129-egyet | egyez-hajlo | hajna-kiral | kiran-minda | minde-sopro | sorja-vallo | valob-zuzma
     Rész

1002  9|              kifizetünk.~ ~- Ez mindössze egyezer és egyszáz forint...~ ~-
1003  4|                arról, hogy ezt az unalmas egyformaságot valami izgató, rendkívüli
1004  2|                kacagva, - nem felejtem el egyhamar.~ ~- Oh, hiszen a kegyed
1005 15|                  idáig hangzott a zuhatag egyhangu, álomba ringató muzsikája.
1006 13|                   Alávaló hízelgők egytől–egyig! Csak azt lessem, míg ezek
1007 14|                    s bár a valóságban még egyiket sem látták, apróra tájékozva
1008  9|                    mintha ama tündérmesék egyikét látná, amelyekkel kicsi
1009  2|                   pár darab hamisíttatlan egyiptomi. Tegnapelőtt jöttek, egyenesen
1010  4|                     Mintha a sors, akiről egyízben oly gyönyörü iskolai dolgozatot
1011 15|            kapuboltozatot, melynek köveit egykor a Kinizsi paripája taposta.
1012  6|                    s az első jótékonysági egyletnél, mely a szemébe akadt, negyven
1013  4|                 meghittségével mondtuk el egymásnak a titkainkat.~ ~A péti hegyek
1014  4|                   versenyt fogunk köhögni egymással, szidván a doktorokat, akik
1015 15|                 az imént váltunk volna el egymástól a rendes kávéházi asztalunknál.~ ~
1016 15|                   Még vissza–visszanézett egypárszor (szerelmesen, csókot intve
1017  2|                       Pompás kölyök ez az egypupu, - súgta a bonvivant fülébe, -
1018  2|                  szó, hogy azt a portepés egypúput megöljem!...~ ~- Meg akarja
1019  2|                   vele!~ ~- Kivel?~ ~- Az egypupuval. Úgy emlékszem, mintha szó
1020  9|                   Ez mindössze egyezer és egyszáz forint...~ ~- Ruhanemüekre
1021  1|            rágyujtott egy cigarettre.~ ~- Egyszerűbb volna, - szólt, - ha holnap
1022 13|              hajolt a király előtt, hanem egyszerűen közelebb lépett a trónszékhez,
1023 15|                   megpillantva, képmutató egyszerűséggel szólott:~ ~- A nagyságos
1024 13|     anyakirálynőhöz:~ ~- Alávaló hízelgők egytől–egyig! Csak azt lessem,
1025 14|           kisasszony ingerkedve.~ ~Sós úr együgyü és elkeseredett arcot vágott.~ ~-
1026  2|           kényszernek ne nézze, melyet az együgyüek vehetnek csak komolyan.
1027 14|                  fiatalkori regénye... én együgyűen azt vettem a fejembe, hogy
1028  8|                   az enyém maradjon... Az együttélés most már mindkettőnkre kínos
1029 14|                    s a Heinrich–családdal együttesen fog kirándulni vasárnaponként
1030  3|                 érdekelt csupán az emberi egzisztencia utolsó fejezete, a pillanat,
1031 14|                  A levest, a levest, mert éhenhalok...~ ~- Mit csinálna, ha
1032 10|                gondoljon ki valamit, mert éhenhalunk...~ ~- Ugyan, mi a frányát? -
1033  6|           elmaradtak a rendes időnél, s ő éhesen járt fel s alá az ebédlőben,
1034  5|                 ha én még egyszer napokat ehetném és tizenötéves leányokat
1035  5|                  kávéházba mentek, ketten ehettek csak egy kiflit, mert pénz
1036  2|                 szavalt a Rómeóból:~ ~“Az éj palástja elföd engemet,~
1037  4|            mellett állottak, s ahol egész éjeken át elbeszélgettünk egyegy
1038  1|               Kövesse a mi példánkat...~ ~Éjfélfelé Német az órájára nézett,
1039  3|             hűséges pajtásaim, akikkel az éjjelemet–nappalomat együtt töltöm.
1040 12|                  40–en, de mi még azon az éjjelen utolsó krajcárig elvertük
1041  4|              mormogó gazdasszony állít az éjjeli szekrényemre. Én és Brigitta
1042  2|                altatólag a gyönyörü nyári éjszakában.~ ~A nyaraló vaskapuja előtt
1043  4|             előttem titka - most az egész éjszakára magamra hagy egy idegen
1044  3|               fejjel ébredtem és ettől az éjszakától kezdve mind e mai napig
1045  3|                   te, édes Miklós bátyám, ejtesz értem egy könnyet, de biztosítlak,
1046 11|                 egy óráról, ami alatt egy ékes levél elkészül.~ ~Fölültetett
1047 11|           összeüthetnél a számomra valami ékesen hangzó mesterséget.~ ~Fitymálva
1048 12|                ezt a barátságos jövevényt ékesitette. A télikabát bizonyos sikerült
1049  5|                    a könyvei fölött ülve, ekként álmodozott magában:~ ~-
1050 13|              együtt ő is a földig hajolt, ekképp szólott, majdnem dideregve
1051 13|                 harcosnak aligha van most ekkora híre...~ ~A hadvezér is
1052 10|                ember dühösen néz körül, s eközben hirtelen megpillantja Grün
1053  9|         főhercegnők hordanak. A Partichné ékszerei se kerültek többe mindössze
1054  9|               Első sorban is kiváltjuk az ékszereidet. Kétszáz forinttal az összes
1055  9|            ijedten.~ ~- Azért, mert szebb ékszereim lesznek, mint neki... Most
1056  9|               alkalmam, hogy tisztességes ékszerekhez jussak, akkor is irigyled
1057 10|                 mozdulattal összekapja az ékszeres tokot, az ezüstnemüek fekete
1058  9|                  hogy a százezer forintos ékszert se sajnálnám tőled... Hiszen
1059  4|               leányával együtt elvonultan él az ódon nemesi kuriában,
1060 12|            tulajdonjogot később csakugyan eladta egy zenekereskedőnek, aki
1061  4|               időben?~ ~- Miért?~ ~- Mert elakadsz valahol a hóban.~ ~- Istenem,
1062 12|               szívverésem és a lélegzetem elakadt. Sápadtan meredtem a kávéház
1063  9|               kicsi baba korában a dadája elaltatta. A szeme előtt sziporkázó
1064 11|             nyakkendőmben...~ ~ ~Mikor az elbeszélést bevégeztem, Jánosi olyat
1065  4|                    s ahol egész éjeken át elbeszélgettünk egyegy csinosabb fiatalember
1066  4|                 leplezetlen őszinteséggel elbeszélni.~ ~Hiszen hallottad, hogy
1067 13|            karjára, keze egy mozdulatával elbocsátotta az alázatos udvarlókat,
1068  2|                  lámpa.~ ~A hotel–kapunál elbúcsúzott tőlük a direktor.~ ~- Szervusz,
1069  2|                 elérkezett!~ ~Nagynehezen elbúcsúztak, a primadonna meglobogtatta
1070 12|            felköszöntőben is szerencsésen elbúcsúztatták a legényélettől, a társaság
1071 13|                       A szegény íródiákot elcipelték a poroszlók, de ez a kegyetlenség
1072  7|     kiskirályságát nem igen volt hajlandó elcserélni a nagyvárosi tucatpozicióval.
1073 13|                fruskára... Azután maga is elcsüggedve suttogta:~ ~- Pedig te vagy
1074  2|                terasz. A szürkéskék vízen éledni kezdtek a yachtok s fehér
1075  9|              villamos el nem gázolt... De elég az hozzá, hogy itt állok
1076  1|                csillogtak a gázlámpák, az elegáns üzleteket zárták, a Lipótváros
1077  2|                bizonyos, - szólt Bossányi elégedetten, - hogy próbáltam az életben
1078  4|                   az Isten háta mögé, azt eléggé megmagyarázza a következő
1079 15|      süldőleánnyal beszélgetett.~ ~Gyurka elégült pillantást vetett e fölfedezésre,
1080  4|                legintimebb ismeretségben. Eleinte bizonyos méltóságteljes
1081  8|                  ellenére megszerettem... Eleintén csak némán néztük egymást,
1082 11|                neked valamit. Most julius eleje van, körülbelül szeptember
1083  3|               eszemben maradt - a második elemi osztályban, a vallási óra
1084 10|                   Az óramutató lassankint eléri a hét órát, de több vendég
1085  2|                Bossányi, - a tettek ideje elérkezett!~ ~Nagynehezen elbúcsúztak,
1086 14|                fájdalom, csak akkor fogja elérni...~ ~De addig is majdnem
1087  4|               mely csöngetés, zakatolás s éles füttyhangok mellett gördült
1088 15|                   elmondott egyetmást az életéből, többek közt azt is, hogy
1089 13|                   beszélni, hiszen hosszu életednek majdnem a háromnegyed részét
1090  3|                   végigtekintek az eddigi életemen, - nagyon téved. Nem búsulok,
1091 11|                 hirtelen eszembe juttatta életemnek egyik furcsa epizódját,
1092  4|                    amit az ember az egész életén át megtartogat. Ez valóságos
1093 12|       költeményeiben. Az ember mindennapi életének hangulata a szellemi munkálatait
1094  8|               közt gondolt léha, céltalan életére... Nem volt valami lágyszívü
1095  3|                  az első emberpár óta, az életétől. De hogy bolond vagy idegbajos
1096 12|             valahonnan Croce urat vagy az életrajzát. Mikor később zöld chartreuset
1097  8|              felelősség, melyet egy egész életre magára vállalt... Meg fogja–
1098  8|              vissza a társadalomtól és az élettől... A fenséges úr szent akarata,
1099  4|                  kezdtem neki a kolostori életünk felől s mire Fehérvárra
1100  8|                   érdeklődött a kőmívesek életviszonyai iránt csodálkozva kérdezte:~ ~-
1101 12|               szórakozottság... Biz Isten elfeledtem magamra venni a redingot–
1102 11|                 egész életemben sem fogok elfelejteni magának.~ ~- No, ki vele
1103  2|               Rómeóból:~ ~“Az éj palástja elföd engemet,~ S ha nem szeretsz:
1104 13|                   amelybe a hóhérlegények elföldelték.~ ~ ~ ~
1105  8|                   újságot.~ ~- Nem szabad elfogadnia, - dadogta, - nem engedem...
1106 15|                 meglátjuk, hanem szívesen elfogadtam a meghívást s négy után
1107 14|                  és Sós úr még aznap este elfoglalhatta udvari szobáját. Egyelőre
1108  6|                   titkos számítással volt elfoglalva, szintén felütötte a fejét
1109  1|                 megállt, s a doktor kissé elfogultan szólt:~ ~- Helyben vagyunk.~ ~
1110  1|               visznek a színházba. Szinte elfogyott lélegzettel suttogta:~ ~-
1111  1|    szalmaözvegység bilincseit hordozom.~ ~Elfordította a széket a zongora mellől
1112 13|                   te kicsiny, szerelmes~ ~Elfridád.”~ ~Hogy XIX. Tivadar azonnal
1113  7|              irnok szemeit most egyszerre elfutották a könnyek, keze, amelyben
1114  4|                  akkor - a  Isten tudja elgondolni, mi történik velem?~ ~-
1115  1|                   ellen, hogy ily galádul elhagyja őket.~ ~- Talán csak megengeded,
1116 14|           látogatta. Sósnak, aki szörnyen elhagyottnak érezte magát a nagyváros
1117  8|                  tömjénfüstös atmoszférát elhagyta, mikor egy édes, ijedt kis
1118  5|           sütemény–mammutjait botrányosan elhanyagolta és este gyakran járt a szinházba.
1119  4|            délután egy órára szerencsésen elhárították. A havas, szinte didergő
1120  1|                   tudta, hogy ez ellen az elhatározás ellen nincsen többé föllebbezés.
