0.038-csalo | csalt-fatyo | faut-hatva | havan-keszp | keszu-magae | magam-nyugo | nyugs-smoki | sodra-toale | todul-zuzmo
     Rész

7005  9|                      Pogányt nem igen hozta ki sodrából a negyedmilliót jövedelmező
7006  3|                   miközben eltünt a poharak és söröshordók között.~ ~És ekkor történt
7007 12|                      ebből az következik, hogy sörre és nem habra szomjazom...~ ~
7008 11|                   szemmel próbált körülnézni a sötétben, de néhány jegenyenyárfán
7009  1|                     tova a kis völgyi alagútak sötétjébe... Egyedül voltak, csupán
7010  1|                   fiura, aki egy vidéki temető sötétjében pihent, hat lábnyira a hófödte
7011  1|                  cigányok is.~ ~A fiatal úr, - sötétkék tengerész-kabátjában, ernyős
7012 11|                      voltak valami gonosz vagy sötétlelkü emberek, de koldus az egész
7013  1|             fenyvesekre, amelyek a lábuk alatt sötétlenek...~ ~Két óriási terem várja
7014  1|                  érzékeny.~ ~Az igazgató hálás sóhajtások közt távozott, hogy átengedje
7015  5|                     leányt és kétségbeesve így sóhajtott föl:~ ~- Neki könnyü, -
7016  1|            közérdeklődés és közbámulat tárgya. Sokan vannak itt a főváros pénzügyi
7017  1|           Rákóczi-induló hirtelen abbamarad, a sokaság lökdösődve sorakozik az
7018  1|                     értéktelen és olcsó holmik sokaságát, ott holnap szédületes állványok
7019  1|                       hogy ósdi elveinkkel nem sokra mehetünk az általános versengésben
7020 10|                        s ha magamra haragítom, sonica kifütyülnek.~ ~Feleség:
7021  1|                  fiatalok nem igen figyeltek a sopánkodásra, mert ők teljesen el voltak
7022  1|                   torkollott be a fürdőbe; két sor ki­csiny, graciózus, cukorhabból
7023  2|                   szaporán folytatta:~ ~- Nagy sora van ennek, ott kell kezdnem,
7024  1|                     pár pillanatig a járókelők soraiban.~ ~- Hol van Csapó? - kérdezi
7025  1|                abbamarad, a sokaság lökdösődve sorakozik az ünnepi szónok köré, s
7026  1|                       elnök, bátran kilépett a sorból s messzecsengő hangon, bátor
7027  3|                         De nem, haladjunk csak sorjában! Lőcsey egy napon halálos
7028  6|                     arccal fikszirozta az első sorok hölgyeit. Attiláján néhány
7029  1|              Boldogtalan lennék, ha az volna a sorsom, ami a többi asszonyé: a
7030  9|                        a szerencsémnek és a  sorsomnak örülne, a helyzetemet napról-napra
7031  1|                        hátulsó oldala, az első sortól az utolsóig, a magyar fürdő
7032  1|                  boldogtalanul szerelmes. De a sóska-fürdő, hála az atyaúristennek
7033  1|                   sziesztáját élvezte, a fürdő souverain uraiból telt ki. A legöregebb
7034  1|                       Lehet, hogy a koplalásig sovány étkezés, lehet, hogy a hizlaló
7035  2|                        amíg később elszántan a spájzba vonult, s egy merész el­határozással
7036  8|                 kivetődött. (Mazsolát hozott a spájzból a krampampulihoz.)~ ~- Psetnik
7037  1|                      miközben egy finom, kövér spárgát szopogatott mennyei gyönyörűséggel.~ ~
7038  1|                       mi lesz Zuggó-Fürednek a specialitása? Nem tudom. Sőt egyelőre
7039  1|             foglalkozni kezdtek a zuggó-füredi specialitásokkal; s bár még egyelőre a gúny
7040  1|               általában s az állkapocs-izmokat specialiter megerősítjük. Négy hét mulva
7041  1|                      azóta - néhány szerencsés spekuláció révén - házakra és tökére
7042  1|                   vagyok: kitünő, sőt geniális spekuláns. És van két nagy előnyöm
7043 10|                       a kávéforraló gépet!~ ~A spirituszláng pár perc mulva vigan lobog
7044  4|                     tartanom hosszabb-rövidebb stációkat...~ ~Gellért, aki látszólag
7045  1|                       a hazai operett-irodalom starjának. A művésznő nehéz parfüme-felhők
7046  9|                        amit Sárrét állítólag a starter hibájából veszített. Mindenki
7047 11|                     kérdezte a gazdától.~ ~- A Steiner birtoka nem igen van többre
7048  1|                     tölgyfapadlón az új század stilszerűtlen butorai foglaltak helyet;
7049  1|                    pompás vendéglő, az európai stílus bizonyára meg fogják tenni
7050  1|               csőcselék idekünn... A nyomorult stréberek azt képzelik, hogy nekik
7051  1|    miklósvár-zuggófüredi vicinális gyorsvonati stréberséggel robog be a kicsike, hegyvidéki
7052  1|                 orosz­lán, a tigris, a láma, a strucc, a pacsirta nem a déli vagy
7053  1|                    pohárszékek, a meg­feketült subládok szomszédságában egy-egy
7054  1|                         Az öreg szolga (mintha süket lett volna az istenadta)
7055 10|                   fölkacag): Viselkedtünk! Nem sül ki a szeme, hogy a felesége
7056  8|                 szűnóra után a párok között.~ ~Süppedő, fehér hószőnyegben baktattunk
7057  1|                   pillantást vetett a tógákban sürgölődő betegekre, aztán röviden
7058  1|                       Teréz, aki mindaddig ott sürgött-forgott az édesapja boltjában, amíg
7059  1|                      az ismertetés - fölöttébb sürgő­sek, mert több fejedelmi személyiség
7060  1|                      fiakkerek és magánfogatok sürögnek föl s alá, a fodrásznék
7061  1|                  reggeliző abroszai között már sürögnek-forognak a pincérek; a konyhában
7062  1|                   folyosókon livrés sihe­derek sürögtek. A világítást a fürdő külön
7063  1|                        zavartan.~ ~- Azt, hogy süsse meg az analizisét. Nem erre
7064  1|                    mindjárt a legnagyobb ágyút süssük el. Ez természetesen nem
7065  1|                  tábornok érzi ezt, s szívesen sütkérezik a népszerűség sugaraiban.
7066  1|                     találkozott.~ ~- Van annyi sütnivalóm, hogy akkor se szólnék,
7067  4|             papirdarabot, amelybe az asszony a sütővasat meg­töröl­te. Azt hitte,
7068  3|                       És hangosan, kegyetlenül süvítette:~ ~- Nem én, addig, amíg
7069  1|                   fényében. Ki ne emlékeznék a Sugár-út születésére, amely a maga
7070  3|            pöszmétebokrokon a hunyó nap utolsó sugarai játszottak és a tanárjelölt
7071  1|                       sütkérezik a népszerűség sugaraiban. Gavallér módjára köszönti
7072  1|                        A Pogánykő orma aranyos sugárözönben ég s a virágágyakban harmatcseppek
7073 10|                     Kiváncsi vagyok , hogy a súgó is Kuncsi-nak szólítja-e?~ ~
7074 10|                     csak annyi a közöm, mint a súgóhoz, vagy a színpadi ruhatároshoz.~ ~
7075  1|                     amit búcsúzáskor a fülembe súgott... Már akkor elhatároztam,
7076  8|                      az ujságpapirba, félénken sugtam az édesapám fülébe:~ ~-
7077  1|                            Titokzatos szörnyek suhannak tova ismeretlen céljuk felé
7078  1|                    szárnyasok sötét árnyalakja suhant végig. Az erdő föléledt
7079  1|                             Ne tréfáljon, mert súlyosabb betege még aligha volt nálam...
7080  1|                       voltak, csupán ketten, a sűrű, árnyat adó fenyőfák alatt,
7081  8|                        volt és a pelyhek még sűrűen hullottak. Az utcán égett
7082  1|                   ember még idegen volt itt, a sűrűség félelmetes magányában...~ ~
7083  1|                   készült gyógymérleg áll, s a sűrű­­ség csöndjéből, ahol vidám birodalmadat
7084  1|                    kocsijuk mellett, álmodozva susogja:~ ~- Amikor legelőször megláttalak,
7085  1|                fehérkérgü fák sejtelmes hangon susogtak valamit, kénsárga pillangók
7086  1|                     boldogság? - szólott félig susogva.~ ~A leány kacérul mélyesztette
7087  8|                        sírva, félig könyörögve susog­tam:~ ~- Mi van a ruhámmal...
7088  1|                     visszatérés. Elsősorban is sutba dobom a modern ruhát; az
7089  4|                       kikiáltott don Juánokkal suttog, de most valami baljóslatu
7090  1|                        cifrázatok közül. A szó suttogássá válik, a tréfa elhal, mindenki
7091  4|                      kopasz Szentpály... Addig suttogott a fülembe, amíg végre is
7092  1|                        és üdvözölje, - szólott suttogva a tulajdonos.~ ~Az igazgató
7093  3|                    lett a Tüzoltó lépcsőjén, a svábbanda ijedt dühvel kezdett bele
7094  1|                       Az éttermek és kávéházak svájci stílusban épültek, óriási
7095  1|                     Hubert Manó is, a hírneves svéd király...~ ~- És a méltóságos
7096  1|                        ékesen mondja - kitünősvemm”-et tartott a szolgák, a
7097 10|                sóhajtotta: meglátod, hogy ez a svihák méreggel pusztít el.~ ~Férj:
7098  1|                        az első hónapja, amivel szabadon rendelkezhetik, hát végigutazza
7099  4|                         Gellértné pedig teljes szabadsággal kószált sokszor egész délután
7100  8|                       öreg szabó ivás közben a szabadságharcot mesélte.)~ ~- És a ruhámmal
7101  8|                negyvennyolcban végigküzdötte a szabad­ság­harcot, s valahogy - Isten tudja
7102  5|                    felé lehetett, a herceg már szabályosan lélekzett, de a hercegné
7103  8|                       vagy Londonba? A Novotny szabását se érdemled meg, engedetlen
7104  1|                        Csollán doktor, különös szabásu, fehér selyem kabátjában,
7105  1|                  mozdulatlanság. Lehet, hogy a szagok, a színek, az ízek, lehet,
7106  1|                     minden reggel friss enyvet szagol... Ha ezeket betartja, hát
7107  1|                   Teringettét, félóráig enyvet szagoljak? Nem lehetne ezt a pontot
7108  1|               megteszem, minthogy azt a furcsa szagot magamba szívjam...~ ~- Nem,
7109  1|                tűzszemü éjjeli vonat végig fog száguldani a völgy fölött?~ ~A fenyves
7110  1|                  elhozza. Gyönyörü, villámként száguldó vasutat hozunk ide, hálókocsival,
7111  8|                        helyette a folyosóra. A szájában hosszu szivart tartott,
7112  1|                      mint amilyen maga!~ ~Az ő szájából ez volt a legnagyobb dicséret.~ ~ ~ ~
7113  1|                        a balkezével többször a szájára ütött.~ ~- Kedves doktorom, -
7114  1|                          Mind a hárman nyitott szájjal bámultak , - a vendég
7115  1|                     ízletes estebéd: ez csak a szajkómódra papoló versírók füllentése.
7116  1|                   várjuk, hogy a sült galamb a szájunkba repüljön. Nem látjuk be,
7117  2|                        igen búsan olvasgatta a szakácskönyv Pástétomok címü fejezetét,
7118  1|                   lakása, a vasszekrénye, a  szakácsnéja; a kis életéből annyi öröme
7119  2|                        susogta maga elé:~ ~- A szakácsnémnak sokkal több az intelligenciája,
7120  8|                        konyha felé távoztam. A szakácsnő már javában pörkölte odakünn
7121  4|              berakodott az éléskamrába, majd a szakácsnővel konferált a vacsora ügyében.
