IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] 45 1 46 1 47 1 a 2159 à 1 abbahagyta 1 abban 8 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2159 a 760 az 599 hogy 304 s | Szomaházy István A méltóságos asszony Concordances a |
Rész
1001 1| de hősiesen végigénekelte a dalocskáit, miközben Szentgróthy 1002 1| őszinte elismeréssel súgta a Honti fülébe:~ ~- Bizony 1003 1| arcocskájával, meg azzal a gyönyörü, aranyszőke hajkoronájával...~ ~ 1004 1| Honti elégülten intett, a gróf pedig közelebb lépett 1005 1| gróf pedig közelebb lépett a zongorához, hogy a méltóságos 1006 1| lépett a zongorához, hogy a méltóságos asszonynak a 1007 1| a méltóságos asszonynak a kótaforgatásban a segítségére 1008 1| asszonynak a kótaforgatásban a segítségére legyen. És amíg 1009 1| segítségére legyen. És amíg a házigazda gyanútlanul szívta 1010 1| házigazda gyanútlanul szívta a szivarját, ő mosolyogva, 1011 1| Vilmától:~ ~- Haragszik rám?~ ~A fiatal asszony arcán egyetlen 1012 1| vonás se mozdult meg, csak a szemöldökét húzta össze 1013 1| nyugodtan tovább siklott a zongora hófehér billentyűin... 1014 1| Szentgróthy forgatott egyet a hangjegy füzetben, aztán 1015 1| még meg találja hallani a szavaimat...~ ~Vilma most 1016 1| Vilma most befejezte a produkcióját s lángoló arccal 1017 1| lángoló arccal ugrott föl a zongora mellől, miközben 1018 1| pedig lelkesen összeütötte a tenyerét... Vilma egyikőjük 1019 1| kissé bágyadtan állt meg a nagy csillár alatt, majd 1020 1| csillár alatt, majd odalépett a tükör elé, hogy a hajfürtjeit; 1021 1| odalépett a tükör elé, hogy a hajfürtjeit; megigazítsa... 1022 1| hajfürtjeit; megigazítsa... Amikor a két karját plasztikus pózban 1023 1| csodaszép, görög istennő, akit a bolondos végzet idehelyezett 1024 1| bolondos végzet idehelyezett a huszadik századba, a kalandorok, 1025 1| idehelyezett a huszadik századba, a kalandorok, az aszfaltlovagok 1026 1| kalandorok, az aszfaltlovagok és a neuraszténikusok közé...~ ~ 1027 1| neuraszténikusok közé...~ ~A gróf éjfélfelé búcsúzott 1028 1| vissza az ebédlőbe, mert a szalon lámpáit időközben 1029 1| lámpáit időközben eloltották. A felesége a hintaszékben 1030 1| időközben eloltották. A felesége a hintaszékben ült s félig 1031 1| félig lehúnyt szemmel nézte a sürgölődő szobaleányt, aki 1032 1| szobaleányt, aki az ezüstneműt és a porcellánt rakosgatta... 1033 1| mintha már elszundikált volna a fáradtságtól s Honti gyöngéden 1034 1| Honti gyöngéden megérintette a vállát:~ ~- A kis babának, 1035 1| megérintette a vállát:~ ~- A kis babának, úgy látszik, 1036 1| úgy látszik, megártott a virrasztás... Most ölben 1037 1| Most ölben fogjuk bevinni a kis babát a hálószobába, 1038 1| fogjuk bevinni a kis babát a hálószobába, hogy függönyös 1039 1| virrasztanak...~ ~Vilma fölnyitotta a szemét és komolyan végignézte 1040 1| szemét és komolyan végignézte a férjét, aki becéző gyengeséggel 1041 1| föléje... És nem reagálva a kedveskedésre, melyekkel 1042 1| az ilyen kiváltságos úr a magunkfajta embereknél ennyire 1043 1| igazán büszke lenni rá, hogy a felesége lettem... most, 1044 1| hogy Szentgróthy gróf is a bizalmas barátai közé tartozik...~ ~ 1045 1| pillanatig ámulva tekintett a felesége szemébe, de a Vilma 1046 1| tekintett a felesége szemébe, de a Vilma kacagó pillantását 1047 1| látva, ismét visszatért a jókedve, s tréfásan meglegyintette 1048 1| tréfásan meglegyintette a fiatal asszony rózsás és 1049 1| Nekem meg az édes, a romlatlan naivitásod imponál, 1050 1| hogy Szentgróthy gróf engem a barátságával kitüntet? Úgy 1051 1| kitüntet? Úgy látszik, te csak a novellai grófokat ismered, 1052 1| foghegyről állanak szóba a közrendi halandókkal... 