IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] erzsébet-nyaraló 1 erzsike 13 erzsikét 2 és 449 esdekel 1 esedékes 1 esem 1 | Frequency [« »] 3814 a 1218 az 792 hogy 449 és 432 nem 410 s 345 egy | Szomaházy István Költözo nimfák Concordances és |
Rész
1 1| látszó öreg úr, aki pipázott és a fekete kávéját kavargatta, 2 1| középkoru férfi, aki bőrnadrágot és bőrsipkát viselt s egy harminc-harmincötéves 3 1| álombaringató csönd volt és a kávéház egész környékén 4 1| szegélyező hegyekről száz és száz fenyő küldte illatát 5 1| Az egész telep szegényes és szomoru benyomást keltett; 6 1| központot, az őserdő illatát és magányosságát élvezte; a 7 1| hogy a fűben vetkőzzenek és öltözzenek. Olyan beszédet 8 1| a garszon ingujjban volt és piszkos kötényt viselt, - 9 1| Menjen oda öcsémuram és üdvözölje, - szólott suttogva 10 1| huzatot tétet a párnákra és a paplanra. Amíg a szoba 11 1| Barátságosan karonfogta a vendéget és sugárzó arccal vezette föl 12 1| Lusták, közömbösek és léhák vagyunk, - mondta 13 1| vagyunk, - mondta hevesen - és egyáltalában nem kamatoztatjuk 14 1| elnevette magát.~ ~- Tíz pad és új fogasok, - ezt nevezi 15 1| évenként Zuggó-Füreden.~ ~- És mennyi pénz kellene ahhoz, 16 1| úgyszólván új utcák keletkeznek. És az őrült, kalandos hajszában, 17 1| ha Zuggó-Füred nagygyá és híressé tételéről van szó...~ ~ 18 1| holnap délben, a feleségemnek és a kislányomnak is nagy örömet 19 1| állhatok ellent. Köszönöm és pontosan ott leszek. Remélem, 20 1| tanácskoztak a haza javáról és ittak öblös ónkupáikból 21 1| öblös ónkupáikból a haza és a magyarság fölvirágozására. 22 1| alján, amely a toronyhoz és az emeleti helyiségekbe 23 1| csatlósokat, a lakájokat és a komornyikokat hívta, egy 24 1| gyönyörködjék. Ez itt a feleségem és a kis leányom, az pedig 25 1| századból maradt itt) pogácsát és pálinkát hozott, Csollán 26 1| temperamentum volt minden szava és mozdulata. Csollán doktor 27 1| ismeretei, - a tenger színével és a hegyek magasságával nem 28 1| de a lelkesedése igaz és őszinte volt. És mivel azok 29 1| lelkesedése igaz és őszinte volt. És mivel azok közé az emberek 30 1| jobban megnéztem a vidéket és mondhatom önnek, hogy Zuggó-Füredet 31 1| Európát idecsődítem... És az öt millió meglesz, ime, 32 1| utca csupa tornyos villával és jól ápolt angol-kerttel... 33 1| Egyenruhás cicerónék és fogatok, cilinderes kocsissal, 34 1| Table d’hote esti hat órakor és hetenként kétszer-háromszor 35 1| legfinomabb savanyúvizét adja.~ ~- És vannak-e megfelelő épületek 36 1| a szótalan elragadtatás és az öntudatos kacérság mosolyával 37 1| Ugy-e, nem utazik még el és ugy-e feljön hozzánk mindennap? 38 1| hozzánk mindennap? Igérje meg és biztosítom, hogy nem fog 39 1| A fák föllélegzettek és üdvözletet intettek egymásnak. 40 1| végig. Az erdő föléledt és lélegzetet vett; a dombszakadékból 41 1| fehér kérge megcsillant és olvadt platinaként világított 42 1| oldaláról a másikra, a sziklák és barlangok odvából pajkos 43 1| rendelnek a fülemülénél és komor harkályok, mikéntha 44 1| bohém tücskök cirpelnek és a kakuk, mint rendező, jelt 45 1| tündérjáték megkezdésére. És a gyíkok ragyogó szeme félve 46 1| amíg az első selyemblúz és az első tenniszkabát meg 47 1| szempilláira; halkan sóhajt és behunyja titokzatos zöld 48 1| nimfák altató dalt énekelnek és a holdvilág gyöngéden a 49 1| Álmodik.