IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] atyaúristennek 1 augur 1 augusztus 1 az 1218 azelott 1 azért 32 aznap 1 | Frequency [« »] ----- ----- 3814 a 1218 az 792 hogy 449 és 432 nem | Szomaházy István Költözo nimfák Concordances az |
Rész
1001 7| de megvallom, jól esik az a tudat, hogy egy derék 1002 7| tisztalelkü barátjára...~ ~Az idegen úr (félre): Szép 1003 7| hogy kicsoda tulajdonképp az a férfiu, akit tehetségemmel 1004 7| ennyire meghódítottam?~ ~Az idegen úr: Azt akarja tudni, 1005 7| primadonna: Azt, Goldschmied!~ ~Az idegen úr: Jó, kisasszony. ( 1006 7| primadonna: Zálogháza?~ ~Az idegen úr: Úgy van. De a 1007 7| irgalmatlanul rosszul jövedelmez. Az emberek itt egytől-egyig 1008 7| primadonna: Nem értem.~ ~Az idegen úr: De én, fájdalom, 1009 7| jól értem, kisasszony. Az ön jutalomjátéka kirántott 1010 7| Hát mi összefüggésben van az én jutalomjátékom az ön 1011 7| van az én jutalomjátékom az ön zálogházával?~ ~Az idegen 1012 7| jutalomjátékom az ön zálogházával?~ ~Az idegen úr: Mi összefüggésben? 1013 7| Mi összefüggésben? Haha! Az ifjuság, amelynek kivétel 1014 7| amelynek kivétel nélkül maga az ideálja, virággal és koszorukkal 1015 7| dédelgetett kedvencét. És mivel az ifjuságnak nem igen van 1016 7| A primadonna: Tehát?~ ~Az idegen úr: Tehát holnap 1017 8| gyalogszerrel vándorolgatni az országúton, az idegenek 1018 8| vándorolgatni az országúton, az idegenek megrekedtek a város 1019 8| közül. Úgy látszott, hogy az élelmiszerek is elfogynak ( 1020 8| jókedélyü Juhász kapitány) és az igazgatónk, Pallay főtisztelendő 1021 8| megsütheti...~ ~Schafarik volt az Arany Oroszlán kocsmárosa, 1022 8| végighallgattuk. A matiné átolvadt az éjszakába; és nem egyszer 1023 8| Weber főtisztelendő úr, akit az egymásra következő generációk 1024 8| Zarjeczky Katuska), aki az egész úton nem igen beszélt 1025 8| izgatottságomat nem annyira az estéli beszélgetés okozta, 1026 8| bírálat nélkül átvette az idegen szavakat. Novotny 1027 8| balatonvidéki borok iránt és az ismerős gyerekeknek az utcán 1028 8| és az ismerős gyerekeknek az utcán barackot nyomott a 1029 8| pihent a konyhában vagy az ágy alatt. A vén Novotny, 1030 8| alatt. A vén Novotny, mikor az utcán türelmetlenül meginterpelláltuk, 1031 8| sárgafoltos szakálla. Mi lesz, ha az öreg szabó az új ruhát idejében 1032 8| Mi lesz, ha az öreg szabó az új ruhát idejében el nem 1033 8| készíti? Borzasztónak tünt föl az a gondolat, hogy a második 1034 8| mértékvételnél bele-beleszakított az ujságpapirba, félénken sugtam 1035 8| ujságpapirba, félénken sugtam az édesapám fülébe:~ ~- Nem 1036 8| készülő ruhája után, mire az öreg szabó jóindulattal 1037 8| Aztán te jössz polgártárs az ünnepi krispinnel... Olyan 1038 8| megfoghatatlannak tünt föl előttem az a gondolat, hogy e ruhadarabokból, 1039 8| Hogy nem lesz meg az új ruhád, hehehe... Ne félj 1040 8| ott lesz a szép krispin az ágyad előtt... Már csak 1041 8| haza, a vacsora nem izlett, az álom elkerült, türelmetlenül, 1042 8| hallucinációk gyötörtek: az ujjatlan kabát, a vattirozott 1043 8| Hajnalban fölébredtem és az órára néztem: pont öt óra 1044 8| elhagyott, nesztelenül fölkeltem az ágyból, a ruhámat dideregve 1045 8| megszólított:~ ~- Hová megy az ifj’úr?