129-egyet | egyez-hajlo | hajna-kiral | kiran-minda | minde-sopro | sorja-vallo | valob-zuzma
     Rész

4011 10|                kémlelődik ki a leslyukon, mindegyre csak Steinert, Steinernét,
4012  2|                 itt a világ előtt. Ha már mindenáron kezdeni akar vele, előbb
4013 12|               fogtak, Kertész doktor, aki mindenből le tudott vonni valami teoriát,
4014  7|             tekintetes főszolgabíró úrnak mindene megvan, amivel az életét
4015 10|                hangulatos bevezetés után, mindeneknek tudtára adta, hogy Sz. Pataky
4016  9|            túlestek, Cserna becsöngette a mindenes leányt.~ ~- Szaladjon le
4017  1|           lelkesedett Freywaldné. - Abból mindenesetre tegyen el két adagot.~ ~
4018  9|             konyhaasztalon könyökölt, s a mindenesleánnyal számolta el a piaci tételeket.
4019  9|           kifejezésekkel illette a hűtlen mindenesleányt, egyszerre hiú és szívtelen
4020 14|             szívén feküdt, kikért magának mindennemü sértegetést és oly érthetően
4021  2|         porceláncsörgés, kacagás hangzott mindenünnen.~ ~A szinészek asztalánál
4022  6|                helyzete megköveteli, hogy mindenütt ott legyünk... Ne mormogj,
4023  8|             verejtékes munkában tölteni - mindezekről szentül azt gondolta eddig,
4024  4|      méltóságteljes hallgatással fogadtam mindezt, de utóbb - hiszen ismersz -
4025 10|       evőeszközöket nem adhatjuk át, mert mindkettő öt hét óta zálogban van...~ ~
4026  8|                    Az együttélés most már mindkettőnkre kínos lenne... Szerettem
4027  4|                   de én ijedten dugtam el mindkettőt, nehogy ez a bolond fiu
4028  8|              történt mindez - és most már mindörökké így lesze? Klárikának eszébe
4029 14|           nyomorogjon, lesujtva hagyta el mindörökre a fő–utcát. Heinrich urat
4030  5|                   napokat evett. Az atyja minimumos tanító volt és jobb szerette
4031  3|           négycsillagos, vagyis elsőrendü minőség... Az alaptermészetem a
4032 12|                  hogy a szellemi termékek minőségébe is belejátszik a fogantatás
4033  7|                   közt “szájas kígyó”–nak minősítette a rendőri tollnoknét. A
4034 15|            felesége csakugyan nem annak a mintaasszonynak a benyomását tette rám,
4035 15|              vagyok elégedve a sorsommal. Mintafeleségem van, akit az ilyen magunkfajta
4036  7|            tamáshegyi birtoka pedig igazi mintagazdaság volt. Gály már a parlamentbe
4037 13|                       Az erények tündöklő mintája vagy! - deklamálta Gránát
4038  6|          szólította Gyorokyt, míg őt csak mintegy kegyelemképp nagyságolta.
4039  2|            vehetnek csak komolyan. Ő neki misem imponált ebből az egész
4040 10|                lelkesen ünnepelték, Arad, Miskolc, Kecskemét, Kolozsvár, Székesfehérvár,
4041 10|               amelyen ötven évvel ezelőtt Miskolcon a színpadra lépett. Maga
4042  8|                 tehetem, hogy ilyen durva módon visszautasítsam... Talán -
4043  2|                  hogy az évszakok és a  modor közt szoros kapcsolatok
4044  9|                   a szoba ajtaja bezárult mögöttük, olyan dolog történt, mely
4045  9|             felesége arcát, de az asszony mogorván elhúzódott tőle.~ ~- Egyszer
4046 15|                  A romokat törpefenyők és mogyoróbokrok szegélyezték; egy hasadékon
4047 12|                 fejleményeket...~ ~Litván mohón húzta közelebb a székét.~ ~-
4048  2|                csak, fiam, - szólt, - mit mondanál, ha egy szerenádot adnánk
4049  3|                   sajnálatra méltó... Azt mondanám, hogy inkább irigyelj, de
4050  1|                 várja otthon, mert fontos mondanivalója van.~ ~Német a gomblyukába
4051 12|                   Hogy francia, azt talán mondanom sem kell, de kettőt teszek
4052  2|                  de hirtelen abbahagyta a mondatot és sápadtan nézett a terasz
4053  5|                ilyen szorgalmas fiad van. Mondd neki, jöjjön föl hozzám,
4054  2|                   Boccaccio, legalább úgy mondják.~ ~- Az bizonyos, - szólt
4055  7|                   most már örökre vége... Mondjon hát valami okosat, hogy
4056 13|                       Nem kell neked, azt mondod... De hiszen ez lehetetlen,
4057 12|                azt bizonyítja, amit régen mondok: hogy a szellemi termékek
4058  8|              déjeuner–n fényes beszédeket mondtak, később utiruhában kihajtottak
4059  8|              mondta baljóslatúlag Ádám.~ ~Mord kedéllyel ette a vacsoráját,
4060  6|                maradtak, dühtől kipirulva mordult az apósára:~ ~- Inkább a
4061  6|               mindenütt ott legyünk... Ne mormogj, hanem nyugodj bele abba,
4062  4|            hársfatea, amit egy fehérkötős mormogó gazdasszony állít az éjjeli
4063  1|                  kezet csókolt, elszántan morogta az ő éretlenkedő humorával:~ ~-
4064  8|                   teszem, mint a velencei mórt...~ ~Ádám, hazatérve egy
4065  8|          bevallanám...~ ~Ádám egy könnyet morzsolt szét a szemében.~ ~- Mondja
4066  4|               fordul meg más, mint a mama mosolygós fésülőnője, aki minden újságról
4067  4|                   ismered az én borzasztó mosolyomat! - idegesen szorítottam
4068 12|                 alkot, hanem ferencvárosi mosónékat, akik komolyan veszik az
4069 12|             támadt föl lelkében a vezérlő motivum pajkos áriája, talán egy
4070  3|                oldani...~ ~Öngyilkosságom motivumai kissé szokatlanok; azt hiszem,
4071  3|                   töltött fegyvert. Az én motivumaimat, kedves Miklós bátyám, ne
4072 12|               kezdtem a Clairettekeringő motivumait. A zene muzsája maga is
4073  5|                már nem kedveli a népmesei motívumokat. Margitnak sokkal többje
4074  7|                    Szalóky pedig zavartan motyogott:~ ~- A Dénes–ügy miatt bátorkodtam...
4075 11|                visszatért, egy ó–velencei mozaik melltűvel fejezte ki irántam
4076 13|                 ütött a karjára, keze egy mozdulatával elbocsátotta az alázatos
4077 10|              ijedten meglapul... Majd egy mozdulattal összekapja az ékszeres tokot,
4078  5|                öreg Alster heteken át nem mozdult ki a lakásából és Bay Leon,
4079  2|         lekötelezőleg öntött egy félpohár mózelit. Kocintottak s a tiszt előszedte
4080  2|                   pommeryt, de gyorsabban mozogjon a lábad!~ ~Még jobban becsíptek
4081  1|         izgatottságtól.~ ~- Meglássa, jól mulat...~ ~A doktor, mikor távozóban
4082  3|             jókedv és a vidámság... Tudok mulatni, szeretem az intim baráti
4083  2|           kiáltotta, - ne szundíts, mikor mulató emberek vannak az orrod
4084  4|                 ez a borzasztó idő el nem múlik.~ ~- Nálatok? De hiszen
4085  8|                   a délelőttöt verejtékes munkában tölteni - mindezekről szentül
4086  3|               olvastam a nagy filozófusok munkáit, belemerültem a vallásalapítók
4087 12|             életének hangulata a szellemi munkálatait is általlengi. Aki fűtetlen
4088  7|                 aki talán születése óta a munkának és a kötelességnek élt,
4089 14|                      Kéthárom esti buzgó munkával könnyedén túl leszünk az
4090  3|                    akik szigoru logikával mutatják ki, hogy a szív utolsó dobbanásával
4091 12|                   percre, be fogom nektek mutatni Croce urat.~ ~- Kicsodát?~ ~-
4092 10|               többé... Már negyednyolc, a mutató már a félhez is veszedelmesen
4093 10|                    A koszoru nem volt már mutatós, drótlevelei összezsugorodtak
4094  9|                  Cserna az ajkára tette a mutatóujját és remegő hangon így szólott:~ ~-
4095 15|                  Gyurka óvatosan intett a mutatóujjával:~ ~- Vigyázz, - susogta, -
4096 12|                      és a márványasztalra mutattam - e hideg kőről a század
4097  3|                világhírü természettudósok műveiben. Melyiknek van igaza közülük?
4098 13|                  szerint: hogy állok én a műveltséggel és a tudományokkal?~ ~Joannes
4099 12|                 utolsó krajcárig elvertük művem egész tiszteletdíját...~ ~
4100 14|                   sok volt benne az igazi művészből...~ ~Sós úr, aki utóbb belemelegedett
4101 10|                  ismerte el magához méltó művésznek... “Szép napokat láttam -
4102 12|                   tudná konstruálni azt a művészt, akinek szívéből ez az édes
4103 10|               költő ekkor sírva mondta el művésztársának, hogy később a csata mezején
4104 10|                  a nedves spájzban, fehér művirágai megsárgultak, - s a direktor
4105 10|              primadonnája.~ ~Kikeresték a művirágokból készült koszorut, mely poros
4106 12|                   tesz szert, mert maga a muzeum ezreket fog önnek adni a
4107 12|                keringő motivumait. A zene muzsája maga is bohém asszony s
4108 15|                  egyhangu, álomba ringató muzsikája. Még az előző estén a budapesti
4109  2|                 orrod körül.~ ~A cigányok muzsikálni kezdtek, a bonvivant veszettül
4110 12|                Szekér Marci duhaj nótákat muzsikált, szerencsésen elfelejtették
4111  8|              délutánt követte. A déjeuner–n fényes beszédeket mondtak,
4112 11|                  de jobb lesz, ha a sanda Nacát kérdezed meg egyenesen.~ ~-
4113 11|                nem igen számíthatsz, mert Nacával együtt még tizenkét év előtt
4114  1|                      Adja csak a kalapot, naccsága, majd fölakasztom én...~ ~
4115  5|             mondott a Hársfa–utcának és a Nádorutca egy üveges folyosóján
4116 14|             kabátot, széles, angol kockás nadrágot, csinos lakkcipőt és puha,
4117  5|                Kinek nincs Budapesten egy nagybácsija vagy nénije? Samunak is
4118 15|                erdők, kopogó harkályok, s nagybajuszu, komoly cincérek is vannak
4119  5|                   még inkább emelkedett a nagyközönség szemében.~ ~Alster megfordult
4120  8|                könyvekről, kismosásról és nagymosásról, vacsorapénzről és vasárnapi
4121  2|                tettek ideje elérkezett!~ ~Nagynehezen elbúcsúztak, a primadonna
4122  8|                  egy komoly és tapasztalt nagynéninek mondta el bizalmas megfigyeléseit.
4123  3|                 vagy nekik, a hasonlóképp nagyoknak és bölcseknek, akik a világegyetemben
4124  6|                 csak mintegy kegyelemképp nagyságolta. Délben, ha a fiatalok valamivel
4125  4|           töltöttem, ahol a tiszteletemre nagyszerü vacsorát csaptak, amelyet
4126  1|             hajolt meg az asztaluk előtt. Nagyszerűen érezték magukat, a veszedelem
4127 14|               elhagyottnak érezte magát a nagyváros lármájában, egyszerre eszébe
4128  7|                volt hajlandó elcserélni a nagyvárosi tucatpozicióval. Szalóky,
4129  3|                meghagyva szívünkben azt a naiv örömet, hogy mindenki a
4130  9|                asszony, aki méltóbb lenne nálad arra, hogy e gyémántokat
4131  4|           borzasztó idő el nem múlik.~ ~- Nálatok? De hiszen a te szüleid
4132 15|             szemmel ült egy mohos kövön s napernyőjével álmodozva ütögetett egy
4133 13|                parkban, ahol XIX. Tivadar napestig a lehulló faleveleket nézegette.~ ~-
4134  5|               étkezett úgy, mint a Vefour napi vendégei. Vacsorára pedig
4135  6|            gyönyörü cikkek jelentek meg a napilapokban az öreg Sárosdy nagy szívéről.