~ ~Álma szomoru és ijesztő. Ráncosképü törpe 50 1| térdel előtte a pázsiton és hideg kezével megérinti 51 1| Azt akarom, hogy szeress és hogy az enyém légy. A csókodra, 52 1| alattvalóm engedelmeskedik és mégis boldogtalan vagyok, 53 1| keblére, ha a gnómok gazdagok és hatalmasak, míg a szegény 54 1| arca még jobban eltorzul és rekedten kiáltja:~ ~- Légy 55 1| asszonyokat öleljenek át és halandó gnómokat, akik sávos 56 1| forrás tündére nagyot sóhajt és fölébred. A holdvilág a 57 1| távoli hegyek mögé bújik és a jókedvü nimfák félénken 58 1| kuporodnak össze a tisztáson. És a fenyvesek lombjai megborzongnak, 59 1| egyetemben, némi okossággal és gyakorlati érzékkel hirtelen 60 1| jelentek meg a színházakban és az előkelő éttermekben. 61 1| paloták nőttek föl a piszok és a sötétség helyén. Budapest 62 1| a fésűt, az értéktelen és olcsó holmik sokaságát, 63 1| mosókonyhák, kifőzők gőze és illatai mind eltüntek, amikor 64 1| inggel, egy kampós bottal és negyven krajcárnyi készpénz 65 1| ragyogó házakon, templomokon és sétatereken; s miközben 66 1| túladott, kizárólag a ház- és telek-ügynökség jövedelmező 67 1| padra, éjjel leveleket írt és terveket készített, olykor 68 1| furfangos csereberéi, merész és szerencsés vállalkozásai 69 1| lakásában. Budapestnek ismert és népszerü alakjává lett; 70 1| hugom boldog menyasszony és reggeltől-estig futkosnak 71 1| Az öreg úr elmosolyodott és könnyedén intett a kezével.~ ~- 72 1| orvos helyeslőleg bólintott és jókedvüen folytatta:~ ~- 73 1| csalhatjuk hoteljeinkbe és villáinkba. Persze a mostani 74 1| sőt geniális spekuláns. És van két nagy előnyöm ön 75 1| ma reggel is éreztem.~ ~- És a térde fölött nincs egy 76 1| vagyonom az ön térdében és vállában gyökerezik. Nemcsak 77 1| metsző fájdalmat, mint Ön. És mivel - bármilyen bátor 78 1| higyjen a medicinámban. És mivel némi szuggeráló tehetséget 79 1| szétzüllött idegeket...~ ~- És melyik az a módszer?~ ~- 80 1| dolgozza ki a terveket és a részleteket, s ha nem 81 1| Csollán-féle gyógyítómódról... És akkor látni szeretném azt 82 1| fölfedezést.~ ~A milliomos kávét és cognacot hozatott, megkínálta 83 1| A baj oka nem a vállban és a térdkalácsban gyökerezik, 84 1| fantáziáján: annyi száz és százféle bajt tud kieszelni, 85 1| harangszó szerint ebédelnek és vacsoráznak, hanem akkor, 86 1| igazi reparációja: a fürdő. És itt jutottam el ahhoz a 87 1| ezért a fürdőm is száz- és százféle, aszerint, ahányféle 88 1| mustban, esetleg meleg és száraz homok közt tölt el 89 1| az ifjúság jó kedvével és rugalmasságával mondanak 90 1| laikus is érzi, hogy ez józan és bölcs beszéd. És a kúrája 91 1| ez józan és bölcs beszéd. És a kúrája mégis egészen új 92 1| kúrája mégis egészen új és eredeti. Itt a kezem, hogy 93 1| granáriumok helyén már tégla- és törmelékhalmazok inficiálták 94 1| belemerülhettek a tervekbe és a költségjegyzékekbe.~ ~ 95 1| vasut szállította a téglát és az építő-anyagokat. Az erdő 96 1| szárnyépületeket alkotó dependançe-ok és túrista-épületek a kisebb 97 1| vendégeknek kinálták diszkrét és kellemes kényelmüket.~ ~ 98 1| fürdővendégek százait.~ ~Az éttermek és kávéházak svájci stílusban 99 1| vendéget. A felfutók rózsaszín és halványkék virágai között 100 1| átlátszó levegője lebegett; és a távoli hegyek, a zsendülő 101 1| messziről tücsökcirpelés és elmosódó harangszó hallatszott 102 1| sokat jelentőleg krákog. És amikor a halvány Scherer 103 1| tanította be az összes szolgákat és alkalmazottakat, ő szövegezte 104 1| vendéglőssel együtt az étlapot és egyéb nyomtatványokat, 105 1| Zuggó-Füred romantikájának és csodatevő voltának hírét. 106 1| egészségét régi babonákkal és rossz medicinákkal tarthatja 107 1| épségben. Botor hit! Milliók és milliók pusztultak el e 108 1| módunk ahhoz, hogy erősek és fiatalok maradjunk.”~ ~- 109 1| alatt? Minek? Mi értelme és logikája lenne mind ennek 110 1| magában:~ ~- Igazán becsületes és rokonszenves ember...~ ~ 111 1| a hintaszékben ujságot és regényeket olvasott. Este, 112 1| fosztott meg a flegmájától és a jó étvágyától.