7122  1|                       Délután öt órától kezdve szakadatlan láncolata robog föl a kocsiknak
7123  1|                     mintha a szívem meg akarna szakadni fájdalmában... Mindig ez
7124  3|                   között, de egyszer csak vége szakadt a problematikus életnek:
7125  8|                        mulatság! Nem marad egy szakajtóra való liszt, amiből a Schafarik
7126  1|                     megdobogtatja...~ ~A törpe szakállas arca még jobban eltorzul
7127  1|                      don Quichotte-szerü vörös szakállát, fényes cilinderét, drága
7128  2|                        tollas kalapot viselt s szakasztottan olyan volt, mint egy jómódu
7129  1|                   elégült mosolylyal olvasta a szakcikkeket s diadalmasan szólott Scherer
7130  1|                    kicsike nyárspolgári örömek szakítanak meg, engem talán őrültté
7131  1|                      ahhoz, hogy ilyen nyiltan szakítani merjenek a régi epokhális
7132  7|                        Szerelem? Féltékenység? Szakítás? Engedje meg, hogy keserü
7133  5|                 barátságáról, ha könnyüszerrel szakíthatnék vele... De hogyan szakítsak,
7134  5|                herceggel egyszer s mindenkorra szakítok...~ ~- És szakított vele?~ ~-
7135  5|                 mindenkorra szakítok...~ ~- És szakított vele?~ ~- Azt hiszi, hogy
7136  1|                   érdekelve vagyok s így mégse szakítottam el magamat végképpen ettől
7137  5|                 szakíthatnék vele... De hogyan szakítsak, mikor szünetlenül a nyakamon
7138  1|                    Micsoda a doktor úr kedvenc szakmája? - kérdezte az igazgató
7139  1|                     férfinak látszott s a maga szakmájában országos tekintély volt. (
7140  1|                        a balneologia a kedvenc szakmám.~ ~- Micsoda a doktor úr
7141  1|                    egy-egy tudománytól duzzadó szakmunkát, a szeme hirtelen megakadt
7142  1|                  honnan szerezte be azt az egy szál faggyugyertyát, amelynél
7143  1|                         szinte lélegzet nélkül szalad be a perronra. Scherer,
7144  1|                   vasuti személyzet izgatottan szaladgál a sinek között, a cigányok
7145  8|                        én! Iskola után lihegve szaladtam el a Kőkép-utca végébe,
7146  1|                        szó, mint száz: ijedten szaladunk az orvoshoz s kissé remegve
7147  1|                      vagy ruméliai kitün­tetés szalagja. Azt mondják, hogy direkt
7148  1|                       közé s a Csevice ezüstös szalagjára, amely víg fürgeséggel folyta
7149  1|                      hogy nyakukra egy világos szalagot csa­varjanak s tógájukat
7150  8|                       ennek fejében a vendéglő száláját minden évben ingyen kaptuk
7151 12|                       eleven bankót. Ma délben szalámit fogunk ebédelni, mert a
7152  6|                     marad annyim, amennyiből a szálláspénzem kikerül...~ ~ ~
7153  1|                   huszat arra költött el, hogy szállást bérelt magának egy napra
7154  1|                       hevenyészett mezei vasut szállította a téglát és az építő-anyagokat.
7155  4|                 szatócs számlája volt a reggel szállí­tott füszerekről...~ ~Gellért
7156  1|                   pikáns zene dallamára. A kis szálló kapujá­ban feltünik a nyugalmazott
7157  1|                     beszélgetéssel közeledik a szálloda felől, ahol kisasszony-lányaik
7158 10|                        holmimat a legközelebbi szállodába.~ ~Feleség: Ezt meglehetősen
7159  1|                        nem volt kisebb a többi szállodákban sem; a Forrás tündére, az
7160  1|             tekintetében mitse engedtek a nagy Szállodának.~ ~A szárnyépületeket alkotó
7161  1|                          bekukkantottak a nagy szállók foyerjába, megbámulták a
7162  1|                       volt jobb dolga, hát itt szállt meg), de Csollán doktornak
7163  1|                 hirtelen egy kényszer-gondolat szállta meg az agyvelejét.~ ~- Ha
7164  1|                     kalapos inasok és vadászok szálltak ki, a közönség tomboló éljenzésbe
7165  1|                zenekari filagóriánál. Egy szép szalmaözvegy-asszony, bájosan összecsapott frizurával,
7166  1|                ambuláns betegek között. A nagy szalon tele volt emberrel; urakkal,
7167  1|                   napsugaras utcákon? A fekete szalonkabát tagadhatatlanul szép viselet,
7168  1|                     jövő évben ilyenkor fekete szalonkabátban fogunk pihenni a külső kerepesi-úton,
7169  1|              gyémánt-diadém, az expressz-vonat szalonkocsija, a parancsainkat váró inasok
7170  1|                       bámulatba a szemlélőt; a szalonokban fehér szobrok csillogtak
7171  1|                       alját.~ ~Áthaladva a kis szalonon, amely a régi várba a XIV-ik
7172  1|                     kinézett a kupé ablakán, s szalutálva, meleg pillantással intett
7173  3|                     megállt az asztal mellett, szalvétáját végiglegyintette az abroszon,
7174  1|                     kedvéért, amelyet csupán a szamarak kedvéért kodifikáltak, talán
7175  8|                       s a vén Novotny gunyosan szamárfüleket mutatott. Ezt mondta:~ ~-
7176  1|                   fürdőt illeti, az horribilis szamárság, vagy hogy helyesebb kifejezést
7177  1|                     lehet bolondítani az efelé szamárságokkal. Hisz a kúrámban, holott
7178  1|                 mulatságára csináltattam ezt a szamárságot? Ha nem tudná, értse meg,
7179  7|                  szerelmes. De így, hogy azt a számárságot úgy a szívére vette...~ ~
7180  9|                       tavaszi versenyek minden számát: a legrosszabb gebéjük kudarca
7181  5|                 gyakran végignézte a Goldstein Számi-t és a Kornevillei harangok-at.
7182  1|                   többi asszonyé: a csöndes, a számító, a hideg, a közönséges nyárs­polgári
7183  1|                     cinikus legény, igazán nem számítottam itt, a  Isten háta mögött...
7184  6|                   esténkint legalább kétezerre számítottunk...~ ~Kedvetlenül mentem
7185  2|                   szükséges majoránnamennyiség számjegyeit írta ki a mosókönyve lapjaira,
7186  4|                     csalódott; a sarki szatócs számlája volt a reggel szállí­tott
7187  6|                      pillanatban például nyílt számlám van az angol bankban, de
7188  1|                        a jégbehütött pezsgő, a szamóca január közepén... Ez a költészet,
7189  1|                     hamvas és arómától illatos szamócaszemek. A hotelek ablakai fölnyitják
7190  1|                        egy pillantást vetett a számok és kockák rengeteg tömege
7191  1|                     mert hiszen a hiusággal is számolnunk kell - lehet finomabb, szinesebb,
7192  1|                      amelynél sokszor hajnalig számolt, töprengett, gondolkodott:
7193 10|                    hogy a házasságot nem az én számomra találták ki. Aféle üstökös
7194  1|                 verejtékes homlokkal kénytelen számotvetni a jövedelmével, sohase bírna
7195  1|                       szeszélyes gondviselés a számunkra rendelt... Aki a holnapban
7196  1|                     nézetét valló  ostoba és szánalmas teremtés... Mi, akik ismerjük
7197  1|                        vagyon kell hozzá, hogy szánalmasan össze ne zsugorodjék...
7198  1|                     Aztán ott lesz a világhírü szanatorium, ahol a magunk módszere
7199  6|                  ugyanis ideges volt, mint egy szanatórium, s az előtte való estén
7200  1|                      kopogtatás hallat­szott a szanatórium-épületnek azon az ajtaján, amely fölött
7201  1|                   meghalni, amikor Zuggó-Füred szanatóriuma fölépült? Ki fog komolyan
7202  1|                 valakivel, hogy a zuggó-füredi szanatóriumban az örök életet osztogatják? -
7203  1|                     erdei forrásig s csónakkal szántotta végig a jéghideg habokat.
7204  1|                  évtizedben épült. Ahol ma még szaporabeszédü kikiáltó kínálta a szappant,
7205  2|                        nagyot lélekzett, aztán szaporán folytatta:~ ~- Nagy sora
7206  1|                     főutcáján, s a szőlőférgek szaporasága felől gondolkodott, amikor
7207  1|              szaporabeszédü kikiáltó kínálta a szappant, a fésűt, az értéktelen
7208  9|                       voltam beteg, - mondotta szárazon a szép asszony.~ ~- Jól
7209  8|                     egy szegény, öreg, lengyel származásu szabó volt, aki negyvennyolcban
7210  2|                  tovább, hátha valami nagy baj származnék belőle. A pénzt nem adhatom
7211  1|                    János úr föltárta az ebédlő szárnyasajtaját s a vendéget udvariasan
7212  1|                        a nagy Szállodának.~ ~A szárnyépületeket alkotó dependançe-ok és
7213  1|                       fatörzsek körül, otromba szarvasbogár udvarol a lepkék királynéjának,
7214  1|                    erdő mogorva agglegényét, a szarvasbogarat...~ ~Pókhálóágyán, csillaghímes
7215  1|                   erdők mogorva agglegényét: a szar­vas­bogarat...~ ~Pókhálóágyán, csillaghímes
7216  4|                   levél; de csalódott; a sarki szatócs számlája volt a reggel szállí­tott
7217  1|                        úr vállára:~ ~- A maguk szatócsgazdálkodása öregecském a mai naptól
7218 10|                    rögtön meg nem magyarázod a szavaidat...~ ~Feleség (keserűen):
7219  6|                      legjobban eljátszsza...~ ~Szavaimat általános lelkesedés fogadta:
7220  1|                       eszméimet képviselem. Ha szavaimból a meggyőződés fluiduma árad
7221  8|                       nélkül átvette az idegen szavakat. Novotny ellenben távolról
7222  6|                      amikor éjfél táján, hálás szavakkal, elbúcsuzott tőlünk, Dürer,
7223  6|                             A spanyol grófné e szavakra elájult, de előbb ideges
7224  8|                       értekezéseit és a diákok szavalatát végighallgattuk. A matiné
7225  1|                      mintha valami vezércikket szavalna, széles gesztusokkal, sűrűn
7226  1|                      Nem gondolja, hogy minden szavam igaz? Volna szíve ahhoz,
7227  1|                     polgár...~ ~- Erről orvosi szavammal jót állok. De csak úgy,
7228  1|               szervezetbe; s ezért a fürdőm is száz- és százféle, aszerint, ahányféle
7229  1|                       ormára. A várat a XV-dik században építették, de mert meglehetős
7230  1|           szolgaszemélyzet úgylátszik a XIV-ik századból maradt itt) pogácsát és
7231  1|                     meg, hogy én már a jövendő századévek terminus technicusával nevezzem
7232  8|                  huszonnégy órára. Régi, talán századokra visszamenő hagyomány volt
7233  1|                 barátocskám?... Nem tizennyolc százalék a tiszta jövedelmünk, hanem
7234  1|                       valamivel több huszonhat százaléknál is... Ha a fejlődés ebben
7235  1|                    tovább mennék... Ahol annyi százan oly gyönyörüen kigyógyultak,
7236  9|                      megint megpumpolja néhány százas erejéig... Szeretném tudni,
7237  1|                      orvostudomány eddig csupa százéves frázissal huzakodott elő:
7238  1|               eljutottunk hát az én reménybeli százezreimhez, mert az én vagyonom az
7239  1|              amerikaias lendülettel dobta ki a százezreket a nép közé, s földhözragadt
7240  1|                    járásbíró szo­bájában azt a százkilencvenhatezer forintot, amit az új részvénytársaság
7241  1|                       a makaón. Néha száz, sőt százötven forint gyült be kártyapénz
7242  6|                   volna. Persze, már százszor, százötvenszer bóbis­kolták végig ugyanazt
7243  1|               menyezetek alatt, amelyek a régi szá­zadévek művészi izlését dicsérték,
7244  1|                   holdvilágban szódapasztillát szed...~ ~Víg kacagás közt sétáltak
7245  1|                     tébolyodottak, akik a maga szédel­gésének felülnek... Már a tógában
7246  1|               csatlósok, lakájok, komornyikok, szedjétek el iziben a pesti nagyságos
7247  5|               komornája is fölébredt s ijedten szedte össze a táskákat és bőröndöket,
7248  1|                       tériszonyban szenvedett, szédült, ha valami tágasabb téren
7249  1|                      cilinderét, drága prémmel szegélyezett városi bundáját akkor már
7250  6|                      adják a mámoros habitüét. Szegények sokkal szívesebben kószáltak
7251 11|                        Völgyi úr alkal­ma­sint szégyelte volna bevallani, de valójában
7252  1|                       mellényt el nem csukta a szekrény mélyébe.~ ~Csollán doktor,
7253  1|                     mellényt be nem akasztom a szekrénybe, akkor rövid idő alatt meghalok, -
7254  8|                   hétig majdnem kivétel nélkül szekundára feleltünk a matézisből és
7255  8|                      De ki törődött ilyenkor a szekundával és a jövendővel? Csitri,
7256  1|                    illatát érezte; a szemhatár széle lassan átolvadt az éjszakába,
7257  1|                           Scherer leült az ágy szélére, többízben végigsimította
7258  9|                     hogy az öreg javíthatatlan szélhámos. De lehet, hogy most csakugyan,
7259  1|                      régi várba a XIV-ik Lajos szellemét csempészte be, János úr
7260  2|                   tanulmányozta. A vetélytársa szellemi nívója felől, úgylátszik,
7261  1|                       át fogja járni a kultura szellője, egy kis ügyességgel a nábobok
7262  3|                  lovagja...~ ~A Tüzoltó afféle szellős kerti kocsma volt a sárosberényi
7263  1|                        ünnepies arccal szólt a szembejövő vendégekhez:~ ~- A fenséges
7264  1|                    odafönn, a régi kastélyban, szemben ült velem, s a főjegyző
7265  1|                    elnök, a fürdőépület előtt, szembetalálkozik Csollán doktorral, aki a
7266 12|                          Hanák, - mondta finom szemcsiptetéssel, - Hanák, gördüljön le a
7267 10|                 Villámló szemmel:) Nem ég ki a szemed, hogy az a perszóna kedves
7268  1|                      minden embernek leragad a szemehéjja...~ ~Csollán doktor szertartásosan
7269  7|                       helyéből. Zsebkendőjét a szeméhez emeli. Nagyon meghatott
7270  1|                   hozzá Scherer úr, miközben a szemei még jobban fölragyogtak.~ ~
7271  1|                      kartársa, ezúttal ragyogó szemekkel szólott Scherer úrhoz:~ ~-
7272  1|                   tiszteljek nagyrabecsült úri személyében?~ ~A vendég udvariasan meghajolt.~ ~-
7273  1|                kocsisok és egyéb szolgálattevő személyek számára. A két régi barát
7274  6|                    azonban nem kivánom ingyen; személyenkint husz lirát kapnak azért,
7275 12|                      az intézet a legvérmesebb személyi kölcsönöket is gyorsan megszerzi
7276  1|                    egyelőre elég, ha öt kiváló személyiségről gondoskodunk. Mit gondol
7277  1|                     frissíteni föl a hivatalos személyzetet. A gyönyörüen fölszerelt
7278  8|              hószőnyegbe. Egyszerre elvonult a szemem előtt az Arany Oroszlán
7279  1|                     Hisz a kúrámban, holott az szemenszedett ostobaság; még pedig azért
7280  1|                        S többé nem jött álom a szemére, amíg fáradtan, a hidegtől
7281  1|                    becsületes őszinteségem egy szemernyivel se alábbvaló a találékony
7282  3|                álmo­dozott (mindössze csak két szemeszter, három vizsga és egy tanári
7283  1|                  hivatva irányítani. Gyönyörü, szemetszúró, óriási hirdetések voltak,
7284  1|                      Jaj Pest, - mondta tréfás szemforgatással, - jaj, hány esztendeje,
7285  1|                        széna illatát érezte; a szemhatár széle lassan átolvadt az
7286  1|                        gondosan megvizsgálja a szemhatárt, műértő pillantást vet a
7287 11|                        Ébren vagy?~ ~- Még egy szemhunyást se aludtam, - felelte sóhajtva
7288 10|          tisztességesen viselkedtünk, mint egy szeminárium.~ ~Feleség (fölkacag): Viselkedtünk!