~ ~- Pszt, ne beszéljen 1046 8| pelyhek még sűrűen hullottak. Az utcán égett néhány petroleumlámpa, 1047 8| azután halkan megzörgettem az üvegablakot:~ ~- Hé, Novotny 1048 8| ünnepi ruhám miatt...~ ~Az öreg asszony mérgesen felkacagott.~ ~- 1049 8| bizonyosan Világosnál tart... (Az öreg szabó ivás közben a 1050 8| pünkösdkor...~ ~Dühösen rámcsapta az ablakot, én meg úgy éreztem, 1051 8| elvonult a szemem előtt az Arany Oroszlán díszterme, 1052 8| újdonatúj reverendájában, az ájtatosan figyelő asszonyok 1053 8| tántorogtam föl a lépcsőkön s az üvegajtón át csakhamar 1054 8| A tűzlegény eltünt az üvegajtó mögött, s pár perc 1055 8| a sárgaszakállu szabó.~ ~Az asztalos elém tartotta az 1056 8| Az asztalos elém tartotta az égő gyertyát, Novotny pedig 1057 8| fölkiáltott:~ ~- Nini, te vagy az, kis polgártárs? Jőjj be, 1058 8| Mi van a ruhámmal... az új ruhámmal?...~ ~Novotny 1059 8| mindenáron vele táncolni?~ ~Az asztalos szemembe világított 1060 8| beszéd! Ha szerelmes vagy, az egészen más dolog. Hé Vilmoska, 1061 8| Kotorászni kezdett zsebében az aprópénz után, közben komolyan 1062 8| Negyvennyolcban le tudtam mondani az édes apámról, most pedig 1063 8| forró grogról... Do diabla, az ördögbe, ha egyszer szerelmes 1064 8| vagy! Azt hittem, hogy csak az árpacukorba vagy szerelmes...~ ~ 1065 8| árpacukorba vagy szerelmes...~ ~Az asztalos megindult az égő 1066 8| Az asztalos megindult az égő gyertyával, a szabó 1067 9| Az apa~ ~Az Illésházy-emlékverseny 1068 9| Az apa~ ~Az Illésházy-emlékverseny véget 1069 9| mogorván emlegették azt az ötvenméteres térelőnyt, 1070 9| boldogságtól szinte lihegve követte az ünnepelt állatot. Bár annyi 1071 9| jóformán maguk se ismerték az egész vagyonukat, az asszony 1072 9| ismerték az egész vagyonukat, az asszony egy fukar játékos 1073 9| kivezették, s Pogányné, az ura karján, ismét fölsietett 1074 9| elegánciával fittyegett le az ötforintos belépőjegy. A 1075 9| módjára elhaladtak mellette, az öreg megemelte a cilinderét.~ ~- 1076 9| előtt.~ ~Pogány nem hallotta az üdvözlést, de a felesége 1077 9| abszolute nincs várnivalója...~ ~Az asszony kedvetlenül vállat 1078 9| jőjjön. De azt írja, hogy az egész színtársulat éhezik...~ ~ 1079 9| tovább akart sietni, de az asszony tétovázva megállt.~ ~- 1080 9| megszólítsam... Utóvégre az édesapám, aki a kedvemért 1081 9| szólítani, hát hivja le az istállók felé... A bookmaker 1082 9| leányát ne kompromittálja...~ ~Az asszony elvált az urától 1083 9| kompromittálja...~ ~Az asszony elvált az urától s a rács mellett 1084 9| s a rács mellett intett az öreg embernek. Mikor az 1085 9| az öreg embernek. Mikor az istállók háta mögött, a 1086 9| felé.~ ~- Miért jött fel?