~ ~Csollán 113 1| éppen a hintaszékében ült és bóbiskolt - hangos kopogtatás 114 1| napestig a kanapén heverhetnék és regényeket olvashatnék... 115 1| másképp is... Most jőjjenek be és foglaljanak helyet egy pillanatra, 116 1| álmocskámat elvigyék...~ ~A leány és az édesapja nyájasan bólogatva 117 1| Istenem, hát ezt a sok gépet és szerszámot használják is 118 1| aztán becsukta a műhelyét és kiszólott az aranysipkás 119 1| fürdőhelyet s hajnalra palotákat és sétatereket loptak ide a 120 1| tartott a szolgák, a kocsisok és egyéb szolgálattevő személyek 121 1| borultak, hűvös, ájtatos, dalra és szerelemre ihlető csöndesség 122 1| hullott faleveleket; kopogás és füttyszó jelezte, hogy fölöttük 123 1| füttyszó jelezte, hogy fölöttük és alattuk az erdő minden pontja 124 1| küzdés, csupa gyönyörűség és fájdalom. Jó ideig hallgatva 125 1| A doktor végre megállt és a lányra nézett.~ ~- Édes, 126 1| Mindent komolyan mondok, és általában nem igen hasonlítok 127 1| következő: nagyon őszinte vagyok és mindig nyiltan megmondom, 128 1| szentül hiszem, amit mondok... És vagy ilyen férjem lesz, 129 1| adja meg az élet szépségét és a hangulatát... A kunyhó, 130 1| ízletes estebéd pedig olcsó és hamisított anyagokból készül: 131 1| a bájos teremtés merész és őszinte szókimondása s az 132 1| ilyen bátor, energikus és bölcs nézeteket fogok hallani 133 1| fogok hallani a szerelemről és a házasságról. Egy amerikai 134 1| amilyenre én, a gúnyolódó és cinikus legény, igazán nem 135 1| mulik el nyomtalanul... És lám, nem is múlt: azt a 136 1| vágy él bennem: hogy gazdag és független legyek... Nem 137 1| királyi nők kényelmével és fényüzésével vehessem körül. 138 1| fényüzésével vehessem körül. És biztosítom róla, hogy meg 139 1| spekuláció révén - házakra és tökére tett szert, s egy-két 140 1| Sándor is, a kitünő képviselő és politikus, aki állandóan 141 1| volt s állandóan annyi jó és új anekdotával rendelkezett, 142 1| hogy mindenütt szerették és szívesen látták.~ ~- Tisztelt 143 1| amelyre természeti adományai és gyógyító eszközei érdemessé 144 1| az ujságreklámot, itthon és a külföldön, minél nagyobb 145 1| az idén ujsághirdetésekre és reklámokra.~ ~- Negyvenezer 146 1| fognak megvalósulni, ha nagy és impozáns stílusban látunk 147 1| emberismeretünkben; már mint az enyémben és a Csollán doktor úréban, 148 1| Ezek a hallatlanul merész és kiáltó reklámok egyszerre 149 1| fölülmúlták mindazt, amit itthon és a külső országokban, ebben 150 1| magyar elme, a Schereré és a Csollán doktoré volt az, 151 1| milieuben maga a fényes és modern fürdő, aranytól csillogó 152 1| gondosan ápolt parkjaival és erdei pihenőivel, királyokat 153 1| királyokat kielégítő gazdaságával és kényelmével. Mindez azonban 154 1| Scherer úr (igen erélyes és határozott hangon). Szíveskedjék 155 1| telik, míg így gond nélkül és kényelmesen élhet az egész 156 1| A tábornok (komoran). És mi lenne a dolgom?~ ~Scherer 157 1| bátorkodunk...~ ~A tábornok. És ezért fizetnek ezer forintot?~ ~ 158 1| A tábornok (kételkedve). És bizonyos az, hogy maga nem 159 1| ismert, bájos operettdiva és Csapó Elemér, a kitünő regényíró, 160 1| dallamosan suhan át a fákon és a bokrokon, a szunnyadó 161 1| tejszínes rézüstök, a hamvas és arómától illatos szamócaszemek. 162 1| koponyája általános tiszteletet és rokonszenvet kelt. A tábornok 163 1| módjára köszönti a lányokat és a fiatal asszonyokat, s 164 1| elfoglal, közérdeklődés és közbámulat tárgya. Sokan 165 1| európai toalettben csevegnek és sétálnak a kút körül.~ ~ 166 1| reggel ellenére, már a kádak és hideg medencék közül jön. 167 1| ötkor: ez a helyzettől és a körülményektől függ.~ ~- 168 1| a szemét, hogy az ágyat és az alvó vendéget megláthassa. 