7289  1|                  határig elláthatott a jószemü szemlélő. Állítólag Kürth András
7290  1|                        ejtette itt bámulatba a szemlélőt; a szalonokban fehér szobrok
7291  3|                       tanárok néma kegyelettel szemlélték a hajlongó Mukit, Lőcsey
7292  4|            megkapaszkodott a zongorában, aztán szemlesütve kérdezte:~ ~- Hát hol voltam?~ ~-
7293  1|                       amit cselekszünk, - a mi szempontunkból tekintve, akik okosabbak
7294  1|                       hogy a szép, pisze leány szemrehányólag tekint , komolyan folytatta:~ ~-
7295  1|                  kárpótlást nyujtott a hölgyek szemrevaló csoportja; a lányok és az
7296  4|               némasággal tűrte ezt a hallatlan szemtelenséget, s visszafojtott lélekzettel
7297  1|                         hogy a pácienseimnek a szemük közé ne kacagjak... Ha látta
7298  1|                   mormogása s egy tisztásról a szemükbe tünt az Erzsébet-nyaraló
7299  1|                         a javulás, hála isten, szem­mel­látható... A csuklóporcok bámulatosan
7300  1|               helyesebb kifejezést használjak: szem­telen világbolondítás... De igaza
7301  6|                     Giannini úr egy melbournei szenátort fog ábrázolni. Giojosa kisasszony
7302  7|                középfaju drámára, sőt még csak szende karhölgyeknek se udva­rol­tam.
7303  1|                     dámái mulatságát, de aztán szender bocsátkozik le szempilláira;
7304  1|                   anyák néztek le az olaszosan szennyes utcákra, a mosókonyhák,
7305  9|                szenvedélyével és szívósságával szentelte magát a lovainak és a fogadásainak.~ ~
7306  1|                       puha szerelem, nem ócska szentimentálizmus kell nekem, hanem fény,
7307  1|                        alól s a leány inkább a Szentivánéji álom tündérkirálynőjére
7308  1|             Szolgálattévő hölgyei, hizelkedve, szentjánosbogarakkal tűzték tele a termetére
7309  4|                       Miért beszél most megint Szentpályról?~ ~- Hát az imént nem arról
7310  4|                     kérdezte.~ ~- Kit?~ ~- Hát Szentpályt?~ ~Sári asszony csodálkozva
7311  9|               szépségének tudatával; egy férfi szenvedélyével és szívósságával szentelte
7312 11|                  ketten örültek - s így minden szenvedélyük csak egyetlen vágyban csúcsosodott
7313 11|                       hiába kuporgattak, hiába szenvedtek: a jókedv, az életöröm egyetlen
7314  4|                     amelyet a régi novellaírók szenvtelennek szoktak mondani, játszotta
7315  4|                     nem láttuk. Pedig Párisból szenzációs színházi bluzokat kaptunk.
7316  1|                      pillanatokat, amelyeket a szen­vedélyünk részegségében töltenénk
7317  1|                     hát valamennyien migrénben szen­vedünk... Az ember legalább nem
7318  1|               Zuggó-Füred sorsának: az ujságok szen­zációs cikkeket írtak a nagyszerü
7319  1|                      nagyságos uram, - szólott szepegve, - attól félek, hogy baj
7320  1|                    felé közeledett.~ ~- Melyik Szepessyről beszél?~ ~- Arról a barna,
7321  9|                     Ott áll a vasrács mellett, Széplakyval, a népszínműénekessel együtt...~ ~
7322  1|                bágyadtság borul rám, s mindent szépnek és nyugalmasnak látok körülöttem...
7323  1|                  mondja? Az ország leghíresebb szépsége?~ ~A főispánné gyöngéden
7324  1|                       higyje, hogy a természet szépségei lelkesítenek; ehhez én,
7325  1|                    hogy Zuggó-Füred természeti szépségeiben gyönyörködjék. Ez itt a
7326  1|                    nyárs­polgári élet... Nem a szépségemmel akarok kiemelkedni a tömeg
7327  9|                        már  idő óta nem bírt szépségének tudatával; egy férfi szenvedélyével
7328  1|                      francia szobaleány, aki a szépségünket ápolja, a drága csipke,
7329  1|                      aztán, - én nem bánom, ha szeptembertől kezdve maga is téli álomra
7330  4|                       napot, amely az ominózus szerdáig eltellett, - a régi novellák
7331  4|                      felesége a városba menni? Szerdára nem igérkeztek társaságba.
7332  1|                       hűvös, ájtatos, dalra és szerelemre ihlető csöndesség fogadta
7333  1|                      nézeteket fogok hallani a szerelemről és a házasságról. Egy amerikai
7334  5|                        vagyok, aki a nélkülöző szerelmeseket támogatja... Higyjen a szavamnak...
7335 11|                    hangja zsongott, a földre a szerelmeseknek való éjszaka édes bűbája
7336  8|                       nem igen tudsz azokról a szerelmesekről, akik egy nyomorult új ruha
7337  7|               féltékeny? Mi csak az ő színpadi szerelmét és színpadi féltékenységét
7338  1|                   szobákat célszerü fogasokkal szereltük föl. Legalább is kétszáz
7339  1|                    minden vív­mányával föl van szerelve, divatos gyógyépületre,
7340  1|              Zuggó-Füredet az a nem mindennapi szerencse érte, hogy Pázmán tanár
7341  7|                       úr: Engem, mint az imént szerencsém volt mondani, egyszerüen
7342  9|                      kapom... Ahelyett, hogy a szerencsémnek és a  sorsomnak örülne,
7343 11|                     zavarta meg: az a váratlan szerencsétlenség, hogy Völgyi urat valami
7344 10|                       Férj: A hasonlataid igen szerények.~ ~Kovács: Mondd az üstökösnek,
7345  1|                            Tudom, hogy ez csak szerénység, s ugyancsak megharagítanám
7346  1|                   amelyek mint hazánk gyöngyei szerepelnek a földleirásban. Eddig azonban
7347  3|                 általánosan elismert  partie szerepelt a sárosberényi társadalomban.
7348  9|                         Még Lear-re, a legjobb szerepemre is üresen maradt a nyomorult
7349  1|                  szürét kiteszi, vagy ha olyan szerepet oszt neki, amelyikben kipisszegik,
7350  4|               Megbocsátok neked, mert bájos és szeretetreméltó vagy... De a jövőben ne
7351  1|                   füstjét és gyöngéden, szinte szeretettel mosolyogtak egymásra.~ ~
7352  1|             boldogságot, hogy fentartás nélkül szerethessük egymást... Miért kell nekem
7353  4|                   összeszorította a kezét.~ ~- Szereti? - kérdezte.~ ~- Kit?~ ~-
7354  5|                    kisasszonyba:~ ~- Csakugyan szeretné, ha a Bandija ott teázna?~ ~-
7355 10|                        tele...~ ~Feleség: Jobb szeretnéd ugy-e, ha alázatosan a nyakadba
7356  1|                 bánatosan válaszol:~ ~- Hogyan szeretnélek, amikor nem vagy hozzámvaló,
7357  1|                      úgy imponálni nekem, hogy szeretni tudjam... A szerelem az
7358  4|                   Nyomorult, jól tudom, hogy a szeretődhöz sietsz! De csodálatos erővel
7359 10|               köpönyege alatt meri emlegetni a szeretőjét?~ ~Férj: Terka, most már
7360  1|                   boldogtalan vagyok, amíg nem szeretsz. A forró testedre, a karcsu
7361  1|                   rendelkezett, hogy mindenütt szerették és szívesen látták.~ ~-
7362  7|                      venni tőlem. Mert ha szép szerével nem megy, behivom a szakácsnét....~ ~
7363  4|                     Úgy érzem, hogy influenzát szereztem ebben a nedves időben...
7364  1|                       esze van, hogy milliókat szerezzen...~ ~- Meg is érdemli, hogy
7365  1|                   tízkor lefeküdnék, akkor - ő szerinte - két év alatt a sírba tennék.~ ~
7366 12|                       az elektronikus változat szerk.]~ ~ ~
7367  1|                   négyennyi vendéget is könnyü szerrel elláthatna.~ ~Nyolc óra
7368  1|                         hát ezt a sok gépet és szerszámot használják is valamikor?...