4136 12|               volt ez, édes teremtőm! Két napja nem ettem és babonás félelemmel
4137 10|                    A megpróbáltatás nehéz napjai borultak a szerencsétlen
4138 14|              igazgató úrnak, egész holtom napjáig lekötelezne...~ ~ ~
4139 10|                    mégis odajutottam öreg napjaimra, hogy a száraz kenyérért
4140  5|                   ebédet, a hét különböző napján. Az ifjukori barátok közt
4141  4|       megjegyzéseket írt bele mindennap a naplójába.~ ~- Nos, engem nem ismersz
4142  4|                váciutcai kolostorából, a napokban egy ismeretlen falusi postabélyeggel
4143  5|            gondolt. Az esernyőárus nénike napokig nem hallotta a szavát, mert
4144  5|            ebédben volt része, de a többi napokon bizony nem igen étkezett
4145  2|                 elhitetni, hogy Bonaparte Napóleonhoz hasonlít.~ ~A bonvivant
4146 11|                   sem olvasott.~ ~Azontúl naponta én írtam az Albert szerelmes
4147  8|                  egy gamin. És a százhúsz napos asszony, aki egy korrekt
4148  6|                tálaljanak nekem odalenn a nappali szobában. A méltóságos asszony
4149 13|                   menni... Sem álmom, sem nappalom három hónap óta...~ ~- És
4150  3|           pajtásaim, akikkel az éjjelemet–nappalomat együtt töltöm. Azt hiszem,
4151 14|                    ami a bank beléletében nappalonként előfordult. Oly részletesen
4152  4|             örökre búcsút mondtam, napról–napra azzal telik az idő, hogy
4153  4|           falaknak örökre búcsút mondtam, napról–napra azzal telik az idő,
4154 15|        lombhasadékon át idáig kéklettek a napsugárban fürdő  habjai. Látszólag
4155  3|            fejezete, a pillanat, amikor a napsugártól búcsút veszünk... Nem féltem
4156 10|                hazám - mily keserves a te napszámosaid élete!...~ ~A primadonna
4157 10|              lelkesül a nemzet megrokkant napszámosaiért... Ha kiírjuk, hogy most
4158 15|              szívtam szalmaszálon a hideg narancslevet s most úgy éreztem, mintha
4159 14|              remegve kutattam maga után a násznép között...~ ~Erzsike asszony
4160 11|                   Plecht Anicát, s amikor nászútjáról visszatért, egy ó–velencei
4161 15|                   kacér?~ ~- Oh, maga kis nebántsvirág, hát én tőlem kérdi? Nézze
4162 11|                   Mózes lehunyta szemét a Nébó hegyén.~ ~- Micsoda eset?~ ~-
4163  5|        koronahercegutcai kirakatban. Sőt nefelejcses tálcakendőket is kapott
4164  3|                   a gyomrom , s a tüdőm négycsillagos, vagyis elsőrendü minőség...
4165  9|                egyensúlyát. Még most is a negyedéves télibundájában járt, s két
4166  6|            naponként megevett, körülbelül negyedmillió forintjába került egy éven
4167 10|                  semmi dolga többé... Már negyednyolc, a mutató már a félhez is
4168 15|                   a kilátás szépségeiben. Negyedóra, vagy talán félóra is eltelt,
4169 15|                  magamban: Mily ostobaság négyemeletes bérpalotákban lakni, mikor
4170  8|             Klárikának eszébe jutott az a négyes, melyet Ádám egy novemberi
4171  4|            nagyságos névestéjének második négyesére, mikor te majdnem sírtál -
4172 12|             tulajdonjogot mától számított négyezer esztendőre átengedem önnek,
4173 12|                   őriztem a zsebemben egy négykrajcárost. Négy krajcárért még a külső
4174 10|                  liceumot. Az öreg Pataky négylovas kocsin járt föl a lublói
4175  4|           egyszerre csak felnyilott s egy négyszögletes, ezüst csattokkal kivert
4176  2|                 asztal körül: egy csinos, negyvenéves asszony, egy tavaszi kabátos,
4177 14|                   szólott:~ ~- Salamonnak negyvenezer forintnyi évi jövedelme
4178  6|          akkoriban a galamblövő–versenyen negyvenhatos szerièst csinált, s diadallal
4179  8|              össze ez a gyönyörűségteljes negyvenkét nap. Klárika junius közepén
4180 10|                   bánt és Lear királyt... Negyvennégy–ben együtt színészkedett
4181 10|                     már előre megérezte a negyvennyolcas forradalom szelét.” Az ifju
4182  3|                   így első hallásra, hogy negyvenöt vagy ötven perc mulva fejbelövöm
4183 12|                   lópokróc között, mert a néhai loden romjait tekintélyes
4184  5|                   meg, - dadogta - igazán nehezen ismertem volna föl...~ ~
4185  4|                 szinte didergő vonat nagy nehézkesen megindult újra, de csak
4186 10|                igazítja - Schafarik úr és neje (a direktor házigazdái),
4187  4|                 volt a legelmésebb, aki a nejét, - majd hiszen fogod olvasni
4188 15|             történte valami baj a kedves nejével?~ ~A leányok vihogva lökdösték
4189  2|               tanuja voltam a tête–à–têtenek.~ ~Bossányi Pálnak megcsillogtak
4190 14|                 meg a teáját... és később nekifekszünk a mérlegnek... Kéthárom
4191  3|                   emberi öntudatnak, vagy nekik, a hasonlóképp nagyoknak
4192  4|                 mivel a szemeimet mereven nekiszögeztem a jégvirágos ablaknak, makacsul
4193 12|                egynéhány percre, be fogom nektek mutatni Croce urat.~ ~-
4194  8|             megszerettem... Eleintén csak némán néztük egymást, most már
4195  8|                   mondták a maguk szomoru némaságában:~ ~- Nem szeret az uracskám,
4196  3|                tudnivágyó gyermek vagyok. Nemcsak az órámat feszítettem föl,
4197  1|           Doktorka egyszerre abbahagyta a nemesebb ringlot–fajok osztályozását.~ ~-
4198  4|              együtt elvonultan él az ódon nemesi kuriában, évhosszat a vendégeket
4199  1|               étlapot s könnyedén szólott Németnek a kékruhás előtt:~ ~- Akarod,
4200 13|             folyosóra se vezethetlek így, nemhogy a felséges úr termeibe...~ ~
4201  8|                        Ebben azonban volt némi túlzás, mert Ádám, a kilencórai
4202  6|                 részéről is elősegíthetem némiképp, hogy a szegény lelencekből
4203  2|                  volt kissé és egy magas, némileg kamaszos huszártiszt. A
4204 10|                   magyar ember lelkesül a nemzet megrokkant napszámosaiért...
4205  5|                 jártak és az esernyőáruló nénihez csak elvétve tévedt be egy–
4206  5|           Budapesten egy nagybácsija vagy nénije? Samunak is volt. Egy néni,
4207  5|                   gondolt. Az esernyőárus nénike napokig nem hallotta a szavát,
4208  8|               kerek kétszázat?~ ~- Mert a nénikém elzavarta...~ ~A ravasz
4209  1|                leereszkedőleg vegyültek a nép közé...~ ~Vas Laci a botjával
4210 13|                engem magamért az asszonyi népek?~ ~A herceg homloka a földet
4211  8|                   a szemét, míg a kocsi a népes utcákon át hazavitte őket...
4212  6|        kulcsárnővel és francia szakáccsal népesítették be a budapesti palotácskát.~ ~
4213  5|                Isten ma már nem kedveli a népmesei motívumokat. Margitnak sokkal
4214 12|                   sem igen írhatna magyar népszínműveket, mert az ő duhaj, nótázó
4215  5|             mandátummal kínálták. Az öreg néptanító előkelő kávéházakban sakkozott
4216  5|               ölelte az öreg, meggörnyedt néptanítót:~ ~- Ni csak, te vagy csakugyan...
4217 12|                 biz Isten Kelrét-valcer a neve...~ ~- Kelrétvalcer? -
4218  6|                   tisztességes polgárokat neveljenek... Ha a gondviselésnek úgy
4219 15|              mindenféle regényes hajlamot neveltek a lelkébe. Egyébként délben
4220 11|                 mikor magát a kolostorban nevelték...~ ~Anica lemásolta a levelet
4221  2|               mellett.~ ~- Bossányi Pál a nevem, - szólt baljóslatúlag, -
4222 11|                 tegyek?~ ~- Fogalmazzon a nevemben valami szerelmes levelet!~ ~
4223 12|                    Krausz, vagyis szerzői néven Croce úr, a Clairettevalcer
4224  4|                 táncestélyre, a nagyságos névestéjének második négyesére, mikor
4225  2|                   hogy a negyvennyolc óra nevetségesen sok. Az utolsó üveg badacsonyinál
4226  8|                  emberiség előtt. Ádám úr nevetségesnek találta, hogy valaki a szabóját
4227 13|          schwarzwaldi uralkodót a vejének nevezheti, elszörnyedve rázta meg
4228 11|                   az ördög, hogy minek is nevezzem. Te hatéves korod óta egyre
4229  8|              feketéjét - a szobaleány egy névjegyet hozott az ebédlőbe. A névjegyen
4230 11|                 minap valami Jánosi Gyuri nevü úrnak mutatott be a városligeti
4231 10|          színpadra... A vad ember dühösen néz körül, s eközben hirtelen
4232  2|                  huszár kemény kezét.~ ~- Nézd csak, fiam, - szólt, - mit
4233 13|            napestig a lehulló faleveleket nézegette.~ ~- Mi bajod, büszkeségem? -
4234  3|            egyszerre verejtékes homlokkal nézegettem hajnalig a hálószobám mennyezetét.
4235 11|                  tintára vagy a papirosra nézek. Istenem, hogyan is lépjek
4236 15|             vagyok a férje, ugyancsak nem nézem a különös idillt, de Gyurka
4237 13|              megtudnál, ha a más szemével nézhetnél királyi személyedre... Az
4238 10|                   pillanatig félelmetesen nézi az alacsony Grünt, aki ijedten
4239 13|                akik mindnyájan hódolattal nézik őt. A király is egy pillantást
4240  2|               homokos útjain a hotel tóra néző ablakai felé. A hófehér
4241 10|              robognak be a színpadra és a nézőtérre. Mózes helyet foglal a pénztár
4242 10|              veszedelmesen közeledik, - a nézőtérről még mindig csak a Steiner–
4243 12|                   s a pincérek gyanakodva néztek végig rajtunk. A festő álmodozva
4244  8|       megszerettem... Eleintén csak némán néztük egymást, most már mindenféle
4245  8|                    hogy tovább is babának nézzen...~ ~
4246  1|             akarja, hogy ne a feleségének nézzenek?~ ~A paprikás–csirke kitünő
4247 12|            Budapesten van?~ ~- Igen, csak nézzetek föl kilenc felé.~ ~Mikor
4248  8|            egyedül vagyok - oly szomoruan nézzük egymást a bezárt ablakon
4249  4|                       Mit keressz te itt, Nina?~ ~- Utazom Sopronmegyébe.~ ~-
4250  1|                ellen az elhatározás ellen nincsen többé föllebbezés. Vállat
4251  3|                 állok hozzá...~ ~Rokonaim nincsenek, tavaly szegény édesanyám
4252  4|               baktatott valahogy s Andor (nini, már csak a keresztnevén
4253  4|                   az, hogy ebben a fiatal nőben egy régi, kedves barátnőmet
4254 10|                 mellyel a sajószentpéteri nőegyesület megajándékozta. Pataky,
4255 11|                 Margaret–Mill–dobozt.~ ~- Nohát, - ösztönzött, - fogj hozzá
4256  8|                  padjából kikerült...~ ~- Nono, nem merném kutatni az igazi
4257 14|                   másfél év múlva, mert a nősüléshez előírt fizetést, fájdalom,
4258 13|          egymásután megjelentek az udvari notabilitások: HoysHopp gróf, az udvarmester,
4259  3|             poharazgatásban, meg a cigány nótáiban örömet találok... Azt a
4260 12|          népszínműveket, mert az ő duhaj, nótázó legényei voltaképpen selyemcipellőt
4261  4|                  A nyomorult, aki az úton nőtelen embernek adta ki magát s
4262  4|                  kalandokat hajhász s egy nőtlen ember arroganciájával udvarol?