169 1| amikor odakünn a nap süt és a pacsirták énekelnek?~ ~ 170 1| Azért fizetek ezer pengőt és teljes ellátást, hogy a 171 1| beszélek... Nagyon tisztelem és becsülöm önt, de a pénzemért 172 1| szerződéshez ragaszkodjam... És akárhogy is dühöng, én szigoruan 173 1| valamit, de az elnök köszönt és távozott. Csak az ajtóból 174 1| Otthagyta az ezer forintot és a fényes ellátást, de nem 175 1| áldozta föl az egészségét és az idegeit. Mikor a vonaton 176 1| város, ahol a boldogtalan és perverz emberek nappal élnek 177 1| perverz emberek nappal élnek és éjszakánkint alszanak...~ ~ ~ 178 1| Csak lassan hölgyeim és uraim, mindenki sorra kerül.~ ~ 179 1| látvány volt e többnyire kövér és idomtalan termetek sokasága, 180 1| akkor ebédel, amikor éhes és jól esik neki. Reggel kilenckor 181 1| jóétvágygyal kanalazták a levest és szakértő ügyességgel vágták 182 1| szemrevaló csoportja; a lányok és az asszonyok karcsu öve 183 1| asszonyok is mosolyogva és hízelgő érdeklődéssel figyelték.~ ~- 184 1| főispán felesége.~ ~- Óh - és ezt méltóságos asszonyom 185 1| ezüsttel kivert, csövekkel és csavarokkal ellátott állványnak 186 1| Kiváncsian kérdi ezt és a grófné kissé elfogultan 187 1| Már reggel, amikor nap süt és az egész világ jókedvü, 188 1| tudtam volna kitartani...~ ~- És mit észlelt méltóságod, 189 1| borul rám, s mindent szépnek és nyugalmasnak látok körülöttem... 190 1| kínozta; mindent látnia és hallania kellett, ha csak 191 1| baját nem ismerték, okos és józan egyéniségnek tartották. 192 1| nyilvánvalóan őrültség volt és Marosi Benő János mégse 193 1| Ez a taps okozza a lázt és a sírógörcsöt s ennek a 194 1| óra mulva semmi baja...~ ~És látva, hogy a szép, pisze 195 1| folytatta:~ ~- Egyék jól és sétáljon sokat, s ami a 196 1| érezték magukat a lármás és küzködő világtól. A levegőben 197 1| a hozzásimuló leány puha és bársonysima kis kacsóját.~ ~- 198 1| kezét kiszabadította volna. És halkan, asszonyos kokettériával 199 1| ölelte a bájos teremtést és forró csókokkal borította 200 1| magunknak, ha az erőnkkel és okosságunkkal összetartunk... 201 1| semmitse tagadjak meg... És ha tudnám, hogy holnap ilyenkorra 202 1| nézetét valló nő ostoba és szánalmas teremtés... Mi, 203 1| szól:~ ~- Pont, - ennyit és nem többet! Egy szótagot 204 1| arccal jelentek meg a reggeli és délutáni zenénél, s örömtől 205 1| különös gyógyítómód erősekké és boldogokká tette őket. Egy 206 1| elfogyaszt egy entrecote-ot.~ ~- És ezt mind Önnek köszönhetem, 207 1| Ha a kökörcsin-forrázatot és a vöröshagyma-inhalációt 208 1| hírneves svéd király...~ ~- És a méltóságos úr szintén 209 1| hála az atyaúristennek és Csollán doktornak, tökéletesen 210 1| hargittai hadgyakorlaton meghült és lázas lett. Ő, aki születése 211 1| mindennap fogad polgári és katonai küldöttségeket, 212 1| kezdett, még pedig oly hévvel és meggyőződéssel, hogy a hadsegédeken, 213 1| sőt magán XVII. Cirillen és a kíséretén is egyszerre 214 1| ásítás... Rémületes dolog ez, és ha a tudomány nem segít 215 1| elnök fölállott a helyéről és a boldogság széles mosolyával 216 1| hajnalban beállított a főkertész és táborkara, hogy a fiatal 217 1| ideje, hogy Seötét Erzsikét és az édesapját a perron legjobb 218 1| pofoncsapott kalapos inasok és vadászok szálltak ki, a 219 1| várjanak tőlem. Fáradt vagyok és át akarok öltözni...~ ~A 220 1| ejteni a vizsgálatot... És azt gyanítom ugyanis, hogy 221 1| nyakmirigyeit, izületeit és koponyadudorait. Majd figyelő, 222 1| figyelő, gondolkodó, merengő és elhatározott arcot vágott, 223 1| tova a fürdő parkjaiban és utcáin, s megesett, hogy 224 1| mondok, hogy csalódott. És most, éppen kétszer annyit 225 1| üdvözletet Csollán doktornak. És hallani lehetett, amint 226 1| bár még egyelőre a gúny és kicsinylés hangját használták, 227 1| beszélgetés, amelyet Erzsike és Csollán doktor folytattak 228 1| tudom az igazi okát...