7369  1|                         házakra és tökére tett szert, s egy-két úgynevezett pictus
7370  1|                      időt vett igénybe, maga a szertartás már kevesebbet: a ránkvölgyi
7371  1|                 szemehéjja...~ ~Csollán doktor szertartásosan meghajolt, aztán ünnepies
7372  1|                    rossz, a beteg, az enervált szervezetek bennünket, a bölcsességünk
7373 10|                         nagyságos asszonyom. - Szervusz, Kuncsi!~ ~Férj: Isten hozott,
7374  1|               koldusbotra jutott, most vagyont szerzett az építő-napszámosok filléreiből.~ ~
7375  1|                      páholyba, a szerencsétlen szerző pedig megsemmisülve dől
7376  1|                        valami szelid bárányt a szerződés nem csinált belőle: most
7377  1|                      tábornok a barackkal csak szerződéses tartozását teljesíti.~ ~
7378  1|                        jogom van ahhoz, hogy a szerződéshez ragaszkodjam... És akárhogy
7379  1|                        Mit akar?~ ~Scherer úr. Szerződést akarok ajánlani excellenciádnak
7380  1|                    öntudatát. De addig, amíg a szerződésünk érvényben van, nem tűröm,
7381  1|                       egymás szemébe: mint két szerződő üzlettárs, aki biztos arról,
7382  1|                        szintén a bölcs Scherer szerződtetett vendégnek a fürdőbe...~ ~
7383  1|                         Beszéljünk röviden: én szerződtetni akarom excellenciádat három
7384  1|                      embert! Ezt az urat azért szerződtettem, hogy a közönség előtt mutatkozzék,
7385  1|            elhatároztuk, hogy a nyári szezonra szerződtetünk néhány notabilitást.~ ~A
7386  6|                   vagyok, már jól ismeri azt a szeszélyesen megbízhatatlan ször­nyeteget,
7387  1|                     hogy szigoru tartózkodás a szeszes italoktól, lehet, hogy az
7388  1|                     lehet, hogy az úgynevezett szeszkúra, amit csak később fogok
7389  1|                        lányokkal, s udvariasan szétosztja köztük a virágot, amit kirándulásából
7390  1|                   emelkedik... Lányaid seregét szétrebbentette a hegyek közül ideszáguldó
7391  1|                rokokó­melódiáját. Az oldalajtó széttárul s frakkos, díszmagyaros
7392  1|                   szerint fogjuk ujjáalkotni a szétzüllött idegeket...~ ~- És melyik
7393  3|                   alázva susogta:~ ~- Megölöm, szétzúzom a gazembert...~ ~- Mily
7394 10|                        konfidenskedő pincér, a szét­tép­hetetlen beafsteek és rostélyos.
7395  1|                                  XVIII.~ ~Ez a szezón már egyszerre úrrá tette
7396  1|                     elhatároztuk, hogy a nyári szezonra szerződtetünk néhány notabilitást.~ ~
7397  1|                    legfőbb ideje, hogy az idei szezont előkészítsük. Már úgyis
7398  1|                       a szegénységet... Mert a sze­génység: a bűn, a tehetség elpusztulása,
7399  6|                     zavar nélkül leperegtek. A sziciliai gróf hosszan tárgyalt az
7400  1|                    Most már a  úton vagyunk: szidnak bennünket. A milliómból
7401  1|                     három férfi, aki ebédutáni sziesztáját élvezte, a fürdő souverain
7402  8|                  szivart tartott, előtte pedig Szigeti asztalos jött minisztránsképp,
7403  1|                        emlékszem, hogy az első szigorlaton is meg­bukott...~ ~Csollán
7404  1|                        csak úgy sikerült, hogy szigorúan ráparancsoltam: „Holnap
7405  1|                             Annak az ebédnek a sziklába vájt ebédlőben, a maga oldalán,
7406  1|                   hegy­szakadék felé, amelynek szikláiról tajtékzó zuhatag omlott
7407  1|                     halandó embert.~ ~A víz, a sziklapart, a fenyvesek gránátosai
7408  1|                       alatt, amelyek a keskeny sziklautat mindenünnen körülvették.
7409  1|                       ki magából a füstöt és a szikrákat. Negyedóra mulva Csollán
7410  6|                       a keblében lobogó isteni szikrának engedett, amikor a művészet
7411  1|                  amelylyel a szavait fogadták, szilárd felsőbbséggel, a nagy hadvezérek
7412  1|                     viselt, - hogy hozza ide a szilvapálinkás üveget. Szótalanul koccintottak,
7413 10|                     élet és a tiszta költészet szimboluma. Adjatok egy kanálka levest
7414  1|                        akit egy költemény, egy szimfónia vagy egy szép dráma ugyancsak
7415  3|                 szívével osztotta az édes­apja szimpátiáját... Lőcsey már egy puha családi
7416  1|                     hogy a baj megvan s hogy a szimptomácskák egy­másután jelentkeznek;
7417  1|                       Biztosítom, hogy ha én a szimptomáimat elmondom, hát maga, fiacskám,
7418  1|                     fájásokat mi orvosdoktorok szimptomáknak nevezzük. Vagyis: a fájás
7419  1|                         Hátha csakugyan komoly szimptomákról van szó? Hátha csakugyan
7420  1|                  ásítás egy beteg idegrendszer szimp­tomája volt, a neuraszthéniának,
7421  1|                        akarja, hogy betegséget szimuláljak?~ ~- Természetesen. Annál
7422  4|                      az ura homlokát (hogy tud szimulálni a kígyó!). Gellért pedig
7423  2|                       közeledésekor fejgörcsöt szimulált. A nyelvén volt ugyan, de
7424  1|                    vált ki a napnyugta tompuló színei közül. A vidékre a késő
7425  1|                     impozáns arányaival, sötét színeivel most is megihlette a belépőt;
7426  1|                        Lehet, hogy a szagok, a színek, az ízek, lehet, hogy valami
7427  6|                      botrányról, s szívre­ható színekben festették le az ősz katonát,
7428  1|              csodálatos voltát zengte. Csábító színekkel volt leföstve a Pogánykő
7429  1|              számolnunk kell - lehet finomabb, szinesebb, mint a férfiaké, sőt attól
7430  6|                  általános lelkesedés fogadta: szinészeim ama lények közé tartoztak,
7431  9|                       Hadd jusson valami a vén szinésznek is abból a rengeteg pénzből,
7432  5|                        óta udvarol a piszeorru szinésznőnek... A herceg időközben megházasodott,
7433  1|                     egy zsákhordónak. Aki a  színét látja, talán el se hiszi,
7434  1|               geografiai ismeretei, - a tenger színével és a hegyek magasságával
7435  6|                       jegyeinket, a dologtalan sziné­szeinknek szigoruan meghagytuk, hogy
7436  6|                        örjöngővé tette az üres színház s az olyan estéken, amikor
7437  1|                    toalettekben jelentek meg a színházakban és az elő­kelő éttermekben.
7438  6|                   féltek tőlem, hát eljöttek a színházba. A legtöbb jóízüen aludt
7439  1|                     tábornok. Hallja maga, vén színházdirektor: máskor nyissa föl jobban
7440  6|                        hagyta. Mikor délfelé a színházhoz fölnéztem, a pénztáros csöndesen
7441  1|                        választotta ki a leendő színházigazgatóval a műsorra kitüzendő darabokat,
7442  1|                       ami a fő, ne gondoljon a színházra... Ez, higyje meg, sokkal
7443  5|                     mindennap ott ült a Korona színházzá alakított nagytermében és
7444  1|                 robogtak tova jövendő hatalmuk színhelyétől...~ ~ ~
7445  6|                      legyezhették magukat és a színlapot olvasták...~ ~A függönyt
7446  1|                    vendéglő, kávéház, sétatér, színpad, kacérkodó szép leány, amikor
7447  7|                        a párna csipkéjét; de a színpadhoz, az ő esküdött bálványához,
7448  6|                        az a , aki ott fenn a szín­padon játszik, a testvérhugom,
7449  7|                      Daruvölgyi Irma, a vidéki szín­társulat primadonnája fekszik. Igen
7450  1|                      szellő. De a víz reszkető sziporkái közül nem bukkannak ki a
7451  1|                     libegnek elé a gyémántként sziporkázó holdvilág fényébe.~ ~Penészes
7452 11|                        kétkrajcáros szivarokat szítt s akkor se költött husz
7453  1|                           Scherer pár percig a szivarja füstjébe bámult, aztán gondolkozva
7454  4|                   látszólag nyugodtan szívta a szivarját, úgy érezte, hogy valami
7455  1|                   boldogan fújták a levegőbe a szivarjuk füstjét és gyöngéden, szinte
7456 11|                      járt, Völgyi kétkrajcáros szivarokat szítt s akkor se költött
7457  1|               izgatottan karolt bele csöndesen szivarozgató édesapjába.~ ~- Drága apuskám,
7458  1|                      éhes lesz. Harmadik pont: szivarozni senkinek se szabad, mert
7459  1|             paradicsomtól...~ ~Scherer úr, aki szivarozva nézte a járásbíró munkáját,
7460  8|                   folyosóra. A szájában hosszu szivart tartott, előtte pedig Szigeti
7461  1|                     már ne fájjon semmi, hát a szívdobogás, a fejzúgás, a térdkalácsunk
7462  1|                 hozzávaló étvágya; a hideg víz szívdobogást okoz neki, a sok séta elbágyasztja,
7463  8|                        vén szabó ablaka mögül. Szívdobogva huzódtam közelébb, de nem
7464  9|                 hangokra egyszerre kiröppent a szívéből minden érzékeny hangulat
7465  9|                     Édes gyermekem, hallgass a szívedre: hiszen a jótéteményeddel
7466 10|                        a papirvágó kés, döfd a szívembe. Így legalább egyszer s
7467  3|                     lakott akkor huszesztendős szívemben... Muki a fiatalságot, a
7468  1|                       azt fogom megölelni, aki szívemet megdobogtatja...~ ~A törpe
7469  1|                      arra várnom, hogy magát a szívemre szoríthassam s a csókjaim
7470  3|                   lakott akkor a húszesztendős szívem­ben... Mi érhetne most, ami
7471  7|                           A primadonna: Legyen szives sürgősen búcsút venni tőlem.
7472  6|                     habitüét. Szegények sokkal szívesebben kószáltak volna az orfeumokban
7473  3|                      fülébe:~ ~- A vajak iránt sziveskedjék nyugodtnak lenni, mert a
7474  1|                     minden szavát. S mivel nem szívességet kérek, hanem  üzletet
7475  1|                    egybegyülteken s lekötelező szívességgel, megindító leereszkedéssel
7476 12|                    csak apró kiadásnak nevezi? Szives­kedjék hát ezennel tudomásul venni,
7477  1|                   könyek s hangosan, bömbölve, szívettépően zokog...~ ~- Hát mi az összefüggése
7478  3|                      ezek, mert Klárika teljes szívével osztotta az édes­apja szimpátiáját...
7479  1|                        a furcsa szagot magamba szívjam...~ ~- Nem, fenséges úr,
7480  9|                        férfi szenvedélyével és szívósságával szentelte magát a lovainak
7481  6|                       közöltek a botrányról, s szívre­ható színekben festették le az
7482  7|                       tudatban, hogy ön rideg, szívtelen és önző. A saját bánatáért
7483  2|                       fejemben, hogy az áldott szívü nagysága ellen vétkeztem.
7484 11|                szűntelen munka végképp kiölt a szivükből minden költői fogékonyságot,
7485  1|                   lehetünk, mindig fájni fog a szívünk arra a gondolatra, hogy
7486  4|                       se...~ ~Gellértnek még a szívverése is elállt erre a merészségre:
7487  5|                      óta szeret, s én most már szí­ve­sen lemondanék a barátságáról,
7488  1|                  visított a tejcsarnok mögötti szobácskában! Mit csinál a szép Teréz,
7489  1|                        ő adta bérbe a nyaralók szobáit s ő veszekedett a cigányokkal,
7490  1|                    pihenőpadot állítottunk s a szobákat célszerü fogasokkal szereltük
7491  6|                     kis Tina pedig, a művésznő szobalánya, kiváncsian várta az újabb
7492  2|                        A szép asszony intett a szobalánynak s a vörös Julcsa, a minap
7493  1|                      sírógörcsöt kapok, hogy a szobalányom rosszul lesz a láttára...~ ~
7494  4|                     szerdán délben a Gellérték szobaleánya az ebédlő asztalát lerakta.