~ ~Az aggastyán az ég felé emelte 1087 9| jött fel?~ ~Az aggastyán az ég felé emelte a karját.~ ~- 1088 9| hogy minden krajcáromat az uramtól kapom... Ahelyett, 1089 9| folytatta elkeseredve az öreg művész. - Csecsemőkorodban 1090 9| Csecsemőkorodban ölben vittelek át az árvizborította lapályon, 1091 9| árvizborította lapályon, mikor az Olt az egész környéket elöntötte. 1092 9| árvizborította lapályon, mikor az Olt az egész környéket elöntötte. 1093 9| veszélyeztetésével mentettelek ki az égő ház üszkei közül...~ ~- 1094 9| hogy minden vagyonunkat az uram kezeli...~ ~- És vajjon 1095 9| tőlem. Igaz, hogy később az oltár elé vezetett, de a 1096 9| tanácstalanul nézett maga elé, az aggastyán pedig hevesen 1097 9| pedig hevesen folytatta:~ ~- Az egész ruhatárunkat zálogba 1098 9| zálogba csaptam, csakhogy az utiköltséget meg ezt a belépőjegyet 1099 9| a rengeteg pénzből, amit az oktalan állat megkeresett...~ ~ 1100 9| játszott a napernyőjével, míg az öreg ember hirtelen a keze 1101 9| apádat mented meg, hanem az egész színtársulatot... 1102 9| mi utolsó csepp vérünkig az anyanyelvünkért harcolunk... 1103 9| hogy ne veszszünk el, mint az útszéli kutya...~ ~Pogányné 1104 9| kérdezte Pogány álmosan.~ ~- Az apámról. A verseny végére 1105 9| is magától koldulna...~ ~Az asszony kissé elgondolkozott, 1106 9| Abban igaza van, hogy az öreg javíthatatlan szélhámos. 1107 10| Az üstökös~ ~Férj: ...És ha 1108 10| Terka!~ ~Feleség: Ott az a papirvágó kés, döfd a 1109 10| lecsillapul): Mindig mondtam, hogy az eredeti drámaírókat a vízbe 1110 10| volna alkalmuk ahhoz, hogy az agyvelejüket mindenféle 1111 10| Nem ég ki a szemed, hogy az a perszóna kedves Kuncsijának 1112 10| tudomásul, hogy a primadonnáknál az ilyen frázis semmitse jelent. 1113 10| Férj: Ismétlem, hogy csak az új operettem miatt tettem 1114 10| kifütyülnek.~ ~Feleség: Az új operettje miatt ölelkezett 1115 10| szédelgő áldozata, mint ahogy az ujságok írni szokták.~ ~ 1116 10| Üssön meg! Most már csak az hiányzik, hogy megüssön.~ ~ 1117 10| nagyon kedves.~ ~Feleség: Még az esküvőnk reggelén is azt 1118 10| pillanatban csöngetés hallatszik az előszobából. Minthogy a 1119 10| mulva a szobalány megjelenik az ebédlő küszöbén.~ ~Szobalány: 1120 10| barátja, a következő percben az ebédlőbe lép.~ ~Kovács: 1121 10| úgy látszik, kezd megjönni az esze. (Csönget. A belépő 1122 10| pár perc mulva vigan lobog az ebédlőasztalon, mely még 1123 10| válogatott remeke. Pompás meleg, az ablakon át szinte tavaszias 1124 10| havannás skatulyát tesz az asztalra.~ ~Kovács: Ilyenkor 1125 10| Kovács: Ilyenkor érzi az ember, hogy az agglegény 1126 10| Ilyenkor érzi az ember, hogy az agglegény a kivert kutyához 1127 10| lövöldözzük magunkat.~ ~Férj: Az Istenért!~ ~Kovács: Az ilyen 1128 10| Az Istenért!~ ~Kovács: Az ilyen bizalmas fészek, ahol 1129 10| ilyen bizalmas fészek, ahol az ember másodmagával ül az 1130 10| az ember másodmagával ül az asztal mellett, a fehérbóbitás 1131 10| szobaleány és a gázkályha, az örökös tète a tète és a 1132 10| gondolom, hogy a házasságot nem az én számomra találták ki. 1133 10| rohansz?