~ ~- És mi volt az igazi ok?~ ~- 229 1| kell nekem, amely fölizgat és káprázatba ejt... Én, ha 230 1| Elpusztult, mert gyönge és szentimentális volt, s mert 231 1| élet, Csollán, a bátraké és az erőseké...~ ~A férfi 232 1| szorított a leánynyal. Ő bátor és erős volt: a jövőjének 233 1| nagyváros felé. Egymásra néztek és egyikük se gondolt többé 234 1| akiket fölvetett a jó mód és a kényelmes élet, az uzsonázó-társaságukban 235 1| az előkelő világ kedves és fölkapott helyét emlegették 236 1| helyét emlegették a gazdagok és a kiválasztottak között. 237 1| koronás fők bizalmasai és kedvencei, itt pihenték 238 1| urak görnyedtek a levelek és a főkönyvek fölött, s külön 239 1| össze, hogy az új szállodák és dependance-ok felől tanácskozzék.~ ~ 240 1| hetvenes években e hatalmas és erős férfiu képére volt 241 1| az ő sajátságosan goromba és imponáló modorát is szétvitték 242 1| betegei, hanem a gazdag és előkelő páciensek is sokat 243 1| az öreg professzor brüszk és kiméletlen voltáról; mert 244 1| megtörtént, hogy egy-egy sápitozó és félénk kegyelmes úrra rárivallt:~ ~- 245 1| Azonnal frakkot öltött és Scherer elnökkel együtt 246 1| mint akinek valami kedves és hizelgő bókot mondottak.~ ~- 247 1| a csollanizmus észszerü és okos dolog, mert alapjában 248 1| besötétülő őszi estén, az elnök és az orvos együtt ültek a 249 1| pillantást vetett a számok és kockák rengeteg tömege közé, 250 1| doktor emelt fővel.~ ~- És ki volt, aki rögtön megértette 251 1| levegőbe a szivarjuk füstjét és gyöngéden, szinte szeretettel 252 1| többiek ostobák, gyöngék és szuggerálhatók, akik csak 253 1| pokoli főfájás kínzott.” - „És elmúlt?” - „Igen.” - „Akkor 254 1| nézett a milliomosra.~ ~- És mit akar tenni? - kérdezte.~ ~- 255 1| több szót, hanem fölkelt és megvizsgálta az elnököt. 256 1| hordanak, elegáns fiakkerek és magánfogatok sürögnek föl 257 1| főszakácsa fagylalt-piramisokat és parfait-dómokat alkot, s 258 1| ajtón a hölgyek selyem- és csipkefelhői gomolyganak 259 1| Utolsónak érkezik a vőlegény és a menyasszony: a Seötét 260 1| alakja általános tetszést és csodálatot kelt. Csollán 261 1| asztalok görnyednek a virágok és a nyalánkságok terhe alatt, 262 1| mélyen alattuk, égővörös és haragoszöld lámpák csillognak: 263 1| akaratunk, energiánk, ízlésünk és nézeteink közössége... 264 1| ambiciómat megérti s aki büszke és méltó társa a férfinak, 265 1| a lágyszívüek ez óriási és nevetséges komédiájában? 266 1| fujta ki magából a füstöt és a szikrákat. Negyedóra mulva 267 1| Negyedóra mulva Csollán doktor és a felesége már külön kupéban 268 1| A fák föllélegzenek és üdvözletet intenek egymásnak. 269 1| fák fehér kérge megcsillan és olvadt platinaként világit 270 1| rendelnek a fülemülénél és komor harkályok, mintha 271 1| között tücskök cirpelnek és a kakuk, mint rendező, jelt 272 1| táncba, mint valaha, a magány és boldogság idején. Zöldszakállas 273 1| álmukból a pillangókat és nem csiklandozza táncra 274 1| A tündér nagyot sóhajt és behunyja titokzatos zöld 275 1| nem énekelnek körülötte és szempilláira mégis nehéz, 276 1| most egyszerre megrázkódik és alakot változtat. A víz 277 1| Azt akartam, hogy szeress és hogy az enyém légy. A csókodra, 278 1| Minden hiába volt, utáltál és elfordultál tőlem...~ ~A 279 1| Megátkoztalak, gőgös tündér, és átkom, amint látod, valósággá 280 1| A manó rekedten fölkacag és mint az álom, mint a párázat 281 1| alvó tündér nagyot sóhajt és borzongva fölnyitja a szemét. 