0.038-csalo | csalt-fatyo | faut-hatva | havan-keszp | keszu-magae | magam-nyugo | nyugs-smoki | sodra-toale | todul-zuzmo
     Rész

8006  4|                      hogy minden vére a fejébe tódul, a butorok táncoltak körülötte (
8007  1|                         A fürdő nagyon szép, s többe került két millió forintunknál.
8008  1|                    volna a babonakirály címet. Többé-kevésbbé valamennyien babonásak vagyunk
8009  1|                szenvedett ebben a nyavalyában: többek közt VII. Hubert Manó is,
8010  1|                  befektettünk, s mégse vagyunk többen tizenhetedmagunknál az egész
8011 10|                felesége előtt a legbizalmasabb többesszám köpönyege alatt meri emlegetni
8012  1|                       akik okosabbak vagyunk a többieknél, tiszta ostobaság... Azzal
8013  1|                       most már törje a fejét a többin az esküvőig...~ ~ ~
8014  1|                      engem se tart különbnek a többinél...~ ~A doktor lihegve dőlt
8015  1|                      legyen türelemmel, hogy a többire se várakozik hiába... Eltalálta,
8016  1|                   helyeslőleg bólint, a lábait többizben váltogatja a beszéd alatt,
8017  1|                  Scherer leült az ágy szélére, többízben végigsimította a homlokát,
8018 11|                   Steiner birtoka nem igen van többre háromnegyed óránál... A
8019  1|              indiszkrécióval árulta el alakjuk tökéletességét. Persze csak ott, ahol volt
8020  1|                       idegrendszere aggályosan tökéletlen. Lehet, hogy a kedves papája
8021  1|                  spekuláció révén - házakra és tökére tett szert, s egy-két úgynevezett
8022  1|                      Ami a kivitelt illeti, az töké­letesen öntől függ; dolgozza ki
8023  1|                     pompás, de kissé behorpadt tölgyfapadlón az új század stilszerűtlen
8024  1|                     meleg és száraz homok közt tölt el naponként egy félórát.
8025  1|                   szen­vedélyünk részegségében töltenénk el, nem adhatja vissza senkise,
8026  1|                   lehet: minél mulatságosabban tölteni el azt a pár pillanatot,
8027  1|                        kiláthasson a kanyarodó töltésre, a vasuti személyzet izgatottan
8028  1|                     mint hogy az idejét velünk töltse.~ ~Csollán doktor engedelmet
8029  1|                   szándéka, hogy Zuggó-Füreden töltsön néhány hetet, föltéve, hogy
8030  9|                     arcu lovászfiúk vezették a tömegen át a mázsáló felé. A nyerő
8031  1|                       cilinderes, előkelő urak tömegével népesül be a szőnyeges perron.~ ~-
8032 10|               mindenféle regényes ostobasággal tömjék tele...~ ~Feleség: Jobb
8033  7|                   kérem. Igyekezni fogok, hogy tömör és lakonikus legyek.~ ~A
8034  1|                        testén visel, egyenesen tönkreteszi az egészséget. A zuggó-füredi
8035 11|                        szomszédjaik egyszerűen tönkre­men­tek, ők titokban forintot forintra
8036  8|           menyasszonyodat hazaviszed.~ ~Éjjeli töprenkedéseimben tehát (ne kacagj szíves
8037  1|                       beteg fuldokló zokogásba tör ki, ha egy kato­na­lovat
8038  1|                        néznék oda, de amit én, törékeny  létemre, kiállok, az
8039  2|                        ha a nagyságos úr le is töri a derekamat, de én bizony
8040  1|                    szótagot kitalált, most már törje a fejét a többin az esküvőig...~ ~ ~
8041  1|               granáriumok helyén már tégla- és törmelékhalmazok inficiálták a fenyvesek
8042  1|                     ékszerek rubint­csöpp­jein törnek meg a lobogó lángok, finom
8043  1|                     Ugy-e hogy kerékbe kellene törni az olyan rossz férjet, aki
8044  5|                        igaz szerelem nem sokat törődik a multakkal és Bandi, ha
8045  4|                       eszeágában se volt azzal törődni, hogy a másik hol tölti
8046  8|                       a természettanból. De ki törődött ilyenkor a szekundával és
8047  1|                    forradalmárok merészségével törölte el az étkezések fix időpontjait
8048  1|                céljának.~ ~- Szépen vagyunk, - törte meg a csöndet az öreg úr,
8049  4|                   bevonult a szobájába, hogy a történendőket figyelemmel kísérje.~ ~Mondjuk
8050  4|                      példa a hűtelen asszonyok történetében - de azért hősies önmérséklettel
8051  6|                 Fokvárosig, egész sereg furcsa történetet mesélt nekünk kalandos pálya­futásából.~ ~-
8052  5|                 bizalmasan elmondta ittlétének történetét és rugóit.~ ~- Négy hétig
8053  3|                        nap, - hiszen mi minden történhetik öt nap alatt! A föld elsülyedhet
8054  1|                     kifizessem. Ha gyorsan nem történik valami változás, mindnyájan
8055 12|                    vissza az előszobába. És ne történjék többé, hogy csöngetés nélkül
8056  1|                      huszonnégy órával ezelőtt történtek. A tábornok ötheti zuggó-füredi
8057  2|            ortografiáját, aztán könyes szemmel törülte le a port az egyik befőttes
8058  1|                   csupán azért, mert az emberi törvény még nem hatalmazott föl
8059  1|                 összetartunk... De addig, amíg törvényes formában is egymáséi leszünk,
8060  1|                        urakkal, akik a francia törvényszék bíráira emlékeztettek, amennyiben
8061  1|                     szintén ott ült a kávéházi törzsasztalnál, amelyen az ő számára is
8062  1|                     produkált, annak a kabalák tör­ténetében aligha volt még párja. Pirospozsgás,
8063  1|                    elég tétessék. Az asszonyok tógája - mert hiszen a hiusággal
8064  1|                        szalagot csa­varjanak s tógájukat gyémántos tűvel fogják össze.
8065  1|                        egy pillantást vetett a tógákban sürgölődő betegekre, aztán
8066  1|                  amelyet egy fürdő életében is toilette-csinálásnak lehetne mondani, Scherer
8067  1|                     őseitől mindössze a kettős tokáját örökölte, éjjel, mulatság
8068 12|                      óra hét perccel elmúlt. A tőke tehát csak holnaptól fogva
8069  3|                        és pontatlan egyének... Tőkéimből mi sem folyt be ez öt nap
8070  1|                  doktor jókedvüen fölcsapott a tőkepénzes tenyerébe, s könnyed hangon
8071 12|                       oly szívesen elfogadja a tőkepénzesek betéteit, mint amilyen készséggel
8072  1|                  elhozza, rögtön hozzálátunk a tőkeszerzéshez. Ahogy a mai helyzet után
8073  1|                       pénz, mint a polyva, s a tőke­pénzesek lámpával keresik a vállalatokat,
8074  1|                         hanem az övé, a merész tolakodóé, aki lassan-lassan az egész
8075  7|                         Talán indiszkrétnek és tolakodónak fog tartani, de kötelességem,
8076  2|                        másik levelet mondott a tollamba, amiben az állott, hogy
8077  2|                      most testhezálló kabátot, tollas kalapot viselt s szakasztottan
8078 12|                        hidegséggel, miközben a tollát szórakozottan a füle mögé
8079  2|                     hogy itt járt!” Erre aztán tollbamondott egy levelet, amiben az állt,
8080 12|                   szigoru Herz földhöz vágta a tollszárat, a pátriárka pedig óvatosan
8081  6|                     bemutattuk annak a hitvány tolvajcsőcse­léknek, aki ott a szegény aranybányákat
8082 10|                   kivülünk, egy magunkcsinálta tolvajnyelv, amelyen az egész világot
8083  1|                        szálltak ki, a közönség tomboló éljenzésbe tört ki, a zenekar
8084  4|                 kaszinó előtt álló fiakkerbe s tompa hangon így szólott a kocsishoz:~ ~-
8085  1|                     bájjal vált ki a napnyugta tompuló színei közül. A vidékre
8086  5|                  szemmel hajolt előre, - azt a tónust, amelyben Ladányi kisasszony
8087  1|                         most a nyaralók utcája torkollott be a fürdőbe; két sor ki­csiny,
8088  8|                 indultam visszafelé, a sírás a torkomat fojtogatta, úgy éreztem,
8089  1|                        körülállók köszörülik a torkukat, hogy minél lelkesebben
8090  1|                   kalauzolta végig a zeg-zugos tornácokon, amelyeknek falairól copfos
8091  1|                    reakciója, fenség... Afféle tornaláz, amely pár nap alatt elmúlik...~ ~
8092  1|          Erzsébet-nyaraló fák közül kicsillogó tornya... Az emberi kulturát most
8093  1|                  megpihennek a nyaralók karcsu tornyán...~ ~A tisztáson szomoru
8094  1|                   kulturát most mindössze ez a torony képviselte körülöttük, mert
8095  1|                   széles lépcső alján, amely a toronyhoz és az emeleti helyiségekbe
8096  1|                    arca kárörvendő vigyorgásra torzul.~ ~- Azt akartam, hogy szeress
8097  1|              professzor tiszteletére s az első tószt után, amelyet Scherer elnök
8098  1|                      szólott:~ ~- Köszönöm, de tósztot most ne várjanak tőlem.
8099  1|                       bérházai összeomlottak a tót munkás csákányütésére s
8100 12|                      Hanák, fáradjon csak le a trafikba és hozzon fel két nem túlságosan
8101  6|                  játszanak egy kis rögtön­zött tragédiát. Hogy mit, azt rögtön megmagyarázom
8102  4|                Gellértnek úgy tetszett, hogy a tragé­diák, a vérpad levegője rohan
8103  6|                        riadalom támadt, a nagy tragika ijedten menekült az öltözőjébe,
8104  3|                     vajjal és hónapos retekkel traktálja... Mikor az előkelő familia
8105  1|                        szó suttogássá válik, a tréfa elhal, mindenki áhíta­tosan,
8106  1|                      mondja valahogy...~ ~- Ne tréfáljon, mert súlyosabb betege még
8107  8|                      Bolondos öreg ember volt, tréfáskedvü, vidám, mókás, aki csak
8108  1|                       Menjen, maga mindig csak tréfával üti el a bajomat... Nem
8109  9|               fölsietett a lovar­egyleti tagok tribünjére, a bookmakerek rácsánál
8110  6|                       meglio infidela-t; a kis truc kerek százezer dollárt jövedel­mezett
8111  2|                  vonagló ajkkal dőlt le a nagy trumeau márványlapjára. Miska ijedten
8112  4|                        még a tekintélyes, nagy trumeau-szekrény is öregesen járta a kállai
8113  2|                   kipirulva nézte magát a nagy trumeau-tükörben, amely annyiszor látta őt
8114  9|                       oltár elé vezetett, de a trupp árván maradt, mikor magunkra
8115  7|                       megvallom, jól esik az a tudat, hogy egy derék ember így
8116  4|                   kacéran, hódító volta teljes tudatában folytatta:~ ~- Azért se
8117  9|                       óta nem bírt szépségének tudatával; egy férfi szenvedélyével
8118  7|               kisasszony! Meg kell nyugodnom a tudatban, hogy ön rideg, szívtelen
8119  1|                 imponálni nekem, hogy szeretni tudjam... A szerelem az én hitem
8120  1|                    hogy a sorsának parancsolni tudjon... Az élet, Csollán, a bátraké
8121  1|                      ezt a szamárságot? Ha nem tudná, értse meg, hogy ez a kimutatás
8122  1|                 semmitse tagadjak meg... És ha tudnám, hogy holnap ilyenkorra
8123  1|                    betegen jött ide, de hála a tudománynak, egészségesen távozik...~ ~-
8124  1|                   vízben való fürdés, de nem a tudományos csollanizmus, - mert engedje
8125  1|                   kényelmesen olvasott egy-egy tudománytól duzzadó szakmunkát, a szeme
8126  1|                       vizét egy hírneves vegyi tudóssal analizáltassa. Gondosan
8127  1|                       köszöntötte föl a kitünő tudóst, aki látogatásával Zuggó-Füredet
8128  1|                   előtt is föltárták. A magyar tudo­mány... a haza... a balneologia
8129  8|                 smokingját, bizonyára nem igen tudsz azokról a szerelmesekről,
8130  1|                  Európa összes orvostanárai se tudtak segíteni, már negyvennyolc
8131  1|                fürdőben, de az egész környéken tudták, hogy a vén Pogányhegynek
8132  1|                  aligha ismer­tek... Mivel nem tudunk okosabb szórakozást találni,
8133  3|              Rigó-asztaltársaság tagjai - Rigó tudvalevőleg a budapesti nyelvtudósok
8134  1|                    bankó. A pénzemberek úgy se tud­ják, hogy mihez kezdjenek a
8135  1|                        a béka nem kuruttyul, a tücsök nem cirpel többé, csak a
8136  1|                  nyugodtsága borult; messziről tücsökcirpelés és el­mosódó harangszó hallatszott
8137  1|                    leveleiben azt írta, hogy a tüdőbaja miatt válik meg az élettől,
8138  4|                  fölvette a téli kosztümjét, a tükör előtt fölsütötte a haját
8139  1|                       ragyogó házsorok között, tükörsima, nagyvárosias makadám-burkolat
8140  4|                    magánkivül lépett be azon a tükörüveges ajtón, amely a Gelbné előkelő
8141  1|                     azt hittem, hogy éjfélig a tükre előtt fog állni. Hat perc
8142  1|                    kuszált haja kibukkan a víz tükréből...~ ~A forrás nimfái gyűlölik
8143  1|                        fölszerelés, a hatalmas tükrök között a főváros legdaliásabb
8144  1|                       udvarán, plüssel bélelt, tükrös omnibuszok kinálkoztak puha
8145  8|              frakkjukat s remegve vizsgálják a tükröt, amely redingotjuk könyökén
8146 11|                     sétái a ligetben, a zaj, a tülkölés, a csöngetés, amit az idegrendszere
8147  1|                      holdfénynek, a táncnak, a tündérkedvteléseknek mától fogva mindörökre végük...