1053 1| Karonfogva vezette be Vilmát a hálószobába, s míg a rózsaszín 1054 1| Vilmát a hálószobába, s míg a rózsaszín ernyő szelid világosságában 1055 1| tért, meghatottan gondolt a naiv kis feleségére, aki 1056 1| asszonyaitól. Amíg Vilma lehúnyta a szempilláit, mintha aludnék, 1057 1| boldogan, elérzékenyülve nézett a fiatalasszony bájos arcára, 1058 1| fiatalasszony bájos arcára, s a szíve imádattal, részvéttel 1059 1| volna, ha e pillanatban a Vilma lelkébe lát, s meghallja 1060 1| lelkébe lát, s meghallja a keserü szavakat, melyek 1061 1| Az öreg Lehmanné, aki a Honti-palotában általános 1062 1| másod-harmadnap kigyalogolt a Korona-utcából a ligetbe, 1063 1| kigyalogolt a Korona-utcából a ligetbe, hogy a leánya hogyléte 1064 1| Korona-utcából a ligetbe, hogy a leánya hogyléte felől tudakozódjék 1065 1| s gondos, anyai szemével a háztartásban körülnézzen. 1066 1| asszonyság gyalogosan tette meg a messze utat s mindenáron 1067 1| messze utat s mindenáron a zárt batárt akarta beküldeni 1068 1| Ugyan már mirevaló lenne a kocsi? Egész életemben mindig 1069 1| Egész életemben mindig a magam lábán jártam, most, 1070 1| egészségemnek is szüksége van erre a kis mozgásra... Hiszen máskülönben 1071 1| jobban is érzem magam, ha a saját háztartásomban gazdálkodhatom...~ ~ 1072 1| gazdálkodhatom...~ ~Igy hát minden a régiben maradt s a feketébe 1073 1| minden a régiben maradt s a feketébe öltözött öreg asszonyság, 1074 1| aki szívósság dolgában a legfiatalabb emberekkel 1075 1| emberekkel is fölvehette volna a versenyt, ezután is gyalogszerrel 1076 1| gyalogszerrel állított be a leánya házába, nyájasan 1077 1| házába, nyájasan biccentve a kapusnak, aki mély tisztelettel 1078 1| tisztelettel emelte meg előtte a sapkáját.~ ~- Jónapot, Rigó 1079 1| jó napot... Itthon van a leányom?~ ~- Igenis, nagyságos 1080 1| asszony, odafönn van... A méltóságos asszony csak 1081 1| négy órára rendelte meg a kocsit...~ ~Lehmanné fölment 1082 1| kocsit...~ ~Lehmanné fölment a szőnyeges márványlépcsőn, 1083 1| barátságosan megveregette a szobaleány arcát, aki nesztelenül 1084 1| Vilma örömsikoltva ugrott a nyakába... És körülnézve 1085 1| nyakába... És körülnézve a jólét, a megelégedés, a 1086 1| És körülnézve a jólét, a megelégedés, a fényűző gazdagság 1087 1| a jólét, a megelégedés, a fényűző gazdagság e fészkében, 1088 1| fényűző gazdagság e fészkében, a mama könnyező szemmel tekintett 1089 1| könnyező szemmel tekintett a fiatal asszonyra s halkan 1090 1| Vilma nem felelt, de a szeme, meg a ragyogó arca 1091 1| felelt, de a szeme, meg a ragyogó arca mindent elmondott... 1092 1| szorongatták egymás kezét, aztán a kedvükre kisírták magukat... 1093 1| míg Vilma végre megrázta a fejét s nevetve szólott:~ ~- 1094 1| fejét s nevetve szólott:~ ~- A nagy pityergésben még az 1095 1| anyuskám, hadd csöngetek, hogy a kávédat behozzák...~ ~- 1096 1| kávédat behozzák...~ ~- A kávémat?... Én miattam szívem 1097 1| az öreg asszonyság csak a leghatározottabb erőszaknak 1098 1| nem ozsonnázol velem...~ ~A szobaleány megterített s 1099 1| szobaleány megterített s a két asszony még akkor is 1100 1| trécselt, mikor Honti már a hivatalból hazatért... Ez 1101 1| minden tiltakozás: Lehmanné a vezérigazgató kocsiján hajtatott 1102 1| kocsiján hajtatott haza s a batár ajtaját az egyenruhás 1103 1| egyenruhás inas nyitotta föl a korona-utcai ház előtt...~ ~ 1104 1| ház előtt...