1121  3|               eszem, megkisérlem, hogy az elhatározásomat érthetővé tegyem...~ ~Már
1122  4|          meghívása következtében végre is elhatároztuk otthon, hogy december elején
1123 13|                   skót király udvarába is elhatott. És mivel a posta még akkor
1124  1|                   körül.~ ~A kis kékruhás elhelyezte őket valami sarokban, udvariasan
1125 12|              márványasztalra?~ ~Az ügyvéd elhessegette a lármás társaságot.~ ~-
1126  6|               állát.~ ~- Mi, apuskám, nem élhetünk úgy, mint te éltél fiatal
1127  2|                    erőszakosan azt akarta elhitetni, hogy Bonaparte Napóleonhoz
1128  4|              percre állomást tart, a kupé elhomályosult ajtaja egyszerre csak felnyilott
1129  3|                egyegy várvavárt üzenetet elhozott. De boldogtalannak asszony
1130 10|                később a csata mezején fog elhullani, “mert Petőfi - írta Sz.
1131  9|                    de az asszony mogorván elhúzódott tőle.~ ~- Egyszer volna
1132  1|                 földtúró lett, amíg ő itt éli a világát... Tudode, mikor
1133 11|               szivart meggyujtottam, újra elibém tette az aranyos Margaret–
1134  8|             délután távozott s mikor Ádám elindult a feleségét keresni, a fürdőszoba
1135  2|              mivel kardot visel. Májusban eljegyezte Ilonát és szeptember elején
1136 15|        társaságnál, amely Katát szemtelen éljenzéssel fogadta. Amíg a fűben magunk
1137  1|                  mellett.~ ~- Csoda, hogy eljön, - mondta, - az ember akár
1138  3|               Miklós bátyám, a kaszinóból eljöttem - hirtelen eszembe jutott
1139 10|                   a spájzba tettük, mikor eljöttünk, - mondotta Sz. Pataky Róza
1140 14|                 aligha beszéltek azzal az elkapatott fráterrel... Ha velem kezd,
1141  7|                 volna azzal, ha csakugyan elkergeti? Ő maga is mellének szögezhette
1142  7|                 asszonyt megfojtják, vagy elkergetik. És mit is ért volna azzal,
1143  4|               életem alatt engem makacsul elkerült. A kolostorban sokat ábrándoztunk
1144  1|                  dörmögte a doktor tréfás elkeseredéssel. - Úgy lepuffant a férje,
1145 11|                  ami alatt egy ékes levél elkészül.~ ~Fölültetett maga mellé
1146  4|              küldöttséggel fogadnak. Mama elkisért a központi pályaházba s
1147 11|              férje a bérlete lejárta után elköltözködött. Német még mindig bizonyos
1148  4|                  december elején kegyesen elküldenek hozzá, a Sopron megyei Dömjén–
1149 14|               szerelmet vallott?... Én az Ella kabátját steppeltem odahaza
1150 14|             mamáékat?... Vagy találkozott Ellával és Karolinával?... Azok
1151 13|             hetedhét országon híres volt, ellenben Elfrida hercegnő, bármilyen
1152  6|             ígérem, hogy nem lesz panasza ellenem...~ ~A kamarás ebéd után
1153  8|         tragédiában, itt is nagy erkölcsi ellentétet okozott a házasok életében.
1154 12|              Minthogy egykét fiu hevesen ellentmondott ennek a föltevésnek, végre
1155 14|               főnökéről... De azt hiszem, elmegy most már a kedve attól,
1156  8|                emelte könnyes szemét.~ ~- Elmegyek, - szólott, - visszatérek
1157  3|             Miklós bátyám, hogy csakugyan elment az eszem, megkisérlem, hogy
1158 13|                   azt talán fölösleges is elmesélnem. Négy hét mulva megtartották
1159  3|               hogy a tettemet pillanatnyi elmezavarban követtem el. Ne higgyen
1160  5|             térdre borulhatok ön előtt és elmondhatom, amit forró szívem parancsol:
1161  6|                  első emeleten, s büszkén elmondhatta, hogy a világegyetemben
1162 15|            konyakra a kávéházba, s Gyurka elmondott egyetmást az életéből,
1163  6|                    egyszerre titokzatosan elmosolyodott...~ ~- A méltóságos úr meg
1164 12|               Croce.”~ ~Néhányan hangosan elnevették magukat.~ ~- Clairettevalcer, -
1165 15|                   a Kal József apát úrról elnevezett pihenőnél, s karonfogva
1166 14|               méltányosságára hivatkozva, elnézést kért csapodár leánya számára...
1167  6|            grófnak, a lelencház–egyesület elnökének. “Boldog vagyok, - írta
1168 10|                 dörmögte:~ ~- A jubiláris előadáshoz új koszorut kéne csináltatni,
1169 15|                   látványra se tünt el az előbbi mosolygás.~ ~Megfogta a
1170 13|                 föl...~ ~A poroszlók most előcipelték Gärtnerius mestert, aki
1171 14|                  beléletében nappalonként előfordult. Oly részletesen mondott
1172 11|         fogyófélben voltak) mesterségesen előidéztem egy kis pörpatvart, de a
1173  8|                    ahogy az olvasókönyvek előírják...~ ~Ebben azonban volt
1174 14|                  múlva, mert a nősüléshez előírt fizetést, fájdalom, csak
1175 12|               valamennyien egy nevetséges előitélet rabjai vagyunk. Éljen tehát
1176 14|               levantei nyakkendőt viselt. Előkelőbb volt, mint valaha, - és
1177  6|            bőkezűségéről. A nábob ugyanis előkereste a címjegyzéket, s az első
1178 12|                 hogy a kiadó segítségével előkeríti valahonnan Croce urat vagy
1179 11|           gondolni felőlem, ha mindezeket elolvassa...~ ~Albert úr azonban,
1180 14|                  úr, bár később rohamosan előrehaladt a hivatalos ranglétra lépcsőfokain,
1181 15|                  urára, aztán szófogadóan előresietett a hadnaggyal. Még vissza–
1182  6|        bocsáthatom, s a magam részéről is elősegíthetem némiképp, hogy a szegény
1183 11|                  firkáltam az innenonnan előszedett papirokra:~ ~“Mennyire szeretem
1184  2|            mózelit. Kocintottak s a tiszt előszedte valamelyik zsebéből a cigarettás
1185 13|              igazi ok örökké rejtve marad előtted, mert senki sincs, aki az
1186  8|                   a következő percben már előttük ütötte össze a sarkantyúit
1187  1|                Vas Laci meggyőződéssel.~ ~Előzékenyen segítette föl az asszony
1188 15|                 ringató muzsikája. Még az előző estén a budapesti kioszk
1189  1|             meghívót a cimedre.~ ~- Akkor elsikkasztotta a postamester...~ ~Felállt
1190  5|                tömeggondnok.~ ~Samu, mint elsőéves jogász, napokat evett. Az
1191 13|                 HoysHopp gróf alázatosan elsomfordált s pár perc mulva - mialatt
1192  3|               tüdőm négycsillagos, vagyis elsőrendü minőség... Az alaptermészetem
1193 13|                  lesznek, mikor magam meg elsorvadok a búbánattól?!~ ~Addig búsult,
1194 13|              intézett, XIX. Tivadar talán elsorvadt volna bánatában, ha egy
1195  8|                     Ugyan mivel?~ ~- Majd elsülyedtem az előtt az idegen ember
1196  1|             érezték magukat, a veszedelem elszállt a levegőből, mikor egyszerre...~ ~
1197  3|                 sincs! Talán bátrabb vagy elszántabb vagyok, mint a többi ember,
1198 13|              vetett önmagára - és majdnem elszédült ijedtében! Mi ez? Hát csakugyan
1199 13|            uralkodót a vejének nevezheti, elszörnyedve rázta meg ősz fejét.~ ~-
1200  5|          bérkocsisok kurjantását. A szíve elszomorodott és ezt gondolta:~ ~- Ha
1201 12|            újságot olvastam, a lyuk mögül elszorult szívvel kémleltem az idegent,
1202  6|                 nem élhetünk úgy, mint te éltél fiatal házas korodban...
1203 15|           Negyedóra, vagy talán félóra is eltelt, amikor az uzsonnát végre
1204  2|                   meg ők!~ Végezze inkább éltemet dühök,~ Mintsem szerelmed
1205  6|                 amennyiből tisztességesen eltemettethetjük...~ ~A nábob sunyi pillantással
1206  4|               amely a budai hegyek mögött elterül.~ ~Kelenföldön, ahol a postavonat
1207  1|                  kicirkalmazott beszédben éltette a legjobb barátja feleségét.
1208  5|                  mellett vagyok kénytelen eltölteni az életemet! Milyen boldog
1209 15|               délután volt, a nap sugarai eltompultak a zöld falombok koronájában;
1210  6|                 bűneinek végső nyomait is eltüntesse. Minthogy Zsuzska volt az
1211 13|              hallani akarom, hogy a fejét elválasztottátok a törzsétől...~ ~- Az igazságot
1212  1|                   Másnap már kora délután elvégeztem a dolgomat, este nem igen
1213 15|                kedves barátom, szó sincs. Elvégre nem én vagyok az ura és
1214 12|                  éjjelen utolsó krajcárig elvertük művem egész tiszteletdíját...~ ~
1215 15|                   Félt, ugye, édes, hogy elvesztem! Nem kell aggódni, ha elvinnének
1216 11|              tizenkét év előtt véglegesen elvesztettük a nyomát.~ ~Német barackot
1217  5|                 esernyőáruló nénihez csak elvétve tévedt be egyegy komoly
1218 10|        támlásszékeken, a várható szellemi élvezet jóleső és kellemes reményében...
1219 12|               legyek kizárva minden földi élvezetből. Végre is mi történhetik
1220 13|               meghajolt és habozás nélkül elvezette a titokzatos idegent a király
1221 15|           elvesztem! Nem kell aggódni, ha elvinnének is, visszahoznak...~ ~Molnár
1222  5|                    külvárosi kisasszonyai elviselhetetlenek voltak előtte, mikor az
1223  1|                   Bandira...~ ~Lassanként elvonultak az izgalom sötét felhői.
1224  4|               ahol a két leányával együtt elvonultan él az ódon nemesi kuriában,
1225  8|             kétszázat?~ ~- Mert a nénikém elzavarta...~ ~A ravasz Ádám keserüen
1226  6|                    az országszerte ismert emberbarát, mint önök olvashatták,
1227 10|                sorban, míg egy megbízható embere őrködni fog a színpadon...
1228  3|                   úgy volt lelke, mint az embereknek. Óh, én tudtam, hogy van
1229  3|                 rám annyira, mint a többi emberfiára... Nekem is voltak kalandjaim,
1230  8|                  még mindig homályosak az emberiség előtt. Ádám úr nevetségesnek
1231 10|                     förmed a kis mosolygó emberkére.~ ~Grün úr alázatosan vigyorog.~ ~-
1232  3|              halandó se vált meg, az első emberpár óta, az életétől. De hogy
1233 11|            kisujjamban van az egész. Jobb emberre nem találhattál volna, ha
1234  5|                  utcában, de azóta gazdag emberré lett. Ki ne ismerte volna
1235  6|             tiszaháti birtokukra. Az öreg emberrel jóformán senki sem törődött,
1236  1|                 szaladok oda a kitolakodó embertömegen át, nyájasan üdvözlöm, de
1237  6|             Gyorokyéknél ebédelt, az első emeleten, s büszkén elmondhatta,
1238  4|                  a bolond fiu az ajkaihoz emelje. Jaj, mit szólna a mama,
1239  5|                   és becsülete még inkább emelkedett a nagyközönség szemében.~ ~
1240  1|                   nem ültek fenn a büszke emelvényen, hanem leereszkedőleg vegyültek
1241 13|        izgatottságtól és a türelmetlenség emésztő lázával kiáltotta a tudós
1242  7|               magát.~ ~- Teringettét, hát emiatt zavarta meg a vasárnapját?
1243  6|        fürdőhelyen belehabarodott Gyoroky Emilbe, aki akkoriban a galamblövő–
1244  5|               lehet, ifjukori barátságunk emlékéért.~ ~Samu világosan érezte,
1245 15|               kocintgatott a régi  idők emlékére, csak néha fordult oda a
1246  5|                kedveli magát.~ ~*~ ~Ki ne emlékeznék arra a szenzációs esetre,
1247 11|                érzek, s megható szavakban emlékeztem meg jövendőnk reménybeli
1248 12|                  összeget nyert az op. 40en, de mi még azon az éjjelen
1249 11|                   csupándrága tengelic”–ének nevezett...~ ~ ~E pillanatban
1250  2|             szükségét érezték annak, hogy énekeljenek valamit. A huszár hamarosan
1251  5|              asztalt terítettek. Ilyenkor énekeltek, keringőt táncoltak, minden
1252  5|       kávémérésben tivornyázó bérkocsisok énekét. Úgy rémlett neki, hogy
1253 13|             tartasz a bátorságomról és az energiámról?~ ~Kanonenstein lovag szívére
1254  4|               vasküllői nem akartak többé engedelmeskedni a gőz hatalmas erejének.