8148  1|                     inkább a Szentivánéji álom tündérkirálynőjére emlékeztet: bájos egyszerüsége,
8149  1|                      hatalmasak, míg a szegény tündérnek annyija sincs, hogy kelengyét
8150  1|                        célzat nélkül mutogatta tündöklően egészséges fogsorát. A férfiak
8151  1|                    betegségnek csak valamelyik tünete. A baj oka nem a vállban
8152  1|                      ötletek kerülnek ki, némi tünődés után megszavazták a reklámköltségeket,
8153  1|                     borzasztó hanyatlás oka? - tünődött a tulajdonos.~ ~A direktor -
8154  8|                    néztem: pont öt óra volt. A türelmem most már végképpen elhagyott,
8155  1|              mosolyogva). Csak pár pillanatnyi türelmet kérek. Tudom, hogy excellenciádnak
8156  1|           megvizsgáltatni magát, most már csak türelmetlenkedjék a becses bajával holnap
8157 11|                  negyven évig hiába dolgoztak, türtek, nélkülöztek s hogy öregségük
8158 11|                     körülfolyta a lenyugvó nap tüze, s a boglyák körül egy-egy
8159  1|                 gyöngéden megsimogatta a férfi tüzelő arcát, aztán csöndesen így
8160 10|                     párbeszédben: „A szakácsné tüzérjének több műveltsége van, mint
8161  8|                 lehelletével élesztve a vasaló tüzet. Izgatottan nézelődtem a
8162  1|                      szoríthassam s a csókjaim tüzével a magam mámorát átolthassam
8163  1|                       őrültté tenne... Ragyogó tüzijáték kell nekem, amely fölizgat
8164  3|                        naponkint kigyalogolt a Tüzoltó-ba, hogy családját friss vajjal
8165  3|                      szerelmi boldogságában: a Tüzoltó-beli kirándulásokon állandóan
8166  3|                  Lőcsey rohant el magánkivül a Tüzoltó-ból, miközben hörögve, porig
8167  3|                                       Tavasz a Tüzoltóban~ ~A  Isten tudja, micsoda
8168  5|                  fensége ma a rétháti önkéntes tüzoltók táncmulatságába igérkezett,
8169  1|                     amikor a bolton  pénzért túladott, kizárólag a ház- és telek-ügynökség
8170  1|                    tisztára, kizárólag magának tulajdoníthatom...~ ~- Melyik változást?~ ~-
8171  1|                           Nem én.~ ~- Jellemző tulajdonsága, hogy csak a taps nyomán
8172 10|                  mondom önnek, hogy a  leves tulajdon­képp a boldogság, a családi tűzhely,
8173  1|                      ha segít; akkor is csak a túlon­túl befolyásolható betegnél,
8174 12|                  kimérő-legény ne éljen vissza tulságosan. Mert ha sört akarok inni,
8175  1|                  fürdőről, amely egy csapással túlszárnyalta a régi, évszázados gyógyító
8176  1|                     rossz idegrendszer ugyanis túltesz a legnagyobb költők fantáziáján:
8177  1|                  elhiszi, hogy ő innen marad a túlvilág kapuján. Eddig ugyan mindenki
8178  3|                       leghitványabb zugolyának tűnt föl előtte, amíg egy napon
8179  9|                       helyzetemet napról-napra tűrhetetlenebbé teszi...~ ~A vén szinész
8180  1|                       excellenciád, vagy békén tűri, hogy megkopogtassam...
8181  1|                        alkotó dependançe-ok és túrista-épületek a kisebb igényü, de azért
8182  1|         osztályrészeddé... Évezredes öröködből túrjon ki az ember, az önző, a
8183  6|                    fekete asszony, aki művészi turnéján a félvilágot lázba hozta,
8184  1|                szerződésünk érvényben van, nem tűröm, hogy az egész délelőttöt
8185  4|                     volna, fenséges némasággal tűrte ezt a hallatlan szemtelenséget,
8186  1|                      ki, a zenekar háromszoros tust huzott, mire Scherer úr,
8187  1|             csa­varjanak s tógájukat gyémántos tűvel fogják össze. A pálmagrupp
8188  6|                   mellére tizenegy érdemrendet tűz. Giannini úr egy melbournei
8189  1|                   forró csókokkal borította el tűzben égő arcát. De a lány egy
8190  1|                      nyaralókat körülvették. A tűzkonyha felől még hallatszott némi
8191  3|                       ötször nyugszik le a nap tűzkorongja a mérhetetlen óceán habjai
8192  8|               kérdezzen, csak küldje ki...~ ~A tűzlegény eltünt az üvegajtó mögött,
8193  8|                    mondtam neki (kisvárosban a tűzlegényt is mindenki ismeri), ha
8194  1|                       föl...~ ~- Mit ért a mai tuzok alatt? - kérdezte a lány,
8195  1|                    holnap a birtokába jutunk a tuzoknak, s egyáltalában bizonyos-e
8196  1|                       mai verebet, hanem a mai tuzokot áldozzuk föl...~ ~- Mit
8197  3|                      Muki pincér vagyok, aki a Tűzoltó-ban a tekintetes urat ki­szolgáltam...~ ~-
8198  1|                        hiszi, hogy a tarfalusi tűzoltók zászlószentelését ünnepeljük?...
8199  1|                  hajában is csillog egy eleven tűzpont. A tündér kedvteléssel nézi
8200  1|                      haraszton. Pettyes gyíkok tűzszeme néz szét kémlelődve a holdvilágban,
8201  1|               hizelkedve, szentjánosbogarakkal tűzték tele a termetére omló fátyolszövetet
8202  7|                        vagyok, pálya­díjat sem tűztem ki középfaju drámára, sőt
8203  8|                       megdöbbenve, míg végre a tűz­legény kivetődött. (Mazsolát hozott
8204  8|                        a koponyánk­hoz:~ ~- Ej ty huncwucie! Ne félj, megkapod
8205  7|               fényűzéssel berendezett szoba az udvar hátulsó részében. Az asztalon
8206  1|                    Odakünn, az állomási épület udvarán, plüssel bélelt, tükrös
8207  6|                        nézte, aki később finom udvariassággal köszönt neki. A balkáni
8208  1|                        ültetvényeket hamarosan udvarképes állapotba hozzák. Negyvennyolc
8209  2|                       a szemtelen Miska estéli udvarlására vála­szolni akart; ezt a
8210  1|                    fogadta a fürdői értelmiség udvarlását, de lassanként ő is elfeledte
8211  1|                    kissé affektálva mondták az udvarlóiknak:~ ~- Alig várom már, hogy
8212  1|                  Jusztin főherceg ő fenségének udvarmestere. - A fenség, aki már nem
8213  1|                        hogy a hadsegédeken, az udvarmestereken, a fölszolgáló lakájokon,
8214  1|                     nincsenek a kedvemre... Ha udvarolni akar, hát menjen be a fürdőbe,
8215  2|                        Isten tudja, hogy kinek udvaroltál eddig, kivel csaltál meg,
8216  3|                        két Burda-kisasszonynak udvaroltam és az eszeveszettségig szerelmes
8217  7|                        szende karhölgyeknek se udva­rol­tam. Ellenben zálogházam van
8218  1|                segíteni, már negyvennyolc órai üdülés után ki­jelentette, hogy
8219  1|                        Menjen oda öcsémuram és üdvözölje, - szólott suttogva a tulajdonos.~ ~
8220  1|                       végtelenbe futó sínpáron üdvözölni bátor vagyok, szívem egész
8221  1|                        régi barát nagy örömmel üdvözölte egymást, a lány pedig minden
8222  7|                       alkalmatlankodni. De oly ügyben jövök, amely némileg a hazai
8223  4|               szakácsnővel konferált a vacsora ügyében. Aztán lefekvés nélkül -
8224  1|                        voltak foglalva a maguk ügyeivel. Zuggó-Füredtől Budapestig
8225  1|                      pózban (a selyempalástját ügyesen elrendezve) omlott le a
8226  1|                   nappal rejtelmes biztosítási ügyletekkel foglalkozott, - de mint
8227  3|                         hogy rendezni fogom az ügyletet.~ ~- Gondolja meg, hogy
8228  1|                      nép közé, s földhözragadt ügynököcskék, akik éveken át csak levest
8229  5|                   jókedvüen karolt a csöndesen üldögélő Ladányi kisasszonyba:~ ~-
8230  8|                         ahol Novotny jókedvüen üldögélt egy csomó rejtélyes ruhakészlet
8231  1|                     ide-oda a fák között, vagy üldögéltek reggel kilenc vagy tíz felé
8232  1|                       s az igaz­gatóság sürgős ülésre gyült össze, hogy az új
8233  1|                 délelőttre sürgős igazgatósági ülést hivtak egybe s tizenkét
8234  6|                        szerint való maszkokban ülnek be a páholyokba és a földszintre...~ ~-
8235  1|                       a főherceggel együtt fog ülni a vendéglő terraszán: a
8236  1|                     házigazdáját, az asztalfőn ülő házigazda egyszerre ásítani
8237  1|                        csak annyi, hogy  kis ülőfürdőket fogunk venni a drága, finom
8238  1|                       táborkara, hogy a fiatal ültetvényeket hamarosan udvarképes állapotba
8239  1|                     Bezzeg régebben nem magunk ültünk itt a verandán, - szólott
8240  1|                    vagy a színházi páholyokban ülve kissé affektálva mondták
8241  1|                        helyre, hogy a megnyitó ünnep örömében részt­vegyen. Csollán
8242  1|                     tűzoltók zászlószentelését ünnepeljük?... Maga elfelejti barátom,
8243  9|                      szinte lihegve követte az ünnepelt állatot. Bár annyi pénzük
8244  1|                fejedelem pompás felköszöntőben ünnepelte vendéglátó házigazdáját,
8245  1|                       magyar kultura magasztos ünnepére jövök ide. Önök bizonyára
8246  1|                 egyenes kivánsága, hogy minden ünneplés fogadás elmaradjon. Scherer
8247  1|                     meg magának, hogy legalább ünnepnapon kávéházban uzsonnázzék.