282 1| végigszántják a levegőt és megpihennek a nyaralók karcsu 283 1| völgyéből... Némán, dal és tánc nélkül, mondanak búcsút 284 2| látott, lassanként kiváncsivá és izgatottá lett. A gyanu 285 2| válaszolni akart; ezt a pár hideg és fenséges szót:~ ~- Menjen 286 2| Mariska asszony csodálkozva. - És mit mond, hogy mi végből 287 2| szegény, jó, becsületes és furfangos Miska! Tehát odáig 288 2| én hideg, közömbös, rossz és botrányosan józan feleség 289 2| pillantással közelített hozzá. És míg a felesége kezét hízelkedve 290 3| Burda-kisasszonynak udvaroltam és az eszeveszettségig szerelmes 291 3| hozta akkor a friss vajat és a hónapos retket...~ ~A 292 3| voltak, mennyi szerelem és ifjuság lakott akkor a húszesztendős 293 3| voltam... Muki a fiatalságot és poézist juttatja most kopasz 294 3| vallomása szerint - a poézist és a boldogságot képviselte...~ ~ 295 3| piaci, emeletes házában. És amikor a gyöngyvirág, a 296 3| hogy családját friss vajjal és hónapos retekkel traktálja... 297 3| szemeszter, három vizsga és egy tanári kinevezés kellett 298 3| vajat meghozathassa...~ ~És így történt, hogy egy nagyon 299 3| a tanárjelölt kezeit, - és Lőcsey boldog nyugalommal 300 3| térhetnek korai sírjukba és akik ma egy kopott tízkrajcárost 301 3| világ kezdete óta könnyelmü és pontatlan egyének... Tőkéimből 302 3| türelemmel lenni...~ ~- És ha elsején se fizet? - dörögte 303 3| miközben eltünt a poharak és söröshordók között.~ ~És 304 3| és söröshordók között.~ ~És ekkor történt egy nagyon 305 3| utolsó sugarai játszottak és a tanárjelölt kissé bizonytalan 306 3| ijesztően fölegyenesedett. És hangosan, kegyetlenül süvítette:~ ~- 307 3| parasztleányok táncoltak és a világegyetem se fordult 308 3| barátainak. - A szerelem és az ifjuság lakott akkor 309 3| fejével az eszembe...~ ~És miközben a tanárok lelkesen 310 4| búcsúzkodás közben, megölelte és megcsókolta a barátnőjét.~ ~- 311 4| is megőrzi nyugodtságát és jómodorát.~ ~- Nem járt 312 4| szemében a hetérák kacér és gúnyos pillantása lobog.~ ~ 313 4| lobog.~ ~Egy darabig föl- és alájárt a szobában (tíz 314 4| aztán meggondolta magát és egy merész mozdulattal 315 4| csiklandozza a fülemet? És ha nem vagyok indiszkrét, 316 4| végig az ismerőseim között és mondja meg őszintén, hogy 317 4| hogy kire gyanakszik?~ ~- És maga ilyen könnyedén beszél 318 4| önmérséklettel folytatta:~ ~- És ma délután is találkoztak?~ ~- 319 4| módjára mosolygott:~ ~- És mennyi ideig volt nála?~ ~- 320 4| vagyok nála. Hétfőn, szerdán és pénteken vagyok ott, még 321 4| komolyan megrázta a fejét és egy Shakespeare-színész 322 4| csakugyan igazat beszél-e - és örülök, hogy az őszinteségében 323 4| Megbocsátok neked, mert bájos és szeretetreméltó vagy... 324 5| egy lovas embert Réthátra és azt üzenem, hogy ötvenhat 325 5| maradt a gedővári kastélyban és csak reggel lovagolt vissza 326 5| vasútra, amely pontosan kilenc és tizenkét óra között szokott 327 5| kisétált a podgyászraktárak és a fűtőház felé. Körülbelül 328 5| a jóízüen pihenő leányt és kétségbeesve így sóhajtott 329 5| Ország-világ tudta - és a hercegné épp oly jól, 330 5| színházzá alakított nagytermében és Lajos főherceg, aki maga 331 5| végignézte a Goldstein Számi-t és a Kornevillei harangok-at. 332 5| kicsiny, barna cipőire és komolyan így szólott:~ ~- 333 5| így szólott:~ ~- Csinos és megnyerő kis perszóna...~ ~ 334 5| megnyerő kis perszóna...~ ~És csillogó szemmel folytatta:~ ~- 335 5| primadonna kijött a perronra és kinézett az összefutó 336 5| mosolyogva nézett a hercegnére és bohémes fesztelenséggel 337 5| ültek a hajnalkás eresz alá és Ladányi kisasszony utóbb 338 5| elmondta ittlétének történetét és rugóit.