1255 14|                   regényeit?... Pajkos és engedetlen gyermek volt... de már akkor
1256  1|              nyakáról.~ ~- Menj haza, nem engedhetem...~ ~De Vas Laci szó nélkül
1257  3|             értetek. És lásd, nekem mégse engedik meg, hogy veletek együtt
1258 13|             kétrét hajolva elvonult, utat engedve Gránát bárónak, aki a világért
1259  2|                      Az éj palástja elföd engemet,~ S ha nem szeretsz: hadd
1260  5|          zongorázását, hallgathatnám! Nem enném, nem innám, mindig csak
1261  9|           diadémom láttára, fogadok, hogy enni fogja a méreg... Húszezer
1262 14|               szerencsésen kiderítette az Eötvös-utcai lakás címét. Heinrichné
1263 11|                 írtam az Albert szerelmes episztoláit, s hetenkint hétszer vallottam
1264 13|               Felségedet - írta búbánatos episztolája végén, - mert az effajta
1265  6|                  ajándékozott egy újonnan építendő lelencház céljaira. Minthogy
1266 15|               beszélt neki valamit a régi építkezésekről s bennünket megpillantva,
1267 11|           juttatta életemnek egyik furcsa epizódját, s borozás közben megkérdeztem
1268 13|                  A királykisasszonynak is éppúgy az erő imponál, mint a mezítlábos
1269 13|              korában élt volna, - szólott érces hangon, - úgy ama görög
1270 15|                   kocsik lármáját a mohos erdei fák susogása váltotta föl,
1271  3|             kamasz, hanem olyan dolgok is érdekeltek, amelyek a többi, hatéves
1272  4|                   ugyanis tagadhatatlanul érdekesnek látszott, ámbár ezt talán
1273  6|                titkos processzusai mindig érdeklik a gondolkodó közönséget,
1274 11|                  Jánosi valami csodálatos érdeklődéssel szögezte rám csillogó szemét,
1275  8|               valaki a zellerkérdés iránt érdeklődhessék, mikor a létezés vagy a
1276 14|                 ilyen szegény fickó iránt érdeklődhetik... Az agyonlövés meg a feleségül
1277  8|                  lusta Ádám, aki nem igen érdeklődött a kőmívesek életviszonyai
1278 12|                  asztalra. Kertész doktor érdeklődve nézte az üres poharat, a
1279  5|                   jövedelmezett évenkint, Erdélyben képviselői mandátummal kínálták.
1280  3|                   szokás - mindig meg nem érdemelt szerencséje volt a tánciskolában,
1281 11|            Szégyenkezve dugtam el kemény, érdes kezeimet, Anica pedig halványan
1282 15|                  falombok koronájában; az erdő mélyéről madárfütty hangzott
1283 15|           bérpalotákban lakni, mikor zúgó erdők, kopogó harkályok, s nagybajuszu,
1284  6|              tartják úriembernek. Parvenü eredete föllázadt, mikor az inas
1285 12|            számban tarkították a homályos eredetü tollpihék. Kertész doktor
1286 12|                     folytatta Croce úr, - eredménytelen maradt az ádáz vetélykedés.
1287  4|               vasúti vonatok réme, teljes erejében föltámadt. Egyszerre borzasztó
1288  4|            engedelmeskedni a gőz hatalmas erejének. Az utasok kiszálltak a
1289 13|           gondolsz: vane bennem valamely erény, ami királyi palástom alól
1290 13|                   alól is kitűnik?~ ~- Az erények tündöklő mintája vagy! -
1291  6|                 felnőtt ember, aki valami éretlen gyerekkel tréfálkozik.~ ~-
1292  1|                    elszántan morogta az ő éretlenkedő humorával:~ ~- Karambolt
1293 14|                régi barátság révén szólna érettem néhány  szót az igazgató
1294 10|                készülődtek, a diákokat az érettségi vizsga láza és a vakáció
1295  1|                  a kis szalont, már előre érezve a pompás kaland pikantériáját.
1296  4|                hogy ilyen édes melegséget érezzek.~ ~A kezem után nyúlt, de
1297  9|            irigyled tőlem, hogy boldognak érezzem magam... Csak addig szeretsz,
1298  8|                   kais. u. kön. Hoheit d. Erherzog Oscar.~ ~Klárika sápadtan
1299 13|                   herceg homloka a földet érintette.~ ~- Óh, Felség, mily kérdés!...
1300  2|                 nyaraló karcsu tornya, az erkély, az emeleti terasz. A szürkéskék
1301  5|            Andrássyút egyik első emeleti erkélyes lakását lakták. Őszintén
1302  8|                  tragédiában, itt is nagy erkölcsi ellentétet okozott a házasok
1303  2|                 mely zamatos gyümölcsöket érlel...~ ~- Ej, - válaszolt Bossányi, -
1304  1|        kopogtatott a márványasztalon:~ ~- Ernő, három knikebájnt!~ ~Német
1305  8|                     A szerelmet nem lehet erőltetni, gyermekem... hiszen oly
1306  2|                   szomszéd asztalnál ült, erőszakkal fölajánlott egy pohár pommeryt.
1307  2|             csevegett az üvegfal mellett, erőszakosan azt akarta elhitetni, hogy
1308  3|                  lennék, azt tagadom. Oh, erről szó sincs! Talán bátrabb
1309  7|           városban, kétszer megkerülte az érseki parkot, majd benézett a
1310  1|                       Hagyd Miska, jobban értek én ahhoz...~ ~A komfortábli
1311 12|                csillogó szemmel meredt az értékes pénzdarabra. Ő is csak tőlem
1312 13|               való, hogy mindenki a saját értékét megismerje általa... Mert
1313  8|                 végig a table d’hote–kat, értekeztek a pincérekkel, a liftes
1314 13|                   és gyémántot csinált az értéktelen kovakőből. A tudós mester
1315  9|                   gyémánt és rubint... Az értékük összesen húszezer korona...~ ~
1316  3|                  mintha ezt mondta volna: Értelek, kis gazdám és szeretlek
1317 10|                  megtelend Tamásvár derék értelmiségével s az öreg művész a lelkes
1318 12|                   uraságod, ha egyáltalán értene a kótaolvasáshoz. E keringőnek
1319  4|                  Gálosdon, ahová távirati értesítés ment, Márta néni egész családja
1320  3|               lennék arra, hogy meghaljak értetek. És lásd, nekem mégse engedik
1321 11|               bármikor is valami alaposan értették. Mit tegyek hát,  Isten,
1322 14|             mindennemü sértegetést és oly érthetően célzott a lovagiasság mezejére,
1323  3|                   hogy az elhatározásomat érthetővé tegyem...~ ~Már hatéves
1324  6|              vagyona kibirta ezeket a kis érvágásokat, de a volt lókupec egész
1325 11|                 amelyet a kis Ancsa iránt érzek, s megható szavakban emlékeztem
1326  8|              közli velem délutánonként az érzelmeit. Ma - de nem mondom tovább,
1327  8|               fogjae érteni ezt a finom, érzelmes kis perszónát? Meg fogja–
1328  3|                 fogok tudni... Olyanforma érzésem van, mintha egy várva várt
1329  2|               csipkekendőjét. A bonvivant érzéssel szavalt a Rómeóból:~ ~“Az
1330  5|             Budapestre és egy délelőtt az Erzsébet–téri kioszk előtt egy cilinderes
1331 14|                maga is kijelentette, hogy Erzsikét másfél év mulva feleségül
1332  9|                  pénztárcájából: a 42.311es szám csakugyan ott ragyogott
1333  4|                 valami izgató, rendkívüli esemény fogja változatosabbá tenni?
1334 12|                 magát teljesen azoktól az eseményektől, amelyek körülötte hullámzanak.
1335  5|             verőfényes napok jártak és az esernyőáruló nénihez csak elvétve tévedt
1336  5|            Samunak is volt. Egy néni, aki esernyőket árult egy kis Kerepesiúti
1337  4|                  célzásokat tett, hogy az esetben, ha valakit egyáltalán szeretni
1338 14|         párbeszédet, különböző szenzációs esetek jutottak az eszébe, melyekben
1339 15|               nyílik az egész vármegyére, esetleg még a bakonybéli apátság
1340  5|              emlékeznék arra a szenzációs esetre, mikor az Alster Emil és
1341 10|            Jubiláljon olyankor, amikor  esik...~ ~- Az úr ki fogja nyomatni
1342  5|                 És a népmesék hősnőit nem esketik fényes segédlettel és üdvözlésükre
1343  5|                 társul állt, örök hűséget esküdött, nyájasan tette kis kesztyűs
1344  2|               jelzőtüze. Délután esett az eső és most csodálatosan édes
1345  8|           forintos lakáshoz.~ ~Ekkor, egy esős, júniusi napon, kezdődött
1346 11|           fiatalember menyasszonya. Mikor estefelé a hátulsó udvar kerekes
1347 14|           hirtelen eszébe jutottak a téli esték, melyeken Sós úr legendás
1348 13|                  ők, rózsaillatos tavaszi estéken, szerelmesen csókolóztak
1349  2|         sarkantyúit.~ ~- Sylvers Kuno, az Esterházy–huszároktól. És barátságosan
1350  4|               arra, hogy haragudjam.~ ~Az estét és a másnapot, mint a postabélyegről
1351  2|                    Az atyja kétségbe volt esve léhasága miatt, de ez abszolute
1352  2|               bolondozzon, legyen egy kis esze. Csak nem csinál botrányt
1353 15|              regénybeli férfiideál jár az eszében, aki sárkányokat öl és pamutot
1354  3|              tegnap történt volna, úgy az eszemben maradt - a második elemi
1355  3|                egészségem ellen, mióta az eszemet tudom, nem volt panasz;
1356  6|                  senki se tudta, hogy mit eszik, csak az öreg Sárosdy fintorgatta
1357 15|                  a világon, mint normális észjárásu poéta. Kata a legédesebb
1358  2|                  a szeme közé.~ ~- Fényes eszme, - szólt, - nagyszerű ember
1359 15|                   Gyurka, hogy a felesége észrevegye? Ha szereti, hogy tűrheti
1360 15|                 fogunk, hogy jövetelünket észrevegyék...~ ~Pillantásom e percben
1361  4|                 ezt talán nem igen illett észrevennem. Ő azt hiszem, nem is látta,
1362  6|               mikor a veje, vagy a leánya észrevétették vele, hogy nem igen tartják
1363 12|                ugrani, hogy a pénzdarabot észrevétlenül fölvegyem, de hirtelen ijedten
1364 12|                csak tőlem félt, mert ő is észrevette, hogy én szemet vetettem
1365  1|                lakodalom?~ ~- Oh, már két esztendeje...~ ~- És nincs kicsiny
1366 12|                  mától számított négyezer esztendőre átengedem önnek, ha kis
1367 11|                  Anica akkor egy tizenhét esztendős kárpáti tündér volt, borzas,
1368  3|              dolog az, hogy tíz vagy húsz esztendővel tovább törjük magunkat egy
1369  4|                 valami új dolog jutott az eszünkbe.~ ~- Mit keressz te itt,
1370 15|              poharába, vagy valami pikáns ételt ajánlott neki. Egyébként
1371 12|                  legnagyobb mester is egy etikettes menuettet. Bizonyos tehát,
1372  5|                   napokon bizony nem igen étkezett úgy, mint a Vefour napi
1373 14|                  komolysággal oktatott az être ige alakjaira?... És tudja
1374  8|      baljóslatúlag Ádám.~ ~Mord kedéllyel ette a vacsoráját, de később,
1375  8|                harminc különböző hotelben ették végig a table d’hote–kat,
1376 12|                   teremtőm! Két napja nem ettem és babonás félelemmel őriztem
1377  3|                  nehéz fejjel ébredtem és ettől az éjszakától kezdve mind
1378 10|                  melltű és az evőeszközök etuije, melyet a kegyetlen Steiner
1379 10|                teljes létszámában négy  étvágyu fiúból áll - hangosan cincogni
1380  5|          forintnyi aktiv vagyon s a nagy, európai hírű bankcég bukása egy
1381 14|                  Erzsike a tizennyolcadik évében járt, zongorajátékával a
1382  3|                egy bájos teremtés, akinek éveken át hiába udvaroltam... Húsz
1383 11|           politechnikumról hazalátogattam évenként. A kis Anica akkor egy tizenhét
1384  5|     tizennyolcezer forintot jövedelmezett évenkint, Erdélyben képviselői mandátummal
1385 13|              rhetor felé, aki kerek ötven évet töltött el könyvei és thékái
1386  3|               erős és jóságos kezet, mely évezredek óta intézi a föld minden
1387  4|                  az ódon nemesi kuriában, évhosszat a vendégeket várva, akik
1388 14|          Salamonnak negyvenezer forintnyi évi jövedelme van, - gondolja
1389  5|                volt többé semmi a napokat evő diákból. Papirt és ceruzát
1390 10|                   asztalon a melltű és az evőeszközök etuije, melyet a kegyetlen
1391  2|       meggyőződéssel konstatálta, hogy az évszakok és a  modor közt szoros
1392  6|                hogy ezt a csekélységet az Excellenciád rendelkezésére bocsáthatom,
1393 12|                   idején az attaséról, az exotikus dolgozószobáról és az ezüsttel
1394  6|            költekezést, a vagyona kibirta ezeket a kis érvágásokat, de a
1395  3|                       Sokáig gondolkoztam ezen a dolgon, mert az én hitem
1396  6|              bűnbánó arccal dörmögte:~ ~- Ezennel bocsánatot instálok a méltóságos
1397  6|                 illetlenül viselkedtem... Ezentúl, ígérem, hogy nem lesz panasza
1398  1|                   terem zsúfolva volt, az ezerkarú csillár égett, a szépasszonyok
1399 12|                 szert, mert maga a muzeum ezreket fog önnek adni a márványasztalért...~ ~
1400  4|               szürkeségében. Andor, ki az ezüstcsattos kézitáskát leemelte a szőnyeghálóról,
1401 11|                 Német tréfásan bökött meg ezüstcsillagos ostorával.~ ~- Bolondos,
1402 10|                  polipkarjai ölelték, egy ezüstforintos látványosságszámba ment,
1403 12|                   egy ujdonatúj, csillogó ezüsthuszas... Egy szórakozott vendég
1404 10|          összekapja az ékszeres tokot, az ezüstnemüek fekete bőrtokját s a kicsiny
1405  2|           elérzékenyülten támaszkodott az ezüstös üveggömböknek, melyek a
1406  6|          kocsiszíneket.~ ~- Remélem, hogy ezután is együtt ebédelsz velünk, -
1407 15|          föltálalták a buja pázsitra (még fagylalt és tea is akadt másfélezer
1408 13|                  föl s alá a királyi park fái alatt s az olasz költők
1409  1|                  Allons, je vous prie, il fait froid.~ ~Szó nélkül ott
1410  8|            szerint. Ez alkalommal ugyanis fájdalmas szívvel kell kijelentenem,
1411  1|            lepuffant a férje, mint valami fajdkakast...~ ~- Félti a kis életét?~ ~-
1412  1|             abbahagyta a nemesebb ringlot–fajok osztályozását.~ ~- Géza,
1413  4|                   kalandot, tudod abból a fajtából való kalandot, amit az ember
1414  3|             többnyire banális forrásokból fakad, azt mindnyájan tudjuk.