~ ~Egy délután a bóbitás szobaleány csodálkozva 1105 1| előszoba ajtajában:~ ~- Hát a méltóságos asszony nem a 1106 1| a méltóságos asszony nem a nagyságos asszonyhoz ment?... 1107 1| Az öreg asszonyság, akit a jókora út meglehetősen kifárasztott, 1108 1| elhatározta, hogy megvárja a leányát s mivel a szobában 1109 1| megvárja a leányát s mivel a szobában unatkozott volna 1110 1| volna egyedül, körülnézett a Hontiék gazdaságában... 1111 1| jobban is érdekelte, mint a belső lakás; hiszen negyven 1112 1| oltár elé lépett - mindig a konyha volt az álmainak, 1113 1| álmainak, az ambicióinak a színhelye... Valaha, mikor 1114 1| királyi trónusként állt a hatalmas tűzhely, míg a 1115 1| a hatalmas tűzhely, míg a falakon mesés ragyogással 1116 1| sorakoztak egymás mellé a súrolásban szinte kifényesedett 1117 1| mindennaposak voltak náluk a vendégek, de ez a szép idő 1118 1| náluk a vendégek, de ez a szép idő örökre eltűnt, 1119 1| örökre eltűnt, mikor az ura a szemét lehunyta: Budapesten 1120 1| kellett meghúzódniok, fönn, a harmadik emeleten, egészen 1121 1| emeleten, egészen közel a felhőkhöz és a jó Istenhez. 1122 1| egészen közel a felhőkhöz és a jó Istenhez. A lakással 1123 1| felhőkhöz és a jó Istenhez. A lakással talán itt is megbékült 1124 1| itt is megbékült volna, ha a régi konyháját visszaadják; 1125 1| konyháját visszaadják; de itt, a téglával kirakott kis zugolyban, 1126 1| kirakott kis zugolyban, ahol a takaréktűzhely az egész 1127 1| ki sokáig... Hiszen még a rétestésztát is a belső 1128 1| Hiszen még a rétestésztát is a belső szobában kellett kinyujtania, 1129 1| kellett kinyujtania, mert a konyhában az ilyen bonyodalmas 1130 1| hely. Amíg apró lábaskáiban a rántást kevergette, vagy 1131 1| rántást kevergette, vagy a hússzeleteket a zsírban 1132 1| kevergette, vagy a hússzeleteket a zsírban és a morzsában megforgatta, 1133 1| hússzeleteket a zsírban és a morzsában megforgatta, a 1134 1| a morzsában megforgatta, a szeme mindig nehéz könnycseppekkel 1135 1| kideríteni, hogy mitől eredtek: a füsttől-e, vagy a szívét 1136 1| eredtek: a füsttől-e, vagy a szívét betöltő fájdalomtól? 1137 1| aztán tobzódhatott megint a gyönyörűségben: hiszen a 1138 1| a gyönyörűségben: hiszen a Honti-palotában még a konyha 1139 1| hiszen a Honti-palotában még a konyha is látványosságszámba 1140 1| látványosságszámba ment. A falakat hófehér majolika 1141 1| hófehér majolika borította, a tűzhely egy kisebbszerü 1142 1| nemzetközi kiállításnak is a díszére váltak volna... “ 1143 1| magában Lehmanné, miközben a szakértő gyors pillantásával 1144 1| pillantásával nézett körül a habverők és a palacsintasütők 1145 1| nézett körül a habverők és a palacsintasütők között.~ ~ 1146 1| palacsintasütők között.~ ~Jó ideig a rézedények tisztogatásáról, 1147 1| rézedények tisztogatásáról, meg a vadmártások különböző válfajairól 1148 1| különböző válfajairól értekezett a szakácsnéval, otthonosan 1149 1| akkor futott be ijedten a szobába, amikor hirtelen 1150 1| amikor hirtelen megszólalt a csengetyü s a szobaleány 1151 1| megszólalt a csengetyü s a szobaleány beszólt a konyhába:~ ~- 1152 1| csengetyü s a szobaleány beszólt a konyhába:~ ~- Kezét csókolom, 1153 1| Kezét csókolom, alkalmasint a méltóságos asszony jött 1154 1| nagy buzgalommal olvasta a regényfolytatást az ujságból. 1155 1| regényfolytatást az ujságból. A fiatal asszony összecsapta 1156 1| fiatal asszony összecsapta a kezét.~ ~- Jé, te itt várakozol 1157 1| Klárikat kisértem el a Blauné szalonjába, hogy 1158 1| Pierrett-kalapot segítsen választani a lovasi Böhmék házibáljára...~ ~ 1159 1| álló kis kabátját (melyért a lipótvárosi pletykák szerint 1160 1| kilencezer koronát fizetett Honti a bécsi szücsnek), aztán könnyü 1161 1| asszonyságot, majd odatelepedett a szőnyegre a lábaihoz... 