7495 10|                       esze. (Csönget. A belépő szobaleányhoz:) Gyujtsa föl a kávéforraló
7496  1|                       de a nyugodalmas nappali szobámat többé sohase látom meg...~ ~
7497 10|           kétségbeesett kacagással recitálja a szóban forgó levelet): „Kedves
7498  1|                  julius dere­kán egyetlen üres szobánk se volt, míg most... Hányan
7499  1|            lakosztályát: tizennégy elsőemeleti szobát a fen­séges úr, - hat földszinti
7500  1|                      én se vagyok ám az a naiv szobatudós, akinek a gazdag polgárok
7501  4|                   saját lakása ajtaja előtt. A szoba­leány, aki az előszoba ajtaját
7502  1|                      igen költötte föl a görög szobor illuzióját.~ ~A Csollán
7503  1|               kifaragott várkút - Szent György szobrával - s a hatalmas termek, amelyekben
7504  1|                 szemlélőt; a szalonokban fehér szobrok csillogtak ki a déli növé­nyek
7505  1|              várkisasszony, aki a holdvilágban szódapasztillát szed...~ ~Víg kacagás közt
7506  1|                       talán megpróbálkozni egy szódapasztillával...~ ~- Brrr, még gondolatnak
7507  1|                       vissza a fürdőre, mintha Szodoma vagy Gomorrha városa maradt
7508  4|               pszihológusok, hogyan történt? - szöget ütött a különben elbizakodott
7509  3|                        Burda papa méltóságosan szögezte a szemét a halotthalvány
7510  1|                       a fölszerelést az utolsó szögig elvitték.~ ~A termeknek
7511  1|                        a ruhafogason. Az egyik szögön egy viharoktól meg­tépett
7512  1|                     föl igazán...~ ~Titokzatos szörnyek suhannak tova ismeretlen
7513 10|                        közel álltam már valami szörnyűséghez.~ ~Feleség: Öngyilkos akart
7514  6|                    szeszélyesen megbízhatatlan ször­nyeteget, akit önök röviden közönségnek
7515  1|                szolgákat és alkalmazottakat, ő szövegezte meg a vendéglőssel együtt
7516 12|                     két hétre Pöstyénbe...~ ~* Szöveghiány! [az elektronikus változat
7517  1|                    járni, amely vékony, légies szövetből készül, s csupán arra lesz
7518  1|                       az idegeink hajszálfinom szövetében. Mindannyian betegen érjük
7519  6|                  Édesapánk a közép-ausztráliai szövetségtanács elnöke volt, s hugom csak
7520  1|                     mondta, ahogy az ásítástól szóhoz jutott, - ez a világ nagyon
7521  5|               Starheim-Gedőváry herceg, rendes szokása szerint, vissza akart lovagolni
7522  1|                        eltörlöm azt az együgyü szokást, hogy az emberek fix időpontokban
7523 11|                         de az ágy is kemény és szokatlan volt: az öreg házaspár egész
7524  2|               búbánatos mosolylyal ingatta meg szőkefürtös fejét.~ ~- Gonosz ember, -
7525  1|                pálmagrupp alatt egy piszeorru, szőke­haju teremtés ült, aki nevető
7526  1|                     teremtés merész és őszinte szókimondása s az a vakmerően divatos
7527  2|                      amit reggelenkint viselni szoktam...~ ~ ~A vörös Julcsa boldogan
7528 11|                      budapesti lakásokhoz volt szokva, nem nagyon tetszettek az
7529  1|                 nyom­tatványokat, ő tárgyalt a szolgabíróval a szobák árára vonatkozólag,
7530 12|                  foglal helyet: ő csak szerény szolgai minőségben istápolja a külvárosi
7531  1|                        vendégei, hivatalnokai, szolgái, sőt ölebecskéi is ásítottak...~ ~
7532  9|                       cilinderét.~ ~- Alázatos szolgája a méltóságos úrnak! - mondta
7533  6|                jövedel­mezett az önök alázatos szolgájának...~ ~Az impresszárió mosolyogva
7534 12|                     egyszer becsöngette a bank szolgáját.~ ~- Hanák, - mondta bizonyos
7535  1|                       Ő tanította be az összes szolgákat és alkalmazottakat, ő szövegezte
7536  1|                       a hivatalos urakon meg a szolgákon kivül az egész telepen nem
7537  1|                      oly mértékben, hogy aktiv szolgálatát, amelyről több mint másfél
7538  1|                        az időből, amikor aktiv szolgálatban állott. Fürdőre tehát nem
7539  1|                        forintot?~ ~Scherer úr. Szolgálatjára.~ ~A tábornok (kételkedve).
7540  2|                       készen vagyok, - felelte szolgálatkészen a csinos Teréz. - De most
7541 11|                      hogy tisztességes étellel szolgálhasson. Kedvetlenül rágicsálták
7542  1|                   végignézi a vendéget). Mivel szolgálhatok?~ ~Scherer úr. A dolog némileg
7543  1|                     azt, hogy a fürdő érdekeit szolgálja.... Mit ér nekem a krakélerséged
7544  1|                    bizonyára a nemzet érdekeit szolgálták, amidőn Zuggó-Füred természeti
7545  6|                        katona esdekel önökhöz: szolgáltassanak igazságot a vérigsértett
7546  1|              világítást a fürdő külön gázgyára szolgáltatta.~ ~Az elegáncia nem volt
7547  1|                   semmiféle jogos panaszra nem szolgáltunk . Csak az idén tíz új
7548  1|                       kiszólott az aranysipkás szolgának:~ ~- Lajos, most már ne
7549  1|                         Egy öreg asszonyság (a szolgaszemélyzet úgylátszik a XIV-ik századból
7550 11|                      amikor az öreg Völgyi így szólhatott a feleségéhez:~ ~- Rendben
7551 10|                    perszóna kedves Kuncsijának szólít?~ ~Férj: Azt hiszem, tudod,
7552  1|                      bonyodalom idején elsőnek szólítanak föl arra, hogy nézetét nyilvánítsa,
7553  9|                    szivarra.~ ~- Ha meg akarja szólítani, hát hivja le az istállók
7554 10|                      hogy a súgó is Kuncsi-nak szólítja-e?~ ~Férj (vállat von).~ ~
7555 10|                         Már a gimnáziumban így szólítottak.~ ~Feleség: „Kedves Kuncsim!
7556  9|                        és nevelhesselek... Mit szólna ehhez a szegény édesanyád,
7557  1|                      sütnivalóm, hogy akkor se szólnék, ha panaszom lenne, - válaszolt
7558  2|                       szemével a Pástétomokról szóló fejezet különböző utasításait
7559  1|                       kis város főutcáján, s a szőlőférgek szaporasága felől gondolkodott,
7560  1|                    hirtelen elhatározással így szólottak:~ ~- Próbáljuk meg hát végül
7561  6|                       néztek rám, én pedig így szóltam hozzájuk:~ ~- Uraim, hagyják
7562 12|                        hogy sörre és nem habra szomjazom...~ ~Hanák - nevezzük őt
7563  1|                 röpködtek s mélabús, szerelmet szomjuhozó madárhangok felelgettek
7564  7|                    művészetének tiszta lángját szomjuhozzák. (Könybefuló hangon): Áldja
7565  1|                       a lába elé. Fürge gnómok szomorúan húzódnak meg a lombok között.
7566  1|                       lenne, magam se megyek a szomszédba, ha hirtelenében egy kis
7567 11|                       negyven év alatt? Amíg a szomszédjaik egyszerűen tönkre­men­tek,
7568 11|                         És ezek a legközelebbi szomszédok?~ ~- Ezek, tekintetes uram.~ ~
7569 11|                        hang is áthallatszott a szomszédokhoz. Völgyi úrnak eszébe jutottak
7570  4|                      visszatérek...~ ~Átment a szomszédos cukrászdába, majd egy kávéházban
7571  1|                        a meg­feketült subládok szomszédságában egy-egy butorkereskedésből
7572  1|                     annyi idejük sincs, hogy a szomszédvárosba utazzanak. Ugyan­csak a
7573  1|                 terrászokkal, amelyek fölött a szom­szé­dos fenyvesek életifjító, életmeghosszabbító
7574  1|                    maga oldalán, s annak a pár szónak, amit búcsúzáskor a fülembe
7575  1|                alkalommal, amikor a küldöttség szónoka a legszebb frázisát vágja
7576  1|                      mezején. Nem látszik nagy szónoknak, s oktalanság lenne azt
7577  1|                     lótott-futott, dispu­tált, szónokolt, veszekedett, néha verejtékes
7578  4|                vezetett.~ ~A vastag málnaszínü szőnyeg, a jóleső melegség, a feketeruhás
7579  1|                    bérszolga, aki a folyosón a szőnyegeket kefélte, aggodalmasan vakarta
7580  1|                fáradságát s élénk részt vett a szőnyegen forgó kérdések megvitatásában.
7581  1|                    urak tömegével népesül be a szőnyeges perron.~ ~- Hol van ő méltósága?
7582  1|                       egy finom, kövér spárgát szopogatott mennyei gyönyörűséggel.~ ~
7583 11|                   eszébe jutottak a megszokott szórakozásai: eszme­cseréi a sarki borbélylyal,
7584  1|                 pillanatra, nehogy az egyetlen szórakozásomat, a délutáni álmocskámat
7585  1|                       Mivel nem tudunk okosabb szórakozást találni, hát valamennyien
7586  1|                     tarokk mellett is kitünően szórakozik, komoly, bár láthatatlan
7587  1|   harminc-harmincötéves fiatalember, aki azzal szórakozott, hogy a kutyáját cukordarabkákkal
7588  9|                simogatta a pej csillogó, sárga szőrét. Pogányt nem igen hozta
7589  8|                        a kerekes kutnál valami szorgalmas cselédleány huzta föl a
7590  8|                     külső részeken nyitott egy szorgalmasabb füszeres s a vásártéri kávé­házból
7591  8|                 nótákat dudolva, a vén Novotny szorgalmasan öltögetett a szegényes faggyu-gyertya
7592  8|                   halálos izgalommal a Novotny szorgos munkáját, s miközben a vén
7593  1|                     gömbölyü karjaival magához szorít!... Ugyan ki hitte volna,
7594  1|                  várnom, hogy magát a szívemre szoríthassam s a csókjaim tüzével a magam
7595  1|                      fejét s energikusan kezet szorított a leánynyal. Ő bátor és
7596  1|                      még egyszer melegen kezet szorítottak, mintha valami szent fogadalmat
7597  1|                        a fürdői zenekar tagjai szorongatták izgatottan a hangszereiket.