1415  1|                kellek csak, a biztos négy fal között, ahol semmit sem
1416 10|                 derék magyar város lelkes falai közt ünnepelhetem.”~ ~A
1417  4|                    Otthon, amióta a szent falaknak örökre búcsút mondtam, napról–
1418  7|                attól félt, hogy a legelső falat a torkán akad; de az ebéd
1419 13|                Tivadar napestig a lehulló faleveleket nézegette.~ ~- Mi bajod,
1420 14|                   a dolgozószobájába és a faliszekrényben hosszadalmasan kutatott.
1421  4|             mindössze annyit jegyez föl a falu felől, hogy a teljes nevét
1422 10|              hivatalba, a lányos családok falura készülődtek, a diákokat
1423  8|       jóakaratával nézte a himzett kötény fáradalmait... Kacagni szeretett volna
1424  4|                    Okvetlenül fölfalják a farkasok!~ ~- Könnyü magának tréfálni!~ ~
1425 15|          álmodozva ütögetett egy kénsárga farkasvirágot. A lábainál ott hevert a
1426  1|                   házasodni készül a jövő farsangon. Az asszony jólelkűleg biztatta:~ ~-
1427  8|             Klárika asszony volt, a fehér fátyol végigomlott a termetén és
1428  2|                  Verdi, - mondotta - és a Faust igazán gyönyörü!~ ~Éjfél
1429 12|                  dőlt hátra a dohányszagu fauteuilekben s a cigányok egyszerre egy
1430 15|           szerelmes asszonyok csodálkozó, feddő és mégis boldog pillantásával
1431  2|            direktor részleteket énekelt a Fegyverkovácsból és Bossányi lelkesedve tapsolt:~ ~-
1432  3|                  emberek kezébe a töltött fegyvert. Az én motivumaimat, kedves
1433 12|                   az ügyvéd gránátposztós fegyvertartója alatt helyet foglaltak,
1434  1|              vacsorázott, s egy kékruhás, fehérkötényes kisasszony forgott nagy
1435  4|                 forró hársfatea, amit egy fehérkötős mormogó gazdasszony állít
1436  4|           konduktor gondjaira bíznak, aki Fehérváron és Kiscellen, a csatlakozó
1437  4|            kolostori életünk felől s mire Fehérvárra értünk, már a  pajtások
1438  3|           fiókjából a töltött revolvert s fejbe lövöm magamat.~ ~Ha maga,
1439  3|           negyvenöt vagy ötven perc mulva fejbelövöm magamat? Nehogy maga is
1440 14|                   gondolatot is kiverni a fejéből.~ ~Az Erzsike kisasszony
1441 12|                  és zavartan vakargatta a fejebúbját.~ ~- Hogy is hívják, - mondta, -
1442 13|                  meghallja valaki, amit a fejedelemnek mondani fog. Aztán rejtelmes,
1443  6|              mindenféle léhűtő és stréber fejéhez dobálja... Ha így folytatja,
1444 14|                 én együgyűen azt vettem a fejembe, hogy a nagyságos asszony
1445 15|             pillanatig az a kérdés járt a fejemben, vajon Gyurka nagy szamár–
1446  1|                       Karambolt játszom a fejemmel, de nem bánom most már...~ ~
1447 11|                  Német barackot nyomott a fejemre, majd diópálinkát és szivart
1448 13|      bástyaablakában, a Gärtnerius mester fejetlen törzse lassan porladt az
1449  3|                emberi egzisztencia utolsó fejezete, a pillanat, amikor a napsugártól
1450  4|                bizarr, ez a nagyszerű szó fejezi ki a legjobban), amit, ha
1451  3|                   volna föl. Reggel nehéz fejjel ébredtem és ettől az éjszakától
1452 12|                  mögött várta a következő fejleményeket...~ ~Litván mohón húzta
1453 14|              örömmel látták a két gyermek fejlődő bizalmasságát s este, lefekvés
1454  2|             megtapsoltak.~ ~A bor kissé a fejükbe szállt, egyszerre szükségét
1455 13|                         Gärtnerius mester fejvételéről sokat beszéltek az országban
1456  6|               egymást érték a deputációk, feketekabátos szónokok tremolázó hangon
1457  2|                hajólámpa kialudt, a hotel feketén ásított a lombok közül.
1458  2|               behívnám magukat egy csésze feketére.~ ~- Úgy tehát éljen még
1459  5|                 Paulin, hozzon egy csésze feketét...~ ~Samu leült, de nem
1460  2|                  a szép asszony karját.~ ~Feketéztek, szivarra gyujtottak, a
1461  1|                  a tréfából.~ ~Freywaldné felállott.~ ~- Ha nem teszi meg, amire
1462 12|         szerencsés mester...~ ~Mindnyájan felálltak, az inas pedig kitárta a
1463 12|                  kövér maitre a számolást félbehagyva, sietett a kasszából az
1464  5|         Budapestre és az esernyőárus néni felbontatlan ágyát újra fölbontották
1465 12|                  irigységgel kóboroltam a féléjszakán át a kávéházak előtt. Egy
1466  2|                   mondotta kacagva, - nem felejtem el egyhamar.~ ~- Oh, hiszen
1467 12|                 folytán mindketten otthon felejtettük a pénztárcánkat. Zálogban
1468 11|                abból, ha megtudná!...~ ~A félelem azonban nem gátolta meg
1469 12|                napja nem ettem és babonás félelemmel őriztem a zsebemben egy
1470 13|                 mintha onnan olvasná le a feleletet), aztán mélységes meggyőződéssel
1471  8|                  mégis megijesztette az a felelősség, melyet egy egész életre
1472  4|             ismersz meg?~ ~Egy pillanatig felém nézett, aztán sikoltva bontakozott
1473 15|             mellett...~ ~A hegyorom túlsó felén egy fekete váromladék állott;
1474  1|            szabású, mint amazé... A Bandi feleségéé piszébb, pajkosabb egy kevéssé...~ ~ ~
1475 14|                 hallom, hogy már ismeri a feleségemet, - sőt sok időn át ott is
1476  8|                  oly fiatal volt, mikor a feleségemmé lett. ...Mondja meg őszintén
1477  8|                 Ádám csodálkozva nézett a feleségére.~ ~- Mit gondol, - mondta, -
1478  6|                  kamarás úr ő méltósága a feleségével délutánonként kikocsizott.
1479  3|                  baja a cselédekkel, akik feleselnek és meglopják, de a Burkussal
1480  2|               egész asztal meghallotta, - félév előtt megkértem és kosarat
1481  2|               tudni szabad?...~ ~Bossányi felhajtotta a poharát. Soha még drámai
1482 10|               negyednyolc, a mutató már a félhez is veszedelmesen közeledik, -
1483  5|               mosolygó kék szemét bánatos felhő borította el. Asszonyi szépségében
1484 12|            embernek, hogy egy forró kávét felhörpinthessen...~ ~- Leültem, - folytatta
1485  1|               elvonultak az izgalom sötét felhői. Vas Laci elmesélte, hogy
1486 12|                  játszottatok?~ ~A cigány felhúzta a homlokát és zavartan vakargatta
1487 15|             hasadékon át látni lehetett a félig beomlott kapuboltozatot,
1488 13|              szólott, majdnem dideregve a felindulástól:~ ~- Ezt a koronás, gyönge,
1489 14|                   arra, hogy egy brutális feljebbvaló alávalóan kínozza. Sós ma
1490 15|              gyalogolás után szerencsésen feljutottunk a hegy ormára; a szobaleányok
1491  2|                  valami rejtelmes célzatu felköszöntőbe fogott, amelyben meggyőződéssel
1492 12|                 hogy Gézát már a századik felköszöntőben is szerencsésen elbúcsúztatták
1493 13|                 között? Elfrida hercegnőt félkosztra fogták, huszonnégy órára
1494 13|              terhesek, a horizonton nehéz fellegek úsznak, a kis leánya pedig
1495 13|              füléhez hajolt, mintha attól félne, hogy meghallja valaki,
1496  6|              apósa zsörtölődéseit, mint a felnőtt ember, aki valami éretlen
1497  4|       elhomályosult ajtaja egyszerre csak felnyilott s egy négyszögletes, ezüst
1498  8|            mélyéről... Mikor a lusta Ádám felnyitotta a szemét, pillantása legelsőbben
1499  8|         tizennyolc évig ismeretlenül is ő felőle álmodott, meghatva símult
1500 11|              szemét.~ ~- Mit fog gondolni felőlem, ha mindezeket elolvassa...~ ~
1501  4|              gazdasszonykodnom kell, néha felolvasásokat tartatnak velem a szakácskönyvből
1502  1|                    Ha megengeded, még egy félóráig együtt maradok a cimborámmal...
