Szomaházy István
Költözo nimfák
Text

Költözo nimfák

XX.

«»

Link to concordances:  Standard Highlight

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

XX.

Szent Walpurgis éjjele...

A halandók lehunyt szemmel álmodnak magányos ágyasházukban, de az erdő, a fenyvesek mohos, ihszalaggal befont birodalma, csak most ébred föl igazán...

Titokzatos szörnyek suhannak tova ismeretlen céljuk felé a zöld haraszton. Pettyes gyíkok tűzszeme néz szét kémlelődve a holdvilágban, a páfrány alatt foltos kigyó öltögeti félelmetes nyelvét. Aranyhártyás éjjeli bogarak dongnak nagy buzgalommal a fatörzsek körül, otromba szarvasbogár udvarol a lepkék királynéjának, a pávaszemü pillangónak... A tisztás mocsará­ban az éjjeli világ savanyukedvü öregje, a varangyos béka, leselkedik védtelen áldozatára...

Az erdő mélye most is csak olyan, mint valaha régen, amikor a halandó ember még idegen volt itt, a sűrűség félelmetes magányában...

A fák föllélegzenek és üdvözletet intenek egymásnak. Egy mohos fenyő, amelynek törzséből a szűzanya tekint ki bánatosan a rengetegre, halkan megrázza tűleveleit. Az erdei utakon éjjeli madarak füttyentgetnek; a levegőben rejtelmes szárnyasok sötét árnyalakja suhan tova.

A fenyveserdő fölött - mint akkor régen - káprázatos ezüstfolyam ömlik végig. A fák fehér kérge megcsillan és olvadt platinaként világit odáig a sziklák közül alácsurgó vízesés.

Penészes gnómok enyelegve megpiszkálják botjukkal a lombok között szunyókáló mókuso­kat. Zöldszakállu kis öregek muzsikát rendelnek a fülemülénél és komor harkályok, mintha nagybőgőt kezelnének, búzgón belekopognak a hangversenybe. A között tücskök cirpelnek és a kakuk, mint rendező, jelt ad a tündérjáték megkezdésére...

De a völgyi tóban, ahonnan a Csevice vándorútjára indul, most nem himbálózik, nem enyeleg, nem dalol a meztelen leánycsapat...

A forrás nimfái mélységes gyászt öltöttek...

A fenyves lombjait megborzolja az éjszakai szellő. De a víz reszkető sziporkái közül nem bukkannak ki a karcsu nimfák s nem fognak pajkos táncba, mint valaha, a magány és bol­dogság idején. Zöldszakállas törpék, akik nappal sötét barlangokban pihennek, mintha most részvéttel ráznák a fejüket, a tündérlányok éneke, vihogása, zenéje nem veri föl immár ál­muk­ból a pillangókat és nem csiklandozza táncra az erdő mogorva agglegényét, a szarvasbogarat...

Pókhálóágyán, csillaghímes fátyol alatt, könyezve pihen a forrás tündére. Szolgálattévő hölgyei remegve kuporodnak a lába elé. Fürge gnómok szomorúan húzódnak meg a lombok között. A tündér nagyot sóhajt és behunyja titokzatos zöld szemét, amely a tóparti moszatra emlékeztet. Altató dalt nem énekelnek körülötte és szempilláira mégis nehéz, nyomasztó álom borul...

Mit álmodik?

Az otromba varangyos béka, amely a mocsár szélén kuksolt, most egyszerre megrázkódik és alakot változtat. A víz mellől már mint ráncosképü törpe közeledik az álmodó tündér felé.

- Mit akarsz tőlem? - kérdezi a tündér.

A manó csúf arca kárörvendő vigyorgásra torzul.

- Azt akartam, hogy szeress és hogy az enyém légy. A csókodra, az ölelésedre, a szerelmes susogásodra vágyakoztam. A barlangok mélyén mesés kincseket gyűjtöttem össze, hogy valamennyit a lábad elé rakjam. Minden hiába volt, utáltál és elfordultál tőlem...

A forrás tündére remegve takarta be zöld szemét, a manó pedig rekedten kiáltja:

- Megátkoztalak, gőgös tündér, és átkom, amint látod, valósággá lett... Évezredes öröködből kitúrt a halandó ember s szűz birodalmad, a völgyi forrás fölött immár cifra, tornyos ház emelkedik... Lányaid seregét szétrebbentette a hegyek közül ideszáguldó gyorsvonat, s a forrás habjai földi asszonyokat ölelnek át, meg halandó gnómokat, akik az orrukon pápaszemet hordanak... Az erdő, ahol annyi évezred óta megvonultál, nem a tied; a fák alatt vöröshaju angol guvernánt sétál, s a rengeteg mélyén gummitalpas kisasszonyok ütik el vihogva a tenniszlabdát... A holdvilágos tisztáson, ahol hölgyeid embernemlátta magányban táncoltak aranyhímes fátyolágyad körül, most mogorva majoros méri a hamisított tejfölt... A virágok fölött, amelyeken csillagos uszályod végigsuhant, sárgarézből készült gyógymérleg áll, s a sűrű­­ség csöndjéből, ahol vidám birodalmadat felütötted, kihallatszik a vízcsapok zuhogása, s a fürdőszolgák káromló szava, ha nem kaptak elegendő borravalót... A forrás nem a tied többé, hanem az övé, a merész tolakodóé, aki lassan-lassan az egész világot a hatalmába keríti... A zenének, a holdfénynek, a táncnak, a tündérkedvteléseknek mától fogva mindörökre végük... Gőgös tündér, itt az ideje, hogy mindannyian a kezetekbe vegyétek a vándorbotot...

A manó rekedten fölkacag és mint az álom, mint a párázat eltünik. Az alvó tündér nagyot sóhajt és borzongva fölnyitja a szemét. A fenyvesek lombjai dideregnek, mintha valami titokzatos, hideg szellő érte volna őket.

Kelet felől, messze a hegyek mögött, virradni kezd.

A fák fölött még reszket a holdvilág, de a fölkelő nap sápadt aranyszíne már ott lebeg az ég alján. A nappal, a halandó ember világa, ébred. Koránkelő madarak már nyílsebesen végig­szántják a levegőt és megpihennek a nyaralók karcsu tornyán...

A tisztáson szomoru lánycsapat kanyarodik kifelé a forrás völgyéből... Némán, dal és tánc nélkül, mondanak búcsút a mohos erdőnek, amely boldog örömeiket annyi évezreden át látta... Karcsu alakjuk mindinkább távolodik s mire az első napsugár kibukkan, végképp elnyeli őket a Pogánykő sziklás hegyi ösvénye... Reggelre köddé, mesévé, álommá lesznek a költöző nimfák...

VÉGE

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License