8248  1|               Seötét-fiúk a földalatti folyosó üregébe rejtették el a titkolt holmijaikat,
8249 12|                    igaz? Akár ma, akár holnap, üsse a kő...~ ~Belenyúlt a nadrágja
8250 10|                  mondom, hogy elég!~ ~Feleség: Üssön meg! Most már csak az hiányzik,
8251 10|                  szerények.~ ~Kovács: Mondd az üstökösnek, hogy vonuljon el egy szalmafödeles
8252 10|                  rohansz?~ ~Kovács: Kérdezd az üstököst, - az felelni fog!~ ~Férj:
8253  9|                      mentettelek ki az égő ház üszkei közül...~ ~- De hiszen tudja,
8254  1|                      maga mindig csak tréfával üti el a bajomat... Nem is hisznek
8255  1|                       gummitalpas kisasszonyok ütik el vihogva a tenniszlabdát...
8256  1|                    pedig azt gondolta:~ ~- Bár ütne meg a guta, amikor a knikebajnodat
8257  1|                       olyan részvénytársaságot ütök össze, hogy még a szíve
8258 10|                     hogy megüssön.~ ~Férj: Nem ütöm meg, hanem sürgősen el fogom
8259  1|                       úr kiváncsian.~ ~A régi, ütött-kopott batár a következő pillanatban
8260  1|                     jókedvében nyakig a fejébe ütötte a cilinderkalapot... A hetvenes
8261  9|                        hete, hogy Ferencfalván ütöttük föl a sátorfánkat, de a
8262  8|                  azután halkan megzörgettem az üvegablakot:~ ~- , Novotny bácsi!...~ ~
8263  8|                          A tűzlegény eltünt az üvegajtó mögött, s pár perc mulva
8264  1|                  nyaralók verandáin ég egy-egy üvegburás kerti lámpa...~ ~A férfi
8265  1|                        vesztibül előtt, széles üvegernyő alatt, aranysipkás, pofaszakállas
8266  6|                    narancsfák látszottak be az üveges falon át. Élénken és sok
8267  1|                     hozza ide a szilvapálinkás üveget. Szótalanul koccintottak,
8268  2|                       a port az egyik befőttes üvegről s elkeseredve ezt sóhajtotta:~ ~-
8269  8|               tántorogtam föl a lépcsőkön s az üveg­ajtón át csakhamar megláttam,
8270  6|                        idegenszerü angolsággal üvöltötte:~ ~- A feleségem!~ ~Általános
8271  5|                   lovas embert Réthátra és azt üzenem, hogy ötvenhat fokos lázam
8272  1|                   naponként, a szolga azzal az üzenettel hívta ki, hogy egy fiatal
8273  5|                         Hát a fenséges úr?~ ~- Üzenje át valami lovaslegénynyel,
8274  5|                         hogy rosszul van, vagy üzenjen akármit, amit jónak lát....
8275  1|                      főherceghez, aki az imént üzent a vadászával, hogy várakozik
8276  1|                             Ez, édes fiam, nem üzlet, hanem lázálom. Ha minden
8277  1|             kijelentést: ha ön, Scherer úr,  üzletember, akkor én valamivel több
8278  1|                    telek-ügynökség jövedelmező üzletére adta magát. Reggeltől estig
8279  1|                        abszolute nem értett az üzlethez, de Scherer felszólítására
8280  1|                     szemébe: mint két szerződő üzlettárs, aki biztos arról, hogy
8281  4|                        melegség, a feketeruhás üzlettulajdonosnő mosolygó arca azonban hirtelen
8282  8|                       Cserháton haragos kutyák ugattak, a kerekes kutnál valami
8283  4|                   kívánja talán, hogy a Dunába ugorjak? - szólott ajkbiggyesztve
8284  4|                     lépcsőn lefelé haladtak.~ ~Ugorjuk át azt a két napot, amely
8285  4|                        megszokhatták az efféle ugrásokat, - s vegyük föl ott az elbeszélés
8286  6|                     kerek millióm, de legalább ugyanannyiszor jutottam abba a helyzetbe,
8287 10|                     Ugyan!~ ~Kovács: Mindennap ugyanaz a programm: a sivár vendéglő,
8288 12|                        pedig, Herz Manó Dániel ugyanez intézetnél mint főkönyvvezető
8289 11|                                             Az uj birtokosok~ ~A pusztai őrház
8290  1|                   kö­zepette. Amikor az orgona újból megszólal s a tömeg a templom
8291  8|                       Pallay főtisztelendő úr, újdonatúj reverendájában, az ájtatosan
8292  1|                      Kedves barátom, nem ilyen újításokra gondoltam, amikor azt kivántam,
8293  1|                       Ez a fürdő, úgy mondják, újjá alkotja a legelnyűttebb
8294  1|                        módszere szerint fogjuk ujjáalkotni a szétzüllött idegeket...~ ~-
8295  1|                   doktor gyémántoktól csillogó ujjait.~ ~- Jaj Pest, - mondta
8296  1|                        mintha egy éjszaka után újjászületett volna...~ ~Az ujságok híre
8297  8|                    hallucinációk gyötörtek: az ujjatlan kabát, a vattirozott mellény
8298 12|                        a szemöldökét, aztán az ujjával fönségesen az ajtó felé
8299  1|                     meglehetősen távol állt az újjá­születés érzéseinek gyönyörűségétől.
8300 10|                       mosolygó feleség helyett ujra a villámló szemü asszonyt
8301  1|                       mulva a monarkhia minden ujsága hosszu cikkeket közöltek
8302  1|                    forintot fordítsunk az idén ujsághirdetésekre és reklámokra.~ ~- Negyvenezer
8303 11|                     volt - az úr valami távoli ujságíró-rokona lepte meg őket, egy reménybeli
8304  4|                kávéházban végignézte az összes ujságokat, anél­kül, hogy egyetlen
8305  1|                     először fölhasználta.~ ~Az ujságolvasó Európa két hónapon keresztül
8306  8|           mértékvételnél bele-beleszakított az ujságpapirba, félénken sugtam az édesapám
8307  1|                 elsősorban az a módja, hogy az ujságreklámot, itthon és a külföldön,
8308  1|                     Scherer pályafutása még az újvilágban se tartozott volna a banálisok
8309  1|                léghuzam van, a téli esték igen unalmasak, az egyszerü, de ízletes
8310  1|                       biztosítom, hogy nem fog unatkozni...~ ~ ~
8311  1|                       legalább nem ér , hogy unatkozzék tőle...~ ~-  lenne talán
8312  1|                     öregem, amely a legnagyobb unikum az orvos­tudomány évkönyveiben.
8313  1|                        mivel Csollán doktor az unokája annak az öreg tejcsarnokosnak,
8314  1|                 látásában lesz része: a király unokaöcscse Zuggó-Füredre jön, hogy
8315 12|                        a következő percben már únott ábrázattal folytatta lázasnak
8316 10|                 asszony, Isten önnel!~ ~Kovács ur ábrándos arccal távozik.
8317  1|                          Ehhez magának, ügyvéd uracskám, semmi köze... Egyáltalában
8318  4|                        pongyolát, amelylyel az uracskámat még jobban magamba bolondítom...~ ~-
8319  1|                     élvezte, a fürdő souverain uraiból telt ki. A legöregebb húsz
8320  1|                        szolgálta föl a környék urainak a savanyuvizes bort, mint
8321  1|                      igen tisztelt rész­vényes urakat.~ ~A telet a főemberek Pesten
8322  4|                       feleségeért egész nőtlen urakból álló ezred látogatta a különböző
8323  1|                   meg­kezdődött, s a hivatalos urakon meg a szolgákon kivül az
8324  5|                         aki egy kisebb európai uralkodó kastélyából ment férjhez
8325  1|                       amelyet Scherer elnök az uralkodóra mondott, Rheinzelt altábornagy,
8326  1|                    tudomány nem segít fenséges uramon, még Isten tudja, talán
8327  1|                 csodálkozva akarok fölnézni az uramra, aki az egész világot meghódítja...
8328  9|                     hogy minden krajcáromat az uramtól kapom... Ahelyett, hogy
8329  2|                     levelet nem mutatta meg az urának, mert attól félt, hogy a
8330  4|                  asszony csodálkozva nézett az urára.~ ~- Miért beszél most megint
8331  1|                 direktora, s boldog lennék, ha uraságodról is meg­tudnám, hogy kit
8332 11|                     kalaplevéve köszöntötte az uraságokat.~ ~- A feleségem leöletett
8333  1|                       lehetne mondani, Scherer úré volt a főszerep.~ ~A milliomos
8334  1|                   enyémben és a Csollán doktor úréban, akivel a haditervet kieszeltük.~ ~
8335  8|                         Babochay aféle előkelő uri szabó volt, aki a cégtáblájára
8336  1|                       tiszteljek nagyrabecsült úri személyében?~ ~A vendég
8337  5|                   bámulva nézett az ismeretlen uriasszonyra, de egy váratlan csoda megakasztotta
8338  5|                   szólította meg az ismeretlen uriasszonyt:~ ~- Ezt ugyan még  kis
8339  1|                      vezetett, egy bőrnadrágos úriember tárta ki eléje vendégszeretőleg
8340  1|                     meg pezsgő ásványvízzel az úrikisasszonyt), bekukkantottak a nagy
8341  4|                          Kinél?~ ~- Hát Pataky úrnál, az énektanárnál...~ ~-
8342  6|                   várta az újabb híreket, hogy úrnőjének sietve referálhasson. Tilda
8343  1|                   sápitozó és félénk kegyelmes úrra rárivallt:~ ~- Vagy nyögdécsel
8344  2|                       el is vettem a nagyságos úrtól az öt forintot, de egész
8345  1|                    fölött, amelyeken csillagos uszályod végigsuhant, sárgarézből
8346  1|              tekintettek ki a téli napsugárban úszó rónaságra, míg a vonat veszett
8347  1|                   halandó gnómokat, akik sávos úszóruhában fürdenek... Vedd kezedbe
8348  1|                     virágágyak, kanyargó kerti utak köze­pette. Az utcasor végén
8349  1|            megcson­kította birodalmukat; hegyi utakat vezettetett föl az erdei
8350  1|                     rakjam. Minden hiába volt, utáltál és elfordultál tőlem...~ ~
8351  1|                   Akkor se, ha magát a sors az utamba nem hozza... A csöndes boldog­ság
8352  1|                távozott, Csollán doktor sokáig utána nézett az ablakon keresztül.