7598  8|                fickókat, akik a mulatság előtt szorongó szívvel nézegetik megkopott
7599 10|                         a lépcsőházban): És ne szoruljon el az ember szíve, amikor
7600  1|                        a vérszegénységük miatt szorulnak  a zuggó-füredi Chrizosztom-forrásra.~ ~-
7601  1|                    figyelte meg leg­inkább - a szótalan elragadtatás és az öntudatos
7602  1|                  zsebre a miklósvári járásbíró szo­bájában azt a százkilencvenhatezer
7603  7|                         sifli. A művész minden szubjektiv érzését köteles alárendelni
7604  2|                     alatt!~ ~Épp a pástétomhoz szükséges majoránnamennyiség számjegyeit
7605  1|                     vállalkozó, okos főkre van szük­ségünk, ha azt akarjuk, hogy a
7606  8|                     magamra vettem, s nehogy a szüleim valamit észrevegyenek, a
7607  1|                  meghült és lázas lett. Ő, aki születése óta mindig egészséges volt,
7608  1|                       nekem egy ilyen villát a születésem napjára?... Inkább a tizenkét
7609  1|                       ne emlékeznék a Sugár-út születésére, amely a maga kábító tempójával
7610  6|                       játszik, a testvérhugom, született Tamar Indien-leány... Édesapánk
7611 10|                      amit én. Azt feleli: arra születtem, hogy a más boldogságát
7612  1|                    orvos urat? - kérdezte némi szünet után a tulajdonos.~ ~Csollán
7613  1|                         kollégákkal folytatott szüntelen disputa igen különös módon
7614  1|                       az idegei, hogy jóformán szüntelenül ásít. Ez igen nagy baj,
7615  1|                   direktora a másik primadonna szürét kiteszi, vagy ha olyan szerepet
7616  1|                         mint az aratásé vagy a szüreté...~ ~- Csak addig el ne
7617  1|                     gyapot­olajt, s estefelé a szürkét, az amerikait...~ ~A főispánné
7618  1|                        mindig tetszése szerint szuggerálhatja a gyöngébb polgártársait,
7619  1|                    többiek ostobák, gyöngék és szuggerálhatók, akik csak azért élnek,
7620  1|                      mondom, hogy már engem is szuggerált félig-meddig, - vágott közbe
7621  1|                        betegnél, aki az orvosa szuggesztiója iránt fogékony. Már az én
7622  1|                    egyéniségek szerint, puszta szuggesz­tió útján gyógyítja az ideges
7623  1|                      elég ügyes vagyok annak a szug­ge­rálásában, hogy a baja ellen a féllábon
7624  1|                        mangánra, anidridre meg szulfátra van szükségem, hanem vasra,
7625 12|                   mintha az ősz padrone valami szumátrai ritkaságot kért volna tőle
7626  1|                  szerelmes dalát.~ ~Tánc, zene szűnjék meg, hess csúf manók, lábujjbegyen
7627  8|                        lelkesedéssel hajrázott szűnóra után a párok között.~ ~Süppedő,
7628 11|                 koruknál. A negyven évig tartó szűntelen munka végképp kiölt a szivükből
7629  1|                     mintha valami gombos­tűvel szúrtak volna meg.~ ~Csollán doktor
7630  2|                 azonban, csöndesen hátradőlve, szűrte le magá­ban a következő
7631  1|                folyosók, amelyeken mezítlábos, szúrtos gyerekek játszottak, a keskeny
7632  1|               sarokházaim, mint önnek...~ ~Oly szuverén önbizalommal mondta ezt,
7633 12|                     foglalkoznak. Sőt a díszes táblákból azt is megtudjuk, hogy az
7634  1|                istentisztelet az angoloknak... Table d’hote esti hat órakor és
7635  1|                      beállított a főkertész és táborkara, hogy a fiatal ültetvényeket
7636  1|                      bizonyos, hogy egy tibeti tábornoknál konstatálták legelőször
7637  1|                      sétáló vendégek felé.~ ~A tábornokot minden ember ismeri, s daliás
7638  1|                 fürdőbe. Lenhart, nyugalmazott tábor­nok, az öreg Réthy Kázmér gróf,
7639  6|                       lorgnonján át a laplatai tábor­nokot nézte, aki később finom
7640  4|                       hát semmi okom a további tagadásra... Az a nőtlen úr nem más,
7641  1|                  utcákon? A fekete szalonkabát tagadhatatlanul szép viselet, de a mi a
7642  1|                        akit szeretek, semmitse tagadjak meg... És ha tudnám, hogy
7643  1|              elmulasztja, az én szememben, nem tagadom, együgyü ember... Ha módomban
7644  1|                 szenvedett, szédült, ha valami tágasabb téren kellett átmennie,
7645  3|                      Rigóék társaságának egyik tagja, Lőcsey tanár úr, kissé
7646  9|                     fölsietett a lovar­egyleti tagok tribünjére, a bookmakerek
7647  2|                        nagy­sá­gára, aki eddig tágranyilt szemmel hallgatta. A nagysága
7648  5|                        teáját?...~ ~A hercegnő tágranyílt szemmel hajolt előre, -
7649  1|                            Az öreg úr bement a takarékba, hogy a tömérdek pénzétől
7650  1|                     nyilvános helyen, amikor a takarékbetétje elérte a tízezer forintot.~ ~
7651 11|                 boltjából. Ezt az évet - bár a takarékos beteg úgyszólván a betevő
7652 11|                        pénzük volt a különböző takarékpénztárakban. A sors nem áldotta meg
7653 11|                       nézték végig tekintélyes takarékpénztárkönyv-gyüjteményüket. Örömüket csak egyetlen
7654 10|                    szobalány, aki az előszobát takaritja, élénk örömmel gyönyörködik
7655  1|                       A forrás tündére remegve takarta be zöld szemét, a manó pedig
7656  1|                     magyarázatai nálam elég  talajra találtak.~ ~- Kitünőre,
7657  1|                    szemernyivel se alábbvaló a találékony voltom­nál.~ ~Az öreg Scherer
7658  1|                       egy geniális magyar elme találé­konyságának eredménye, rövid pár hónap
7659  1|                        hogy mi ketten egymásra találjunk, hiszen a sok együgyűt csak
7660  1|                   bizonyos, hogy ez a véletlen találkozás nem mulik el nyomtalanul...
7661  1|                        így beszél, hiszen most találkozik velem másodszor az életben.
7662  4|                folytatta:~ ~- És ma délután is találkoztak?~ ~- Persze.~ ~- Az ő lakásán?~ ~-
7663  4|                  nedves időben... A kaszinóban találkoztam Sólyom doktorral, aki szigoruan
7664  1|                       hagy... Óh, én is örömet találnék ám abban, hogy a férfitől,
7665  1|                        azonban már kielégítést talált az általános kiváncsiság.
7666  1|             magyarázatai nálam elég  talajra találtak.~ ~- Kitünőre, de azért
7667 10|                  házasságot nem az én számomra találták ki. Aféle üstökös vagyok,
7668  1|                       fürdőjévé teszszük. Majd találunk  módot, hogy a gazdag
7669  1|                     egyelőre még megmaradjak - talánynak...~ ~Csollán komikus kétségbeeséssel
7670  6|                        hogy nem mindig az igaz talentum nyomán fakad az úgynevezett
7671 10|                        romjaival. A desszertes tálon friss gyümölcs s Kugler
7672  1|                   főherceg pedig, aki tető­től talpig katona volt, s mint ilyen,
7673  1|                       a kopogtatásra hamarosan talpra­ugrott.~ ~A küszöbön egy kipirult
7674  1|                       Ha régebben ismerne, nem támadnának ilyen ötletei; Szepessy
7675  6|                        testvérhugom, született Tamar Indien-leány... Édesapánk
7676  1|                        úr podgyászát elviszi a Tamás-lakba s a gazdasszonynyal új huzatot
7677  7|                       nélkül való vitatkozást. Tamásvárott még a serdületlen gyer­mekek
7678  1|                csavarokkal ellátott állványnak támaszkodik, amelyről még a páciensek
7679  9|                       aggastyán kómikus pózzal támasz­kodott a fogadóhely vasrácsának,
7680  1|                    hátra hajtották a karosszék támlányára, boldogan fújták a levegőbe
7681  6|               méltóságos léptekkel végigment a támlásszékeken, s teljes nagyságában kiegyenesedve
7682  5|            színtársulatot továbbra is bőkezüen támogassa. A tisztikar mindennap ott
7683  5|                        nélkülöző szerelmeseket támogatja... Higyjen a szavamnak...
7684  9|                     hogy a nemzet napszámosait támogatnák... Vasárnap este hét forint
7685  8|                   elszántan fordultam vissza s támolygó léptekkel mentem a kopár
7686  1|                       a kúrámról!” - „Csak nem tán!” - „De igen, elmulasztottam
7687  8|                        hideg folyosón, gyáván, tanács nélkül, megdöbbenve, míg
7688  1|                       tekintetes uram, odabenn tanácskozik a főnök úrral. Épp az imént
7689  1|                     egykor a sírbatért Kürthök tanácskoztak a haza javáról és ittak
7690  1|               szállodák és dependance-ok felől tanácskozzék.~ ~Ebben az évben Zuggó-Füredet
7691  3|                     hétfő mellett... De akkor, tanácslom, hogy rendezkedjék...~ ~
7692  8|                        félj! Még csak a Husvét tanácsos attiláját vasalom ki és
7693  1|                    országszerte híres egyetemi tanárhoz.~ ~- Teringettét, még nyáron
7694  3|                szemeszter, három vizsga és egy tanári kinevezés kellett odáig),
7695  3|                        meg­szerette az esetlen tanárjelöltet, s Lőcsey ettől fogva, napos
7696  1|                     annyira meghatotta az öreg tanárt, hogy egy pillanatra még
7697  8|                baktattunk esténkint hazafelé a tánciskolából (már csak öt-hat nap választott
7698  1|                         s fiatal lányok libegő tánclépésben himbálják magukat ide-oda
7699  5|                      rétháti önkéntes tüzoltók táncmulatságába igérkezett, s tíz órára
7700  1|                      zenének, a holdfénynek, a táncnak, a tündérkedvteléseknek
7701  1|                      előírás szerint, féllábon táncol. Nem a medicina a fontos,
7702  1|                     baja ellen a féllábon való táncolás az egyedüli orvosszer, hát
7703  8|                    Katuska másképp Lauschikkal táncolja a második négyest...~ ~A
7704  8|                 Lauschik azt akarja, hogy vele táncoljam a második négyest. De én
7705  8|                           Psia krew, vele kell táncolnod a második négyest! Kutyavér,
7706  1|                  között szunyókáló mókuso­kat. Táncoló vízi tündérek muzsikát rendelnek
7707  8|                  félénk, pihegő kis leányokkal táncoltuk a négyest és a keringőt,
7708  8|                     akarom, hogy maga legyen a táncosom...~ ~Nem igen aludtam a
7709  1|                pillangókat és nem csiklandozza táncra az erdő mogorva agglegényét,
7710  1|                      tengerek partján, a fehér tánctermekben csillogó gyémánt-diadém,
7711  1|                     majdnem csodákat művelt. Ő tanította be az összes szolgákat és
7712  8|                    cincogó hegedüszó. Gépiesen tántorogtam föl a lépcsőkön s az üveg­ajtón
7713  1|                        öt millió meglesz, ime, tanúk előtt, a kezem ...~ ~Seötét
7714  4|                       a hango­mat kiképezzem s tanuljak be egynéhány könnyebb fajtáju
7715  1|                      még pedig - állítólag - a tanulmányozás kedvéért. De ha a kocsmát
7716  2|                  fejezet különböző utasításait tanulmányozta. A vetélytársa szellemi
7717  1|                     hogy a híres világfürdőket tanulmányozza. Január végén azonban sürgős
7718  4|                    komédiázásnak, hát titokban tanultam, hogy magát március végén
7719 11|                     alatt, s csakhamar kiért a tanyák közé, amelyek a letarolt
7720 11|                  szótlanul nézte az elmaradozó tanyákat, de az öreg utóbb elégült
7721  3|                     Klári megdöbbenve meredt a tányérra, a mama az asztalon dobolt...
7722  1|                     beszél, ez pedig már, régi tapasztalásom, félsiker. Aki a maga igazsága
7723  3|                      amíg egy napon örvendetes tapasztalásra nem jutott: a szegény filozopter
7724  6|                  kártyaasztal mellett. Sokszor tapasztalhatták, hogy a legjobb ötletek
7725  2|                okossága révén), most szomoruan tapasztalta, hogy vannak esetek, amikor
7726  4|                     most forró ajkát az övéhez tapasztotta. Erre még nem volt példa
7727  1|                     ordítottam, mint egy beteg tapir, aki még hozzá boldogtalanul
7728  9|                        falatot, csakhogy téged táplálhassalak és nevelhesselek... Mit
7729  1|                 frázissal huzakodott elő: a  táplálkozással, a friss levegővel, a hideg
7730  1|                     venni. Az ideges ember nem táplálkozhatik jól, mert nincs meg a hozzávaló
7731  1|                       alatt hegyi forrá­sokból táplálkozó, titokzatos csermelyek csörgedeznek
7732  1|                       emberek fix időpontokban táplálkozzanak. Az orosz­lán, a tigris,
7733  8|            burnótozástól, feltünő rokonszenvet táplált a bala­tonvidéki borok iránt
7734  9|                     egész környéket elöntötte. Tapolcán pedig a saját életem veszélyeztetésével
7735  1|               fordításban így hangzik: „heveny tapsláz”. Nem hallott még róla?~ ~-
7736  1|                 meghalni...~ ~- Bocsánat, de a tapsnak épp ellenkező a hatása:
7737  6|                       gépiesen fölriadt, mikor tapsolni kellett. Oly búbánatosan
7738  6|                       kellett. Oly búbánatosan tapsoltak, mintha az édesanyjukat
7739  1|                      kacsóját.~ ~- Nem arról a tapsról beszélek édes szívem, amelyikkel
7740 12|                      ellenben elsülyesztette a tárcájába, miközben ünnepiesen így
7741  1|                        Talán azt hiszi, hogy a tarfalusi tűzoltók zászlószentelését
7742  1|                    közérdeklődés és közbámulat tárgya. Sokan vannak itt a főváros
7743  1|                 évezredes anyagát: a szerelmet tárgyalta.~ ~- Bravó, - mondta elismerőleg, -
7744  1|                       ide-oda a lombok között, tarka gyíkok surrantak tova nagy
7745  1|                   pillanataiban a félkrajcáros tarokk mellett is kitünően szórakozik,
7746  4|                   ilyen állapotban nem játszik tarokkot; míg Gellért kilencven forintnyi
7747  1|       milliomos-társaival félkrajcárba szokott tarok­koz­ni naponként, a szolga azzal
7748  1|                  darabig Budapest egész éjjeli társadalmát terrorizálta, Réthy gróf
7749 12|                  meggyszínzsinóros egyén már a társadalmi létrának sokkal alantasabb
7750  3|                       szerepelt a sárosberényi társadalomban. Az öreg Burda, aki valamikor
7751  1|                      aki állandóan miniszterek társaságában vacsorázott s ezeket az
7752  3|                  külvárosi kávéházba. A Rigóék társaságának egyik tagja, Lőcsey tanár
7753  4|                        Szerdára nem igérkeztek társaságba. Ha pedig Sárit sürgős bevásárlások
7754  1|                    szemét vígan hordta körül a társaságon s nem minden célzat nélkül
7755  1|                        a szoba rendbe jő, a mi társaságunkban iszik meg a doktor úr egy
7756  9|                        volt a jövedelmünk, s a társulat egy hónap óta éhezik...