~ ~- Négy hétig Brezslicán 339 5| láttam kabátos embert... és fűző nélkül, világos kretonpongyolában 340 5| Réthátra a vőlegényemhez és mivel Brezslicának Pázmánvölgy 341 5| sokat törődik a multakkal és Bandi, ha a jövő éven jó 342 5| mindenkorra szakítok...~ ~- És szakított vele?~ ~- Azt 343 5| szavamnak... nem bánja meg... és csak fogadja el csütörtök 344 5| szedte össze a táskákat és bőröndöket, amelyek a perron 345 5| módon elnevette magát... És elégedetten így szólott:~ ~- 346 6| meghagytuk, hogy a földszintet és a páholyokat benépesítsék 347 6| kószáltak volna az orfeumokban és a kocsmákban, de mivel féltek 348 6| hagyják abba a kártyázást és fáradjanak föl azonnal a 349 6| mondta megnyugtatva Giannini, és habozás nélkül fölkelt a 350 6| következő beszédet:~ ~- Hölgyeim és uraim, ma ismét az a kellemes 351 6| maszkokban ülnek be a páholyokba és a földszintre...~ ~- Kimaszkírozva 352 6| szinészek.~ ~- Úgy van. És nemcsak hogy kimaszkirozzák 353 6| laplatai tábornoknak öltözködik és a mellére tizenegy érdemrendet 354 6| szakácsnék, tengeri kapitányok és hercegnők helyezkednek el 355 6| helyezkednek el a földszinten és az erkélyeken...~ ~ ~Mikor 356 6| szakácsnék, tengeri kapitányok és hercegnők bágyadtan legyezhették 357 6| bágyadtan legyezhették magukat és a színlapot olvasták...~ ~ 358 6| utóbb pontosan fölhuzták és a La moglie infidela első 359 6| üveges falon át. Élénken és sok maliciával csevegtek, 360 6| módjára felugrott a helyéből és idegenszerü angolsággal 361 6| szakácsnék, tengeri kapitányok és hercegnők pedig kipirulva, 362 6| karosszékén.~ ~- Hölgyeim és uraim, - kiáltotta a tábornok, - 363 6| hazudta magát... Hölgyeim és uraim, egy vén katona esdekel 364 6| igazságot a vérigsértett férjnek és adják vissza gyerekeinek 365 6| helyzetbe, hogy kenyeret és száraz sajtot kellett vacsoráznom. 366 7| fekszik. Igen rosszkedvü és ideges.~ ~(Kopogtatás.)~ ~ 367 7| kedvetlenül): Foglaljon helyet. És mondja el gyorsan, hogy 368 7| Igyekezni fogok, hogy tömör és lakonikus legyek.~ ~A primadonna: 369 7| Bánom is én!~ ~Az idegen úr: És megbocsát, ha arra is kitérek, 370 7| befolyásolta. Talán indiszkrétnek és tolakodónak fog tartani, 371 7| Az idegen úr: Nem, nem és százszor is nem. A művész 372 7| úr (hévvel): De mondom. És akkor is mondanám, ha nagysád 373 7| polgári életben is szerelmes és féltékeny? Mi csak az ő 374 7| az ő színpadi szerelmét és színpadi féltékenységét 375 7| idegen úr: Sírjon, átkozódjék és tépje akár körmével a párna 376 7| szívét odahaza elfacsarta. És kövesse emelt fővel a csillagot, 377 7| primadonna: Ez.~ ~Az idegen úr: És elhatározott szándéka, hogy 378 7| hogy ön rideg, szívtelen és önző. A saját bánatáért 379 7| idegen úr (az ajtóból): És ne feledje el, hogy egy 380 7| becsületes családapának bánatot és keserűséget okozott.~ ~A 381 7| rajong értem, mint ön... És pályafutásom bárhogy is 382 7| egytől-egyig nyárspolgárok; és a kis jövedelmecskéjüket 383 7| maga az ideálja, virággal és koszorukkal halmozta volna 384 7| el dédelgetett kedvencét. És mivel az ifjuságnak nem 385 7| holnap délelőtt minden gyűrű és óra odavándorolt volna a 386 7| A primadonna (megtörve): És én azt hittem, hogy a művészetembe 387 8| jókedélyü Juhász kapitány) és az igazgatónk, Pallay főtisztelendő 388 8| szekundára feleltünk a matézisből és a természettanból. De ki 389 8| törődött ilyenkor a szekundával és a jövendővel? Csitri, félénk, 390 8| leányokkal táncoltuk a négyest és a keringőt, miután a főtisztelendő 391 8| főtisztelendő urak értekezéseit és a diákok szavalatát végighallgattuk. 