8353  9|                levelemben megtiltom neki, hogy utánunk jőjjön. De azt írja, hogy
8354  5|                       a névjegyet, amely az új utas bőröndjeihez volt erősítve
8355  2|                        szóló fejezet különböző utasításait tanulmányozta. A vetélytársa
8356  6|              megmagyaráztam volna, a következő utasításokat adtam nekik:~ ~- Tersi úr
8357  6|                     csak azt kötöm ki, hogy az utasításom szerint való maszkokban
8358 12|                  elnök-igazgató ijedten rendre utasította.~ ~- Ne bomoljon, még kihallatszik
8359  1|                         amikor harminchat órai utazás után be­toppant az irodájába.~ ~-
8360  1|                     héten is itt lebzselek. Az utazásaimra csak egyetlen programot
8361  1|                    Csollán doktor tett nagyobb utazást a külföldön, hogy a híres
8362 11|                         Eleintén huzódozott az utazástól, de amikor az orvos megmagyarázta
8363  6|                       hogy búcsu nélkül el fog utazni Friscóba (ahogy a benszülöttek
8364  5|                       selyem utiruhájára, zöld utazókalapjára, kicsiny, barna cipőire
8365  9|                      édesapám, aki a kedvemért utazott vagy ötödfélszáz kilométert...~ ~
8366  1|                         hogy a szomszédvárosba utazzanak. Ugyan­csak a lapok azt
8367  1|                    hatalmas horkolás csakhamar útbaigazította.~ ~- Ember, - kiáltotta
8368  1|                     tova a fürdő parkjaiban és utcáin, s megesett, hogy rövid
8369  1|                  doktornak, amikor Zuggó-Füred utcáiról Budapestre visszaérkezett,
8370  1|                        állott, most a nyaralók utcája torkollott be a fürdőbe;
8371  1|                fürdőzők között, hanem a villák utcáján át kisétált a hegy­szakadék
8372  1|                    megpillantották. A nyaralók utcájánál Erzsike hízelkedve, izgatottan
8373  1|                    éjszaka alatt úgyszólván új utcák keletkeznek. És az őrült,
8374  1|                       le az olaszosan szennyes utcákra, a mosókonyhák, kifőzők
8375  1|                      kerti utak köze­pette. Az utcasor végén kacér kis templom
8376  9|                   zálogba csaptam, csakhogy az utiköltséget meg ezt a belépőjegyet megszerezhessem...
8377  1|                     palackokat vitt magával az utiládájában s némi prepotenciával állított
8378  1|                       is lehozatni készülök az utiládámat a padlásról... Azt mondják,
8379  5|                      vetett a szinésznő selyem utiruhájára, zöld utazókalapjára, kicsiny,
8380  1|              átöltöztetik, a vőlegény is angol utiruhát ölt, s félórával az esküvő
8381  1|                       neki, ha egy katonaló az útjába téved: egyszerre görcsösen
8382  7|                       fővel a csillagot, amely utján fényesen világit előtte...~ ~
8383 11|                      őrház elől kifutó pusztai utnak. Előbb azonban érdeklődő
8384  1|                      várárkot már betemette az utódok keze, de a tizennegyedik
8385  1|                       hírnévcsinálásnak ezt az utólérhetetlenül nagy módját a maga fontosságához
8386  1|                 egymással. Seötét úr nemsokára utólérte őket s a beszél­getés hirtelen
8387  1|             meg­pillantja...~ ~- Még egyszer s utoljára figyelmeztetem, hogy ne
8388  1|                  erdélyi báróék még elhuzattak utóljára egy szomoru oláh nótát,
8389  1|                      oldala, az első sortól az utolsóig, a magyar fürdő szépségét,
8390  1|                       a hullámzó templomhajón. Utolsónak érkezik a vőlegény és a
8391 11|                  került, amíg a bricska a járt útról a félreeső tanya kerékvágásai
8392  1|                  szomoru epizód bennünket a mi utunkban meg nem állít... Elpusztult,
8393  1|                    meglehetős távol esett amaz útvo­nalaktól, amelyeken a pusztító csapatok
8394  1|                        és a kényelmes élet, az uzsonázó-társaságukban vagy a színházi páholyokban
8395  1|                 legalább ünnepnapon kávéházban uzsonnázzék. Az első kávét akkor itta
8396  1|                        van velem elégedve, vén uzsorás, - kérdezte kedélyesen a
8397  1|                                                V.~ ~Scherer urat másnap a
8398  9|                       a bécsi versenyre. Mikor Vác körül a hálókocsiban helyet
8399 11|                     felesége már fölterített a vacsorához. Isten tudja, mi bajuk volt:
8400  1|                       vendéglőssel hármasban a vacsoránál ültek, s a terrász fölött,
8401  1|               hatfogásos ebédet, este a pompás vacsorát a legjobb sarokban, napközben
8402  1|                harangszó szerint ebédel­nek és vacsoráznak, hanem akkor, amidőn a természeti
8403  1|                     Király-utca közepe táján - vacsorázni szokott. Az orvos édesanyja,
8404  6|                       és száraz sajtot kellett vacsoráznom. E pillanatban például nyílt
8405  1|                        haja igen jól festene a vacsorázó terrászon, bátor vagyok
8406  1|                       miniszterek társaságában vacsorázott s ezeket az ismeretségeit
8407  1|                     akik éveken át csak levest vacsoráztak a családjukkal egyetemben,
8408  1|                    hazatért, de előbb elküldte vadászát Csollán doktor lakására...~ ~
8409  1|              főherceghez, aki az imént üzent a vadászával, hogy várakozik rám... Most
8410  5|                 pihenőjéből. A gyertyán­ligeti vadászkastélyban lakott, fenyvesekkel benőtt,
8411  1|                 pofoncsapott kalapos inasok és vadászok szálltak ki, a közönség
8412  1|                   fenséges úr XVIII. Cirillt a vadász­kas­télyá­ban fogadta s a fejedelem pompás
8413  2|                        mértéktelen józansággal vádolták, - a levél, amelyet a postás
8414  1|                     fürdőig, a legtöbb szobába vadonatúj fogast akasztottunk - s
8415  5|               hercegnek játszott, aki néha egy vaggon tearózsát hozatott le az
8416  1|                    szónoka a legszebb frázisát vágja ki, a körülállók köszörülik
8417  8|                  percig kísértés fogott el: ne vágjak-e neki a havas országútnak,
8418 10|                    tovább folytatja, a fejéhez vágom ezt a gyufatartót...~ ~Férj:
8419  1|                        és szakértő ügyességgel vágták el a ramsteak rózsaszínü
8420  1|                        a szerelmes susogásodra vágyakoztam. A barlangok mélyén mesés
8421  1|                  alakodra, a mámoros nézésedre vágya­kozom...~ ~A forrás tündére bánatosan
8422 11|                     szenvedélyük csak egyetlen vágyban csúcsosodott ki: pénzt,
8423  5|                       estét, hogy akár sohasem vágyódik Réthátra... Ez az első kérésem
8424  1|                        a szerelmes susogásodra vágyom. A barlangok mélyén mesés
8425  3|                       magukénak a világegyetem vagyonából, öt nap mulva, úgy lehet,
8426  1|                       volt arra, hogy az egész vagyonát megkockáztassa, Pressburg
8427 11|                        jól, csakhogy valamikor vagyonhoz jussanak. A csinos fiatal
8428  1|                      százezreimhez, mert az én vagyonom az ön térdében és vállában
8429  1|                         hogy mihez kezdjenek a vagyonukkal... Akarja tudni, hogy mi
8430  9|                      hiszen tudja, hogy minden vagyonunkat az uram kezeli...~ ~- És
8431 10|                       megmondom, hogy boldogok vagytok-e?~ ~Feleség: Legközelebb
8432  1|                       konyhában jégen állnak a vaj aranysárga kúpjai, a nagy,
8433  3|                     szigoru Muki fülébe:~ ~- A vajak iránt sziveskedjék nyugodtnak
8434  3|               Tüzoltó-ba, hogy családját friss vajjal és hónapos retekkel traktálja...
8435  3|                       hol veszi ezután a friss vajra a tizenkét krajcárt?...
8436  1|                    Annak az ebédnek a sziklába vájt ebédlőben, a maga oldalán,
8437  1|              szőnyegeket kefélte, aggodalmasan vakarta meg a fejét, amikor az elnök
8438  1|                    őszinte szókimondása s az a vakmerően divatos felfogás, amivel
8439  1|                  vigyorgóarcu bácsi került elő valahonnan az egyik folyosóról; úgylátszik,
8440  1|                 jelezte.~ ~- Vajjon hoz-e most valakit az ördög? - kérdezte az
8441  1|                      csak nem akarja elhitetni valakivel, hogy a zuggó-füredi szanatóriumban
8442  7|      jövedelmecskéjüket pedánsul beosztják. Ha valamely különös esemény nincs, annyit
8443  1|                  mindenre kerül pénz, ami csak valamelyes haszonnal kecsegtet. Annyi
8444  1|               kincseket gyűjtöttem össze, hogy valamennyit a lábad elé rakjam. Minden
8445  1|                   csevegünk egyről-másról, ami valamennyiünknek a hasznára válik...~ ~ ~
8446  1|                       fáj, vagy rossz a kedvük valamiért... Az idegekről csak egyetlen
8447  1|                    Zuggó-Füred nevével. Minden valamirevaló lap hátulsó oldala, az első
8448  9|                  homlokára ütött.~ ~- Jézusom, valamiről megfeledkeztem...~ ~- Miről? -
8449  3|                       is dúsabb fürtjei voltak valami­vel... Hát Burdáék, ha meg nem
8450  1|                  tartom magam. De hagyjuk ezt. Válaszoljon őszintén egy kérdésemre:
8451 12|                     mindketten csak foghegyről válaszoltak, de Regenmantel K. Frigyes
8452  8|                       de én most már elszántan válaszoltam:~ ~- Mert szerelmes vagyok
8453  1|                   legény öt perc mulva azzal a válaszszal tér vissza, hogy a kegyelmes
8454  3|                         ahelyett, hogy egyenes választ adna a kérdésre, maga köré
8455  1|                 excellenciád, hogy elég nagy a választék, de mivel mi nemcsak címet
8456  8|             tánciskolából (már csak öt-hat nap választott el bennünket a mulatságtól)
8457  1|                   szobák árára vonatkozólag, ő választotta ki a leendő színházigazgatóval
8458  2|                    hogy letöri a derekamat, ha vala­kinek a levélről említést teszek.
8459  2|                       Miska estéli udvarlására vála­szolni akart; ezt a pár hideg és
8460  1|                       be az oltár elé: hófehér vállak csillognak a gyertyák erdeje
8461  1|                    Beruházások nélkül az ilyen vállalat semmit se ér... Még örülök,
8462  1|               tőke­pénzesek lámpával keresik a vállalatokat, amelyekbe a vagyonukat
8463  1|                   összeg ahhoz, hogy könnyelmü vállalatokba fektessük.~ ~Az orvos helyeslőleg
8464  1|                     lesz a pénz, amivel a nagy vállalatot megkezdhetjük.~ ~Csollán
8465  1|               csereberéi, merész és szerencsés vállalkozásai csakhamar meghozták a gyümölcsüket:
8466  1|                    versengésben s hogy modern, vállalkozó, okos főkre van szük­ségünk,
8467  8|                     egy pillanatig álmodozva a vállamra hajolt.~ ~- Magával fogom
8468  1|                       szerényen mosolygott s a vállát vonva, így felelt:~ ~- Valamicskét
8469  1|                        tünete. A baj oka nem a vállban és a térdkalácsban gyöke­rezik,
8470  1|                 kimondjam, hogy a maga nézetét valló  ostoba és szánalmas teremtés...