4263 12|                  szobában királynékról ír novellákat, nem királynékat alkot,
4264  8|                   négyes, melyet Ádám egy novemberi pikniken vele táncolt -
4265 11|            szóltam, - hiszen ezt a kedves nővér is megengedte volna, mikor
4266  6|              fogadja meg ötezer forinttal Numa IIőt...~ ~A fiatalasszony
4267 11|                csillogott ki, arca, kerek nyaka tündöklőbb a Tátra havánál.
4268  1|               megpróbálta, hogy lerázza a nyakáról.~ ~- Menj haza, nem engedhetem...~ ~
4269  6|              nappal azután, hogy Pitt egy nyakhosszal második lett a bécsi derbin, -
4270  2|         komédiából, legfeljebb egy csinos nyakkendő, vagy egy hófehér jácintcsokor.~ ~
4271 14|             Heinrichet, aki Szombathelyen nyakkendőket és selyemszalagokat árult,
4272 11|                  még most is itt hordom a nyakkendőmben...~ ~ ~Mikor az elbeszélést
4273 14|               lakkcipőt és puha, levantei nyakkendőt viselt. Előkelőbb volt,
4274 13|                 számára a legkívánatosabb nyalánkságokat és Joannes rhetor, az udvari
4275 11|                  korod óta egyre a tintát nyalod, - bizony Isten, összeüthetnél
4276  2|                 ment Bossányival a Margitnyaralóig, a nedves fák alatt, hol
4277  3|                 az egész Riviéra legszebb nyaralója... Ha kedvem tartja, hát
4278  6|              derbit, - az amúgy is gyenge nyárspolgári rend fenekestül fölfordult
4279 15|                 de később a legcsöndesebb nyárspolgárrá lett. Már egyetemi polgár
4280  5|                  Leon, a veje, ki a rossz nyelvek szerint úgyszólván egyedül
4281 12|                  úr, egyszerre kiszedem a nyelvem alul... Hopp, meg is van
4282  3|        szerencsésebb vetélytárs kiütött a nyeregből, bölcs rezignációval ballagtam
4283  5|              ujságok kiírták a szerencsés nyerő nevét és a gépész hálálkodó
4284 13|                 Kanonenstein lovag, aki a nyers szókimondás hírében állott,
4285 13|            hadvezérhez. - Mondjad hát meg nyersen és cifrázgatás nélkül: mit
4286 12|     zenekereskedőnek, aki csinos összeget nyert az op. 40–en, de mi még
4287  9|               magam, mikor a kávéházban a nyertes sorsjegy számát megpillantottam...
4288  9|                voltam... Húszezer koronát nyertünk, a nyomorúságunknak egyszerre
4289  4|             fekete bőrtáska jelenik meg a nyilás előtt. Ezt a csinos poggyász–
4290  4|                   is meggondoltam, hogy e nyilatkozattal csupán a szegény Irmát teszem
4291 15|                  csúcsáról pompás kilátás nyílik az egész vármegyére, esetleg
4292  4|                   a gondolatra, a vonat a nyilt pályán egyszerre megállott.
4293 10|                   azt nem hirdetjük, hogy nyílt jelenés közben agyonlövöm
4294  5|                levelet tett közzé a lapok nyiltterében. És az Alstercég hírneve
4295 10|                 cikkét ő hozhatja először nyilvánosságra. “Hinni akarjuk, - írta
4296 13|                    ilyen gyöngének, ilyen nyimnyámnak tünteti föl...~ ~A poroszlók
4297  8|                 levelet a tükrös szekrény nyitott fiókjába. Ádám színpadias
4298  9|                korona...~ ~Csernáné tágra nyitotta a szemét.~ ~- Húszezer korona
4299  1|               szobaleány a mamához kiséri nyolc után a nagyságos asszonyt,
4300  5|             passzivával alig állt szemben nyolcszázezer forintnyi aktiv vagyon s
4301  6|                              A leves.~ ~A nyolcvanéves Sárosdy János, az országszerte
4302  6|                 fiatalkori bűneinek végső nyomait is eltüntesse. Minthogy
4303  3|                    Egy szempillantás, egy nyomás a revolverem ravaszán -
4304 11|                 véglegesen elvesztettük a nyomát.~ ~Német barackot nyomott
4305 10|                esik...~ ~- Az úr ki fogja nyomatni a színlapokat, - szólott
4306  5|            piszkos hársfautcai házakban, nyomorgó kishivatalnokok pecsétes
4307 14|                  semmint a földijei előtt nyomorogjon, lesujtva hagyta el mindörökre
4308  3|                   ne ezek közt keresse. A nyomorról nem panaszkodhatom, hiszen
4309 10|                    keserűen fölkacag:~ ~- Nyomorultak!... Ötven év!... Ezért dolgoztam,
4310  6|                  amit a szegényeknek és a nyomorultaknak adunk...~ ~A tavaszi lóversenyek
4311 13|             Azonnal a vérpadra viszitek a nyomorultat, aki a királlyal ilyen gyalázatos
4312 13|                kiáltotta:~ ~- Elő azzal a nyomorulttal, aki ezt a hitvány pápaszemet
4313 14|                  garzonélet ezer baját és nyomorúságát...~ ~És Erzsike asszony
4314  9|              Húszezer koronát nyertünk, a nyomorúságunknak egyszerre vége... Képzelheted,
4315 11|                  nyomát.~ ~Német barackot nyomott a fejemre, majd diópálinkát
4316  5|                  céget a bukás örvényébe, nyomtalanul eltünt egy Amerikába vitorlázó
4317  9|                    később pedig affektáló nyugalommal ezt mondta:~ ~- Itt, kedvesem,
4318  4|              ahogy a vendégszobában végre nyugalomra térhettem, sokáig szemembe
4319 15|              doktor fehér csontbotjával a nyugati hegyláncok felé mutatott,
4320  6|              legyünk... Ne mormogj, hanem nyugodj bele abba, hogy a vőd előkelő
4321 13|                 esténként fényes termében nyugovóra tért, szívesen cserélt volna
4322  5|              ajkai közt, nyájasan a kezét nyújtotta neki:~ ~- Szervusz, Samuka,
4323 10|       huszonkétszer, vagy huszonháromszor nyujtottak föl az ünnepeltnek a zenekarból.
4324  5|              tudományokban. Nos, leányom, nyujts csak kezet a jövendőbeli
4325 11|                Legyen udvarias kicsike és nyujtsa szépen a jobb karját...~ ~ ~
4326 11|               nászútjáról visszatért, egy óvelencei mozaik melltűvel
4327  3|                   tudósok se foglalkoztak objektivebben ezzel a tárggyal, mint én,
4328  1|                   kocsis mellett. Akár ha Óbudáig is kellene gyalogolnom...~ ~
4329 10|                   s szomoruan tette le az ócska jószágot az ebédlő asztalára.~ ~-
4330 14|            őszintén: neki nem a homályos, ócskán bútorozott szoba tetszett (
4331  8|                   Melyik huszárt?~ ~- Aki odaát lakik az emeleti lakásban...~ ~
4332  3|                   rezignációval ballagtam odább, abban a tudatban, hogy
4333  7|               kezdett, - aztán fuldokolva odaborult az asztalra.~ ~- Tekintetes
4334  2|                eddig a gyáva.~ ~Alig volt odafenn valaki, a pincérek fáradtan
4335  1|          búcsúzkodni kezdett, de a doktor odafordult az asszonyhoz:~ ~- Ha megengeded,
4336 13|                  az aranyos trónszékről s odahelyezi a hajlongó udvaroncok közé,
4337 12|               csacsi vagy, barátocskám.~ ~Odahívattam a kávést, - a kövér maitre
4338 13|               együtt voltak, XIX. Tivadar odaintette őket a trón köré és - ekkor
4339 10|                 volt részem, s lám, mégis odajutottam öreg napjaimra, hogy a száraz
4340  6|                    Akkor tálaljanak nekem odalenn a nappali szobában. A méltóságos
4341  2|               asztala felé.~ ~Mindannyian odapillantottak, a primadonna szeméhez emelte
4342  6|             nemesszívü adományt, titokban odasandított a kamarás felé.~ ~- A méltóságos
4343 11|                   hogy az összes pincérek odasereglettek az asztalunkhoz.~ ~- Mi
4344  7|                    Ha nem hallgat, rögtön odavágom a ténsasszonyhoz ezt a cirokseprőt!~ ~
4345  7|               körül, aztán egyszerre csak odavetődött a megyeház elé. A portánál
4346  4|                   együtt elvonultan él az ódon nemesi kuriában, évhosszat
4347  2|                   magasba a parti sziklák oduiból. A víztükröt borzolni kezdte
4348 12|           kiáltották többen a karosszékek öbléből - és mondja el, milyennek
4349 15|         feleségének, aki fáradtan ült egy öblös kosárpad mélyében, míg előtte
4350  3|              házamban lakom, sőt a genuai öbölben, a napsugaras Földközi–tenger
4351  6|             levesét kanalazni kezdte.~ ~- Öcsém, - mondta az inasnak, aki
4352  9|                    miközben a felesége az ölébe telepedett.~ ~- Mikor kapod
4353  9|             stílszerü...~ ~Fölkelt az ura öléből, s néma keserűséggel telepedett
4354  3|        gyönyörüség is akad a csókon és az ölelésen kívül... Az egészségem ellen,
4355  2|             szinész a becsípett Bossányit ölelgette. A szép szőke asszony kipirult
4356 10|              kegyetlen nyomor polipkarjai ölelték, egy ezüstforintos látványosságszámba
4357  3|                 pisztolyt vagy a hirtelen ölő mérget a kezébe adta, én
4358 13|             törzsétől...~ ~- Az igazságot ölöd meg! - szólott mosolyogva
4359  2|                   megvetéssel, - csak nem ölöm meg a legjobb barátomat!~ ~ ~ ~
4360 10|             szolgálhassa. De a nyomor nem ölte ki lelkéből az ideált, nyugodtan
4361  1|                 maradt ez a nagy mérveket öltött szerelmi viszony...~ ~A
4362 14|                  akik jóformán csak akkor öltözködnek, ha vendég jön, a garzonélet
4363 10|                   ábrázattal ballag ki az öltözőből a színpadra... A vad ember
4364 14|                alkonyatban?... Kart karba öltve mentünk haza és maga az
4365  8|                 az kell, - mondta Klárika önbizalommal, - oly féltékennyé teszem,
4366 14|                jött haza, s vacsoraközben önérzetesen így szólott:~ ~- Azt hiszem,
4367  3|                                       Egy öngyilkos levele.)~ ~Ez a levél az
4368  3|                  síkra szállok.~ ~Hogy az öngyilkosság ötlete többnyire banális
4369  5|                  és egyre–másra nyerte az Önképzőkör összes díjait és jutalmait.
4370  1|                   a kocsis mellé s erővel önmaga akart hajtani a homályos
4371 13|                kiváncsi pillantást vetett önmagára - és majdnem elszédült ijedtében!
4372 13|                 világot látja vele, hanem önmagát, az egész világ szemével...~ ~-
4373  1|                  hat hónapig nem beszélek önnel!~ ~Német bosszankodott is,
4374 12|                 Zálogban hagyhatnám ugyan önnél az aranyórámat, de ugyanezen
4375 15|                  ily ostobák a férjek?) s öntelt mosollyal szólott hozzám:~ ~-
4376 15|           feleségéhez, mikor bort kellett önteni az asszony poharába, vagy
4377  2|               bajod, fiacskám, - szólt, - öntsed ki a szívedet: egykettő!~ ~-
4378  3|             örökre vége van minden emberi öntudatnak, vagy nekik, a hasonlóképp
4379  3|            meghalt; megszomorítani hát az önző kiváncsiságommal senkit
4380 10|                        Ebugattát, hogy az ördögbe ne törődnének... Minden
4381 13|             végignézte a kopott, tolakodó öreget.~ ~- Hozzá? Téged? Ebben
4382  4|                agglegény–anyag van. Az én öregségemben nem a női szeretet fog szerepet
4383  8|            hivatalos órákat tartson, hogy öregségére takarékpénztári könyveket
4384 12|         Természetes, - mondta, - végre is öröklött joga minden embernek, hogy
4385 15|              tudja, hogy mit sugdoshattak örökösen?), Gyurka vélem kocintgatott
4386  5|                    Husvétkor azonban nagy öröm érte Samut és az ő egész
4387 10|                  vizsga láza és a vakáció örömei izgatták. A tizenhattagu
4388  7|                    az egész világon semmi örömem rajta kívül. Mért irigyli
4389 14|                   lakás címét. Heinrichné örömkönnyekkel fogadta, a leányok ezer
4390  4|                  készült, megpillantotta, örömsikoltással borult a nyakába.~ ~- Csakugyan
4391  9|                  Azt hittem, összeesem az örömtől, de egy pohár hidegvíz magamhoz
4392 15|                 szép, de azért nem nagyon örülnék, ha én lennék a Gyurka helyében.