7757  9|                    Mezőség legelső Otellója. - Társulatom elsőrendü csillaga voltál,
7758 10|                        jellemtelen gazembernek tartalak.~ ~Férj: Ha rögtön meg nem
7759  4|                       legalább öt boltban kell tartanom hosszabb-rövidebb stációkat...~ ~
7760  9|                 homlokkal fordult a méltóságos tartásu, vén szinész felé.~ ~- Miért
7761  1|                        a többi állammal lépést tarthassunk...~ ~Úgy mondta el mindezt,
7762  1|               babonákkal és rossz medicinákkal tarthatja épségben. Botor hit! Milliók
7763  1|                       állomásfőnök a szeme elé tartja a tenyerét, hogy jobban
7764  1|                    kivétel nélkül charlatánnak tartják, megpukkadjanak. Ő az egyetlen
7765  1|                        a koszorús a szobájában tartlizik, malmost játszik vagy a
7766 11|                       koruknál. A negyven évig tartó szűntelen munka végképp
7767  1|                        amit megigértem, meg is tartottam... Fenséged betegen jött
7768  3|                           Gondolja meg, hogy a tartozás már másfél forintra rug! -
7769  1|                     barackkal csak szerződéses tartozását teljesíti.~ ~A reggeli séta
7770  3|                     Nem én, addig, amíg a régi tartozást ki nem fizeti... Egy forint
7771  7|                        művész cselekedetei nem tartoznak a nyilvánosság bírálata
7772  6|                     szinészeim ama lények közé tartoztak, akik a pénzt nem gyűlölték
7773  1|                     soha többé... Ha végre ott tartunk egyszer, hogy a világ előtt
7774  8|                        tűt a vastag ajkai közt tartva, vagy lehelletével élesztve
7775  5|                       s ijedten szedte össze a táskákat és bőröndöket, amelyek a
7776  5|                        kétszer látogatta meg a tatavidéki hadgyakorlatok előtt. A
7777  1|                   világfürdők rekordját: a kis tátrai telepről az egész civilizált
7778  5|                     garnizonjába.~ ~A hercegné tavaly szeptember elején tért haza
7779  1|                          XIX.~ ~A következő év tavaszának egyik vasárnapján Zuggó-Füred,
7780 10|                    meleg, az ablakon át szinte tavaszias derü árad a szobába. A házigazda
7781  1|                        Zuggó-Füred a következő tavaszszal elérte a világfürdők rekordját:
7782  3|                      is beharangozta az érkező tavaszt, a kisvárosiak naponkint
7783  1|                    Január végén azonban sürgős távirat szólította vissza váratlanul
7784  9|                   olyan nap, hogy levelet vagy táviratot ne küldene, pedig jól tudja,
7785  5|                    kiváncsian be­leskelődött a távíró-hivatalba... Gondosan vizsgálgatta
7786  1|             szenvedélyes szerető, akik sok évi távollét után viszontlátja egymást.
7787  1|                      Karcsu alakjuk mindinkább távolodik s mire az első napsugár
7788  1|                 hallatszott némi mozgolódás, a távozó pincér alakját elnyelte
7789  8|                   észrevegyenek, a konyha felé távoztam. A szakácsnő már javában
7790  8|                   misztikus fölírást festette: Taylor for gentleman. Ő ezt épp
7791  1|                        Eddig azonban szomoruan ta­pasztalta, hogy a természet gavallérosan
7792  5|                  átlovagolt Gedővárra, s este, tea után, megint csak visszatért
7793  5|                       mindennap nálam iszsza a teáját?...~ ~A hercegnő tágranyílt
7794  5|                  játszott, aki néha egy vaggon tearózsát hozatott le az Isten háta
7795  5|                     csütörtök este a lakásomon teázhassék, - de hogy fogadjam, mikor
7796  5|                     szeretné, ha a Bandija ott teázna?~ ~- Persze...~ ~- Tudja
7797  1|                       volta szinte átcsapott a tébolyba, bár legközelebbi barátai
7798  1|                    igaza van, ha akadnak olyan tébolyodottak, akik a maga szédel­gésének
7799  1|                    jövendő századévek terminus technicusával nevezzem a magam speciális
7800  5|                                                Tee kettősben~ ~
7801  5|                   oldalán végezte az adjutánsi teendőket, alig félesztendős házas
7802  9|                       betevő falatot, csakhogy téged táplálhassalak és nevelhesselek...
7803  1|                       a granáriumok helyén már tégla- és törmelékhalmazok inficiálták
7804  1|                      mezei vasut szállította a téglát és az építő-anyagokat. Az
7805  4|                        vagy... De a jövőben ne tégy ilyet, mert komolyan megharagszom...~ ~ ~
7806  1|                    hogy egy diszkrét ajánlatot tegyek önnek.~ ~A tábornok. Miféle
7807  1|              veteményes kertünk, a mi tejetadó tehenecskénk. Az idegbajokat senkisem
7808  1|                       nyolcfontnyi haszontalan teher, amit a modern kulturember
7809  9|                       akkor meglátom, hogy mit tehetek...~ ~ ~Pogányék, esti nyolc
7810  1|                    züllött idegrendszert mivel tehetem a leggyorsabban erőssé?~ ~-
7811  1|            leggyorsabban erőssé?~ ~- Hát mivel teheti?~ ~- Az orvostudomány eddig
7812  3|                 érhetne most, ami oly boldoggá tehetne, mint azokban a napokban
7813  1|                        a sze­génység: a bűn, a tehetség elpusztulása, a rút, a szürke,
7814  7|                 tulajdonképp az a férfiu, akit tehetségemmel ennyire meghódítottam?~ ~
7815  5|                     ezredéhez. De pszihológiai tehetségének kétségtelenül dicséretére
7816  1|                       És mivel némi szuggeráló tehetséget még az ellenségem se tud
7817  1|                       visszanyerte az emlékező tehetségét, még pedig oly mértékben,
7818  1|                      magukon, hogy az emlékező tehetségük csökken - hirtelen elhatározással
7819  1|                     amikor pólyában visított a tejcsarnok mögötti szobácskában! Mit
7820  1|                       az unokája annak az öreg tejcsarnokosnak, akinek a boltjában valaha -
7821  1|                   meghibbant emberi idegecskék tejelnek... Áldva légyen a teremtő,
7822  1|                kiszolgálta a vörös vendé­get a tejes boltban.~ ~- Hát magát micsoda
7823  1|                       másnap egy pohár langyos tejet megihassék. Reggeli után
7824  1|                       veteményes kertünk, a mi tejetadó tehenecskénk. Az idegbajokat
7825  1|                      majoros méri a hamisított tejfölt... A virágok fölött, amelyeken
7826  1|                     aranysárga kúpjai, a nagy, tejszínes rézüstök, a hamvas és arómától
7827  1|                emlékeztető fürdő-palota, habos tejüvegével, szerényen elbújt a fák
7828  1|                        hogy egyízben a doktori tekintélyemről meg ne feledkezzem...~ ~
7829 11|                     erre vallott az a mosolygó tekintet, amelyet az öreg úr a feleségére
7830  1|                      főjegyzővel beszélt, de a tekintete egyre a vendégen függött;
7831  1|                      Eszplanade-hotel fényűzés tekintetében mitse engedtek a nagy Szállodának.~ ~
7832  1|                  menyasszony anyai nagybátyja) tekintettel van a násznép ideges voltára
7833  1|                méltóságos: az öreg dáma fürgén tekintgetett ide-oda s erősen megszorította
7834  1|             cselekszünk, - a mi szempontunkból tekintve, akik okosabbak vagyunk
7835  8|                     jöttek be a hetivásárra, a tél úgyszólván eltorlaszolta
7836  1|                kellemetlen kis borzongatásokat telegrafál végig a hátunk gerincén.
7837  1|                        orma fölött megjelent a telehold; s a vén bástyafal otromba
7838  1|                  túladott, kizárólag a ház- és telek-ügynökség jövedelmező üzletére adta
7839 11|                 reggeltől estig a leggyanusabb telekügynökökkel tanácskozott. De ha az ágensek
7840  1|                       tette meg az utat. Ügyes telekvételei, furfangos csereberéi, merész
7841  1|                       szolgákon kivül az egész telepen nem volt többé senki, aki
7842  1|                        rekordját: a kis tátrai telepről az egész civilizált világon
7843  1|                      állott. Fürdőre tehát nem telik, míg így gond nélkül és
7844  3|               kényszerüség vitte  arra, hogy télikabátját zálogba tegye s hazautazzék
7845  2|            silányságokra. Hóbortos Miskám, hát teljék be végre a kedved: mától
7846  1|                fenséges urat, ha a kíván­ságát teljesíteném... Akár Schneethal, akár
7847  1|                        A kérést, fájdalom, nem teljesíthették, mert a zuggó-füredi orvosoknak
7848  1|                    csak szerződéses tartozását teljesíti.~ ~A reggeli séta eléggé
7849  1|                    hogy vannak dolgok, amikhez teljesség­gel nem konyítok. Olyan dolgok
7850  1|                  vizsgálja meg. Hála istennek, tellik annyira, hogy a munkáját
7851  1|                  hirtelen elterelte a megütött témáról az élénk csilingelés, amely
7852 11|            eszme­cseréi a sarki borbélylyal, a temetések, amik a boltja előtt elvonultak,
7853  1|                      már úgy érzem, hogy el is temetnek, mielőtt a nagy utat megtehetném...~ ~-
7854  1|                  csöndes fiura, aki egy vidéki temető sötétjében pihent, hat lábnyira
7855  1|                    hisznek addig nekem, amíg a temetőbe ki nem kísérnek...~ ~- Annyira
7856  1|                   végzetes tévedés folytán s a temetőket az áldozatok beláthatatlan
7857  6|                         mintha az édesanyjukat temették volna. Persze, már százszor,
7858  1|                     függött; csupa láng, csupa temperamentum volt min­den szava és mozdulata.
7859  1|                       ömlenek végig a hullámzó templomhajón. Utolsónak érkezik a vőlegény
7860  1|                        francia tengerparton... Templomok, külön skót istentisztelet
7861  1|                   napsugárban ragyogó házakon, templomokon és sétatereken; s miközben
7862  1|               születésére, amely a maga kábító tempójával az amerikai városokat is
7863  1|                       lovak, a kastélyok a kék tengerek partján, a fehér tánctermekben
7864  1|                        A fiatal úr, - sötétkék tengerész-kabátjában, ernyős sipkájában csak
7865  1|                       az elnök, aranyszegélyes tengernagyi sapkában, szintén kibukkanik
7866  1|                      kocsissal, akár a francia tengerparton... Templomok, külön skót
7867  1|                      ide a francia meg a belga tengerpartról...~ ~Sorra nézték a gyönyörü
7868  1|                       pisztrángokban bővelkedő tengerszem, a hegyek közül lesiető
7869  3|                    mindenféle kalandos módokon tengődött az egyetem falai között,
7870  1|                       meg, engem talán őrültté tenne... Ragyogó tüzijáték kell
7871 10|                       Ezt meglehetősen ostobán tennéd. Sokkal észszerűbb, ha a
7872  1|                szerinte - két év alatt a sírba tennék.~ ~Az elnök, aki kilenc
7873  1|                     első selyemblúz és az első tenniszkabát meg nem jelent a  partján.