8471  3|                      Lőcsey életében - a saját vallomása szerint - a poézist és a
8472  1|                       orvosban való bizalom. E vallomásból is láthatja, hogy a becsületes
8473 11|                     akácos volt, legalább erre vallott az a mosolygó tekintet,
8474  1|                   közömbösen nézi az ujságot s vállvonítva így szól: Együgyűség, hogy
8475  1|                       lánynak is a becsületére válnék, amit mondott, mert csak
8476 10|                       gyümölcs s Kugler néhány válogatott remeke. Pompás meleg, az
8477 11|                  szégyelte volna bevallani, de valójában úgy érezte, hogy a boltja
8478  1|                        híre nem igen bizonyult valónak, mert a főherceg meglehetősen
8479  1|                         és átkom, amint látod, valósággá lett... Évezredes öröködből
8480  7|                     hiszem, nem járok messze a valóságtól, amikor a költő ismert mondását
8481  1|                   biztosítom róla, hogy meg is valósítom az álmomat, vagy belepusztulok
8482  1|                       nyakába boruljak... De a valószinűség, bár egyszer mindannyiunknak
8483  2|                       délelőtt egy ternóruhára valót vásároltam érte, de a dolgot
8484  1|                        ezt nem mondhatom, mert valótlant mondanék... Fenséged minden
8485  1|                     bólint, a lábait többizben váltogatja a beszéd alatt, s maga is
8486  1|                  hangolják, az őr meggyújtja a váltók színes lámpáit, s a következő
8487  1|                    gyorsan nem történik valami változás, mindnyájan beadhatjuk a
8488 12|                  Szöveghiány! [az elektronikus változat szerk.]~ ~ ~
8489  1|                        zenével kisért, hosszu, változatos hangu ásításokat, amelyek
8490  1|                  engedelmet kért, hogy kabátot váltson, aztán becsukta a műhelyét
8491 10|                     hogy a nagyságos úr itthon van-e?~ ~Férj (kérdőleg néz a
8492  8|                       volna most gyalogszerrel vándorolgatni az országúton, az idegenek
8493  1|                      savanyúvizét adja.~ ~- És vannak-e megfelelő épületek a források
8494  1|                    lakunk, a régi Kürth-család várában, amely mindössze félórányira
8495  1|         részvénytársaságot: a jövedelem minden várakozást fölülmult s a pénztáros,
8496  1|                      hölgyek már türelmetlenül várakoznak ránk...~ ~A kiáltásra, amely
8497  4|                   távozott, beült a kapu előtt várakozó fiakkerbe, s rekedten így
8498  1|                        derekukon mutatós övvel várakoztak arra, hogy az orvos színe
8499  4|                        fölnézek. Kéretem, hogy várakozzék, amíg visszatérek...~ ~Átment
8500  1|                        diadalmas csata után. A várárkot már betemette az utódok
8501  1|                 fenyővel benőtt hegy ormára. A várat a XV-dik században építették,
8502  1|                     lassanként a Csipkerózsika várává fogom átváltoztatni az egész
8503  1|                     kis szalonon, amely a régi várba a XIV-ik Lajos szellemét
8504  1|                       Pogánykő ormán, egy régi várban, a Kürthök vércsefészkében?
8505  1|                        ki egyáltalában az öreg várból, ha én néha­napján meg nem
8506  7|                        A primadonna: Azt ugyan várhatják!~ ~Az idegen úr: Engem,
8507  5|                       ugyan még  kis darabig várhatjuk...~ ~A hercegné barátságosan
8508  1|                   Köszönöm, de tósztot most ne várjanak tőlem. Fáradt vagyok és
8509  1|                        óra után fölgyuladnak a várkápolna gyertyái s a násznép helyet
8510  1|                     megtartani, a Kürthök régi várkápolnájában, a márványlapos kripta fölött,
8511  1|                       a boltozatos folyosók, a várkapu, a földalatti kápolna, a
8512  1|                     helyet a batárban, amely a várkert alatt várakozik rájuk. Kéz
8513  1|                  gondolatnak is iszonyu... Egy várkisasszony, aki a holdvilágban szódapasztillát
8514  1|                       a művésziesen kifaragott várkút - Szent György szobrával -
8515  1|                    pedig Szepessy Bandi, Mátra vármegye tiszteletbeli főjegyzője...~ ~
8516  1|                     császár alatt a tekintetes vármegyét. Azóta minden egyenes leszármazója
8517  1|                       a bánatbasülyedt anyától várna az ember, aki elvesztett
8518  1|                         s oktalanság lenne azt várni tőle, hogy gyújtó beszédével
8519  9|                    hogy tőlünk abszolute nincs várnivalója...~ ~Az asszony kedvetlenül
8520  1|                          Miért kell nekem arra várnom, hogy magát a szívemre szoríthassam
8521  1|                 szalonkocsija, a parancsainkat váró inasok sokasága, a francia
8522  1|                   mintha Szodoma vagy Gomorrha városa maradt volna el mögötte
8523  7|                    éppen úgy közbirtok, mint a városháza vagy az országút.~ ~A primadonna:
8524  1|                     drága prémmel szegélyezett városi bundáját akkor már minden
8525  1|                  kábító tempójával az amerikai városokat is megszégyenítette? A folyosók,
8526  8|                     úgyszólván eltorlaszolta a várost a körülfekvő falvaktól.
8527  1|                      hogy átengedje a helyét a várószoba legszebb páciensének, Thurzó
8528  1|                  harsány hangon kiáltotta ki a váró­szobába:~ ~- Párkány ügyvéd úr!~ ~
8529  1|                           Dadogja el, hogy mit várt, modern Shylock!~ ~- Elsősorban
8530  1|                       megvallanám, hogy többet vártam...~ ~- Dadogja el, hogy
8531  1|                     fenyvesek déli csöndjét. A várudvarban pedig, a széles lépcső alján,
8532  1|                     hozzánk, kedves öcsém... A várunk ebédlője mindig nyitva lesz
8533  1|                      erősség XIX-ik századbeli várura...~ ~- Hollá, Isten hozta,
8534  1|                       grasszál, amelyet a régi várurak aligha ismer­tek... Mivel
8535  1|                 Egyébként minden száz grammnyi vas után, ami a kimutatásban
8536  8|                        csak a gomb kell, meg a vasalás és - készen vagyunk...~ ~
8537  8|                      Husvét tanácsos attiláját vasalom ki és Kuich kanonok urnak
8538  1|                  következő év tavaszának egyik vasárnapján Zuggó-Füred, amely már zsufolásig
8539  4|                       De vigyázzon, hogy el ne vásárolja a konyhapénzét...~ ~Gellértné
8540  1|                           Drága apuskám, ugy-e vásárolsz nekem egy ilyen villát a
8541  2|                  hiszen annyi cifra nyakkendőt vásárolt a legutóbbi három hét alatt!~ ~
8542  2|                 délelőtt egy ternóruhára valót vásároltam érte, de a dolgot elmondom,
8543  1|           nagykocsmában megitták az áldomást a vásárra s a lakoma végén Seötét
8544  1|                        szólott:~ ~- Az urak  vásárt csináltak, annyit mondhatok.
8545  8|                       léptekkel mentem a kopár vásártér felé, amelynek egy emeletes
8546  8|                     szorgalmasabb füszeres s a vásártéri kávé­házból hallatszott
8547  1|                 semmint kellett volna. A régi, vasból alkotott emberpéldánynak
8548  1|                    akkor látni szeretném azt a vasfejü neuraszténikust, akit mi
8549  1|                        nehézkes, örökké habozó vaskalaposok közé.~ ~- Óh, azt nagyon
8550  8|               cselédleány huzta föl a csikorgó vasláncot.~ ~- , Novotnyi bácsi,
8551  1|                  vízben mindössze 0.03892 rész vasoxid van? Ki az ördög olyan bolond,
8552  9|                           A papát... Ott áll a vasrács mellett, Széplakyval, a
8553  9|                     támasz­kodott a fogadóhely vasrácsának, olyanféle állásban, mintha
8554  1|                     hasztalan a szép lakása, a vasszekrénye, a  szakácsnéja; a kis
8555  1|                   grammal fölemelem a források vastartal­mát?~ ~- Azt.~ ~A tanár helyeslőleg
8556  1|                  fővonaltól hevenyészett mezei vasut szállította a téglát és
8557  3|                 milliomosokkal parolázhatnak a vasutkirályok klubjában...~ ~Hétfőn azonban
8558  5|                       a pázmánvölgyi vicinális vasútra, amely pontosan kilenc és
8559  1|                      alatt tegye meg az utat a vasúttól a fürdőig, a legtöbb szobába
8560  8|                         hogy e ruhadarabokból, vásznakból és sirtingekből reggelre
8561  1|               megszokta a koránkelést, hófehér vászonruhában, fehér selyemsipká­val jelenik
8562  8|                gyötörtek: az ujjatlan kabát, a vattirozott mellény szilaj kalamajkát
8563  1|                     hihetetlen gyógyító erejét vázolta. Harminc orvosi tekintély,
8564  8|                        csillogó  borította a vázsonyi meg a vilonyai utat, a falusiak
8565  1|                    negyven krajcárnyi készpénz va­gyonnal érkezett meg a magyar Duna
8566  1|                dolgában, merem mondani, méltók va­gyunk egymásra.~ ~- Köszönöm a
8567  1|                     jönne zavarba, ha valaki a védák egy homályos pontjára vonatkozólag
8568  1|                        úszóruhában fürdenek... Vedd kezedbe gőgös tündér a vándorbotot,
8569  1|                    nagy ijedten a buja haraszt védelme alatt. Vízmosásos agyagpart
8570  1|                     varangyos béka, leselkedik védtelen áldozatára...~ ~Az erdő
8571  2|                           És mit mond, hogy mi végből akar beszélni velem?~ ~-
8572  1|                       megvásárolj...~ ~Az utca végében összetalálkoztak a régi
8573  9|                          Az apámról. A verseny végére fölrendeltem a lakásomra.
8574  1|                     csupán a maga kiszolgálása végett vagyok a világon? Jöjjön
8575  1|                   voltára s rövid percek alatt végez. A beszéd, amelyet a jegyespárhoz
8576  5|                        ezredparancsnok oldalán végezte az adjutánsi teendőket,
8577  5|                    hallotta... De hogy a dolog véghetetlenül érdekli, az látnivaló volt
8578 11|                       eltöltöttük...~ ~A kocsi végighaladt az ákácos alatt, s csakhamar
8579  1|                      Szíveskedjék excellenciád végighallgatni a pro­poziciómat. Én a zuggó-füredi
8580  8|            értekezéseit és a diákok szavalatát végighallgattuk. A matiné átolvadt az éjszakába;
8581  4|                   Föltéve, hogy Sári csakugyan végigjár néhány boltot, ha a becsület
8582 10|                         s amikor a Lipót-utcán végigjöttem, egy különös sejtelem fogott
8583  1|                    amíg a tudomány zord férfia végigkopogtat bennünket.~ ~Scherer úr
8584  8|                      volt, aki negyvennyolcban végigküzdötte a szabad­ság­harcot, s valahogy -
8585  3|                    asztal mellett, szalvétáját végiglegyintette az abroszon, majd egyszerre
8586  6|                       át, méltóságos léptekkel végigment a támlásszékeken, s teljes
8587  6|                      kártyázó szinészek között végigmentem, Tersi, a pisze kómikus
8588  1|             bátorkodtam.~ ~A tábornok (komoran végignézi a vendéget). Mivel szolgálhatok?~ ~
8589  6|                        azért, hogy az előadást végignézzék. Ezzel cserében mindössze
8590  1|                      az ágy szélére, többízben végigsimította a homlokát, aztán komolyan
8591  1|                   amelyeken csillagos uszályod végigsuhant, sárgarézből készült gyógymérleg
8592  1|                       érez, hogy a másikon már végigtáncoljon egy éjszakát s a harmadikon
8593  1|                   szabadon rendelkezhetik, hát végigutazza mindazokat a helyeket, amelyek
8594  1|                  terrászon, délben szíves lesz végig­enni a hatfogásos ebédet, este
8595  1|                        madarak már nyílsebesen végig­szántják a levegőt és megpihennek
8596  1|             kellőképpen kiemeljük. Másodsorban véglegesen eltörlöm azt az együgyü
8597 11|                      két óriási jegenyére, s a végtelennek látszó homoktengerre, amely
8598  1|    tündérkedvteléseknek mától fogva mindörökre végük... Gőgös tündér, itt az
8599  1|               szólottak:~ ~- Próbáljuk meg hát végül Zuggó-Füredet, az idegesek
8600  1|                   engedje meg, hogy hasznát is vegyem annak az okosságomnak, s
8601  1|                        mindannyian a kezetekbe vegyétek a vándorbotot...~ ~A manó
8602  1|                    források vizét egy hírneves vegyi tudóssal analizáltassa.