4393 12|                  Drávai, festőművész.~ ~- Örülök, - mondtam, - Croce kompozitör.~ ~
4394  4|                valóságban - gondolhatod - örültem, hogy ilyen érdekes útitársam
4395  6|                  mivel a szakács előtt se örvendett túlságos tekintélynek, nem
4396  5|                  kergette a céget a bukás örvényébe, nyomtalanul eltünt egy
4397 14|               közgyűlés előtt, - a mérleg összeállítása, a szilfai kőszénbánya–vállalat
4398 14|              tisztviselőnk, hogy a mérleg összeállításában segítsen... Be fogja hát
4399  4|            felugrott a helyéről, a bokáit összecsapta, mint ahogyan a huszártisztek
4400  2|                  ember vagy!~ ~A cigányok összecsomagolták a hangszerüket, s cincogva
4401  9|            megpillantottam... Azt hittem, összeesem az örömtől, de egy pohár
4402  7|                rémlett neki, hogy azonnal összeesik.~ ~- Itthon van a tekintetes
4403  4|            csillagokként tüntek föl a köd összefolyó szürkeségében. Andor, ki
4404 12|              zenekereskedőnek, aki csinos összeget nyert az op. 40–en, de mi
4405  8|              szentjánosi vadásztársaságot összehívjam s mivel Ádám régi vadászcimbora,
4406 12|                   zongoráról beszélt, úgy összehúzta magát karosszékében, mint
4407 11|              volna, ha tizenkét vármegyét összejársz. Ha akarnám, beszélhetnék
4408 10|                      Majd egy mozdulattal összekapja az ékszeres tokot, az ezüstnemüek
4409  9|                   és rubint... Az értékük összesen húszezer korona...~ ~Csernáné
4410 14|        megdöbbenve hallgatták az aggasztó összeszólalkozás történetét, csak a  Heinrichné
4411 15|                 ravasz férj.~ ~A fürdőben összetalálkoztam egy régi iskolatársammal,
4412 13|             trónusról, selyemcipellőjével összetaposta a pápaszem széttörött darabjait,
4413 11|                   nyalod, - bizony Isten, összeüthetnél a számomra valami ékesen
4414  2|                   a helyéből és katonásan összeütötte a sarkantyúit.~ ~- Sylvers
4415 10|                  már mutatós, drótlevelei összezsugorodtak a nedves spájzban, fehér
4416  6|                csókra a homlokát. A nábob összezsugorodva haladt le a lépcsőkön, s
4417  8|             gondolkodásával járta az élet ösvényeit s ugyancsak a szemébe nevetett
4418 12|                 fogjak most? Egy homályos ösztön így szólt bennem: Böjtöld
4419 11|                 Mill–dobozt.~ ~- Nohát, - ösztönzött, - fogj hozzá öregem, iziben...~ ~
4420  9|                alól a széket és elrohant. Ötéves házasságuk alatt nem zavarta
4421  6|        szervezetnek... Inkább fogadja meg ötezer forinttal Numa IIőt...~ ~
4422  8|          különböző világnézet, mint annyi ötfelvonásos tragédiában, itt is nagy
4423  9|                akarsz mondani... Nekem az ötforintos függő és háromforintos melltű
4424  9|                   szivart hozzon, mert az ötkrajcáros kubát most már végképp kivesszük
4425  4|              hangosan kacagtam a bolondos ötletein, mintha még mindig a mi
4426  3|             keresek...~ ~Itthon támadt az ötletem, a könyvtárszobában, amikor
4427  6|              csókolta, a veje csak minden ötödik–hatodik nap fogott kezet
4428  9|                 Ruhanemüekre kiadunk vagy ötszáz forintot...~ ~- Akkor mennyi
4429  6|               szemébe akadt, negyven vagy ötvenezer koronás alapítványt tett.
4430 14|         krajcárért ibolyát vett... A maga ötvenforintos bukétája nem tett oly boldoggá,
4431  9|                főnyereményt?~ ~- Azzal az ötvenkrajcáros sorsjeggyel, amit a minap
4432 13|               végre Aloyzia Amáliának, az özvegy anyakirálynőnek is feltünt
4433 14|               fitymálva ezt mondotta:~ ~- Ojjé, fél ám tőle a kis cica...~ ~
4434  3|                   törtem a fejemet: mi az oka annak, hogy aoly béketűréssel
4435  3|             tisztán érteni öngyilkosságom okát, - én igyekszem, hogy megmagyarázzam.
4436  9|                  most már kincset jelentő okiratra, aztán néma boldogsággal
4437 13|                   még most sem ismered az okokat, - mondta szárazon, közömbösen, -
4438 13|        csodálkozva így szólott:~ ~- Engem okolsz,- engem hibáztatsz a pápaszemért?
4439  8|                 gyűlölte az axiómákat, az ókori bölcseket, az olvasókönyvek
4440 14|                                           Okos szerelem.~ ~
4441  4|                 töprenkednék: nem volnae okosabb dolog megállani?~ ~Öt óra
4442  7|                vége... Mondjon hát valami okosat, hogy mit tegyünk?...~ ~
4443  8|                   merném kutatni az igazi okot...~ ~Klárika oly halálos
4444  8|                  nagy erkölcsi ellentétet okozott a házasok életében. A tizennyolc
4445 14|    selyemszalagokat árult, tönkretette az oktalan konkurencia, s mivel a felesége
4446  5|              angolkisasszony jelenlétében oktatni fogod Margitot a reális
4447 14|                   és tanítói komolysággal oktatott az être ige alakjaira?...
4448 11|                 kibukkant az aranyos nap, októberben pedig Német oltárhoz vezette
4449 14|        krajcárjáért ibolyát vett nekem az oktogon sarkán... Emlékszik, mikor
4450  4|                  asszony - a gazdasszonyt okvetlen Brigittának képzelem - versenyt
4451  4|                    mi történik velem?~ ~- Okvetlenül fölfalják a farkasok!~ ~-
4452 10|                 beütött, csak a nyomorult oláhok nem lelkesedtek úgy, ahogy
4453  1|              egyszerü ruhát veszek és egy olcsó, imitált kalapot s mindenki
4454  5|                    melyek a lapok hátulsó oldalán oly óriási betükkel hívták
4455  8|                jókedvével fordult a másik oldalára, hogy tovább alugyék...~ ~
4456 15|            ujjával), aztán eltünt a túlsó oldalra vezető gyalogösvényen...~ ~
4457  2|            sápadtan nézett a terasz egyik oldalsó asztala felé.~ ~Mindannyian
4458  3|                  könnyüszerrel meg tudnék oldani...~ ~Öngyilkosságom motivumai
4459 14|                abban a percben, amikor az oltár elé lépne...~ ~Erzsike később
4460  2|                klarinét, a kisbőgő lágyan olvadtak össze, egy csendes keringő
4461  7|                 egy levél, neked küldték, olvasd el...~ ~És míg az asszony
4462 12|                  leggyönyörűbb keringőjét olvashatná le uraságod, ha egyáltalán
4463  6|              ismert emberbarát, mint önök olvashatták, ismét háromszázezer koronát
4464  3|                   kezébe adta, én csak az olvasmányaimból ismerem...~ ~Ugye, érthetetlen
4465 13|               körmeit nézte (mintha onnan olvasná le a feleletet), aztán mélységes
4466  8|                    hogy leszünke?~ ~A t. olvasó bizonyára kitalálja, hogy
4467 13|           fölöttébb véges, óh, barátságos olvasóim; mert Elfrida hercegnő,
4468  7|                  kéglit játszik a polgári olvasókörben?~ ~Egy üres pohárba bort
4469 11|             levelet még a regényekben sem olvasott.~ ~Azontúl naponta én írtam
4470 13|            íródiákjához:~ ~- Hív szolgám, olvassad csak el fennszóval: mit
4471  7|                   kávéházba, hogy újságot olvasson. A betűk azonban szétfolytak
4472 12|                 egy parfümös, kék levelet olvasva. De akárki írta, szerelmes
4473  5|               rácsos raktárokon belül már olyanfélét is suttogtak, hogy a city
4474  3|                mindent meg fogok tudni... Olyanforma érzésem van, mintha egy
4475  4|                 új dolgot kivántam; tudod olyasmit, ami a regények minden hősnőjével
4476 15|                   úton, miközben Gyurkáné olykor a szerelmes asszonyok csodálkozó,
4477 15|                paripája taposta. Mikor az omladékhoz közel értünk, susogás hangja
4478 13|             fekete csatornákkal, melyeket omló könnyei ástak... XIX. Tivadar
4479 15|                   semmi közöm ahhoz, hogy őnagysága miképpen viselkedik? Én
4480 15|                 tartják filozófusnak.~ ~ .oOo.~ ~ ~
4481  5|            asztalt, aki a zongora mellett operettkeringőt játszott, míg a
4482  9|                       Egy collièrből, egy órából, egy gyűrűből, egy diadémből
4483  1|                 miatt. Két és háromnegyed órája már, hogy a szalmaözvegység
4484  1|                        Éjfélfelé Német az órájára nézett, de a felesége megbotránkozva
4485  5|                   Valahányszor a tanítási órák végük felé közeledtek és
4486  8|          kifizesse, hogy komoly hivatalos órákat tartson, hogy öregségére
4487  5|               Pörtschachba, hol Margittal órákig kóborolt a zöld fák között,
4488  8|             tisztogatják, hogy reggel hét órakor komolyan reggelit főznek, -
4489  3|                gyermek vagyok. Nemcsak az órámat feszítettem föl, mint minden
4490 10|             forint hatvan krajcár...~ ~Az óramutató lassankint eléri a hét órát,
4491  1|                 De kérlek, az háromnegyed órányira van innen és mi kocsin megyünk.~ ~-
4492 11|                   egy félóráról, vagy egy óráról, ami alatt egy ékes levél
4493  4|           bedöcögtünk. A kis földszintes, őrház formáju állomás előtt föl
4494  5|                 lapok hátulsó oldalán oly óriási betükkel hívták föl magukra
4495 12|               ettem és babonás félelemmel őriztem a zsebemben egy négykrajcárost.