~ ~Kovács: Kérdezd az üstököst, - az felelni fog!~ ~ 1134 10| Kérdezd az üstököst, - az felelni fog!~ ~Férj: A hasonlataid 1135 10| szerények.~ ~Kovács: Mondd az üstökösnek, hogy vonuljon 1136 10| kályhánál, egy jó költő, akit az ember másodmagával olvas, 1137 10| magunkcsinálta tolvajnyelv, amelyen az egész világot kinevetjük - ( 1138 10| tőlem, hogy tovább nézzem az idillt, amelyben nekem, 1139 10| távozik. A férj kikiséri az előszobába, s mikor visszatér, 1140 10| előszobába, s mikor visszatér, az iménti, mosolygó feleség 1141 10| látja. A szobalány, aki az előszobát takaritja, élénk 1142 10| lépcsőházban): És ne szoruljon el az ember szíve, amikor a mások 1143 11| Az uj birtokosok~ ~A pusztai 1144 11| bricskára, s nekihajtattak az őrház elől kifutó pusztai 1145 11| érdeklődő pillantást vetettek az őrház környékére: a zsuppfödeles 1146 11| volt, legalább erre vallott az a mosolygó tekintet, amelyet 1147 11| mosolygó tekintet, amelyet az öreg úr a feleségére vetett.~ ~- 1148 11| aztán egészen más, mint ahol az eddigi életünket eltöltöttük...~ ~ 1149 11| A kocsi végighaladt az ákácos alatt, s csakhamar 1150 11| szelid nyugalma lebegett az egész vidék fölött, a szalmafödeles 1151 11| darabig szótlanul nézte az elmaradozó tanyákat, de 1152 11| elmaradozó tanyákat, de az öreg utóbb elégült arccal 1153 11| után nyugalmas öregség: ez az, amiről félszázadja álmodom...~ ~ 1154 11| harmincötfokos melegség volt - az úr valami távoli ujságíró-rokona 1155 11| sötétlelkü emberek, de koldus az egész idő alatt hiába tette 1156 11| így szólott:~ ~- Menjen az elüljárósághoz! Itt nem 1157 11| egyetlen esemény zavarta meg: az a váratlan szerencsétlenség, 1158 11| küldötte. Eleintén huzódozott az utazástól, de amikor az 1159 11| az utazástól, de amikor az orvos megmagyarázta neki, 1160 11| kimozdult a boltjából. Ezt az évet - bár a takarékos beteg 1161 11| mégis csak elérkezett az az este, amikor az öreg 1162 11| mégis csak elérkezett az az este, amikor az öreg Völgyi 1163 11| elérkezett az az este, amikor az öreg Völgyi így szólhatott 1164 11| telekügynökökkel tanácskozott. De ha az ágensek azt remélték, hogy 1165 11| kerékvágásai közé bekanyarodott. Az asszony, aki most látta 1166 11| kalaplevéve köszöntötte az uraságokat.~ ~- A feleségem 1167 11| pedig kissé megütődve nézett az ingujjas emberre:~ ~- Néhány 1168 11| körüljárták a tanya környékét. Az asszonynak, aki budapesti 1169 11| szokva, nem nagyon tetszettek az alacsony szobák, a férfi 1170 11| Ezek, tekintetes uram.~ ~Az új birtokos közelebb hajolt 1171 11| nyilallásokat kezdett érezni az alsó lábszáraiban. Visszatértek 1172 11| tülkölés, a csöngetés, amit az idegrendszere negyven év 1173 11| a reumájára? Mivel tölti az egész napot, ha a vevőkkel, 1174 11| egész napot, ha a vevőkkel, az inassal, a fuvaros kocsisaival 1175 11| sáfrány-, a terpentin-, az ánisszagot nem adná most 1176 11| ánisszagot nem adná most oda az egész szénaillatos mindenségért.