8603  1|                       laboratóriumiba. Addigra végzek ezzel a szürke lötytyel.~ ~
8604  1|                        milliók pusztultak el e végzetes tévedés folytán s a temetőket
8605  1|                    kényelmével és fényüzésével vehessem körül. És biztosítom róla,
8606  6|                     angol bankban, de biztosra vehetik, hogy a halá­lom után nem
8607  8|                        ne félj, akár mérget is vehetsz !... Reggelre ott lesz
8608  4|                    szerdán délután nem mehetek veled...~ ~Ez a pár szó, - fejtsék
8609  2|                      nem igen volt valami nagy véleménye, mert megvető ajkbiggyesztéssel
8610  1|                      habozás után kimon­dani a véleményét.~ ~- Bocsánat, ami Zuggó-Füredet
8611  1|                         de bizonyos, hogy ez a véletlen találkozás nem mulik el
8612  1|                       nagy kegyesen végigjárta velük az egész fürdőt, benézett
8613  1|                      elgondolkodva. - Tizenhét vendégből, akinek a fele különben
8614  1|                       keretében a fürdő összes vendégei, hivatalnokai, szolgái,
8615  1|                     részvényes urak! Szeretett vendégeink!~ ~A beszéde idegenül cseng,
8616  1|                      arccal szólt a szembejövő vendégekhez:~ ~- A fenséges úrhoz megyek,
8617  1|                        azért még mindig jómódu vendégeknek kinálták diszkrét és kellemes
8618  1|                     harangozták, búcsut vett a vendégektől s csöndesen befordult könnyü
8619  1|            krakélerséged jelenléte, ha a többi vendégem azt hiszi, hogy semmi baja?...
8620  1|                         de a tekintete egyre a vendégen függött; csupa láng, csupa
8621  1|                       aztán kezet adott fiatal vendégének.~ ~- Elvileg tehát megegyeztünk,
8622  1|                       felköszöntőben ünnepelte vendéglátó házigazdáját, az asztalfőn
8623  1|                     bérelte a helység egyetlen vendéglőjét, a bőrnadrágos a fürdőtulajdonos
8624  1|                   rozzant kávéházon s a kopott vendéglőn kivül jóformán semmi se
8625  1|                       valaha a Nemzeti Kaszinó vendéglőse, a kápol­na­szerü konyhában
8626  1|                    bölcs Scherer szerződtetett vendégnek a fürdőbe...~ ~Réthy grófot
8627  1|                    találni nálunk. Őseink igaz vendégszeretetével, lelkes hazafiasságával
8628  1|                        úriember tárta ki eléje vendégszeretőleg a karjait: Seötét János,
8629  1|                      tógát visel, mint a többi vendégünk, az asztalhoz csak olyankor
8630  1|                    országos tekintély volt. (A venyige élősdijei címü munkáját
8631  1|                     egészséget. A zuggó-füredi ven­dégek csinos tógában fognak járni,
8632  1|                        a zuggó-füredi nyaralók verandáin ég egy-egy üvegburás kerti
8633  1|                                   I.~ ~A fürdő verandáján hárman ültek. Egy hatvanévesnek
8634  1|                   sugárzó arccal vezette föl a verandára, ahonnét a két öregebb úr
8635  4|                        úgy érezte, hogy minden vére a fejébe tódul, a butorok
8636  9|                       szemtelen közönynyel ült verejtékező paripáján, a vésztők pedig
8637  1|                    éneke, vihogása, zenéje nem veri föl immár ál­muk­ból a pillangókat
8638  6|                    szolgáltassanak igazságot a vérigsértett férjnek és adják vissza
8639  1|                      tőle. Hom­lokát ellepte a veríték, a karja remegett, a lélegzete
8640 11|                        helyre kerültünk. Akkor vernek agyon bennünket, amikor
8641  4|                 tetszett, hogy a tragé­diák, a vérpad levegője rohan be egyszerre
8642  9|                         mintha valami hazafias vers elsza­valására készülne.
8643  1|                      változtatni például, hogy verseket olvassak harminc percen
8644  1|                    sokra mehetünk az általános versengésben s hogy modern, vállalkozó,
8645  9|          fanatizmu­sával nézte végig a tavaszi versenyek minden számát: a legrosszabb
8646  9|              villámvonattal fölutaztak a bécsi versenyre. Mikor Vác körül a hálókocsiban
8647  1|                      csak a szajkómódra papoló versírók füllentése. A kunyhóban
8648  1|                        számára készült, akik a vérszegénységük miatt szorulnak  a zuggó-füredi
8649  1|              állapotának leginkább megfelel. A vért tehát a tetszésünk szerint
8650  9|                  áldozol, mert mi utolsó csepp vérünkig az anyanyelvünkért harcolunk...
8651  1|                         Rögtön  a különvonat vérvörös szeme is föltünik az állomási
8652  1|                       egy pillanat is kárba ne vesszék...~ ~A menyasszonyt gyöngéd
8653  1|               rendszerrel, amely még a mohácsi vész korából maradt ránk...~ ~-
8654  1|                   kuruc öreg úr, akit a doktor veszedelmes idegbajából gyógyított ki.
8655 11|                        fuvaros kocsisaival nem veszekedhetik? Völgyi úr alkal­ma­sint
8656 11|                       megmagyarázta neki, hogy veszélyes gyomorbaja van, mégis csak
8657  9|                  Tapolcán pedig a saját életem veszélyeztetésével mentettelek ki az égő ház
8658  1|                 legények legyünk is különben - veszettül irtózunk attól a gyönyörűségtől,
8659  3|                    arra a gondolatra, hogy hol veszi ezután a friss vajra a tizenkét
8660  9|                  állítólag a starter hibájából veszített. Mindenki lármázott, futkosott,
8661 11|                       eladják, vidéki birtokot vesznek s annyi fáradt­ság után
8662 11|                       nézett szét a végtelenbe vesző pusztaságon, amelyre csillagsugaras
8663 11|                       tehát tudjuk, hogy miért vesződtünk negyven évig... Dolgos élet
8664  9|                         A haza érdeke, hogy ne veszszünk el, mint az útszéli kutya...~ ~
8665  1|                             Csollán doktor nem vesztegetett több szót, hanem fölkelt
8666  6|                       úr, amikor százezer lira veszteségben vagyok?~ ~Kivettem a zsebemből
8667  6|                        van egy kis kárpótlás a veszteségeért...~ ~- Ez már egészen más
8668  1|                       délelőtti napsugárban. A vesztibül előtt, széles üvegernyő
8669  9|                       verejtékező paripáján, a vésztők pedig mogorván emlegették
8670  4|                      mert különben mindaketten veszve vagyunk...~ ~Sári asszony
8671  1|                  szemhatárt, műértő pillantást vet a bárányfelhőkre, aztán
8672  1|                   részvénytársaság Zuggó-Füred vételára fejében kifizetett neki.
8673  1|                       a másikról, amelyikkel a vetélytársnőjét a lámpák elé hívják... Ez
8674  1|                        neuraszténikus, ez a mi veteményes kertünk, a mi tejetadó tehenecskénk.
8675 11|                       közé, amelyek a letarolt vetések között meglapultak. A késő
8676  4|                       van szó? Gellért lázasan vetette magát a kaszinó előtt álló
8677  9|                    csakhamar maga is lefeküdt. Vetkőzés közben nevetve azt mondta:~ ~-
8678  1|                  akiknek derogál, hogy a fűben vetkőzzenek és öltözzenek. Olyan beszédet
8679  1|                  karjára s fátyolos pillantást vetnek a sziklás fenyvesekre, amelyek
8680  1|                        Pázmán tanár véletlenül vetődött Zuggó-Füredre (egy vidéki
8681  1|                  ügyvéd, csodálkozó pillantást vetve a gróf hatalmas nyakizmaira...~ ~-
8682  1|                     okos dolog, mert alapjában véve nem egyéb, mint a természethez
8683 11|                Nemsokára akadt is tisztességes vevő, s Völgyi úr attól fogva
8684 11|                     tölti az egész napot, ha a vevőkkel, az inassal, a fuvaros kocsisaival
8685  1|                      el mindezt, mintha valami vezércikket szavalna, széles gesztusokkal,
8686  1|                rozsdafoltjai mutatkoztak - egy vezérkari őrnagy érkezett Zuggó-Füredre.
8687  1|                        Behívom a legényt, hogy vezesse föl a második emeletre.~ ~
8688  1|               zuggó-füredi kúra csodát művelt. Vezessenek ide akár egy egész század
8689  1|                  csakhamar eltünt a villasorba vezető kocsiúton.~ ~A fürdői közönség
8690  1|                     vendéget és sugárzó arccal vezette föl a verandára, ahonnét
8691  2|                        egy-egy háborgó vulkánt vezettek az anya­könyvvezető színe
8692  9|                      diadalmas arcu lovászfiúk vezették a tömegen át a mázsáló felé.
8693  1|                     birodalmukat; hegyi utakat vezettetett föl az erdei forrásig s
8694  1|                                                VI.~ ~Két hónappal későt Seötét
8695  1|                        is föltünik az állomási viadukton.~ ~- Huzd ! - kiáltja
8696  5|                         de akik a pázmánvölgyi vicinálist ismerik, jól tudják, hogy
8697 11|                      könnyü kocsi várakozott a vicnálisból kiszálló öreg házaspárra.
8698 11|                       s hogy öregségük se lesz vidámabb fiatal koruknál. A negyven
8699  1|                        meg s egy üde leányhang vidáman lekiáltott hozzá:~ ~- Halló,
8700  1|                    vissza a fürdő kultiváltabb vidékeire. Az öreg ember jókedvüen
8701  7|                        idegen úr (félre): Szép vigasztalás!~ ~A primadonna: Még egyet,
8702  1|                   Várjon, majd mindjárt meg is vigasztalom, ha elszomorítottam. Amit
8703  2|                       Ha a szép asszony valami vígjátéki alak lett volna, most bizonyára
8704  1|                      manó csúf arca kárörvendő vigyorgásra torzul.~ ~- Azt akartam,
8705  1|                 komornyikokat hívta, egy öreg, vigyorgóarcu bácsi került elő valahonnan
8706  1|                     tündér.~ ~A manó csúf arca vigyorgóra válik.~ ~- Azt akarom, hogy
8707  6|                      ősz katonát, aki a csaták viharából visszatérve, családi fészkét
8708  1|               ruhafogason. Az egyik szögön egy viharoktól meg­tépett mellény függött.~ ~-
8709  4|                    hazulról a kaszinóba ment - viharos óceán módjára szenvedett
8710  1|                  annyija sincs, hogy kelengyét vihessen az ura házába... Én csak
8711 12|                  forintért egy új selyemernyőt vihetek haza az anyjukomnak Cigányhalomra...~ ~
8712  1|                 fejüket, a tündérlányok éneke, vihogása, zenéje nem veri föl immár
8713  1|              tündérlányok kedvtelését; énekük, vihogásuk, enyelgésük zenéje fölveri
8714  1|                       moszatos partjai között, vihogó, meztelen lánycsapat kergetődzik.~ ~
8715  1|               gummitalpas kisasszonyok ütik el vihogva a tenniszlabdát... A holdvilágos
8716  1|                                                VIII.~ ~A reklámok nem használtak
8717  1|                      hogy önnel, a magyar Hugó Viktorral beszélek... Nagyon tiszte­lem
8718  1|                        nappal, a halandó ember világa, ébred. Koránkelő madarak
8719  4|                     szerencsétlen férfiu benső világát, amely a kaszinó asztala
8720  1|                        ő fensége sokat forog a világban, majdnem mindennap fogad
8721  1|                    nyoma is kiveszett a gyarló világból; mindnyájan fáradtak, ki­merültek,
8722  1|              kifejezést használjak: szem­telen világbolondítás... De igaza van, ha akadnak
8723  5|                    Ladányi kisasszony beszélt, világéletében még nem hallotta... De hogy
8724  1|                        elfelejti barátom, hogy világfürdő vagyunk, vagy mi a  Isten
8725  1|                  következő tavaszszal elérte a világfürdők rekordját: a kis tátrai
8726  1|                        külföldön, hogy a híres világfürdőket tanulmányozza. Január végén
8727  1|                      mindjobban fölemelkedik a világhír magaslatára... A fenséges
8728  1|                      magukét. Aztán ott lesz a világhírü szanatorium, ahol a magunk
8729  1|                  livrés sihe­derek sürögtek. A világítást a fürdő külön gázgyára szolgáltatta.~ ~
8730  9|                     Szeretném tudni, miért nem világosítja föl egyszer, hogy tőlünk
8731  8|              császár-ban. Eddig már bizonyosan Világosnál tart... (Az öreg szabó ivás
8732  5|                         Hálószobája ablakán át világosság derengett, a lámpa rózsaszín
8733  8|                       szegényes faggyu-gyertya világosságánál...~ ~ ~
8734  5|                lassankint beleolvadt a hajnali világosságba, odakünn koránkelő madarak
8735  1|                 csillaghímes fátyolát az egész világra leborítani készült.~ ~A
8736  1|                       megmagyará­zom az egész, világraszóló fölfedezést.~ ~A milliomos
8737  1|                      zaját. Egy pillanatig - a világtörténelemben tíz esztendő még egy pillanatnak
8738  4|                      Erre még nem volt példa a világtörténetben: a hűtlen feleség édes csókkal
8739  1|                    magukat a lármás és küzködő világtól. A levegőben sárgaszínü
8740  1|                 graciózus, cukorhabból készült villa, színes virágágyak, kanyargó
8741  1|                        lihegve szaladnak egyik villából a másikba, a Grand Restaurant
8742  1|                     csalhatjuk hoteljeinkbe és villáinkba. Persze a mostani granáriumok
8743  1|                    csillogó hoteljeivel, kacér villáival, gondosan ápolt park­jaival
8744  1|                       fürdőzők között, hanem a villák utcáján át kisétált a hegy­szakadék
8745  1|                    gyárépület raktáraira, mint villákra, amelyekben kényeskedő vendégek
8746  1|                       kezét, s míg az erdő fái villámgyorsan szaladnak el robogó kocsijuk
8747  1|               Zuggó-Füredig elhozza. Gyönyörü, villámként száguldó vasutat hozunk
8748  1|                megnyomta az íróasztalán heverő villamos csöngetyü gombját. A következő
8749  4|                   rendes körülmények között, a villámos kocsiban nyelte le az utolsó
8750  1|                      hallgassuk hanyattfekve a villamosvasutak csengetését... Egy szó,
8751  9|                 Pogányék, esti nyolc órakor, a villámvonattal fölutaztak a bécsi versenyre.