4496  7|                   kiszabadította magát az őrjöngő irnok kezei közül, aztán
4497 12|          csillagok, de a lelkemben rémítő orkán dult. Milyen éjszaka volt
4498 10|                 míg egy megbízható embere őrködni fog a színpadon... Az első
4499 15|          szerencsésen feljutottunk a hegy ormára; a szobaleányok kicsomagolták
4500 12|                 kazettájában pedig vékony orosz cigaretták kínálgatták magukat
4501 10|            lakására...~ ~Sz. Pataky János oroszlánként kapja föl a fejét, egy pillanatig
4502  5|               Samu már gimnazista korában oroszlánkörmöket mutatott és egyre–másra
4503 13|                   harag fogta el, ledobta orráról a pápaszemet (a kristály
4504  6|               öreg Sárosdy fintorgatta az orrát, mikor a levesét kanalazni
4505  2|                  mulató emberek vannak az orrod körül.~ ~A cigányok muzsikálni
4506 13|                  még ma este bevonulok az Orsolya–szűzek kolostorába...~ ~
4507 13|           fejvételéről sokat beszéltek az országban és így történt, hogy a kegyetlen
4508 13|          uralkodott, kincsesháza hetedhét országon híres volt, ellenben Elfrida
4509  6|            nyolcvanéves Sárosdy János, az országszerte ismert emberbarát, mint
4510  1|         csodálatos, még a City gyakorlott őrszemei előtt is mindeddig titokban
4511  1|              Német kezébe vehette a rossz ortografiáju étlapot.~ ~A kékruhás fontoskodva
4512  9|                   asszony, akinek a szíve őrülten dobogni kezdett.~ ~A férj
4513 13|                fölalá, hogy a fia sebére orvosságot találjon. De hiába volt
4514  8|                   kön. Hoheit d. Erherzog Oscar.~ ~Klárika sápadtan tette
4515 15|                Istenem, hát csakugyan ily ostobák a férjek?) s öntelt mosollyal
4516 12|                   Mi ez? - kérdezte kissé ostobán.~ ~Croce úr udvariasan meghajolt.~ ~-
4517  6|                 izlése, hogy nem beszélne ostobaságokat a cselédjeim előtt... Ha
4518 11|                 bökött meg ezüstcsillagos ostorával.~ ~- Bolondos, nem hetekről
4519  4|                  mernék ilyen leplezetlen őszinteséggel elbeszélni.~ ~Hiszen hallottad,
4520 15|                társaság hangos lárma közt oszlott szét a hegyormot borító
4521  2|               fölemelte a poharát.~ ~- Az ősznél tartasz, - szólt, - mely
4522  2|             Üljünk le urak, üljünk le. Ne oszoljunk el a világ valamennyi tája
4523  3|                  maradt - a második elemi osztályban, a vallási óra alatt, ezt
4524  1|                  a nemesebb ringlot–fajok osztályozását.~ ~- Géza, te itt?~ ~Német
4525  5|                  többet nézte a kávémérés otromba vajas süteményeit, mint
4526  4|                   be a helységbe, ahol az ottani fiatalság - a kasznár, a
4527  1|                   kisasszony forgott nagy otthonossággal a vendégek körül.~ ~A kis
4528  5|           ruhájában könnyedén rendezte az ozsonnaasztalt, aki a zongora mellett
4529  5|                néha meghívták a vasárnapi ozsonnákra, mikor a világos, ibolyaillatu
4530  8|        megkeményedik a feje, ha az iskola padjából kikerült...~ ~- Nono, nem
4531 12|             hevert kettőnk közt a kávéház padlóján, mint egy kokett leány,
4532 12|               Sápadtan meredtem a kávéház padlójára. Tudják–e, mi feküdt ott,
4533  2|             nedves fák alatt, hol egyegy padon vihogó leányok, bóbiskoló
4534  1|                  Bandi feleségéé piszébb, pajkosabb egy kevéssé...~ ~ ~
4535  1|             barátja feleségét. Freywaldné pajkosan koccintott vele.~ ~- Mikor
4536  4|                  után rendesen megeredt a pajkosság és a fiúkhoz való betyárkodás.
4537  3|               holott a fiúk  és hűséges pajtásaim, akikkel az éjjelemet–nappalomat
4538  4|               Fehérvárra értünk, már a  pajtások igazi meghittségével mondtuk
4539  1|               olyan volt, mint az én régi pajtásom felesége és csak az utolsó,
4540 15|               Lacit, a legjobb gyerekkori pajtásomat bemutassam neked. Ez a csinos
4541  2|              szavalt a Rómeóból:~ ~“Az éj palástja elföd engemet,~ S ha nem
4542 13|                magát látta ott hermelines palástjában, fején a nehéz koronával,
4543 13|               valamely erény, ami királyi palástom alól is kitűnik?~ ~- Az
4544  4|                Furcsának találtam, kedves Pali, azt is, hogy Irma - akinek
4545  4|                 kinyomattatok.~ ~ “Kedves Palikám! Te, aki eddig oly pompásan
4546  4|          változatosabbá tenni? Oh, kedves Palim, most végre csakugyan megcsíptem
4547 12|                mert ön ki fogja fizetni a pálinkáját. De nekem négy krajcár az
4548  2|               tête–à–tête–nek.~ ~Bossányi Pálnak megcsillogtak a szemei.~ ~-
4549  6|               népesítették be a budapesti palotácskát.~ ~Sárosdy szótlanul nézte
4550  2|             májusi hajnalon, mikor önök a palotai csárdában reggeliztek, magam
4551  4|                  Mama elkisért a központi pályaházba s könnyezve beszélt a konduktorral,
4552  4|          állapodtunk meg, hogy a központi pályaházban beültetnek a kupéba s a
4553  4|               gondolatra, a vonat a nyilt pályán egyszerre megállott. A majki
4554  5|                  ne vonja el a tudományos pályától.~ ~Kinek nincs Budapesten
4555  6|            telepeken futkosott s komolyan pályázott arra, hogy Pitt–tel megnyeri
4556 15|            eszében, aki sárkányokat öl és pamutot gombolyít. Minden új ismeretség
4557  3|                   eszemet tudom, nem volt panasz; az idegeim vasból vannak,
4558  6|            Ezentúl, ígérem, hogy nem lesz panasza ellenem...~ ~A kamarás ebéd
4559  3|                  keresse. A nyomorról nem panaszkodhatom, hiszen kétezer holdas tehermentes
4560  5|                  és széles, világos angol pantallókat viselt. A Lipótváros megsüvegelte
4561 13|                              XIX. Tivadar pápaszeme.~ ~
4562 13|               okolsz,- engem hibáztatsz a pápaszemért? Nem én tüntettelek föl
4563 13|                föl:~ ~- Mit ér, ha ezek a papiremberek boldogok lesznek, mikor
4564 12|              lyukat téptem a Times kemény papirján és míg látszólag az angol
4565 11|                 az innenonnan előszedett papirokra:~ ~“Mennyire szeretem magát,
4566  9|          csakugyan ott ragyogott a sárgás papiron. Néhány percig mind a ketten
4567 11|                tagom, ha a tintára vagy a papirosra nézek. Istenem, hogyan is
4568  5|            betűkkel írta le minden tiszta papirra jövendő drámái címét. A
4569  6|               szintén felütötte a fejét a papirról.~ ~- Édes öregem, - mondta, -
4570  1|                 feleségének nézzenek?~ ~A paprikás–csirke kitünő volt, a túrós
4571  6|                   se vegyék, telehintette paprikával a levesét, aztán közömbösen
4572 12|                       Valse de Clairette. Par Desirée Croce.”~ ~Néhányan
4573 11|                arról, hogy kis fészkünket paradicsommá változtatja?~ ~- És ön akart
4574  3|                  akinek nincs lelke, csak párája...~ ~Sokáig gondolkoztam
4575 14|             leszünk az egész bajon...~ ~- Parancsolatjára,- mondotta Sós úr, aki időközben
4576 13|                 szeme csillogott, kezével parancsolva mutatott a palota belseje
4577  6|           kerültek az asztalra, melyektől parasztgyomra ugyancsak irtózott.~ ~-
4578  2|                                           Párbaj a fehér asztal mellett.~ ~
4579 14|                 hogy nem gyáva leány, - e párbeszéd után hat hónappal férjhez
4580 14|                 aggódva hallotta a minapi párbeszédet, különböző szenzációs esetek
4581 12|                  pajkos áriája, talán egy parfümös, kék levelet olvasva. De
4582  1|              kiáltással rohant a magányos párhoz, hogy a Doktorka egyszerre
4583 15|                   köveit egykor a Kinizsi paripája taposta. Mikor az omladékhoz
4584 10|                játszotta el Tiborcot és a párizsi rongyszedőt... A megpróbáltatás
4585 13|                   föl a királyt az udvari parkban, ahol XIX. Tivadar napestig
4586  2|             becsületes ember maradsz.~ ~A parkon túl, a  felett, gyöngén
4587  7|              kétszer megkerülte az érseki parkot, majd benézett a kávéházba,
4588  7|            mintagazdaság volt. Gály már a parlamentbe is bejuthatott volna, de
4589  8|                 Ki látta, hogy az ember a párnák közt töltse az ifjúságát?...
4590  2|                mennyire közel van a túlsó parthoz!~ ~Merészen közelítettek
4591  9|              koronás holmikra nem telik a Partich úr kártyanyereségeiből.~ ~
4592  5|                evett napokat. Samuka nagy partie volt, ügyvédi irodája tizennyolcezer
4593  5|               járta be valaha a wörthi  partjait. De még sem volt többé az
4594  3|                napsugaras Földközi–tenger partján, enyém talán az egész Riviéra
4595  6|                 igen tartják úriembernek. Parvenü eredete föllázadt, mikor
4596  7|               lakott. A dúsgazdag úr csak passzióból szolgálta a vármegyét, a
4597  5|             csődbe került? A kétmilliónyi passzivával alig állt szemben nyolcszázezer
4598 13|                  se különb ám a szerelmes pásztornál; és XIX. Tivadar, mikor
4599  7|                   hogy az udvart hatalmas patália veri föl. A felesége, akit
4600 12|                       Op. 40, - szavaltam patétikusan, - op. 40, de te ehhez csacsi
4601 13|                    deklamálta Gránát báró pátosszal...~ ~Kanonenstein lovag,
4602  2|            sipolva, mintha egy vékony húr pattant volna el valahol.~ ~A prezumtiv
4603  5|                   meséljen nekem valamit. Paulin, hozzon egy csésze feketét...~ ~
4604  2|                   diszítették.~ ~Az egyik pauza alatt a bonvivant ravaszul
4605 14|              Emlékszik, mikor libákkal és pávákkal firkálta tele a maga francia
4606  9|               Istennek, hogy könnyelmü és pazarló voltam... Húszezer koronát
4607  2|                   üveggömböknek, melyek a pázsitos virágágyakat diszítették.~ ~
4608 15|                  végre föltálalták a buja pázsitra (még fagylalt és tea is
4609  3|                   hogy mindenkinek pompás pecsenyét tálalhasson. Egyszer - mintha
4610  5|                  nyomorgó kishivatalnokok pecsétes asztalkendői mellett vagyok
4611 13|                   meglátván a skót király pecsétjét, nyájasan így szólott az
4612  1|                   mint mi... Kövesse a mi példánkat...~ ~Éjfélfelé Német az
4613 15|                  mélyében, míg előtte egy pelyhesállu fiatalember hajlongott.~ ~-
4614 10|                  ember tizenöt avagy húsz pengőt?... Óh, hazám, hazám - mily
4615  5|             ehettek csak egy kiflit, mert pénz éppen csak ennyire jutott.
4616 12|                 szemmel meredt az értékes pénzdarabra. Ő is csak tőlem félt, mert
4617  6|                   Előkelő gentleman az én pénzemért; no iszen várj. Majd megmutatom,
4618  9|               haszontalanságra dobom ki a pénzemet, de most bezzeg hálálkodhatsz
4619  6|                        Áldás van az olyan pénzen, amit a szegényeknek és
4620  6|               Inkább a gyerekeinek adná a pénzét, semhogy mindenféle léhűtő
4621  8|                    az Ohnetregények és a penzióbeli levelezések hangulatát...
4622  9|                 végösszege és a tényleges pénzmaradvány közt tátongott. Csernáné
4623 12|                 meg testvériesen a talált pénzösszeget.~ ~- Áll az alku, - feleltem
4624 10|          nézőtérre. Mózes helyet foglal a pénztár mellett, Raksányi, a sánta
4625  9|                    Kivette a sorsjegyet a pénztárcájából: a 42.311–es szám csakugyan
4626 12|           mindketten otthon felejtettük a pénztárcánkat. Zálogban hagyhatnám ugyan
4627 14|            osztály főnökét, Basch urat, a pénztárost, Gyulát, a levelezőosztály
4628  8|                 sem; majd a bútorok körül pepecselt, majd a konyhát bújta, majd
4629  3|               izgatottan várom a végzetes percet s körülbelül úgy érzem magam,
4630  1|          sikátorokban. Húsz vagy huszonöt percnyi hajtás után a kocsi megállt,
4631 11|             káptalan birtokán, s huszonöt percnyire lakott a székvárostól, én
4632  9|                 és álomszerü volt, hogy e perctől minden bajuknak vége szakad,
4633 13|           felséges úr termeibe...~ ~A vén peregrinus ekkor csodamódra fölegyenesedett,
4634 10|                   a gazdája öt perc alatt pereputtyostul takarodjék, mert különben,
4635 11|                kis pörpatvart, de a nyári permeteg után megint hamarosan kibukkant
4636 13|                   Rögtön be kell csukni a pernahajdert a flóriántéri vaskalitkába...~ ~
4637  4|                  gyujtva a zöld lámpás. A peronon néhány homályos alak járt
4638  8|                 ezt a finom, érzelmes kis perszónát? Meg fogjae valósítani
4639  2|                  A direktorral megitták a pertupoharat és a vendégek őszinte megbotránkozására,
4640  4|                    De hiszen a te szüleid Pestmegyében laktak azelőtt.~ ~- Hát
4641 11|               ennél Vörösmarty vagy Vajda Péter sem írta volna meg különben.~ ~
4642  4|               egymásnak a titkainkat.~ ~A péti hegyek közt félénken megkérdeztem
4643 10|                  s a teremben a festék és petróleum különös illata terjeng...~ ~
4644 11|                 konyhában egy megcsorbult petróleumlámpa alatt, egyszerüen térdreborultál
4645 10|                  közt. Miska fölgyujtja a petróleumlámpákat, miközben a karzat lépcsőin
4646  1|                  ott egy kis szatócsüzlet petróleumlámpása csillant meg a szűkebb sikátorokban.