~ ~- 1177 11| Bolondot cselekedtem, ennyi az egész, - mondta, miközben 1178 11| után azonnal lefeküdtek, de az ágy is kemény és szokatlan 1179 11| kemény és szokatlan volt: az öreg házaspár egész hajnalig 1180 11| aludtam, - felelte sóhajtva az asszony.~ ~Elhallgattak 1181 11| hiába szenvedtek: a jókedv, az életöröm egyetlen sugara 1182 12| kérdezte hanyag mosolylyal az a tiszteletreméltó, öreg 1183 12| nemes nyugalommal pihentette az íróasztal itatóspapirján.~ ~ 1184 12| ismételte olyan hangon, mintha az ősz padrone valami szumátrai 1185 12| harmadik személy lépett az elegáns irodahelyiségbe. 1186 12| ötlet jutott volna hirtelen az eszébe, leereszkedő kegyességgel 1187 12| sört akarok inni, ebből az következik, hogy sörre és 1188 12| egy ásítás után odafordult az aggastyánhoz.~ ~- És a pénz? - 1189 12| potomságot gondolja, amibe az általam óhajtott sör kerül... 1190 12| korsó sör árát vegye föl az apró kiadások rovatába....~ ~ 1191 12| összevonta a szemöldökét, aztán az ujjával fönségesen az ajtó 1192 12| aztán az ujjával fönségesen az ajtó felé mutatott.~ ~- 1193 12| Hanák, vonuljon vissza az előszobába. És ne történjék 1194 12| szívesen felhasználjuk ezt az alkalmat arra, hogy hőseinket 1195 12| cégtáblák hirdetik, hogy az intézet a legbonyolultabb 1196 12| táblákból azt is megtudjuk, hogy az intézet a legvérmesebb személyi 1197 12| Hanák tehát visszavonult az előszobába; az elnök-igazgató 1198 12| visszavonult az előszobába; az elnök-igazgató pedig komor 1199 12| nem kisérte méltó siker; az aggastyán zsebeiben a legkülömbözőbb 1200 12| átvette a kétfillérest, az elnök-igazgató pedig nyájasan 1201 12| megfontolva a nyomában. Az öreg úr látható érdeklődéssel 1202 12| asztal rácskerítése előtt. Az elnök-igazgató, aki félszemmel 1203 12| serényen a főkönyv fölé hajolt. Az idegen köszöntésére mindketten 1204 12| szórakozottan a füle mögé dugta.~ ~Az öreg úr megvakarta a füle 1205 12| négyszáz pengőforintot, mert az az öt forint különbözet 1206 12| négyszáz pengőforintot, mert az az öt forint különbözet se 1207 12| kutyaság, nem igaz? Azért az öt forintért egy új selyemernyőt 1208 12| selyemernyőt vihetek haza az anyjukomnak Cigányhalomra...~ ~ 1209 12| anyjukomnak Cigányhalomra...~ ~Az idegen ravaszul elnevette 1210 12| ravaszul elnevette magát, az aggastyán szakálla pedig 1211 12| Regenmantel K. Frigyes fölnézett az órára.~ ~- Hm, - mondta, - 1212 12| Isten neki, azt se bánom. Az a pár krajcár úgyse tesz 1213 12| Herz mérgesen nyugtatta az összeget, az elnök-igazgató 1214 12| mérgesen nyugtatta az összeget, az elnök-igazgató pedig a maga 1215 12| asztalka fiókjába...~ ~Mikor az idegen nyájas köszöntés 1216 12| örömkiáltásokba tört ki, de az elnök-igazgató ijedten rendre 1217 12| bomoljon, még kihallatszik az előszobába...~ ~A főkönyvvezető 1218 12| Pöstyénbe...~ ~* Szöveghiány! [az elektronikus változat szerk.]~ ~ ~