8752  1|                        keltett; a nyolc-kilenc villán, a rozzant kávéházon s a
8753  1|                       hintó csakhamar eltünt a villasorba vezető kocsiúton.~ ~A fürdői
8754  1|                      vásárolsz nekem egy ilyen villát a születésem napjára?...
8755  1|                       Három utca csupa tornyos villával és jól ápolt angol-kerttel...
8756  8|                       az egészen más dolog.  Vilmoska, fizetek!~ ~Kotorászni kezdett
8757  8|                     borította a vázsonyi meg a vilonyai utat, a falusiak alig jöttek
8758  1|                          Utóvégre is el fognak vinni abba a tágas nyaralóba,
8759  1|                    fenyő, amelynek törzséből a virág-diadémos szűzanya tekintett ki bánatosan
8760  1|                    számára. A Karolina-nyaraló virágágyai közé már kora hajnalban
8761  1|              cukorhabból készült villa, színes virágágyak, kanyargó kerti utak köze­pette.
8762  1|                    aranyos sugárözönben ég s a virágágyakban harmatcseppek ragyognak.
8763  1|                        rózsaszín és halványkék virágai között aranysipkás vasuti
8764  7|                        nélkül maga az ideálja, virággal és koszorukkal halmozta
8765  4|                     volna, amely fiatal életét virágjában megszakítja...~ ~- Mit akar
8766  1|                    magyar fővárosnak ez volt a virágkora; az éjjeli kávéházakban
8767  1|                 udvariasan szétosztja köztük a virágot, amit kirándulásából magával
8768  1|                        messze a hegyek mögött, virradni kezd.~ ~A fák fölött még
8769  5|                    alvással pótolta ki gyakori virrasztásait. Az új férj ilyenkor már
8770  9|                  tettem a hitvesemmé?... Ezért virrasztottam éjszakákon át a betegágyad
8771  1|               szalonkabát tagadhatatlanul szép viselet, de a mi a külső kerepesi-utat
8772  1|                   kinálják meg vízzel, nemzeti viseletükben, az idegent... Maga a hidegvizes
8773  1|                        Jánosnak hívtak, joggal viselhette volna a babonakirály címet.
8774  1|                        valaki a grófi titulust viseli, vagy hogy két-három rongyos
8775  8|                      amilyet a májusi tündérek viselnek. Boldog Katuska, őt nem
8776  2|                       blúzt, amit reggelenkint viselni szoktam...~ ~ ~A vörös Julcsa
8777  1|                   fürdőtulajdonos büszke címét viselte, a legfiatalabb mint igazgató
8778  1|                     kissé ráncos, fekete tógát viseltek - s hölgyekkel, akik színes
8779  1|                        jövője iránt bizalommal viseltetett...~ ~Két héttel a szezon
8780  1|                       ismerem, amikor pólyában visított a tejcsarnok mögötti szobácskában!
8781 10|                  vonuljon el egy szalmafödeles viskóba, - ő is ugyanazt fogja válaszolni,
8782 11|                     környékére: a zsuppfödeles viskóra, amelynek kutja körül piszkos
8783  6|                       tett arra, hogy az anyát visszaadja gyermekeinek, de a rendőrség,
8784  1|                 csodálatos gyógyítómód neki is visszaadná az egészségét. A kérést,
8785  1|                 Csollán doktornak, tökéletesen visszaadta az egészségemet.~ ~Diadalmasan
8786  1|                    teszek róla, hogy az efféle visszaélések megszünjenek!~ ~A következő
8787  1|                Zuggó-Füred utcáiról Budapestre visszaérkezett, az volt az első dolga,
8788  1|                       csuklóporcok bámulatosan visszafejlődtek, de tökéletes gyógyulást
8789  8|                         Megsemmisülve indultam visszafelé, a sírás a torkomat fojtogatta,
8790  3|                   grogot megitták, én szívesen visszaidézem azt a kort, amely a Lőcsey
8791  1|                            Nos, nem kell, hogy visszamenjen előbb, mielőtt megvizsgálom?
8792  8|                         Régi, talán századokra visszamenő hagyomány volt a januárvégi
8793  1|                    hogy elveszített egészségét visszaszerezze...~ ~Kilenc nappal az őrnagy
8794 10|                kikiséri az előszobába, s mikor visszatér, az iménti, mosolygó feleség
8795  4|                 Kéretem, hogy várakozzék, amíg visszatérek...~ ~Átment a szomszédos
8796  1|                     ahol valamikor a háboruból visszatérő Kürthök gyűltek össze hálaadó
8797 11|                   érezni az alsó lábszáraiban. Visszatértek hát a tanya elé, ahol a
8798  6|                         aki a csaták viharából visszatérve, családi fészkét üresen
8799  1|                       miközben kibomlott haját visszatűzte, - ha azt akarja, hogy jóbarátok
8800 12|                       felületén.~ ~Hanák tehát visszavonult az előszobába; az elnök-igazgató
8801  1|                     azokra az eseményekre bírt vissza­emlékezni, amelyek huszonnégy órával
8802  7|                  Goldschmied, mindig úgy fogok vissza­gondolni, mint a művészet tisztalelkü
8803  1|                        csak egyetlen programot viszek magammal, azt, hogy: le
8804  1|              panaszkodott, hogy pestre föl nem viszem a farsang idején? Na iszen!
8805  1|                 tábornok legénye kissé habozva viszi be a Scherer úr névjegyét
8806  8|                 valahogy - Isten tudja micsoda viszontagságok után - idekerült a Kőkép-utca
8807  1|                     akik sok évi távollét után viszontlátja egymást. Egy darabig még
8808  2|                        mert attól félt, hogy a vita hevében még ki találja kaparni
8809  7|                      hagyjuk a cél nélkül való vitatkozást. Tamásvárott még a serdületlen
8810 10|                egyenesen Pagonyi kisasszonyhoz viteted...~ ~Férj (dühösen): Terka!~ ~
8811  1|             meggondolom, hogy egy aranygyapjas vitézt a nedves korpa közé küldtem
8812  1|                Gondosan lepecsételt palackokat vitt magával az utiládájában
8813  9|                         Csecsemőkorodban ölben vittelek át az árvizborította lapályon,
8814  1|                  méltóságoddal pisztolypárbajt vívjak, bár ha őszinte akarnék
8815  1|                        a haza... a balneologia vívmányai... a hely, ahol élnünk,
8816  1|                    fürdőre, amely a kor minden vív­mányával föl van szerelve, divatos
8817  1|                     felütötted, kihallatszik a vízcsapok zuhogása, s a fürdőszolgák
8818  1|                barlangok odvából pajkos manók, vizek mélyéből daloló sellők libegnek
8819  1|                        a zuggó-füredi források vizét egy hírneves vegyi tudóssal
8820  1|                        állíthatja, hogy valami vízfejü férfiu lenne, magam se megyek
8821  1|                 szunyókáló mókuso­kat. Táncoló vízi tündérek muzsikát rendelnek
8822  8|                            Novotny, mint hős~ ~Vízkereszt után volt, január vége felé,
8823  1|                    buja haraszt védelme alatt. Vízmosásos agyagpart lábánál esővízből
8824  1|                      arra való pénzünk, hogy a víznek is házat építsünk.~ ~- Öt
8825  3|                     csak két szemeszter, három vizsga és egy tanári kinevezés
8826  1|                  megteremtője. Kétségtelenül a vizsgálat érdekében, aminthogy bizonyos,
8827  1|                     rögtön meg fogjuk ejteni a vizsgálatot... És azt gyanítom ugyanis,
8828  5|                   távíró-hivatalba... Gondosan vizsgálgatta a szép leányt, kutató pillantást
8829  1|                       azt kívánom, hogy rögtön vizsgálja meg. Hála istennek, tellik
8830  8|                 megkopott frakkjukat s remegve vizsgálják a tükröt, amely redingotjuk
8831  4|                Gelbnénél a Fürdő-utcában, maga vizsgálóbíró! - mondta kacagva Sári asszony.~ ~
8832  1|                   vonat végig fog száguldani a völgy fölött?~ ~A fenyves lombjait
8833  1|               kanyarodásokban a hegyek közé. A völgyben, mélyen alattuk, égővörös
8834  1|                        körülvették. Alulról, a völgyből, mint szelid méhdöngés hallatszott
8835  1|                         itt, a magyar Kárpátok völgyében, az Istentől megáldott helyen,
8836  1|                     kanyarodik kifelé a forrás völgyéből... Némán, dal és tánc nélkül,
8837 11|               tisztességesen jövedelmezett, de Völgyiék talán kora fiatalságuk óta
8838  1|                      kökörcsin-forrázatot és a vöröshagyma-inhalációt nem használom, most már
8839  1|                        nem a tied; a fák alatt vöröshaju angol guvernánt sétál, s
8840  4|                   ártatlan arccal olvasott egy vöröskötéses regényből. Az ura láttára
8841  4|                  füllentett, mindig el szokott vörösödni, - aztán zavartan így felelt:~ ~-
8842  1|                        a kapuboltozat mélyében vörösruhás herold állt, aki a kocsi
8843  5|               esztendőre a malomtól...~ ~- Hát vőlegénye van? - kérdezte a hercegné
8844  5|                     csodálkozva.~ ~- Persze. A vőlegényem kétórányira lakik Rétháttól,
8845  5|                  vissza kell térnem Réthátra a vőlegényemhez és mivel Brezslicának Pázmánvölgy
8846  5|            Starheim-Gedőváry herceggel... Ha a vőlegényének csakugyan az a szándéka,
8847  1|          menyasszonynak egy aktiv miniszter, a vőlegénynek egy altábornagy a násznagya,
8848 10|                       Ha eredeti drámaírók nem volnának, a fiatal és zavaros fejü
8849  1|                       annyit mondhatok. Ha nem volnék szegény ember, majd meg­mutattam
8850  4|                      hozzá...~ ~Nyájas olvasó, voltál-e már valamikor a Gellérthez
8851  1|                    romantikájának és csodatevő voltának hírét. Aki a hirdetést elolvasta,
8852  1|               tekintettel van a násznép ideges voltára s rövid percek alatt végez.