4647  1|                 kivilágított az udvarra a petróleumlámpással.~ ~Künn voltak, a világ
4648 12|                 Talán egy bál után, kissé pezsgős hangulatban támadt föl lelkében
4649  3|                  magam, mintha nagyon sok pezsgőt ittam volna: be vagyok csípve
4650  2|                    Még jobban becsíptek a pezsgőtől, minden rózsaszínné vált
4651  5|             összes díjait és jutalmait. A piaristák direktora az év végén magához
4652 11|                mindig szeretett engem egy picurkát?~ ~- Hogyne, szívecském,
4653 10|                   öt perccel félhét előtt pihegve hírülhozza:~ ~- Mindössze
4654  6|              rendes szokása szerint kissé pihenni tért.~ ~Három nappal a derbi
4655 15|              József apát úrról elnevezett pihenőnél, s karonfogva magával vitte
4656  8|               körül. A himzett kötény nem pihent egy pillanatra sem; majd
4657  1|              előre érezve a pompás kaland pikantériáját. Kedveskedve babrált a Német
4658  1|                   szabad utat rakassák ki pikkoló–kapucinerekkel... Az asszony
4659  8|                 melyet Ádám egy novemberi pikniken vele táncolt - és most sírni
4660 12|                  néhányan gyanakodva.~ ~A pikulás, aki meghallotta, miről
4661  3|           egzisztencia utolsó fejezete, a pillanat, amikor a napsugártól búcsút
4662  3|                    azt hiszi, hogy utolsó pillanataimat szomorúság és kétségbeesett
4663 12|                   előtt. Egy elkeseredett pillanatomban végre föltámadt bennem a
4664 12|               szemét. Fölhasználtam ezt a pillanatot és hirtelen lehajoltam a
4665  8|                Ádám felnyitotta a szemét, pillantása legelsőbben is egy vállas
4666 15|                   filozófus? Az asszonyok pillantásából az látszott, hogy nem tartják
4667 15|         csodálkozó, feddő és mégis boldog pillantásával szögezte a szemét a kisérője
4668 15|             jövetelünket észrevegyék...~ ~Pillantásom e percben a Kinizsi várának
4669  2|              emelte a lorgnont és kutatva pillantott a gömbákác alá. Hárman ültek
4670 15|               olyan szerelmesen? Kérdőleg pillantottam a barátom arcába, de még
4671  8|                  d’hote–kat, értekeztek a pincérekkel, a liftes emberekkel, az
4672  2|              foglaltak, Kuno csöngetett a pincéreknek.~ ~- Poharakat, - kiáltotta, -
4673  2|             énekelt. A tiszt csöngetett a pincérnek.~ ~- Egy üveg pommeryt,
4674 13|                   egy csomag tarokkártyát pingálj... A világi hiúság nem igen
4675 14|                     és magamat is, akár a pintyet...  lesz még e gondolatot
4676 15|                  nap a hónapos szobájában pipázott és a legviharosabb időben
4677 14|        gesztenyeszínü haja volt és friss, pirospozsgás arcocskája; többnyire ugrált
4678 13|                király arcát egyszerre égő pirosság öntötte el, tagjai remegtek
4679  1|                keringőket...~ ~Freywaldné pisze orra csak úgy remegett az
4680  1|                amazé... A Bandi feleségéé piszébb, pajkosabb egy kevéssé...~ ~ ~
4681  3|                   egy bolond ángliusnak a pisztolyt vagy a hirtelen ölő mérget
4682 13|                   a hatalmas fejedelem, a pityergő szerelmes álorcájában? A
4683 15|                   hátra a földre terített plaideken, csak Gyurkáné meg a hadnagy
4684  1|                megpillantottam a Lassalle plakátját, hét táján befordultam a
4685 15|            kényeskedve hajladozott a zöld platánok között, mikor a Karolina–
4686 11|             vasárnaponkint egy világoskék plüss–dobozban. Mikor reggel felé
4687  6|                  betakargatta a különböző plüssökbe és prémekbe, a bosszúvágytól
4688  7|             főszolgabíró úr? - kérdezte a pöfékelő Tóth Jánostól.~ ~- Azt vélem,
4689 10|                 az ünnepelt alsónadrágban pöröl a becsípett bonvivanttal,
4690 11|          mesterségesen előidéztem egy kis pörpatvart, de a nyári permeteg után
4691  5|               Alsterék magukkal vitték őt Pörtschachba, hol Margittal órákig kóborolt
4692  4|                    mégis csak közönséges, poézis nélkül való teremtés. Lehet–
4693  4|                nyilás előtt. Ezt a csinos poggyász–darabot egy prémes kabátú,
4694 15|                 kellett önteni az asszony poharába, vagy valami pikáns ételt
4695  2|             csöngetett a pincéreknek.~ ~- Poharakat, - kiáltotta, - még két
4696  3|                  az intim baráti kört s a poharazgatásban, meg a cigány nótáiban örömet
4697  2|                    csak egykét asztalnál poharaztak még. Bossányi izgatottan
4698  7|                  olvasókörben?~ ~Egy üres pohárba bort öntött a vendége számára,
4699 11|                 iziben...~ ~Ittam még egy pohárral a diópálinkából, majd kezembe
4700 13|                 nem több a levegőben úszó pókhálónál... Az is lehet, hogy mire
4701  7|                   hitvány ördögöt pedig a poklokra kerget... A főszolgabíró
4702  1|               bérkocsi állomásig. Német a pokolba kivánta az összes gyerekkori
4703 10|                 van...~ ~Sz. Pataky János pokolian fölkacagott:~ ~- Haha, ezért
4704  7|               cselédpletyka miatt harsogó polémiát folytatott a szomszédos
4705 13|                rajtam...~ ~- Talán valami polgárlányba vagy szerelmes, szegény
4706  6|                  lelencekből tisztességes polgárokat neveljenek... Ha a gondviselésnek
4707 10|             társulatot a kegyetlen nyomor polipkarjai ölelték, egy ezüstforintos
4708 11|                 lakott velünk, mikor én a politechnikumról hazalátogattam évenként.
4709 13|               felséges barátjával, hogy a politikai viszonyok súlyos bonyodalmakkal
4710  1|               asztalnál a Doktorka valami pomológiai előadást tartott, a kis
4711  9|                   előkelő barátnői között pompázzék velök. Igen, ha rossz akart
4712  5|                százötven forintos kashmir–pongyolákat. És a népmesék hősnőit nem
4713  8|                 feküdt le, ha a legutolsó poratomot is szerencsésen fölfedezte
4714  2|             minden szépasszonya idegyűlt, porceláncsörgés, kacagás hangzott mindenünnen.~ ~
4715 13|             mester fejetlen törzse lassan porladt az útszéli árokban, amelybe
4716 10|       művirágokból készült koszorut, mely poros és vedlett volt már a régiségtől
4717  7|             odavetődött a megyeház elé. A portánál álló hajdu bizalmasan köszönt
4718  6|             tükörüvege elé borotvált képü portást állított. A járatlanok mágnáspalotának
4719  2|                 Arról van szó, hogy azt a portepés egypúput megöljem!...~ ~-
4720  8|                     Könnyei ráhullottak a portörlőre, a himzésre, a háztartási
4721 13|                   is elhatott. És mivel a posta még akkor lassabban járt
4722  4|            napokban egy ismeretlen falusi postabélyeggel általütve, hosszu levelet
4723  4|               estét és a másnapot, mint a postabélyegről láthatod, az ő csinos kis
4724  1|                    Akkor elsikkasztotta a postamester...~ ~Felállt és szépen kicirkalmazott
4725  7|                 rögtön, még ma délután, a postára adom...~ ~Gály megírta a
4726  4|            elterül.~ ~Kelenföldön, ahol a postavonat öt percre állomást tart,
4727  5|                 ismeretek nélkül? E hiány pótlása te reád vár, fiam. Hétfőtől
4728 10|                 És a Duval Armand lesujtó pózával dörgi a szerencsétlen Grün
4729  6|                  a különböző plüssökbe és prémekbe, a bosszúvágytól csillogó
4730  4|               csinos poggyász–darabot egy prémes kabátú, szemüveges fiatalember
4731 11|                állott vízzel könnyeket is preparáltam a levelembe. Menyasszonykorom
4732  4|                  egyedül maradtam abban a préselt, fekete zugolyban, mely
4733  1|            folytatja:~ ~- Allons, je vous prie, il fait froid.~ ~Szó nélkül
4734 13|         emberekkel, akószám készítette aprima matériá”–t, mely az életet
4735 10|                más dolguk van, minthogy a primadonnáért lelkesedjenek... Vendégszereplésre
4736 10|                  Róza asszony, a társulat primadonnája.~ ~Kikeresték a művirágokból
4737  2|           levegőbe, mint ez a játékgyárosprinc.~ ~A direktor bizalmasan
4738  3|               pillanatra se a megoldatlan probléma... Oh, ne hidd, hogy talán
4739  8|                 létezés vagy a halál nagy problémái még mindig homályosak az
4740  3|            gondolkodni az élet és a halál problémája fölött. Emlékszem , egy
4741  3|               hogy akármilyen matematikai problémát is könnyüszerrel meg tudnék
4742  6|             Minthogy a nagy lelkek titkos processzusai mindig érdeklik a gondolkodó
4743 11|                szívét s engem nevezett ki prokuristául az összes szerelmi ügyeiben.
4744  2|                  Ha gyilkossági szándékát prolongálni tudná, behívnám magukat
4745  1|                vidéki szokás szerint, azt proponálta, hogy az asztaltól a kasszáig
4746  5|                   más volt itt, mint az ő protektorai házában, hol az ebédlőben
4747 15|              kedvetlen és lehangolt, mert prózai és közönséges lénynek tart.
4748  8|                    mint az asszonyi lélek pszihológiájával - és még sohasem talált
4749 10|          csődítünk be huszonöt forint áru publikumot...~ ~- Mennyi ma a bevétel?~ ~-
4750 14|              ridegségét és kapzsiságát, a puccos, cifrálkodó leányokat, akik
4751 13|                   Elfrida hercegnő? Ezt a pulyát, ezt a gyávát, ezt a siránkozót?