1503 11|                 van szó, hanem csupán egy félóráról, vagy egy óráról, ami alatt
1504  2|                  lekötelezőleg öntött egy félpohár mózelit. Kocintottak s a
1505 13|             udvart...~ ~Gärtnerius mester félreállt a kárpit mögé, onnan nézve,
1506  1|                háziruhája hosszú uszályát félrecsapta. Kissé félve nézett Német
1507  9|                 meg az életüket semmilyen félreértés, most, hogy a szerencse
1508 15|               egyik fiatal mama, gúnyosan félrehúzta a kicsiny száját.~ ~- Vajjon
1509  7|                  levelecskét, mely minden félremagyarázást kizárna...~ ~A főszolgabíró
1510 13|                 azonban ne riassza vissza Felségedet - írta búbánatos episztolája
1511  8|                   asszonyokat látott, egy felsőbb lény jóakaratával nézte
1512 12|      kártyaasztalok mellől.~ ~- Ha estére felszaladtok hozzám egynéhány percre,
1513 10|                 családja kitagadja, míg ő félszerekben és kocsiszínekben játszotta
1514 12|              lépést, utóbb pedig hangosan felszisszent. Mert Kertész doktor sok
1515  6|                  lókupec egész keserűsége feltámadt benne, mikor a veje, vagy
1516  3|         napsugártól búcsút veszünk... Nem féltem a haláltól, de betegesen
1517  7|                 el...~ ~És míg az asszony feltépte a borítékot, ő szemérmetesen,
1518  1|                  valami fajdkakast...~ ~- Félti a kis életét?~ ~- Fájdalom,
1519  1|                 mi kocsin megyünk.~ ~- Ne félts engem, én megülök a kocsis
1520 12|              huszast?...~ ~- Ne csináljon feltünést, - szóltam megdöbbenve, -
1521  6|                   hajnalban kelt, gyorsan feltűzte a haját, s rövid reggeli
1522 12|                    ha kis költekezésünkön felül még készpénzben ad negyven
1523  8|           eddigelé egy rendetlen, hanyag, felületes bohém gondolkodásával járta
1524  6|                  volt elfoglalva, szintén felütötte a fejét a papirról.~ ~-
1525  6|                   nap fogott kezet vele s félvállról tudakozódott az egészsége
1526  6|                  gyenge nyárspolgári rend fenekestül fölfordult a Sárosdypalotában.
1527  1|              tagjai azonban már nem ültek fenn a büszke emelvényen, hanem
1528 13|                 szolgám, olvassad csak el fennszóval: mit közöl velünk a mi felséges
1529  8|                herceg adjutánsa s mivel a fenség az olasz udvarnál vizitel,
1530  8|         Budapestre az olasz udvartól... Ő fensége távirati úton bízott meg,
1531  1|               mikor a kis Edinger Micinek fensztereztél, ugyan gondoltad–e akkor,
1532 15|               boldogan szaladt a tréfásan fenyegetőző ura karjába.~ ~- Félt, ugy–
1533 13|             kulccsal elzárt lakatot s egy fényesre csiszolt, drágamívü pápaszemet
1534  6|                  s diadallal vitte haza a Ferdinánd Oszkár főherceg arany-serlegét.
1535 14|              benzinezte otthon megvedlett Ferenc Józsefkabátját... És dévajul
1536 12|               Négy krajcárért még a külső Ferencvárosban sem lehet kapucinert kapni
1537 12|                  királynékat alkot, hanem ferencvárosi mosónékat, akik komolyan
1538 13|                   véleményed királyi urad férfias szépségéről?~ ~HoysHopp
1539 14|              sírva ölelte meg Sós urat, s férfiasságára és méltányosságára hivatkozva,
1540  4|                   magamra hagy egy idegen férfiért, aki az összes barátnői
1541 15|               tart. Ilyenkor a regénybeli férfiideál jár az eszében, aki sárkányokat
1542 13|                visszautasítottam, az erős férfinak ezt kiáltom: Jöjj mielőbb,
1543 15|                egyéb dolga, hát egy olyan férfiről álmodik, aki épp olyan gyöngéd,
1544  4|           állomást tartanak a helységben. Férfiú nem lévén a családban, abban
1545 15|                   csakugyan ily ostobák a férjek?) s öntelt mosollyal szólott
1546  6|               könnyü fogaton hajtatott ki férjével együtt a reggeli galoppokra.
1547 13|                aligha számíthatott különb férjre egy szegény, incifinci hercegecskénél.
1548  6|                  az ebédjére legtöbbet; a fertályfont hús, amit naponként megevett,
1549 10|              cincogni kezd s a teremben a festék és petróleum különös illata
1550 11|              hangosan megkoppant a zöldre festett bádogszekrény alján, Anica
1551 11|              levél volt! Lángoló sorokkal festettem le azt a hatalmas szerelmet,
1552 12|                bemutatkozott:~ ~- Drávai, festőművész.~ ~- Örülök, - mondtam, -
1553  4|                más, mint a mama mosolygós fésülőnője, aki minden újságról referál
1554  3|              ittam teát egyegy szőnyeges fészekben, én is adtam forintos borravalót
1555  3|                 vagyok. Nemcsak az órámat feszítettem föl, mint minden ilyen apró
1556  8|                     a világ legeslegszebb fészkében, melyhez hasonlót sohasem
1557  8|              mondta, - szép tőled, hogy a fészkemben fölkeresel...~ ~És Klárika
1558 11|               biztosított arról, hogy kis fészkünket paradicsommá változtatja?~ ~-
1559  2|               Helyes, - csacsogta, - ez a fesztelenség tetszik nekem!~ ~Bossányi
1560  4|            huszártisztek szokták s kedves fesztelenséggel mutatkozott be:~ ~- Kálmán
1561  1|                  vendégek közül egykettő fesztelenül nézte végig a kipirult fiatalasszonyt,
1562  5|                 jobb szerette volna, ha a fiából kereskedő vagy iparos válik.
1563  5|              Derék, hogy ilyen szorgalmas fiad van. Mondd neki, jöjjön
1564  1|                   lépcsőház alján... Hej, fiaim, micsoda hasonlatosság!...
1565  1|        fesztelenül nézte végig a kipirult fiatalasszonyt, egy szakállas úr, ki sarkig
1566 11|                  levelezzek egy szerelmes fiatalemberrel?~ ~- Mindegy az, hiszen
1567  4|                  amelyet a környék összes fiatalsága - három fivér, akik közösen
1568 11|                 harmincötéves szíve egész fiatalságával szeretett egy nagyszakállu
1569 13|              vérpadra küldte azt a merész fickót, aki fejedelmi személyét
1570  4|                hiszem, nem is látta, hogy figyelek , mivel a szemeimet mereven
1571  8|                    aki urát az udvarlóira figyelmeztette volna. Ádám tehát mindjárt
1572 15|            Kinizsi vércsefészkét... Hiába figyelmeztettem, hogy lekésünk az uzsonnáról.~ ~
1573 15|                   fürdőbiztos anekdotáira figyeltem, de bensőleg ezt gondoltam
1574 11|               könyörgött? Leültem a kerti filagóriában és ceruzával írtam meg negyven
1575 13|               Elfrida hercegnő, bármilyen filigrán és bájos is lett volna különben,
1576  9|        Tizennégyezer korona - és egyetlen fillérnyi adósság sem; azt hiszem,
1577 10|                  forint ötven krajcár egy fillérrel sem szaporodik és az ünnepelt,
1578 15|                  nagy szamár–e? vagy nagy filozófus? Az asszonyok pillantásából
1579 15|                látszott, hogy nem tartják filozófusnak.~ ~ .oOo.~ ~ ~
1580  3|                  hajnalig olvastam a nagy filozófusok munkáit, belemerültem a
1581  4|                  ő, mielőtt felelt volna, finoman szembe mosolygott velem.
1582  6|               eszik, csak az öreg Sárosdy fintorgatta az orrát, mikor a levesét
1583  8|              rémülten állt az inkriminált fiók előtt.~ ~- Nem engedem,
1584  8|                   beszéljen, mit dugott a fiókba?...~ ~Klárika rémülten állt
1585  8|                   tükrös szekrény nyitott fiókjába. Ádám színpadias sikoltást
1586  3|             fölírom, kiveszem íróasztalom fiókjából a töltött revolvert s fejbe
1587 14|                mikor libákkal és pávákkal firkálta tele a maga francia regényeit?...
1588 11|                 vállamon át, én ilyeneket firkáltam az innenonnan előszedett
1589 10|               létszámában négy  étvágyu fiúból áll - hangosan cincogni
1590  1|                  a felesége ennek a rossz fiúnak?~ ~Német szertartásosan
1591  3|              barna lányt a szememben száz fiúnál kívánatosabbá tesz; holott
1592  4|                 összes fiatalsága - három fivér, akik közösen gazdálkodnak, -
1593 14|                jött s háromszáz forintnyi fizetéssel gyakornokul lépett a bankjába,
1594 14|                  mert a nősüléshez előírt fizetést, fájdalom, csak akkor fogja
1595 12|                  könnyű, mert ön ki fogja fizetni a pálinkáját. De nekem négy
1596  2|      bemutatkozott minden idegennek, és a fizetőpincér előtt is komolyan pózba
1597 12|              krajcárom van.~ ~- Hát miből fizetünk?~ ~- Ha én tudnám...~ ~Rezignáltan
1598 13|                  bajára valaki a gyógyító flastromot ismeri, az a valaki bizonyosan
1599  8|               meglátod, hogy kijön majd a flegmából...~ ~- Ha csak az kell, -
1600 13|                   csukni a pernahajdert a flóriántéri vaskalitkába...~ ~A szegény
1601 14|           lesujtva hagyta el mindörökre a –utcát. Heinrich urat valami
1602 11|               hogy a csürjét új szalmával födette be, vagy hogy egy béresét
1603  2|                 asztalnál ült, erőszakkal fölajánlott egy pohár pommeryt. Egy
1604  1|                   kalapot, naccsága, majd fölakasztom én...~ ~A vendégek közül
1605  2|                 tetszik nekem!~ ~Bossányi fölállott és a bonvivant szinész viharos
1606  8|                  csevegtek; Klárika pedig fölállt a helyéből:~ ~- Magukra
1607  5|                   felbontatlan ágyát újra fölbontották esténkint.~ ~Samu ismét
1608  8|                  simította meg a sírásban fölborzolt haját.~ ~- Látja kis csacsi, -
1609 13|               népek?~ ~A herceg homloka a földet érintette.~ ~- Óh, Felség,
1610 11|              viharai ellen megvédeni?~ ~A földhöz csaptunk néhány poharat,
1611  1|                   vágott közbe:~ ~- Talán földid ez az úr?~ ~Vas Laci meghajolt.~ ~-
1612 13|                  a többivel együtt ő is a földig hajolt, ekképp szólott,
1613 14|                  meghalt volna, semmint a földijei előtt nyomorogjon, lesujtva
1614 14|           családtagnak tekintették fiatal földijüket és Sós úr esténként híven
1615  3|              genuai öbölben, a napsugaras Földközitenger partján, enyém talán
1616 13|                 Ha Felséged csak egyszerü földmíves lenne, száz világszép hercegné
1617  3|             tanító úr, vagy mások, akik a földön a kötelességüket teljesítették.~ ~
1618  7|                  A felesége, akit Szalóky földöntúli szépségnek tartott, valami
1619 15|                 kacérkodva dültek hátra a földre terített plaideken, csak
1620  6|               többnyire egyedül ebédelt a földszinti lakásában s mivel a szakács
1621 15|            cincérek is vannak e nyomorult földtekén... Mikor az egyik kanyarodónál
1622  1|                    Belőlem szegény falusi földtúró lett, amíg ő itt éli a világát...