392 8| matiné átolvadt az éjszakába; és nem egyszer történt, hogy 393 8| sohasem láttak mosolygónak és jókedvünek, szilaj lelkesedéssel 394 8| bennünket a mulatságtól) és egy fitosorru kisleány ( 395 8| aludtam a következő éjjeleken, és itt olvasóim engedelmével 396 8| gavallérjai; de mert Bécsben és Budapesten a legtöbb comme 397 8| balatonvidéki borok iránt és az ismerős gyerekeknek az 398 8| tanácsos attiláját vasalom ki és Kuich kanonok urnak csinálok 399 8| ruhadarabokból, vásznakból és sirtingekből reggelre kész 400 8| gyujtott a szörnyeteg!) és utóbb reszketve megszólaltam:~ ~- 401 8| gomb kell, meg a vasalás és - készen vagyunk...~ ~Földult 402 8| a csontos Lauschikkal... És te, cimbora, itthon maradsz 403 8| Hajnalban fölébredtem és az órára néztem: pont öt 404 8| odakünn térdigérő hó volt és a pelyhek még sűrűen hullottak. 405 8| Czeglédy Gyurka...~ ~- És kit keres?~ ~- Novotny urat... 406 8| szabadságharcot mesélte.)~ ~- És a ruhámmal mi lesz?~ ~- 407 8| ájtatosan figyelő asszonyok és mindenekfölött a fitos Zarjeczky 408 8| hófehér, csillogó ruhájában. És úgy képzeltem, hogy a vén 409 8| könyek, térdem megcsuklott és félig sírva, félig könyörögve 410 8| kell, hát kell, teringette! És miért akarsz mindenáron 411 8| belém karolva, követte. És negyedóra mulva, lengyel 412 9| huszonnégy órára. Ismerősei bájos és pikáns arcu asszonynak tartották, 413 9| egy férfi szenvedélyével és szívósságával szentelte 414 9| szentelte magát a lovainak és a fogadásainak.~ ~Mikor 415 9| szinész a maga művészetét és oroszlánkörmeit megmutathatja...~ ~ 416 9| Ahelyett, hogy a szerencsémnek és a jó sorsomnak örülne, a 417 9| csakhogy téged táplálhassalak és nevelhesselek... Mit szólna 418 9| vagyonunkat az uram kezeli...~ ~- És vajjon mi hasznom abból, 419 9| gúnyosan így szólott:~ ~- És maga még mindig hisz a vén 420 9| mind a ketten elaludtak és többet nem beszéltek a dologról.~ ~ ~ ~ 421 10| Az üstökös~ ~Férj: ...És ha szabad tudnom, mit következtetsz 422 10| drámaírók nem volnának, a fiatal és zavaros fejü asszonykáknak 423 10| szerint megölelhetek. (Sírva:) És ez a gazember mert féltékenykedni 424 10| vállat von).~ ~Feleség: És hogy a ruhatárossal is csókolózik-e 425 10| széttéphetetlen beafsteek és rostélyos. Amikor a családi 426 10| fehérbóbitás szobaleány és a gázkályha, az örökös tète 427 10| gázkályha, az örökös tète a tète és a jó leves...~ ~Feleség: 428 10| tűzhely, a nyugodt élet és a tiszta költészet szimboluma. 429 10| Adjatok egy kanálka levest és én megmondom, hogy boldogok 430 10| a többi agglegény: irigy és feketemáju gazember vagyok.~ ~ 431 10| Kovács (a lépcsőházban): És ne szoruljon el az ember 432 11| pöfékelve nézett szét újra és újra a homályosodó, szénaillatos 433 11| való kínok, nélkülözések és gyötrelmek után, - mégis 434 11| másfél óra alatt...~ ~- És ezek a legközelebbi szomszédok?~ ~- 435 11| kellett hagyniok; a fű nedves és hideg volt, és Völgyi, aki 436 11| fű nedves és hideg volt, és Völgyi, aki tizenöt éve 437 11| lefeküdtek, de az ágy is kemény és szokatlan volt: az öreg 438 11| verejték lepte el a homlokát és halkan szólott a feleségéhez:~ ~- 439 11| asszony.~ ~Elhallgattak és félénken közelebb húzódtak 440 11| éjszaka édes bűbája borult és ők mégis mind a ketten ugyanazt 441 12| meggyszínzsinóros egyenruhát és ezüstcsattos sipkát viselt, 442 12| gördüljön le a sarki kocsmába és hozzon föl egy korsó jó 443 12| az következik, hogy sörre és nem habra szomjazom...~ ~ 444 12| odafordult az aggastyánhoz.~ ~- És a pénz? - kérdezte ridegen.~ ~- 445 12| bajlódni a kicsinységekkel és így arra kell kérnem, hogy 446 12| vonuljon vissza az előszobába. És ne történjék többé, hogy 447 12| intézetnél mint főkönyvvezető és felügyelő-bizottsági alelnök 448 12| akik úgynevezett prima- és pince-váltók leszámítolásával 449 12| fáradjon csak le a trafikba és hozzon fel két nem túlságosan