4752 13|                  mert nem akarom és ezzel punktum. Inkább még ma este bevonulok
4753 11|                 át. Mikor délutánonként a puskámmal odakünn kóboroltam a vetések
4754  7|                  bátorkodtam... a csengőd–pusztai verekedés ügyében... Az
4755  3|                  óra alatt, ezt kérdeztem Pusztay úrtól, a tanítómtól:~ ~-
4756  2|           Tegnapelőtt jöttek, egyenesen a pyramisok szomszédságából.~ ~Rágyujtottak,
4757  1|              fordul a kísérő úr felé:~ ~- Que me veut–il, cet homme la?~ ~
4758 14|                     vagy egy  gianaclis–ra, ha úgy tetszik...~ ~Sós
4759 12|                  egy nevetséges előitélet rabjai vagyunk. Éljen tehát a sansculottizmus
4760  5|                 megsüvegelte Samukát és a rácsos raktárokon belül már olyanfélét
4761 11|            körülbelül szeptember közepéig ráérek.~ ~Német tréfásan bökött
4762  9|           lélegzett, aztán görcsös erővel ragadta meg a felesége kezét.~ ~-
4763  8|                   szerelmet? A huszár oly ragaszkodással vett részt szomoru egyedüllétemben,
4764 12|                hogy dobog a szívem, mikor rágondolok, - a huszas hamis volt,
4765  2|               lépcsőin, Bossányi idegesen rágta a szivarját.~ ~- Tán meg
4766  9|              42.311–es szám csakugyan ott ragyogott a sárgás papiron. Néhány
4767  2|                   arcát jókedvü mosolygás ragyogta be. Felállt a helyéből és
4768  3|                 ahol sziporkázó csillagok ragyogtak... Addig töprengtem, addig
4769  2|              pyramisok szomszédságából.~ ~Rágyujtottak, a tiszt kedélyesen fordult
4770  8|             jóakaratával tűrte... Könnyei ráhullottak a portörlőre, a himzésre,
4771 14|            föntebb már megírtuk, alaposan ráijesztett a kisleányra, amennyiben
4772 12|                   gyanakodva néztek végig rajtunk. A festő álmodozva szólott:~ ~-
4773  1|               kasszáig vezető szabad utat rakassák ki pikkoló–kapucinerekkel...
4774 10|                   csak a Steiner–gyerekek rakoncátlan lármája hallatszik föl...
4775 10|                 foglal a pénztár mellett, Raksányi, a sánta szabó, aki esténkint
4776 10|        meghosszabbítják tíz perccel, - de Raksányinak, a jegyszedőnek semmi dolga
4777  5|          megsüvegelte Samukát és a rácsos raktárokon belül már olyanfélét is
4778  9|                Aztán?~ ~- Az adósságra is rámegy vagy kilencszáz forint...
4779  4|              kitalálnád–e, melyiket? Csak ráncold össze a homlokodat, gondolkozzál -
4780 13|                   a trónszékhez, miközben ráncos homlokát a tenyerével végigsimította.~ ~-
4781  3|             tartja, hát a saját yachtomon rándulhatok át Marseille–be, Glasgowba,
4782  6|                   A fiatalok vadászkocsin rándultak ki barátaikkal a lóversenyre,
4783 14|                   előrehaladt a hivatalos ranglétra lépcsőfokain, állhatatosan
4784 10|                   fiatalság többet járt a ránk–tamási fürdőbe, mint a hivatalba,
4785  5|                 bukása egy egész csapatát rántotta magával a kisebb vidéki
4786 11|        fogalmazványait, Anica pedig az én rapszódiáimat rendezgeti vasárnaponkint
4787  1|        gyanútlanul visszatért, Freywaldné rátalált a kocsira. Német kiszólt
4788  8|                   maga előtt titkunk...~ ~Rátértek a szentjánosi vadászatokra,
4789  3|                   egy nyomás a revolverem ravaszán - s ha van túlvilág, hát
4790  2|                   pauza alatt a bonvivant ravaszul fordult a dúdolgató Bossányi
4791 12|                 egy forró kávét és azután rávetem magam a sors beláthatatlan
4792  5|                nélkül? E hiány pótlása te reád vár, fiam. Hétfőtől kezdve
4793 15|                 asszony, úgy látszik, nem reagált a hívásra. Szeniczeyné,
4794  5|                  oktatni fogod Margitot a reális tudományokban. Nos, leányom,
4795 14|                 meg, micsoda szerencse ez reánk nézve!... Legyünk igazságosak:
4796  4|           fésülőnője, aki minden újságról referál ugyan, de alapjában véve,
4797 14|                 és Sós úr esténként híven referált mindarról, ami a bank beléletében
4798  9|         készpénzre váltjuk be... Csak nem reflektálsz talán arra, hogy húszezer
4799  9|             Cserna rágyujtott egy világos regalitászra. Boldogan fujta a füstöt
4800  9|               trafikba és hozzon öt darab regalitászt... Kilenckrajcáros szivart
4801 15|                  lénynek tart. Ilyenkor a regénybeli férfiideál jár az eszében,
4802 13|                   és nem ivott és mikor a regényben a szerelmesek megkapták
4803  8|                mindeddig a hímzőrámája, a regényei és a barátnőinek korrespondenciája
4804 11|                  gyönyörübb levelet még a regényekben sem olvasott.~ ~Azontúl
4805 13|                   föl neki a legpompásabb regényeket. XIX. Tivadar nem evett
4806 10|             direktor, a jubileumi előadás reggelén.~ ~- Ugy gondolom, hogy
4807  7|                  pedig a tárgyalás holnap reggelre van kitűzve...~ ~A főszolgabíró
4808  4|               nálam a világegyetem minden régiójában sem találna alkalmasabb
4809 10|               poros és vedlett volt már a régiségtől s melyet immár huszonkétszer,
4810  8|                  ablakban, a feleségemnek régóta föltünik a lusta és unatkozó
4811 11|                 leánynak, aki örök időkre rehabilitálta előttem a vörös színt. Az
4812 13|         személyedre... Az igazi ok örökké rejtve marad előtted, mert senki
4813  4|                  a szél, a vasúti vonatok réme, teljes erejében föltámadt.
4814 11|                   félek most tőle, szinte remeg minden tagom, ha a tintára
4815  1|            Freywaldné pisze orra csak úgy remegett az izgatottságtól.~ ~- Meglássa,
4816  7|                poharat tartotta, hirtelen remegni kezdett, - aztán fuldokolva
4817  9|             ajkára tette a mutatóujját és remegő hangon így szólott:~ ~-
4818 13|               pirosság öntötte el, tagjai remegtek az izgatottságtól és a türelmetlenség
4819  3|                   a halálra, hogy éjszaka rémeket láttam, s hogy ez a töprenkedés
4820 10|                élvezet jóleső és kellemes reményében... Később még többen is
4821 15|                   Minden új ismeretség új reménységet kelt a szívében, hogy végre
4822 12|                 csillagok, de a lelkemben rémítő orkán dult. Milyen éjszaka
4823  4|            föltámadt. Egyszerre borzasztó rémület fogott el arra a gondolatra,
4824  8|                       Klárika oly halálos rémülettel csípte meg az ura karját,
4825 15|                 majd föl nem kiáltottam a rémülettől... A szép asszony ragyogó
4826 12|          márványasztalra, - de ki írja le rémületünket, amikor közelebbről megvizsgáltuk
4827  6|              amúgy is gyenge nyárspolgári rend fenekestül fölfordult a
4828  1|              Fájdalom, csak ez egy fölött rendelkezem...~ ~Gyorsan megbeszélték
4829  6|              csekélységet az Excellenciád rendelkezésére bocsáthatom, s a magam részéről
4830  1|      kishivatalnok jár, s  kis vacsorát rendelünk meg kettősben... Bizonyos
4831  8|               olvasók: hősöm eddigelé egy rendetlen, hanyag, felületes bohém
4832 11|                 pedig az én rapszódiáimat rendezgeti vasárnaponkint egy világoskék
4833 10|                folyik. Csapó a kellékeket rendezi, az ünnepelt alsónadrágban
4834  8|              megfontolt szabályok szerint rendezik be életüket. Mit cifrázzam
4835  5|                   kék ruhájában könnyedén rendezte az ozsonna–asztalt, aki
4836  6|                  A háztartást tényleg így rendezték be: az öreg úr Gyorokyéknél
4837  3|            világegyetemben egy csodálatos rendszert látnak, egy erős és jóságos
4838 12|                  és ábrándos volt, mint a René király legszőkébb apródja...~ ~
4839  5|               szerdán fényes ebédben volt része, de a többi napokon bizony
4840 10|            sikerekben és diadalokban volt részem, s lám, mégis odajutottam
4841  1|               hónap alatt teljesen a maga részére hódította a szép, ideges
4842 13|           életednek majdnem a háromnegyed részét azzal töltötted, hogy egy
4843  7|           keserves könnyek folytak végig, reszkető karjával a Gály fehér keze
4844  9|                      mondta fölindulástól reszketve, - tudode mi az újság?~ ~-
4845  1|                   között, ahol semmit sem reszkiroz?~ ~Német türelmetlenül dobolt
4846 14|              nappalonként előfordult. Oly részletesen mondott el mindent, hogy
4847  8|                   oly ragaszkodással vett részt szomoru egyedüllétemben,
4848 14|                 akiknek a Sós úr életében részük volt; Salamont, az igazgatót,
4849 11|                   meglássa, milyen borsos rétest kap nálam, ha asszonykoromban
4850  5|                  huszonnégy óráig! Milyen rettentő végzet, hogy én gumiszagu
4851  4|                   sírba visznek... Hogy a reuma kínozni fog, az bizonyos...~ ~
4852  3|               szempillantás, egy nyomás a revolverem ravaszán - s ha van túlvilág,
4853  8|            csipkékkel szegélyezik, hogy a rézcsapot smirglivel tisztogatják,
4854  3|                kiütött a nyeregből, bölcs rezignációval ballagtam odább, abban a
4855  8|                így szólt magában bizonyos rezignált humorral:~ ~- Most már mindegy,
4856 12|           fizetünk?~ ~- Ha én tudnám...~ ~Rezignáltan fütyölni kezdtünk, Drávai
4857  8|                   a világ sorsa egyedül a rézkilincsek tisztaságától függne...
4858  8|                   fűszereket egy csillogó rézmérlegen... Ádám, aki eddig csak
4859 13|               keresztül... “Ez azonban ne riassza vissza Felségedet - írta
4860  7|              fölegyenesedett a székében s ridegen, száraz hangon kérdezte:~ ~-
4861 14|          lakásmizériákat, a háziasszonyok ridegségét és kapzsiságát, a puccos,
4862 13|             kérdezte aztán valami különös ridegséggel.~ ~- Igaz.~ ~- És az is
4863 10|                  a kegyetlen Steiner nagy rimánkodásra átengedett az előadás végéig,
4864 15|                  zuhatag egyhangu, álomba ringató muzsikája. Még az előző
4865  1|           egyszerre abbahagyta a nemesebb ringlot–fajok osztályozását.~ ~-
4866 14|              bútorozott szoba tetszett (a ripsz–garniturából már kibújt
4867 15|             asszony gyönyörü alakján.~ ~- Ritkán láttam ilyen kívánatos fiatal
4868 13|               olasz költők szonettjeit és ritornelljeit szavalgatta. Mert a szerelmes
4869  8|                   von Kleinecke, k. u. k. Rittmeister, Adjutant Seiner kais. u.
4870  3|             partján, enyém talán az egész Riviéra legszebb nyaralója... Ha
4871  6|                   télen villát béreltek a Riviérán, s szobaleányokkal, inasokkal,
4872 10|                   tűzoltók erős léptekkel robognak be a színpadra és a nézőtérre.