1623  2|                diszkrétül borult az ablak fölé, amelyen belül a szép leány
1624 15|                   mert ha a lelkiismerete fölébred, csupa gyöngédség és szeretet
1625  2|               valamit. A huszár hamarosan fölébresztette a cigányprimást.~ ~- ,
1626  8|                   himzett kötény ilyenkor föléje hajolt s egy kisleányos
1627 12|                micsoda jogon merészkedett fölemelni a huszast?...~ ~- Ne csináljon
1628  8|                  de később, a csemegénél, fölengedett.~ ~- Igazán szereti azt
1629  4|            történik velem?~ ~- Okvetlenül fölfalják a farkasok!~ ~- Könnyü magának
1630 15|               elégült pillantást vetett e fölfedezésre, aztán nyájasan belémkarolt,
1631  8|                 poratomot is szerencsésen fölfedezte az előszobában. Szóval,
1632  3|                     Ugye, érthetetlen és fölfoghatatlan hát így első hallásra, hogy
1633  6|              nyárspolgári rend fenekestül fölfordult a Sárosdypalotában. A fiatalasszony
1634 10|                  jár a székek közt. Miska fölgyujtja a petróleumlámpákat, miközben
1635 12|               álmosan hunyja le a szemét. Fölhasználtam ezt a pillanatot és hirtelen
1636  3|          búcsúlevelem borítékjára a cimet fölírom, kiveszem íróasztalom fiókjából
1637 14|              hiszen utóvégre mégis csak a följebbvalója... hátha alattomban bosszút
1638 10|               magát mastix–szal, keserűen fölkacag:~ ~- Nyomorultak!... Ötven
1639 10|                 Sz. Pataky János pokolian fölkacagott:~ ~- Haha, ezért küszködtem,
1640 15|                karaván a majorság mellett fölkanyargó hegyi ösvényen megindult.~ ~-
1641  8|                   mert Ádám, a kilencórai fölkelés dacára, sem élt az axiómák
1642  9|              arcvonásaihoz stílszerü...~ ~Fölkelt az ura öléből, s néma keserűséggel
1643  5|             voltunk, mint te...~ ~Mielőtt fölkeltek, Alster úr csöngetett a
1644  8|                  tőled, hogy a fészkemben fölkeresel...~ ~És Klárika felé fordulva,
1645  4|              vagyunk...~ ~Szerettem volna fölkiáltani: “Csaló, csaló, csaló! Hát
1646  6|              úriembernek. Parvenü eredete föllázadt, mikor az inas méltóságos
1647  1|           elhatározás ellen nincsen többé föllebbezés. Vállat vonva szólott.~ ~-
1648  5|                 után...~ ~Samu egy kedden fölment. Alsterék az Andrássyút
1649 10|                   külvárosi korcsmáros is fölmondja a vacsorahitelt, mikor a
1650  9|                  konyhaajtó nagy lármával fölnyílott, s Cserna úr, a ház feje
1651 13|                 tógája zsebéből, óvatosan fölnyitotta a kulccsal elzárt lakatot
1652  4|                Andor!...~ ~A kupé ajtaját fölnyitották s e percben egy bundába
1653  5|             Margitja még magasabban áll ő fölötte, mint a büszke Laraque Margit
1654  8|                 mellett. Klárika hirtelen fölriadt, Ádám pedig nevetve megkérdezte
1655  2|              Bossányi, - kisérjük haza.~ ~Fölsegítették a kabátját, a szép asszony
1656  8|                 karját, hogy Ádám majdnem fölsikoltott.~ ~- Úgy beszélik, hogy
1657  8|                 és szerelmes lovagot vélt föltalálni az ő egyetlen uracskájában,
1658 15|                  amikor az uzsonnát végre föltálalták a buja pázsitra (még fagylalt
1659 13|            kincsesháznál többet ér... Aki fölteszi, az nem a világot látja
1660 12|             hevesen ellentmondott ennek a föltevésnek, végre is fogadásra került
1661 12|                  kidobnak az utcára. És e föltevéssel merészen beléptem egy üllői–
1662  8|           ablakban, a feleségemnek régóta föltünik a lusta és unatkozó huszár...
1663 11|                egy ékes levél elkészül.~ ~Fölültetett maga mellé a bakra és gyorsan
1664 12|                 pénzdarabot észrevétlenül fölvegyem, de hirtelen ijedten álltam
1665  9|                   küzdelmekkel tudta csak fönntartani a háztartása egyensúlyát.
1666 14|                kisasszony.~ ~Sós úr, mint föntebb már megírtuk, alaposan ráijesztett
1667 10|                őrzi.~ ~- Mit keres itt? - förmed a kis mosolygó emberkére.~ ~
1668  6|                 különböző álnevek alatt - fogadásokat kötöttek a bookmakereknél,
1669 12|                   a föltevésnek, végre is fogadásra került a dolog és az egyik
1670  4|                     üdvözlő küldöttséggel fogadnak. Mama elkisért a központi
1671  9|       boutonjaival, - a diadémom láttára, fogadok, hogy enni fogja a méreg...
1672 13|                  az én uram nem lesz, azt fogadom...~ ~- És miért nem?~ ~-
1673 11|            hazatértem, az egész ház azzal fogadott, hogy Anica egy dunántúli
1674  2|                ezt a konstáblert szívesen fogadták, mivel kardot visel. Májusban
1675  4|               méltóságteljes hallgatással fogadtam mindezt, de utóbb - hiszen
1676 11|                   ő is megismerné, ha más fogalmazná a leveleket. Irja csak tovább,
1677 11|                  őrzi a Jánosi megsárgult fogalmazványait, Anica pedig az én rapszódiáimat
1678 11|                       Hát mit tegyek?~ ~- Fogalmazzon a nevemben valami szerelmes
1679  6|           tekintélynek, nem egyszer olyan fogások kerültek az asztalra, melyektől
1680  7|                lova, a kocsiszínben három fogata állott, tamáshegyi birtoka
1681 13|                    Gránát báró, az udvari fogatok gondozója, Kanonenstein
1682  6|                 rövid reggeli után könnyü fogaton hajtatott ki férjével együtt
1683 11|                    Nohát, - ösztönzött, - fogj hozzá öregem, iziben...~ ~
1684 12|                 tartja. Mit tegyek, mihez fogjak most? Egy homályos ösztön
1685 10|                   a garderobe–ját úgy itt fogják, mint a karikacsapás...
1686 10|                   nézőtérre. Mózes helyet foglal a pénztár mellett, Raksányi,
1687 15|                   a rögtönzött uzsonnával foglalatoskodtak, a társaság hangos lárma
1688  2|                        Tessék, - szólt, - foglaljanak helyet az urak!~ ~Bossányi
1689  8|              tizenöt éven át egyébbel sem foglalkozott, mint az asszonyi lélek
1690  3|                    a világhírü tudósok se foglalkoztak objektivebben ezzel a tárggyal,
1691  3|              embert egyáltalában nem igen foglalkoztatják. Emlékszem, hogy amíg a
1692 10|               négy gyermek... Ők hangosan foglalnak helyet a támlásszékeken,
1693 15|                  a fűben magunk is helyet foglaltunk, egy pillanatig az a kérdés
1694  7|              kétszer verejtékes homlokkal fogódzott meg a bársonyos karfában,
1695 12|                 Böjtöld ki! És én kezembe fogtam megint az újságot, de az
1696  9|             megelégedés költözködik mától fogva a házunkba...~ ~Hizelkedve
1697 11|                    Néha (mikor a szivarok fogyófélben voltak) mesterségesen előidéztem
1698 13|            kedvese meghallgatott. Sápadt, fogyott a szerencsétlen fejedelem,
1699 10|                   direktor, aki állítólag főhadnagy volt a szabadságháborúban,
1700  6|                   haza a Ferdinánd Oszkár főherceg arany-serlegét. A verseny
1701  9|            Ilyesmit csak a királynők és a főhercegnők hordanak. A Partichné ékszerei
1702 15|                  nem láttam, meghízott és főjegyzővé lett a vármegyénél.~ ~-
1703  7|                irnok kezei közül, aztán a fojtogatástól sápadtan folytatta:~ ~-
1704  6|           mágnáspalotának nézték a házat, főképp olyankor, amidőn a Sárosdy
1705 13|                   a trónus előtt a távozó főlovászmestert.~ ~- Te egyenes és őszinte
1706  4|             segélymozdony, mely a délután folyamán megjött, hóekét és lapátoló
1707 10|              kulisszák mögött eleven élet folyik. Csapó a kellékeket rendezi,
1708  5|                   a Nádor–utca egy üveges folyosóján belül ütötte föl tanyáját
1709 13|                    Ebben a ruhában? Még a folyosóra se vezethetlek így, nemhogy
1710  8|                 édes, leírhatatlan álommá folyt össze ez a gyönyörűségteljes
1711 11|                 Albert úr azonban, mint a folytatásból látszott, nem gondolt semmi
1712  7|                   házasság, Szalóky pedig folytonosan úgy érezte, hogy ő egy nem
1713 14|            Terényiről, a levelezőosztály főnökéről... De azt hiszem, elmegy
1714 14|              Terényit, a levelezőosztály főnökét, Basch urat, a pénztárost,
1715  4|           megindult újra, de csak lassan, fontolgatva, mintha még mindig a fölött
1716  1|        ortografiáju étlapot.~ ~A kékruhás fontoskodva súgta meg:~ ~- Túróscsusza
1717  9|                   Hát nem mondtam, hogy a főnyeremény ékszerekből áll?~ ~- Micsoda
1718  5|           sorsjegyek kétszázezer forintos főnyereményét egy szegény szlavóniai vasúti
1719 12|            beláthatatlan hullámaira. Ha a főpincér humoros fickó, jóakaratúlag
1720  7|            miközben a kávéját kifizette a főpincérnek. Egy darabig még ott kószált
1721 12|                aki csinos kabátban jár és főrangú asszonyokkal bizalmaskodik.
1722  3|              hűséges kutyaszemét néha úgy fordította rám, mintha ezt mondta volna:
1723  4|              utazik, Nagysád?~ ~Félre sem fordítva a fejemet, bizonyos megvetéssel
1724 10|                  án fogja megülni ama nap fordulóját, amelyen ötven évvel ezelőtt
1725  8|           fölkeresel...~ ~És Klárika felé fordulva, jókedvűen folytatta:~ ~-
1726  9|                   már végképp kivesszük a forgalomból... Néhány  cigarettát
1727  5|                 mikor a legbelső irodában forgatta az írásokat:~ ~- Bolond
1728  9|               hozhat, annyiért, amennyi a forintból visszajár...~ ~- Mit fogunk
1729  6|                   körülbelül negyedmillió forintjába került egy éven át. A fiatalok
1730  4|                  A kis földszintes, őrház formáju állomás előtt föl volt gyujtva
1731 14|                  hogy Terényi hónapok óta formálisan üldözte Sós urat, aki azonban
1732 10|                megérezte a negyvennyolcas forradalom szelét.” Az ifju színészt
1733 14|                  hátha alattomban bosszút forral...~ ~Sós úr, bár később
1734  3|                  ötlete többnyire banális forrásokból fakad, azt mindnyájan tudjuk.
1735  8|      kijelentéssel, hogy Ádám azontúl még forróbban szerette az ő bolond kis
1736  8|                  föl most a dohányzószoba foteljéből.~ ~- Bocsánat, - szólt remegve, -
1737 12|        kosztümjüket. De viszont Hohenlohe főudvarmester sem igen írhatna magyar
1738  1|               mindennapos vendéggé lett a főváros milliomos zsúrjain. Freywaldék
1739 14|                   föl pár évvel ezelőtt a fővárosba. Heinrichet, aki Szombathelyen
1740  1|                   házigazdámért, akinél a fővárosban lakom...~ ~Nagy megindulással
1741 12|                  a huszas a büszke, emelt fővel való távozást jelentette
1742 13|                   a schwarzwaldi hadsereg fővezére, Schoennichen, az udvari
1743  8|                  órakor komolyan reggelit főznek, - mikor ő eddig sohasem
1744  3|                   lefekvés előtt a teámat főztem. Föl szerettem volna kiáltani
1745  8|                  termetén és mellette egy frakkos szótlan úr - a férje - szorongatta
1746  1|          Freywaldné megsímogatta a doktor franciás szakállát.~ ~- Vigyen el
1747 13|                    Tudd meg, hogy Joannes Franciscus Balthasarius Gärtneriussal
1748 10|             éhenhalunk...~ ~- Ugyan, mi a frányát? - szólott Csapó úr türelmetlenül. -
1749 14|             beszéltek azzal az elkapatott fráterrel... Ha velem kezd, tudom
1750  8|               névjegyen e sorok állottak: Freiherr Hans von Kleinecke, k. u.