8853  1|                professzor brüszk és kiméletlen voltáról; mert Pázmánnak ugyancsak
8854  1|                   gyógyító erejének csodálatos voltát zengte. Csábító színekkel
8855  1|                      se alábbvaló a találékony voltom­nál.~ ~Az öreg Scherer tréfás
8856  2|                     hazaérkezett. Mikor készen voltunk, egy ötforintos bankót nyomott
8857 10|                     szólítja-e?~ ~Férj (vállat von).~ ~Feleség: És hogy a ruhatárossal
8858  2|                        ebédlőbe, fáj­dalmasan, vonagló ajkkal dőlt le a nagy trumeau
8859  1|                       lapokban a Zuggó-Füredre vonatkozó közleményeket.~ ~Ezek a
8860  1|                       elnevezés mindössze arra vonatkozott, hogy ő adta bérbe a nyaralók
8861  1|                        és az idegeit. Mi­kor a vonaton ült, úgy nézett vissza a
8862  1|                      negyedhét után, a reggeli vonattal, végképp elutazott Zuggó-Füredről.
8863  1|                  tisztek várták a sűrűn érkező vona­tokat. Odakünn, az állomási épület
8864  7|                       Baranyay akarja kínpadra vonni az idegeimet. Nekem ugyan
8865  1|                     kezdve maga is téli álomra vonul be valami kárpáti barlangba,
8866  8|                 nyomorult új ruha hiánya miatt vonulnak el a vigasztalan magányba.
8867  1|                szerényen mosolygott s a vállát vonva, így felelt:~ ~- Valamicskét
8868  1|               fenyvesek csak a költői lelkeket vonzzák, a költői lelkek pedig,
8869  2|                emlegette, akik egy-egy háborgó vulkánt vezettek az anya­könyvvezető
8870  1|                                    XX.~ ~Szent Walpurgis éjjele...~ ~A halandók lehunyt
8871  8|                      nem egyszer történt, hogy Weber főtisztelendő úr, akit az
8872  1|                     már háza volt a Fő-utcán s Wertheim-szekrénye ké­nyel­mes agglegény lakásában.
8873  1|                        akadt művelt férfi, aki Wörishofen hírét, s tudós papját ne
8874  1|                                                X.~ ~- Most pedig itt az ideje,
8875  1|                                                XI.~ ~Kora reggel. A Pogánykő
8876  1|                                                XII.~ ~- Csak lassan hölgyeim
8877  1|                                                XIII.~ ~A doktor azonban nem
8878  1|                                                XIV.~ ~Zuggó-Füred csodákat
8879  1|                                                XIX.~ ~A következő év tavaszának
8880  1|                       Seötét János, az erősség XIX-ik századbeli várura...~ ~-
8881  1|                                                XV.~ ~Augusztus közepe felé -
8882  1|                  benőtt hegy ormára. A várat a XV-dik században építették, de
8883  1|                                                XVI.~ ~A főherceg látogatása
8884  1|                    butorai foglaltak helyet; a XVIII-ik századbeli kredencek s pohárszékek,
8885  1|                                                XX.~ ~Szent Walpurgis éjjele...~ ~
8886 11|                   délutáni sétái a ligetben, a zaj, a tülkölés, a csöngetés,
8887  1|                    nappal beolvadnak a kultúra zajába, most kiléptek a sötétzöld
8888  1|                        ezüsttől fényes fogatok zaját. Egy pillanatig - a világtörténelemben
8889  1|                     esztendei, előreláthatólag zajos évadra kellő módon elkészüljenek.
8890  7|                       idegen úr: Úgy van. De a zálogház irgalmatlanul rosszul jövedelmez.
8891  7|                     főtéren...~ ~A primadonna: Zálogháza?~ ~Az idegen úr: Úgy van.
8892  7|                      se udva­rol­tam. Ellenben zálogházam van a tamásvári főtéren...~ ~
8893  7|                        én jutalomjátékom az ön zálogházával?~ ~Az idegen úr: Mi összefüggésben?
8894  1|                nemsokára az egész művelt világ zarándokolni fog.~ ~- Hát mi baja volt
8895  1|                   Reklámból, lelkem, de ez nem zárja ki, hogy tényleg egy boldogtalan
8896  1|                       évet csinos veszteséggel zárták, de a balsiker nem csökkentette
8897 11|                reménybeli kölcsön fejében, két zárt­székkel. Igen jól mulattak, de a
8898  8|              polgártársak, mondotta a helybeli zászlóalj parancsnoka, a kövér, jókedélyü
8899  1|                      harsogó éljenmámor, zene, zászlólengetés közben gördült ki a zuggó-füredi
8900  1|                      hogy a tarfalusi tűzoltók zászlószentelését ünnepeljük?... Maga elfelejti
8901  6|                 infidela első jelenetei minden zavar nélkül leperegtek. A sziciliai
8902  1|                    hiszem, hogy akkor se jönne zavarba, ha valaki a védák egy homályos
8903 10|                Gondoskodni fogok, hogy senkise zavarjon bennünket. Öleli - a maga
8904 10|                      nem volnának, a fiatal és zavaros fejü asszonykáknak nem volna
8905 11|                 Örömüket csak egyetlen esemény zavarta meg: az a váratlan szerencsétlenség,
8906 10|                    ember szíve, amikor a mások zavartalan boldogságát látja!~ ~ ~ ~
8907  3|                  hasonlított valami meg­viselt zebrához, örvendve feléje sietett
8908  1|                  karonfogva kalauzolta végig a zeg-zugos tornácokon, amelyeknek falairól
8909  1|                        a hatalmába keríti... A zenének, a holdfénynek, a táncnak,
8910  1|                      meg a reggeli és délutáni zenénél, s örömtől repesve mesélték
8911  1|                  melodia-ásításokat produkált, zenével kisért, hosszu, változatos
8912  1|                  cirpel többé, csak a fülemile zengi tovább szerelmes dalát.~ ~
8913  1|                       a Scherer úr névjegyét a zerge-utcai lakás ebédlőjébe, ahol a
8914  5|                        ócska malomban, amelybe zivatar idején becsurog az esővíz...
8915  1|                 zsendülő mezők, a harmatos fák zöldje valami kifejezhetetlen bájjal
8916  1|                  tajtékzó zuhatag omlott alá a zöldmoszatos kövekre. A fakorlát mellett,
8917  1|                  között szunyókáló mókuso­kat. Zöldszakállu kis öregek muzsikát rendelnek
8918  1|                        beláthatatlan rengetege zöldült a tűlevelü óriásoknak. Ha
8919  1|                       volt, a közepén hatalmas zömtoronynyal, amelynek felső ablakából
8920  1|                         bömbölve, szívettépően zokog...~ ~- Hát mi az összefüggése
8921  1|                     áll, hogy a beteg fuldokló zokogásba tör ki, ha egy kato­na­lovat
8922  7|                      ettek mást kis­gulyásnál, zokogva várják, hogy a Nagysád szíve
8923  4|                     kezé­vel megkapaszkodott a zongorában, aztán szemlesütve kérdezte:~ ~-
8924  4|                       Sári asszony leroskadt a zongoraszékre, de aztán meggondolta magát
8925  1|                    annyi öröme sincs, mint egy zsákhordónak. Aki a  színét látja,
8926  6|                     idehozni a színpadra! Le a zsarnok férjjel! Le a hűtelen asszonynyal!~ ~
8927  1|                  megihassék. Reggeli után üres zsebbel nézett körül a napsugárban
8928  8|                  fizetek!~ ~Kotorászni kezdett zsebében az aprópénz után, közben
8929  1|                     úgy értsék, hogy egy ember zsebéből kerülne ki a millió, - hiszen
8930  6|              veszteségben vagyok?~ ~Kivettem a zsebemből egy ötlirást.~ ~- Itt van
8931  7|                  idegen úr (föláll a helyéből. Zsebkendőjét a szeméhez emeli. Nagyon
8932  6|                     akkor lövöldözünk egymásra zsebkendővégről, ha úgy tetszik...~ ~A spanyol
8933 12|                      holmik foglaltak helyet - zsebkés, dugóhuzó, cipő­gom­boló,
8934  1|                        úr elégült arccal dugta zsebre a miklósvári járásbíró szo­bájában
8935  1|                lebegett; és a távoli hegyek, a zsendülő mezők, a harmatos fák zöldje
8936  1|                        aki rögtön megértette a zseniális tervet? - tette hozzá Scherer
8937  1|                      fenség... A lecsillapult, zsibbadásban lévő, jótékonyan elernyedt
8938  1|                       várakozik a sekrestyében zsibongó családi gyülekezetre.~ ~
8939  1|                    játszani kezdett a csiptető zsinórjával. S aztán, mintha a legtermészetesebb
8940 11|                      öreg házaspárra. A kocsis zsinóros egyenruhát viselt, s pántli­kás
8941 12|                nadrágja hátulsó zsebébe, s egy zsíros bugyellárisból kiolvasta
8942  1|                      Édes, ugy-e, ez az örökké zsongó-bongó erdei magány? Nem vagyok
8943 11|                 pusztaság ezer poétikus hangja zsongott, a földre a szerelmeseknek
8944  1|             vasárnapján Zuggó-Füred, amely már zsufolásig tele van vendégekkel, ki
8945  1|                      illik!~ ~A pályaház tehát zsúfolásig megtelt közönséggel, odakünn
8946  6|                fáradsággal a rendet. Hat hétig zsúfolt házak előtt játszották napról-napra
8947  1|                      hogy szánalmasan össze ne zsugorodjék... Azokban a házasságokban,
8948  4|                    angyala. Az asszony ijedten zsugorodott össze, puha kezét (óh az
8949 11|                vetettek az őrház környékére: a zsuppfödeles viskóra, amelynek kutja
8950  4|               nyugtalanította volna. A Rádayék zsúrján voltak, s a háziasszony,
8951  4|                    ezred látogatta a különböző zsúrokat. Szemtelenül elbizakodott,
8952  1|                      szó. Ezenkivül, az idegei züllöttsége folytán, állandóan valami
8953  1|                      amely az idegeneket egész Zuggó-Füredig elhozza. Gyönyörü, villámként
8954  1|         odacsődíthetnénk egy-két embert a maga Zuggó-Füredjére... De így?... A susogó fenyvesek
8955  1|                     foglalva a maguk ügyeivel. Zuggó-Füredtől Budapestig egy pillanatra
8956  1|                        nem mindennapi báját, a zugó fenyveseket, a hegyekről
8957  1|                  képviselte körülöttük, mert a zúgó fák alatt, a meredek szélén,
8958  1|                      hivjuk föl a közfigyelmet Zugó-Füredre.~ ~S látva, hogy a többiek
8959  3|                     földkerekség leghitványabb zugolyának tűnt föl előtte, amíg egy
8960  5|                      már hajnali négy órakor a zuhany alá állt, ötkor átlovagolt
8961  1|                  lehallat­szott a hegyi forrás zuhatagja s részegítően édes illatok
8962  1|                      aki ilyenkor már a távoli zuhatagtól tér vissza a fürdő kultiváltabb
8963  1|                       kihallatszik a vízcsapok zuhogása, s a fürdőszolgák káromló
8964  6|                       A feleségem!~ ~Általános zűrzavar támadt, a fizető közönség
8965  1|                        korpában, széna között, zuzmós kád­ban, mustban, esetleg


0.038-csalo | csalt-fatyo | faut-hatva | havan-keszp | keszu-magae | magam-nyugo | nyugs-smoki | sodra-toale | todul-zuzmo
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License