        összeszorított ajakkal támaszkodott a nagy kikötőhíd oszlopának...~ ~
2565  5|                  szomorúságokat, hiszen az a hivatása, hogy a mi szegény
2566  5|                 hiszen az a hivatása, hogy a mi szegény lelkünkben búvárkodjék, -
2567  5|                    búvárkodjék, - de arról a fájdalomról, mely ott a
2568  5|                    a fájdalomról, mely ott a nagy, gyönyörü, elegáns
2569  5|              gyönyörü, elegáns hajón, azon a napsugaras reggelen a szívemre
2570  5|                 azon a napsugaras reggelen a szívemre zúdult, azt hiszem
2571  5|                 nincs is ereje hozzá, hogy a kis pajtását bevárja, -
2572  5|            kép­zelni, hogy mit éreztem ott a lármás, jókedvü, boldog
2573  5|              hullámzó sokaság között, mely a hófehér gőzös minden zúgát
2574  5|               ahhoz se volt energiám, hogy a kabinomból kimozduljak,
2575  5|                  szótalanul föltámolyogtam a kápolna­szerü ebédlőbe,
2576  5|          hölgyeknek, az arcom se ragyogott a csintalan jókedvtől, mint
2577  5|                  azt hiszem, így se voltam a legcsunyább...~ ~Most már
2578  5|                    szem rajtam pihent s én a nagy fájdalmam ellenére
2579  5|                azért később se vonultam el a kiváncsi pillantások elől:
2580  5|                 ebéd után sokáig ott ültem a szalonban, ahol tréfás hangversenyt
2581  5|                  majd álmo­dozva fölmentem a fedélzetre, melyet az oceáni
2582  5|                 lengett körül... És ekkor, a felséges magányosságban,
2583  5|                magányosságban, utat talált a szívemben felgyülemlett,
2584  5|            fájdalom: egy­szerre megeredtek a könnyeim, melyeket eddig
2585  5|               egyedül. Ijedten fölvetettem a szememet: három lépésnyire
2586  5|                    három lépésnyire tőlem, a félhomályban, egy ismeretlen
2587  5|            asszonyom?~ ~Franciául beszélt, a hangja meleg és szimpátikus
2588  5|                    hogy sohase voltam híve a véletlen megismerkedéseknek,
2589  5|           megismerkedéseknek, de most, itt a véghetetlen víz fölött,
2590  5|               vígasztaló szavakat sugjanak a fülembe, mint kisleány koromban,
2591  5|           egyedüllét érzése...~ ~És ekkor, a magányos fedélzeten, a csillagos
2592  5|                     a magányos fedélzeten, a csillagos égboltozat alatt,
2593  5|                  alatt, mely lágyan borult a titokzatos oceán fölé, mindent
2594  5|                mindent elmondtam neki, ami a szívemet elfacsarta, mintha
2595  5|               őszinte részvéttel tekintett a szemembe:~ ~- Miért sír? -
2596  5|           viszontlátni néhány hét mulva, s a szegény édesapja talán nem
2597  5|                   barátom, hogy mi történt a maga szegény kis Emma hercegnőjével?
2598  5|                   az éjszaka újra ráborult a véghetetlen vizekre, a fájdalom
2599  5|            ráborult a véghetetlen vizekre, a fájdalom talán még jobban
2600  5|                sohase fogom látni többé... A lyoni orvos előbb szeliden
2601  5|                    becézgetve megsimogatta a kezeimet, amikor éjjel ismét
2602  5|                  éjjel ismét együtt ültünk a fedélze­ten... Utóbb a könnyes
2603  5|              ültünk a fedélze­ten... Utóbb a könnyes és tüzelő arcomat
2604  5|                   én reszketve, borzongva, a halálra rémült gyermek félelmével
2605  5|              gyermek félelmével bujtam meg a karjaiban, amíg odalenn
2606  5|                    haragos hullámok verték a sötét hajókolosszus oldalát...~ ~
2607  5|          útvesztőiben, talán megért engem: a mondhatatlan vágyakozás,
2608  5|         dédelgetett és  volt hozzám, aki a könnyeimet fölcsókolta,
2609  5|                   mutatott irántam azokban a rettenetes órákban, mikor
2610  5|                  életem egyetlen kalandja. A második uram? Hát hogy lehettem


1-1000 | 1001-2000 | 2001-2610
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License