1751  1|               főváros milliomos zsúrjain. Freywaldék álltak vagy öthat millióig,
1752  1|              sarokban, udvariasan segítve Freywaldnénak, aki mosolyogva nézett :~ ~-
1753 14|               gesztenyeszínü haja volt és friss, pirospozsgás arcocskája;
1754  1|             Allons, je vous prie, il fait froid.~ ~Szó nélkül ott hagytak,
1755 13|             villámát kérné le az akaratos fruskára... Azután maga is elcsüggedve
1756 14|         garniturából már kibújt a tengeri–), hanem a ház legidősebb
1757 15|               éljenzéssel fogadta. Amíg a fűben magunk is helyet foglaltunk,
1758  5|                  közeledtek és Margit reá függesztette tiszta, világoskék szemét,
1759  8|                rézkilincsek tisztaságától függne... És Ádám egy lomha óriás
1760  9|            mondani... Nekem az ötforintos függő és háromforintos melltű
1761  2|                   ablakai felé. A hófehér függöny diszkrétül borult az ablak
1762  5|                 sötét, tükrös előszoba, a függönyök, a kékfőkötős szobaleány,
1763  5|                lépteket hallott Samu és a függönyön át egy tizenöt éves leány
1764 13|              mester most egészen a király füléhez hajolt, mintha attól félne,
1765  4|               beszélt, titkolózva súgta a fülembe:~ ~- Remélem, hogy nem haragszik?~ ~-
1766 12|            Titokzatosan közelebb hajolt a fülemhez.~ ~- Osszuk meg, uram, -
1767  1|                   meg valami apró korcsma fülkéjében, a Német egyik diákkori
1768 15|               susogás hangja ütötte meg a fülünket, de Gyurka óvatosan intett
1769 15|                        A ravasz férj.~ ~A fürdőben összetalálkoztam egy régi
1770 15|              fiatal asszonyt, - szóltam a fürdőbiztoshoz.~ ~Gyurits úr fitymálva
1771 15|              vitte a hegyi ösvényen. Én a fürdőbiztossal csevegve haladtam fölfelé
1772  2|              hajóhíd karfáján. Odakünn, a fürdőhely külső részén, ezer és ezer
1773  8|           diadalmenetben vonult le vele a fürdőszobából a szalonba... A költői igazságszolgáltatásnak
1774  5|                    a hitközség segélyével fürdőzni jött föl Budapestre és egy
1775 13|                     kérdezte XIX. Tivadar fürkészve.~ ~- Óh, Felség, - sipítozta
1776  7|                pedig elgondolkodva tovább füstölt. Aztán egyszerre csöndesen
1777  9|            regalitászra. Boldogan fujta a füstöt a levegőbe, miközben a felesége
1778  4|               csöngetés, zakatolás s éles füttyhangok mellett gördült ki e dómszerű
1779 12|                   tudnám...~ ~Rezignáltan fütyölni kezdtünk, Drávai a taktust
1780 15|                kezét a hadnagy karjai alá füzte, s kipirult arccal, ragyogó
1781  9|            világos regalitászra. Boldogan fujta a füstöt a levegőbe, miközben
1782  7|                  remegni kezdett, - aztán fuldokolva odaborult az asztalra.~ ~-
1783  7|                gondolta a nyomorult irnok fulladozva. Mert ő valóban nem tartozott
1784  3|               hálószobám mennyezetét. Oly furcsán, oly különösen éreztem magam,
1785 15|                   is letelepedtek a kövér fűre, a mamák kacérkodva dültek
1786 12|              lehajoltam a huszasért, - de furfangos vetélytársam erre szintén
1787  3|                  vonatot, hogy gyorsabban fussa be azt a néhány hátralevő
1788  8|                   majd a spájzban mérte a fűszereket egy csillogó rézmérlegen...
1789 10|                 lelkes közönség tapsaival fűszerezheti sótalan kenyerét. Vederemo.”~ ~-
1790 13|              Schwarzwaldenbe az az udvari futár, akit Elfrida hercegné a
1791 12|            munkálatait is általlengi. Aki fűtetlen szobában királynékról ír
1792  6|                   nap a trainer–telepeken futkosott s komolyan pályázott arra,
1793 12|               humoros fickó, jóakaratúlag futni hagy, ha nem, - nos, hát
1794 14|             sápadt fiatalembert a karjába fűzve, okosan így szólott:~ ~-
1795  5|                 szólott hozzá:~ ~- Tudom, Gärtner úr, hogy az ég önt bőven
1796 13|                   Franciscus Balthasarius Gärtneriussal beszélsz, a világ legelső
1797  1|               inszinuáció ellen, hogy ily galádul elhagyja őket.~ ~- Talán
1798  2|              libbent meg, mint egy ébredő galamb.~ ~Bossányi elérzékenyülten
1799  6|                   Emilbe, aki akkoriban a galamblövő–versenyen negyvenhatos szerièst
1800 13|             Annyit tudsz, mint a hírneves Galenus, aki állítólag mindazokat
1801  8|                   városban nézték végig a galériákat, a harangjátékokat, a dómokat,
1802  6|                 férjével együtt a reggeli galoppokra. Néha csak ebéd után tértek
1803  4|                   volna gyerekség. DömjénGálosdon, ahová távirati értesítés
1804  8|                 pedig könnyelmű, mint egy gamin. És a százhúsz napos asszony,
1805 14|                   szoba tetszett (a ripsz–garniturából már kibújt a tengeri–fű),
1806 15|                   a szomszédos tamásfalvi garnizonból...~ ~Együtt ebédeltünk,
1807 14|             öltözködnek, ha vendég jön, a garzonélet ezer baját és nyomorúságát...~ ~
1808 11|                     A félelem azonban nem gátolta meg abban, hogy tovább is
1809  8|              szert félelmetes hírnévre. A gaz Ádám tizenöt éven át egyébbel
1810  8|               klubjából, a himzett kötény gazdáját ott találta az utcai ablak
1811  4|                 három fivér, akik közösen gazdálkodnak, - megtisztelt a jelenlétével.
1812  3|                mondta volna: Értelek, kis gazdám és szeretlek is, csak éppen
1813  4|                  fiatalság - a kasznár, a gazdasági irnok s a borzas községi
1814  4|               amit egy fehérkötős mormogó gazdasszony állít az éjjeli szekrényemre.
1815  4|                 az idő, hogy törülgetnem, gazdasszonykodnom kell, néha felolvasásokat
1816  4|                   és Brigitta asszony - a gazdasszonyt okvetlen Brigittának képzelem -
1817 12|             helyet foglaltak, az inas egy gazdátlan boros poharat tett az asztalra.
1818 11|          könnyezve borult a nyakamba.~ ~- Gazember, - mondta, - hiszen ennél
1819  4|                   ezért a szeretetreméltó gazemberért?”~ ~ ~ ~
1820  1|                sötét utcákon csillogtak a gázlámpák, az elegáns üzleteket zárták,
1821  9|                    hogy a villamos el nem gázolt... De elég az hozzá, hogy
1822 10|                  élt, hogy a színművészet géniuszát szolgálhassa. De a nyomor
1823 10|                 Sz. Pataky János vagyonos gentry–családból származott s édesapja
1824  3|               saját házamban lakom, sőt a genuai öbölben, a napsugaras Földközi–
1825  8|               gyűlölettel viseltetett ama geometriai emberek iránt, akik előre
1826  4|                felől, hogy a teljes nevét GerenceSzent–Tamásnak írják s a
1827  1|               szakállas úr, ki sarkig érő gérokkot viselt s akit a többi kedélyesen
1828 14|                 díját nyerte meg, hosszu, gesztenyeszínü haja volt és friss, pirospozsgás
1829 12|                  Kertész doktor szerényen gesztikulált.~ ~- Megpróbálhatom - mondta -
1830 12|                    Mikor hajnalfelé, hogy Gézát már a századik felköszöntőben
1831 14|                   szivarra... vagy egy  gianaclis–ra, ha úgy tetszik...~ ~
1832  5|                 iparos válik. De Samu már gimnazista korában oroszlánkörmöket
1833 15|                   Molnár Gyurkával, aki a gimnáziumban híres volt a csinytevéseiről,
1834  5|                zongora, melyen csodálatos girandoleok álltak, a hűvös, nyugodt
1835  3|              rándulhatok át Marseille–be, Glasgowba, vagy akár körülhajókázhatom
1836  2|                   és kutatva pillantott a gömbákác alá. Hárman ültek az asztal
1837  2|                  lábakkal cigarettázott a gömbölyü akácok alatt. A lámpa üvegburája
1838  9|                   nagyot lélegzett, aztán görcsös erővel ragadta meg a felesége
1839  7|                halál kérdése...~ ~Szalóky görcsösen vonaglott, a főszolgabíró
1840  4|                  éles füttyhangok mellett gördült ki e dómszerű üvegboltok
1841 12|              fehér márványasztalt tartott görnyedve a feje–bubján.~ ~Géza, a
1842 13|                   érces hangon, - úgy ama görög harcosnak aligha van most
1843  2|               metszett ketté egy jéghideg görögdinnyét.~ ~Bossányi egy hét óta
1844  4|                 egyedül bolyongok az élet göröngyös útjain! Bevalljam–e neked:
1845 13|            magányos útjait járták, gyáván gőgicsélni kezdett, mint a gyermek,
1846  9|                        Azt hiszem, hogy a gőgös Partichné meg fog pukkadni
1847 13|                  föltette a pápaszemét és gőgösen végignézte a kopott, tolakodó
1848  1|              mondanivalója van.~ ~Német a gomblyukába tűzött egy fehér szegfűt
1849 12|               mindig krizantémumot hord a gomblyukában. Talán valami külföldi attasé,
1850 15|                 sárkányokat öl és pamutot gombolyít. Minden új ismeretség új
1851 14|                  bankjába, a lakáskeresés gondjai között egyszerre eszébe
1852  4|         beültetnek a kupéba s a konduktor gondjaira bíznak, aki Fehérváron és
1853  8|           becsvággyal intézte a háztartás gondjait és délután csak akkor feküdt
1854  9|                meghalt volna, semhogy még gondolatban is hűtelenné legyen hozzá...~ ~
1855 14|                  pintyet...  lesz még e gondolatot is kiverni a fejéből.~ ~
1856  3|                  be vagyok csípve attól a gondolattól, hogy ma éjjel mindent meg
1857  8|              megharagszik.~ ~- Ugyan hogy gondolhat ilyesmit?~ ~- Ma csókot
1858  8|             huszárokkal... Mert ugyan mit gondolhatott Kleineck báró, mikor magát
1859 14|                 mint annyi más... Hogy is gondolhattam volna komolyan arra, hogy
1860  4|                   Oh hogyne, hogyne! Csak gondolj vissza a kolostorbeli táncestélyre,
1861 10|              behozhassuk... Mi az ördögöt gondoljak hát ki?... Ha csak azt nem
1862 10|                    mondta neki sötéten, - gondoljon ki valamit, mert éhenhalunk...~ ~-
1863 14|       kijelentette, hogy a hűtelen leányt gondolkodás nélkül lelőné... Sőt végigsimítván
1864  8|                   hanyag, felületes bohém gondolkodásával járta az élet ösvényeit
1865  8|                sem lett volna ahhoz, hogy gondolkodjam. Mondja, hogy hívják azt
1866  3|               első izben kezdtem komolyan gondolkodni az élet és a halál problémája
1867  6|            processzusai mindig érdeklik a gondolkodó közönséget, bizonyára nem
1868  3|                   téved. Nem búsulok, nem gondolkodom, egyszerüen boldog vagyok.