7874  1|                 kisasszonyok ütik el vihogva a tenniszlabdát... A holdvilágos tisztáson,
7875  1|                    amikor a földi halandó puha tenniszöltözetben sétál cigarettázva a 
7876  1|          körülmé­nyesen megnézte a foghusát, a tenyere élével többször óvatosan
7877  1|                        fölcsapott a tőkepénzes tenyerébe, s könnyed hangon így szólott:~ ~-
7878  1|                  elmondtam, azzal csupán azt a tényt akartam bizonyítani, hogy
7879  7|                      úr: Sírjon, átkozódjék és tépje akár körmével a párna csipkéjét;
7880  7|                    idegen úr: A direktor haját tépve deklamál reggel óta a kávéházban,
7881  1|                      ijesztő. Ráncosképü törpe térdel előtte a pázsiton és hideg
7882  8|                  szememet elfutották a könyek, térdem megcsuklott és félig sírva,
7883  1|                    többször óvatosan ráütött a térdére, aztán leült, föltette a
7884  8|                   Kisurrantam a kapun: odakünn térdigérő  volt és a pelyhek még
7885  1|             megtapogatta a főherceg mellkasát, térdizmait, nyakmirigyeit, izületeit
7886  1|              jelentkeznek; egyelőre még csak a térdkalácsa fáj, de nyugodt lehet, hogy
7887  1|                        tudomány csapjait nem a térdkalácsára, hanem egyenesen a beteg
7888  1|                     baj oka nem a vállban és a térdkalácsban gyöke­rezik, hanem az általános
7889  1|                     szívdobogás, a fejzúgás, a térdkalácsunk beteg pontja igen kellemetlen
7890  9|                 emlegették azt az ötvenméteres térelőnyt, amit Sárrét állítólag a
7891  1|                  kezdett, mint a jégeső.~ ~- A teremtésit, ki az a gazember, aki háborgatni
7892  1|                     egész világot, mert minden teremtett lélek elalszik körülöttem...
7893  1|                         hogy egymásnak vagyunk teremtve, mi ketten... Nem az érzéki
7894  1|                       mondom, hogy az igéretek terén ne fickándozzunk valami
7895  1|                     bérelt magának egy napra a Terézváros valamelyik mellékutcájában;
7896  1|                       a primitiv város képe; a Teréz­város piszkos sikátorai, lármás
7897  1|                      virágok és a nyalánkságok terhe alatt, de a fiatal pár nem
7898  2|                      amelyek a  háziasszonyt terhelik. De azért hazugság volna,
7899  3|                 ismeretlen amerikai nagybácsik térhetnek korai sírjukba és akik ma
7900  8|                   dolgokon. Ha kell, hát kell, teringette! És miért akarsz mindenáron
7901 11|                        s engedelmükkel idekünn teríttettem a ház előtt...~ ~A földesúr
7902 10|                        felsőbbségével): Terka, térj magadhoz. Hát mit olvastál
7903  9|                       ahol a hazai nyelv igéit terjesztjük.~ ~- Hát mit akar Budapesten?~ ~-
7904  1|                    utolsó szögig elvitték.~ ~A termeknek valóban különös képük volt;
7905  5|                       Bandi, ha a jövő éven  termésre lesz kilátás, az ismeretségem
7906  7|         Nebántsvirág-ot, mert Csiszár úrral, a természetfiuval összeveszett.~ ~A primadonna:
7907  1|                      érdekel jobban; mint az a természetrajzi lecke, amit kislánykoromban
7908  8|                    feleltünk a matézisből és a természettanból. De ki törődött ilyenkor
7909  1|                       terve azzal a szép darab természettel? Mert van valami speciális
7910  1|                        hogy egy könnyü övvel a termet karcsuságát is kellőképpen
7911  1|                   többnyire kövér és idomtalan termetek sokasága, amint fényes selyemköpenyükben,
7912  1|                 plasztikusan símult a gyönyörü termetekre a puha selyemszövet, amely
7913  1|             szentjánosbogarakkal tűzték tele a termetére omló fátyolszövetet s a
7914  1|                      arcocskájával, a gyönyörü termetével, a csillogó szemével, most
7915  1|                 életmódunk nem az arcunkban, a termetünkben hagyják meg a nyomukat,
7916  1|                      aki most - mint a kocsmai terminológia oly ékesen mondja - kitünő „
7917  1|                       már a jövendő századévek terminus technicusával nevezzem a
7918  5|                 erdőben... De most vissza kell térnem Réthátra a vőlegényemhez
7919  2|                      vissza, mert délelőtt egy ternóruhára valót vásároltam érte, de
7920 11|                illatkeve­ré­két, a sáfrány-, a terpentin-, az ánisszagot nem adná
7921  1|                     megkez­dünk...~ ~- Mi az a terpentin-kúra?~ ~- Hogy mi? Hát csak annyi,
7922  1|                      eredményt fogunk elérni a terpentinkúrácskával, amit holnap reggel megkez­dünk...~ ~-
7923  1|                      stílusban épültek, óriási terrászokkal, amelyek fölött a szom­szé­dos
7924  1|                       egész éjjeli társadalmát terrorizálta, Réthy gróf volt a legrettegettebb
7925  1|              aggastyánok daliás rugalmassággal tértek vissza, e fürdő használata
7926  1|                        ahhoz, hogy a doktor úr tervei megvalósuljanak?~ ~- Mennyi?
7927  1|                        estig belemerülhettek a tervekbe és a költségjegyzékekbe.~ ~
7928 11|                      Csakhamar készen voltak a tervükkel: a boltot eladják, vidéki
7929  1|                    elérje azt a fokot, amelyre ter­mé­szeti adományai és gyógyító eszközei
7930  1|                  Chrizosztom-forrást, hát csak tessék, én szívesen várok egy negyedórácskát...~ ~
7931  1|                   naponként egy félórát. Így a test likacsain át csak az a matéria
7932  1|                     amíg nem szeretsz. A forró testedre, a karcsu alakodra, a mámoros
7933  1|                    amit a modern kulturember a testén visel, egyenesen tönkreteszi
7934  2|                   hevében. A vörös Julcsa most testhezálló kabátot, tollas kalapot
7935  6|                    bri­gan­tival, aki az előbb testvér bátyjának hazudta magát...
7936 11|             harmincezer forintért megvásárolt, testvérek közt is megérte a negyvenezer
7937  6|                        a szín­padon játszik, a testvérhugom, született Tamar Indien-leány...
7938  3|                            Gentlemani szavamat teszem zálogba, hogy rendezni fogom
7939  9|                   napról-napra tűrhetetlenebbé teszi...~ ~A vén szinész mélabúsan
7940  1|                       az idegbajosok fürdőjévé teszszük. Majd találunk  módot,
7941  1|                     most volt először bizalmas téte-á-téte-ben, mióta Zuggó-Füredet meg­alapították.~ ~
7942  1|                      hogy frigyüket a Pogánykő tetején fogják megtartani, a Kürthök
7943 10|                        bizonyíték a La Bruyere tétele mellett.~ ~Feleség: Ha tovább
7944  1|                 Zuggó-Füred nagygyá és híressé tételéről van szó...~ ~Mind a hárman
7945  3|                       lenni, mert a jövő hétre tetemesebb összeget várok...~ ~- Mit
7946  1|                       közillendőségnek is elég tétessék. Az asszonyok tógája - mert
7947  1|                     gazdasszonynyal új huzatot tétet a párnákra és a paplanra.
7948  9|                    akart sietni, de az asszony tétovázva megállt.~ ~- Azt hiszem,
7949  1|                    Jusztin főherceg pedig, aki tető­től talpig katona volt, s mint
7950  1|                  kokettül, láthatólag a vendég tetszésére pályázva, szórakozottan
7951  1|                     hajlékony alakja általános tetszést és csodálatot kelt. Csollán
7952  1|                       megfelel. A vért tehát a tetszésünk szerint megkorrigálhatjuk;
7953 11|                        volt szokva, nem nagyon tetszettek az alacsony szobák, a férfi
7954  2|                       kivel csaltál meg, kivel tettél boldogtalanná?...~ ~Miska
7955  1|                        mienket. De kérdem: mit tettünk eddig, hogy hazánkat az
7956  1|                      ha egy katonaló az útjába téved: egyszerre görcsösen összerándul,
7957  7|                     azonban, úgy gondolom, nem tévedek: Nagysád bizo­nyára szerelmes.~ ~
7958  1|                       pusztultak el e végzetes tévedés folytán s a temetőket az
7959  4|                Bizonyos tehát, hogy rossz útra tévedt, mert különben nem volna
7960  1|             egyszerűséggel - mindeddig abban a téves hitben élt, hogy az egészségét
7961  8|                  szerelmes vagyok bele!~ ~- Co ti muwisz! Mit nem mondasz!
7962  4|                  lecsillapította az idegeit. A tigrisből egyszerre kulturember lett,
7963  6|                      hitelbe kártyáztak, a kis Tina pedig, a művésznő szobalánya,
7964  1|                      orvosdoktorok régi, híres tipusának volt legkiválóbb képviselője.
7965  7|               vissza­gondolni, mint a művészet tisztalelkü barátjára...~ ~Az idegen
7966  1|                        pályafutásomban beállt, tisztára, kizárólag magának tulajdoníthatom...~ ~-
7967  1|                     pávaszemü pillangónak... A tisztás mocsará­ban az éjjeli világ
7968  1|                 lépcsőkön, amelyek kápráztak a tisztaságban, de eddig, fájdalom, hasz­talanul
7969  1|                  nagybőgőjének mormogása s egy tisztásról a szemükbe tünt az Erzsébet-nyaraló
7970  1|                      között aranysipkás vasuti tisztek várták a sűrűn érkező vona­tokat.
7971  4|                 arcátlankodott körülötted? No, tisztelem az aszfaltbetyár urak izlését,
7972  1|                      felül, még ezer forintnyi tiszteletdíjat is felajánlok excellenciádnak...~ ~
7973  1|                 bankett volt Pázmán professzor tiszteletére s az első tószt után, amelyet
7974  1|                    hófehér koponyája általános tiszteletet és rokonszenvet kelt. A
7975  1|                     elnökkel együtt udvariasan tisztelgett a professzor Ferenc József-szállodai
7976  1|                 művészkabátban, fogadja a nála tisztelgő Csollán doktort. Nyájasan
7977  1|                      maradt ránk...~ ~- Meddig tisztelhetjük körünkben az orvos urat? -
7978  1|                        is meg­tudnám, hogy kit tiszteljek nagyrabecsült úri személyében?~ ~
7979  1|                   Viktorral beszélek... Nagyon tiszte­lem és becsülöm önt, de a pénzemért
7980  5|                       is bőkezüen támogassa. A tisztikar mindennap ott ült a Korona
7981  1|                       mégis több a soknál... A tisztjeimre máris úgy átragadt az ásítás,
7982  5|                      szerető fiatalember volt, tiszttársaival szintén gyakran végignézte
7983  4|                                      Gellértné titka~ ~Gellért nem igen tudta,
7984  6|                       a rácsos ablak mögött, a titkár pedig sötét ábrá­zattal
7985  2|                    derekamat, de én bizony nem titkolózom tovább, hátha valami nagy
7986  1|                 folyosó üregébe rejtették el a titkolt holmijaikat, a Seötét-leányok
7987  1|                        a földalatti kápolna, a titkos folyosók épp úgy épségben
7988 10|                       néha egy csók, egy drága titok, amiről senkise tud kivülünk,
7989  1|              csekélységek, hogy valaki a grófi titulust viseli, vagy hogy két-három
7990  1|                     világon, a két-három, vagy tiz milliárd halandó között
7991  1|                   keserüen. - Öt évvel ezelőtt tíz-húszezer forint is elúszott ebédutánonként
7992  1|                     Reggel kilenckor vagy este tizenegykor egyaránt lehetett látni
7993  1|                  kapott, s ennek következtében tizenhat éven keresztül borzalmas
7994  1|                         s mégse vagyunk többen tizenhetedmagunknál az egész fürdőben...~ ~A
7995  1|                     báróékkal együtt mindössze tizenheten. Ezek közül is két vendég
7996  3|                bolondul beleszeretett a szőke, tizenhétéves Burda Kláriba. Burda valami
7997  5|                      nyakamon van?... Bandi ma tizenkétoldalas levélben kér, hogy csütörtök
7998 12|                holnaptól fogva kamatozik, mert tizenkettő után a mai dátumra nem fogadunk
7999  1|                 betemette az utódok keze, de a tizennegyedik századbeli arhitektura egyéb
8000  6|                jutottam. Életemben ugyanis már tizennégyszer volt egy kerek millióm,
8001  1|                     másképp, csak így. Ha este tízkor lefeküdnék, akkor - ő szerinte -
8002  3|                 sírjukba és akik ma egy kopott tízkrajcárost se mondhatnak a magukénak
8003  1|                      míg a többiek még európai toalettben csevegnek és sétálnak a
8004  1|             nyárspolgár-asszonyok is hercegnői toalettekben jelentek meg a színházakban
8005  1|                     mint a legerősebb férfi. A toalettje nem igen külön­bö­zött amaz


0.038-csalo | csalt-fatyo | faut-hatva | havan-keszp | keszu-magae | magam-nyugo | nyugs-smoki | sodra-toale | todul-zuzmo
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License