4873 15|                      Amíg a szobalányok a rögtönzött uzsonnával foglalatoskodtak,
4874 12|                utolsó hangjegyig meg volt rögzítve a márványasztalon.~ ~Drávai
4875  2|             suhant meg, sikongató madarak röpködtek a magasba a parti sziklák
4876  2|               hamarosan magára kapott egy rövidujjas kreton–bluzt. A reménybeli
4877  9|                        Mikor a mámor első rohamán túlestek, Cserna becsöngette
4878  2|         körülöttük. Bossányit lelkesülési rohamok fogták el, mint rendesen,
4879 14|                        Sós úr, bár később rohamosan előrehaladt a hivatalos
4880  1|                   oly színpadi kiáltással rohant a magányos párhoz, hogy
4881  9|                     Most se tudom, hogyan rohantam ki az ajtón s miképp kerültem
4882 14|            Heinrich urat valami gazdagabb rokona ügynöknek ajánlotta be egyik
4883  3|           szörnyen közel állok hozzá...~ ~Rokonaim nincsenek, tavaly szegény
4884  4|                221 helvét hitvallásu, 129 római katolikus és 9 a Mózes törvényét
4885 14|                  még van a világon égő és romantikus szerelem... Asszonykorom
4886  2|              bonvivant érzéssel szavalt a Rómeóból:~ ~“Az éj palástja elföd
4887 12|                között, mert a néhai loden romjait tekintélyes számban tarkították
4888 15|                  ki diadalmas csatáira. A romokat törpefenyők és mogyoróbokrok
4889 10|                  el Tiborcot és a párizsi rongyszedőt... A megpróbáltatás nehéz
4890 13|                  A világi hiúság nem igen ronthatott meg, mert te úgyszólván
4891 15|                 aki tulajdonképpen minden rosszaságtól irtózik. Az ártatlan kacérkodása
4892  8|                    Nem - nem szabad rólam rosszat gondolnia... A huszár oly
4893 11|               látszott, nem gondolt semmi rosszra, mert válaszában lelkesedve
4894 10|            jubileuma.~ ~A színtársulatnak rosszul ment a dolga, a megyei fiatalság
4895 10|          eljöttünk, - mondotta Sz. Pataky Róza asszony, a társulat primadonnája.~ ~
4896 13|          szépséges feleségét. És amíg ők, rózsaillatos tavaszi estéken, szerelmesen
4897 15|                   megsimogatta a felesége rózsás arcát, aztán apailag így
4898  7|                feleségét nézte: a karcsu, rózsásarcu asszonykát, akit két évvel
4899  2|             becsíptek a pezsgőtől, minden rózsaszínné vált körülöttük. Bossányit
4900 11|             selyempapirok közül egy doboz rózsaszínü levélpapirt, s dugóhúzóval
4901 13|                     Hozzá? Téged? Ebben a ruhában? Még a folyosóra se vezethetlek
4902  5|              többé az ő Margitja, aki kék ruhájában könnyedén rendezte az ozsonna–
4903  5|                  többje volt a rajta levő ruhájánál, sőt a kelengyéje is ki
4904  9|                  és egyszáz forint...~ ~- Ruhanemüekre kiadunk vagy ötszáz forintot...~ ~-
4905  1|           Reggeltőlestig együtt téptük a ruhánkat, míg Bandi az egyetemre
4906  8|            szabóné háromra igérte, hogy a ruhapróbát megtartjuk...~ ~
4907  1|            Bécsben... Én egészen egyszerü ruhát veszek és egy olcsó, imitált
4908 15|                      Együtt ebédeltünk, a saccoba öltözött huszárhadnagy a
4909  3|              teszed, hiszen nem vagyok én sajnálatra méltó... Azt mondanám, hogy
4910  9|              százezer forintos ékszert se sajnálnám tőled... Hiszen a föld kerekségén
4911 10|              gyémánt-melltűjét, mellyel a sajószentpéteri nőegyesület megajándékozta.
4912  5|            utcákon át, ha a kis boltokban sajtot, szalámit vásárló diákokat
4913  5|            néptanító előkelő kávéházakban sakkozott reggeltől estig, mert a
4914 13|                        Mit kíván ön, öreg salabakter? - kérdezte az előkelő Hoys–
4915 14|                   okosan így szólott:~ ~- Salamonnak negyvenezer forintnyi évi
4916 14|                  úr életében részük volt; Salamont, az igazgatót, Terényit,
4917  5|                cigarettára gyujtott, mert Samuban nem volt többé semmi a napokat
4918  5|                azt tanácsolom önnek, hogy Sámuelt ne vonja el a tudományos
4919  5|                   Lipótváros megsüvegelte Samukát és a rácsos raktárokon belül
4920 10|               együtt színészkedett Petőfi Sándorral, sőt három hónapig együtt
4921 12|             rabjai vagyunk. Éljen tehát a sansculottizmus és a sanssmokingizmus...~ ~
4922 12|              tehát a sansculottizmus és a sanssmokingizmus...~ ~Az inas óvatosan vitte
4923 10|              pénztár mellett, Raksányi, a sánta szabó, aki esténkint a jegyszedői
4924  9|                 csakugyan ott ragyogott a sárgás papiron. Néhány percig mind
4925 15|            férfiideál jár az eszében, aki sárkányokat öl és pamutot gombolyít.
4926  1|      fiatalasszonyt, egy szakállas úr, ki sarkig érő gérokkot viselt s akit
4927 10|            óhajtása ellenére hagyta ott a sárospataki liceumot. Az öreg Pataky
4928  2|               ivott; egy koromfeketehaju, sasorru bonvivant szinész a becsípett
4929 13|                   háztetőit - egy kopott, sasorrú öreg ember nem jelentkezik
4930 10|         direktorné toalettjeit igazítja - Schafarik úr és neje (a direktor házigazdái),
4931 10|             Steinert, Steinernét, Kupkát, Schafarikékat és a lármázó gyermekeket
4932  1|             valamelyik kávéházba?~ ~- Egy Schlaftrunkot minden becsületes hazafi
4933 13|              kerek három hét múlva ért el Schwarzwaldenbe az az udvari futár, akit
4934 13|                 szíved sebét...~ ~- Az én sebemet csak a halál tudja begyógyítani, -
4935 13|                  járt fölalá, hogy a fia sebére orvosságot találjon. De
4936 13|                 tudná gyógyítani a szíved sebét...~ ~- Az én sebemet csak
4937  4|                  irnok s a borzas községi segédjegyző - üdvözlő küldöttséggel
4938  5|                hősnőit nem esketik fényes segédlettel és üdvözlésükre nem érkezik
4939  5|             családját. Atyja, a hitközség segélyével fürdőzni jött föl Budapestre
4940  4|             szaladgáltak föl és alá. De a segélymozdony, mely a délután folyamán
4941  4|                   azon nagyon könnyü lesz segíteni. Itt maradsz addig nálunk,
4942 13|                   a kegyetlenség nem igen segített a szegény fejedelem baján;
4943 13|                       Egy pápaszemet? Mit segíthet egy pápaszem a bajomon?~ ~
4944 13|                valamit, ami még a bajodon segíthetne...~ ~- És mit készítettél? -
4945  8|                   nem akarom... hátha még segíthetnénk a dolgon...~ ~- Nem, most
4946  5|               illet meg a tömegből. Talán segítségemre lehet, ifjukori barátságunk
4947 12|             vállalkozott , hogy a kiadó segítségével előkeríti valahonnan Croce
4948  1|               valami sarokban, udvariasan segítve Freywaldnénak, aki mosolyogva
4949  9|          viharosnak igérkezett, mert Mari sehogy se tudott számot adni arról
4950  8|                  k. Rittmeister, Adjutant Seiner kais. u. kön. Hoheit d.
4951  2|            bonvivant elmerengve, - nem is sejti, mennyire közel van a túlsó
4952 13|              Lázsiás herceghez fordult, a selyembe öltözött udvarnagyhoz:~ ~-
4953  8|              élete... Klárika levetette a selyembluzokat, kicsomagolta a koffereket -
4954 12|               nótázó legényei voltaképpen selyemcipellőt és térdig érő harisnyákat
4955  1|                   fején aranytól csillogó selyemkendővel a Bandi szép felesége egy
4956 13|                  pápaszemet szedett elő a selyemmel bélelt skatulyácskából.
4957 11|             Albert gondosan szedett elő a selyempapirok közül egy doboz rózsaszínü
4958 14|                  kikandikáljon a vérvörös selyempongyola alól.~ ~Az ebédlő ajtaján
4959  4|                   s fejébe vágva egy puha selyemsipkát, így szólott:~ ~- Egyedül
4960 14|             Szombathelyen nyakkendőket és selyemszalagokat árult, tönkretette az oktalan
4961 13|                   volna a szemét a király selyemszalagos cipellőjéről.~ ~-  báróm, -
4962 13|         szeretettel megsimogatta a király selyemszőke hajfürtjeit.~ ~- Nekem te
4963 11|              ligetben, így szólott hozzám selypítve:~ ~- Legyen udvarias kicsike
4964  9|                  Csak addig szeretsz, míg semmiféle áldozatodba nem kerül...~ ~
4965  9|                   zavarta meg az életüket semmilyen félreértés, most, hogy a
4966 14|               százezerszer meghalt volna, semmint a földijei előtt nyomorogjon,
4967 15|                      Oh, nem kell tartani semmitől... Hiszen Gál hadnagy is
4968 13|                   Mert a szerelmes király semmivel se különb ám a szerelmes
4969  3|                  az önző kiváncsiságommal senkit se fogok... Talán te, édes
4970 14|                 kikért magának mindennemü sértegetést és oly érthetően célzott
4971  6|           apósával, a fiatalasszony pedig sértődve nyujtotta csókra a homlokát.
4972 14|                   Emlékszik a hosszu téli sétákra... az Andrássy–uti köröndre,
4973 10|        vasárnaponként még a téli boájában sétálgatott, a hősszerelmes valami furcsa
4974  5|                teraszáról együtt nézték a sétálókat. De szeptemberben újra vissza
4975  8|              asszonyoknak a balatonfüredi sétatéren...~ ~- Hogyan, hát ismeri? -
4976  7|                hivatalban, addig Gály itt settenkedik a menyecske körül. Az egész
4977  1|                 volt ez, álmodtam? Utánuk siettem, még egyszer szembeálltam
4978  6|                sem törődött, a lánya néha sietve homlokon csókolta, a veje
4979  1|   petróleumlámpása csillant meg a szűkebb sikátorokban. Húsz vagy huszonöt percnyi
4980 10|                színész tárcáját - nem kis sikerekben és diadalokban volt részem,
4981  8|                 fiókjába. Ádám színpadias sikoltást hallatott.~ ~- Asszonyom, -
4982  4|            pillanatig felém nézett, aztán sikoltva bontakozott ki Andor - vagy
4983  2|                  hűvös levegő suhant meg, sikongató madarak röpködtek a magasba
4984  3|                 az ellen végső pillanatig síkra szállok.~ ~Hogy az öngyilkosság
4985 13|                   már szerelmesen oda fog simulni a felséged viharedzett kebelére...”~ ~
4986  8|                 felőle álmodott, meghatva símult oldala mellé a jól elzárt
4987 13|              fürkészve.~ ~- Óh, Felség, - sipítozta a kicsiny szakácsmester, -
4988  1|                    A Zrínyi–utcánál Német sipolt a kocsi belsejében s udvariasan
4989  2|             szunyogok keringéltek, halkan sipolva, mintha egy vékony húr pattant
4990 13|          mezítlábos libapásztorlánynak. A siránkozó kérőt könnyedén visszautasítottam,
4991 13|               pulyát, ezt a gyávát, ezt a siránkozót? Van  dolga, hogy egy
4992  8|               kedveskedve simította meg a sírásban fölborzolt haját.~ ~- Látja
4993  7|                   után nyúlt, aztán gyáva sírással dadogta:~ ~- Mit akar tőlünk,
4994  4|                minden becsületes embert a sírba visznek... Hogy a reuma
4995  8|                  méltóságáról, keservesen sírdogált a sarokban...~ ~- Ne sírj, -
4996  2|                kettőnk titka marad?~ ~- A sirig!~ ~Bossányi az asztalra
4997  8|            sírdogált a sarokban...~ ~- Ne sírj, - mondta a kegyetlen Ádám, -
4998  8|           pikniken vele táncolt - és most sírni szeretett volna arra a furcsa
4999  4|               négyesére, mikor te majdnem sírtál - igen, igen, a kis fekete
5000 13|            szedett elő a selyemmel bélelt skatulyácskából. A király gyermek módjára
5001  8|                   csipkés szekrényeket, a smirglinek hírét sem hallotta s tizenegy
5002  8|             szegélyezik, hogy a rézcsapot smirglivel tisztogatják, hogy reggel
5003  4|             homályos alak járt föl s alá, sodronyhálós, apró lámpásokat hordozva,
5004 12|             alföldi vendégmarasztó csárda söntése mellett aligha írna meg
5005  3|          áhítattal néztem föl a rejtelmes sötétségbe, ahol sziporkázó csillagok
5006 14|                 tréfa volt... én legalább sohse mertem volna komolyan gondolni
5007  8|                   életüket. Mit cifrázzam soká, t. olvasók: hősöm eddigelé
5008  7|                   pedig félénken közelebb sompolygott hozzá.~ ~- Ha megengedi,
5009  4|                  te itt, Nina?~ ~- Utazom Sopronmegyébe.~ ~- Csak nem fogsz tán
5010  4|               Gálosdra.~ ~- Ah, hiszen az Sopronmegyében van?~ ~- Ott.~ ~- Tehát


129-egyet | egyez-hajlo | hajna-kiral | kiran-minda | minde-sopro | sorja-vallo | valob-zuzma
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License