1869  8|               megkérdezte tőle:~ ~- Miről gondolkodott, kis bolond?~ ~- Nem gondolkodtam, -
1870 11|                   amit nekem szánhatsz?~ ~Gondolkodva számítgattam magamban.~ ~-
1871  6|              szívéről. A nábob, aki nemes gondolkozásának már annyi jelét adta, ismét
1872  3|                   csak párája...~ ~Sokáig gondolkoztam ezen a dolgon, mert az én
1873  4|               ráncold össze a homlokodat, gondolkozzál - úgy van, a helyes nyomon
1874  1|          cilinderjén.~ ~- De az istenért, gondolkozzék higgadtan. Valaki megismeri,
1875  8|                  nem szabad rólam rosszat gondolnia... A huszár oly szerény,
1876 14|                   pedig sokszor álmodozva gondolok ... Sós kisért haza délutánonként
1877 10|                 előadás reggelén.~ ~- Ugy gondolom, hogy a spájzba tettük,
1878 13|                    Tivadar esengve, - mit gondolsz: vane bennem valamely erény,
1879  1|              Micinek fensztereztél, ugyan gondoltade akkor, hogy mással leszel
1880  3|                   a barátaim talán sohase gondoltak. A szerelemben a pillanatnyi
1881 13|                   báró, az udvari fogatok gondozója, Kanonenstein lovag, a schwarzwaldi
1882 10|                   a direktor egy délelőtt gondterhelt ábrázattal hívta félre Csapót,
1883  6|                   Tehát ismét megengedi a gondviselés, hogy egy léhűtő adósságait
1884  6|             polgárokat neveljenek... Ha a gondviselésnek úgy tetszik, hogy még meghosszabbítja
1885  9|                 kezét, hogy valami mázsás gorombasággal válaszoljon, mikor a konyhaajtó
1886  4|                   többé engedelmeskedni a gőz hatalmas erejének. Az utasok
1887  5|                   egy Amerikába vitorlázó gőzhajón.~ ~Oh, Samuka már ebben
1888 14|                ajánlotta be egyik virágzó gőzmalomhoz, Heinrichné asszony maga
1889  3|                 mondani, hogy az asszonyi grácia nem hatott volna rám annyira,
1890  5|                 bájból, a kis Margit édes gráciájából, akivel együtt járta be
1891 12|              kereskedő. És aki egy finom, graciózus keringő kottáit leírja,
1892 12|                 Mikor kilenckor az ügyvéd gránátposztós fegyvertartója alatt helyet
1893  8|                  Mefisztó oltárhoz vezeti Gretchent - és a pap a  Isten nevében
1894 13|                 nem jelentkezik HoysHopp grófnál, az udvarmesternél.~ ~-
1895  8|                   sohasem láttak az Ohnet grófnői, ámbár (mint ezt Ádám a
1896 10|             félelmetesen nézi az alacsony Grünt, aki ijedten meglapul...
1897  8|             ablakból...~ ~Klárika zokogva gubbaszkodott össze, - de Ádám most kedveskedve
1898  5|                  rettentő végzet, hogy én gumiszagu könyvtárakban, piszkos hársfa–
1899  4|                  hittem, hogy ezt lesujtó gúnnyal mondom, de ő, mielőtt felelt
1900  6|          méltóságos urat most megütheti a guta, - mondta magában, miközben
1901  4|                  is írtuk csak az iskolai gyakorlatban? - míg én egyedül bolyongok
1902  1|                  s csodálatos, még a City gyakorlott őrszemei előtt is mindeddig
1903 14|              abban állapodtak meg, hogy a gyakornok a reggelit és a vacsorát
1904 14|            háromszáz forintnyi fizetéssel gyakornokul lépett a bankjába, a lakáskeresés
1905 12|                  és így szóltam magamban: Gyalázat, hogy csupán én legyek kizárva
1906 15|             eltünt a túlsó oldalra vezető gyalogösvényen...~ ~Mi volt ez? Úgy éreztem,
1907 15|                viszonyairól.~ ~Másfélórai gyalogolás után szerencsésen feljutottunk
1908  1|                Akár ha Óbudáig is kellene gyalogolnom...~ ~Hallgatva baktattak
1909  1|                jól sikerült, a szobaleány gyanútlanul visszatért, Freywaldné rátalált
1910  1|                   valahova a józsefvárosi gyarmatokba, ahol a City előkelő bankárnéit
1911 13|                   magányos útjait járták, gyáván gőgicsélni kezdett, mint
1912 13|             hercegnő? Ezt a pulyát, ezt a gyávát, ezt a siránkozót? Van 
1913  9|                melltűből. Mindannyi csupa gyémánt és rubint... Az értékük
1914 10|              direktorné bezálogosította a gyémánt-melltűjét, mellyel a sajószentpéteri
1915  9|                  lenne nálad arra, hogy e gyémántokat viselje... Szép vagy és
1916 13|               tetszése szerint aranyat és gyémántot csinált az értéktelen kovakőből.
1917  9|                  A szeme előtt sziporkázó gyémánttornyok táncoltak, mesés fényben
1918  6|                   a derbit, - az amúgy is gyenge nyárspolgári rend fenekestül
1919 15|             mosollyal szólott hozzám:~ ~- Gyere, hajszoljuk föl a szökevényeket...
1920  6|                  az apósára:~ ~- Inkább a gyerekeinek adná a pénzét, semhogy mindenféle
1921 10|                 még mindig csak a Steinergyerekek rakoncátlan lármája hallatszik
1922  6|                 ember, aki valami éretlen gyerekkel tréfálkozik.~ ~- Öregem,
1923  8|                  a nagy, könnyelmű, rossz gyerekre, aki a felesége csókjait
1924  4|              leánynak bizonyára nem volna gyerekség. Dömjén–Gálosdon, ahová
1925 10|                Schafarikékat és a lármázó gyermekeket látja ...A hét forint ötven
1926  5|                   ég önt bőven megáldotta gyermekekkel... Tizenegy gyermek és négyszáz
1927  8|            szerelmet nem lehet erőltetni, gyermekem... hiszen oly fiatal volt,
1928 13|               koronás, gyönge, tehetetlen gyermeket szeretné Elfrida hercegnő?
1929  2|                  Bossányi vállára.~ ~- Ha gyilkossági szándékát prolongálni tudná,
1930 14|                  nem igen hitt a szerelmi gyilkosságokban, hidegvérűen szivarra gyujtott,
1931 13|         felindulástól:~ ~- Ezt a koronás, gyönge, tehetetlen gyermeket szeretné
1932 15|             lelkiismerete fölébred, csupa gyöngédség és szeretet irántam. Ilyenkor
1933  2|                  parkon túl, a  felett, gyöngén világosodni kezdett az égboltozat,
1934 13|          istentelen, aki a királyt, ilyen gyöngének, ilyen nyimnyámnak tünteti
1935 15|                  neki az ember...~ ~- Hát gyöngesége is van? - kérdeztem csodálkozva.~ ~
1936 15|                 jólelkü, hogy az egyetlen gyöngeségét szívesen megbocsátja neki
1937  9|           legendák hercegei élnek. Sokáig gyönyörködött a csillogó látványban, míg
1938  3|                 teljesítették.~ ~A tanító gyönyörködve hallgatta a kitörésemet,
1939  1|                   kaszinóban.~ ~...Szóval gyönyörű volt. Titokban megsúghatom,
1940 11|                 ki válaszában, hogy ennél gyönyörübb levelet még a regényekben
1941  3|               hogy a világon még ezer más gyönyörüség is akad a csókon és az ölelésen
1942  3|                 szerelemben a pillanatnyi gyönyörűségnél sokkal jobban érdekelt,
1943  8|                   álommá folyt össze ez a gyönyörűségteljes negyvenkét nap. Klárika
1944  6|                szíve csaknem kicsordult a gyönyörűségtől...~ ~ ~
1945 13|                azt állítja, hogy be tudná gyógyítani a szíved sebét...~ ~- Az
1946 13|              szegény urad bajára valaki a gyógyító flastromot ismeri, az a
1947  3|                  idegeim vasból vannak, a gyomrom , s a tüdőm négycsillagos,
1948  6|                magának a földszinten, míg Gyorokyék hangos zajjal vették birtokukba
1949  6|                  rendezték be: az öreg úr Gyorokyéknél ebédelt, az első emeleten,
1950  6|               méltóságos úrnak szólította Gyorokyt, míg őt csak mintegy kegyelemképp
1951  7|                 át, a saját kezemmel. Igy gyorsabb és biztosabb.~ ~- Maga?
1952  4|            hegyszakadékban hat öl magasra gyülekezett föl a  s a lokomotiv kerekei,
1953  2|                     szólt, - mely zamatos gyümölcsöket érlel...~ ~- Ej, - válaszolt
1954  9|                  forintot helyezhetünk el gyümölcsözőleg a takarékba... Tizennégyezer
1955  2|             utolsó üveg badacsonyinál már gyürkőzni kezdett.~ ~- Belekötök azonnal,
1956  7|                   ez, mintha egy szivarra gyujtana, engem, hitvány ördögöt
1957  2|                      Feketéztek, szivarra gyujtottak, a direktor részleteket
1958  8|                   meghívást...~ ~Szivarra gyújtottak, csevegtek; Klárika pedig
1959  8|                 takarékpénztári könyveket gyűjtsön, mikor ma vagyunk és holnap, -
1960 14|                  nyugodtan megbízhatik... Gyujtson  egy szivarra... vagy
1961  4|            formáju állomás előtt föl volt gyujtva a zöld lámpás. A peronon
1962 14|               asszony kíváncsian.~ ~- Sós Gyulának...~ ~- Jesszusom, csak nem? -
1963 14|                 Basch urat, a pénztárost, Gyulát, a levelezőosztály szolgáját, -
1964  8|                   tanácsait s érthetetlen gyűlölettel viseltetett ama geometriai
1965  8|             perszóna hites férje szívéből gyűlölte az axiómákat, az ókori bölcseket,
1966  1|                    az asszony a dúsgazdag Gyurgyik, a híres háztulajdonos leánya
1967  4|                     Csakugyan te vagy az, Gyuricám?~ ~Az első pillanatban nem
1968  4|                   lepett meg (hogy Andort Gyuricának szólították), hanem az,
1969 15|               szóltam a fürdőbiztoshoz.~ ~Gyurits úr fitymálva húzta félre
1970 15|             fiatal leány, az öreg doktor, Gyurkáék, a hadnagy, két matrózsipkás
1971 15|             kanyarodónál utolértük Molnár Gyurkánét, kedvtelve néztem végig
1972 15|                   iskolatársammal, Molnár Gyurkával, aki a gimnáziumban híres
1973  9|               collièrből, egy órából, egy gyűrűből, egy diadémből és egy melltűből.
1974 15|          kéklettek a napsugárban fürdő  habjai. Látszólag a fürdőbiztos
1975  9|                hirtelen kitört közöttük a háborúság. A szerény asszony, aki
1976 13|                 gróf ijedten meghajolt és habozás nélkül elvezette a titokzatos
1977  3|                 addig gondolkodtam, addig haboztam, amíg végre - tegnap éjjel
1978 10|                  úr, - szólt Pataky János habozva, - mit szólna ahhoz, ha
1979 13|                       Akkor egykettő, ne habozz, hanem vezess hozzá!...~ ~
1980  1|           kettőkor itthon légy, mert nagy haddelhadd lesz másképp.~ ~Mindketten
1981  8|                                   IV.~ ~A hadsegéd csak késő délután távozott
1982 13|        Kanonenstein lovag, a schwarzwaldi hadsereg fővezére, Schoennichen,
1983 13|                   most ekkora híre...~ ~A hadvezér is elvonult a többiek után
1984 15|             állott; a Mátyás király híres hadvezére valaha a balatonmelléki
1985 13|                     szólott a fejedelem a hadvezérhez. - Mondjad hát meg nyersen
1986  1|                szeliden tuszkolta el:~ ~- Hagyd Miska, jobban értek én ahhoz...~ ~
1987 12|                   pénztárcánkat. Zálogban hagyhatnám ugyan önnél az aranyórámat,
1988  5|                 kisasszonynak, - szólt, - hagyja abba a zongorázást és jöjjön
1989  4|                  felesége azonnal cserben hagyná.~ ~Mosolyogva - hiszen te
1990  8|                   a helyéből:~ ~- Magukra hagyom önöket... tudom, hogy van
1991  1|                   froid.~ ~Szó nélkül ott hagytak, mint egy bolondot. Mi volt
1992 10|                 pokolian fölkacagott:~ ~- Haha, ezért küszködtem, ezért
1993  7|                 kérdezte az előszobában a hajdútól.~ ~György huszár bejelentette
1994 11|                tündér volt, borzas, vörös hajerdejéből két szürke szem csillogott
1995 13|         megsimogatta a király selyemszőke hajfürtjeit.~ ~- Nekem te a legszebb
1996  4|          birtokában még vasúti kalandokat hajhász s egy nőtlen ember arroganciájával
1997  6|             liferálások mezejéről hófehér hajjal visszavonult, pompás kis
1998 15|                dereka lomhán, kényeskedve hajladozott a zöld platánok között,
1999 15|           kolostorban mindenféle regényes hajlamot neveltek a lelkébe. Egyébként
2000  7|              kiskirályságát nem igen volt hajlandó elcserélni a nagyvárosi
2001  5|           csodálatosan himzett, vállon át hajló kötényke, melyet egy kékszemű,
2002 11|                sort. Míg Anica kiváncsian hajlott a vállamon át, én ilyeneket


129-egyet | egyez-hajlo | hajna-kiral | kiran-minda | minde-sopro | sorja-vallo | valob-zuzma
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License