1162 1| odatelepedett a szőnyegre a lábaihoz... Oly szép volt 1163 1| lábaihoz... Oly szép volt így, a maga bámulatos karcsúságával, 1164 1| Lehmanné rajta felejtette a szemét... És önkéntelenül, 1165 1| csodálkozva, szinte ijedten nézett a leányra, miközben az anyák 1166 1| ösztönével látott bele hirtelen a fiatal asszony szívébe.~ ~- 1167 1| asszony szívébe.~ ~- Mi a bajod?... Fogadni mernék 1168 1| fájdalmat titkolsz előttem... A szemedből látom, hogy szenvedsz, 1169 1| Vilma komolyan rázta meg a szőke fejét, de a mosoly 1170 1| rázta meg a szőke fejét, de a mosoly eltűnt az arcáról. 1171 1| Képzelődöl édesanyám, mert a boldogságomnak semmi híjja... 1172 1| mi jogon panaszkodhatnám a sorsom ellen?... Hiszen 1173 1| álmodtam: az előkelő uram, a vagyonom, a pozicióm, a 1174 1| előkelő uram, a vagyonom, a pozicióm, a fényes ruhatáram, 1175 1| a vagyonom, a pozicióm, a fényes ruhatáram, az ékszereim... 1176 1| füröszt; nem lennék-e hát a világ leghálátlanabb teremtése, 1177 1| vezethette tévútra többé. Ha a leánya tervét, merész stratégiáját 1178 1| tudta valamikor megérteni, a fájdalmát azt nagyon is 1179 1| is megértette! És mialatt a szíve elfacsarodott arra 1180 1| szíve elfacsarodott arra a gondolatra, hogy a szép, 1181 1| arra a gondolatra, hogy a szép, az ünnepelt gyermeke 1182 1| olyan boldog, amilyennek a világ hiszi, remegve, szinte 1183 1| napig se tudjam lehúnyni a szememet...~ ~Vilma odahajolt 1184 1| amely egyszerre nedves lett a könnyeitől. Az erős, az 1185 1| az okos Vilma, aki eddig a kiváltságosak büszke felsőbbségével 1186 1| büszke felsőbbségével nézte a világot s akinek a legkisebb 1187 1| nézte a világot s akinek a legkisebb ujjában is több 1188 1| szerelmes... Lehmannénak a fogai is összeverődtek ijedtében 1189 1| kétségbeesve ölelte magához a leányát.~ ~- Mi a bajod?... 1190 1| magához a leányát.~ ~- Mi a bajod?... Drága mindenem, 1191 1| mert mindjárt megszakad a szívem...~ ~Vilma most fölkapta 1192 1| Vilma most fölkapta a fejét, aztán kezet csókolt 1193 1| boldogabb is legyek, mint a többi? Ennyire, beláthatod, 1194 1| asszonyság nem sokat értett a pszichológiához, de nem 1195 1| pszihologus-e minden anya, mikor a leánya szenvedéséről van 1196 1| Lehmanné kétségbeesve bólintott a fejével, aztán halkan suttogta:~ ~- 1197 1| uradat, mást szeretsz, ez a bajod... Mi lesz ebből, 1198 1| Az első és a második.~ ~Honti vezérigazgatóék 1199 1| félesztendeig nem kezdték meg a vizitelés fárasztó munkáját 1200 1| önkéntes magányukat csak a pilisvölgyi Tauberék estélyén 1201 1| meg hivatalos karriérjét. A hetvenkétéves bácsi már 1202 1| vonult, de mivel ő is, meg a felesége is elpusztíthatatlan 1203 1| csorbítatlanul fenntartották. A hófehér milliomosnál, aki 1204 1| milliomosnál, aki valamikor a pénzügyi világ első tekintélye 1205 1| mindenki megjelent, aki ezekben a körökben számít; s a vén 1206 1| ezekben a körökben számít; s a vén Tauber fiatalos frisseséggel 1207 1| mulattatta és kényeztette a vendégeit. A Zrinyi-utcai 1208 1| kényeztette a vendégeit. A Zrinyi-utcai estélyek hírét 1209 1| Zrinyi-utcai estélyek hírét a Lipótvárosban már a legkisebb 1210 1| hírét a Lipótvárosban már a legkisebb gyermekek is jól 1211 1| gyermekek is jól ismerték s a városrész kezdő milliomosai 1212 1| kezdő milliomosai többnyire a fényes üvegpalotában tanulták 1213 1| üvegpalotában tanulták meg a jó modor és a kifogástalan 1214 1| tanulták meg a jó modor és a kifogástalan előkelőség 1215 1| meg, mindenki ott van, aki a Lipótvárosi társaságban 1216 1| óra felé, mikor Hontiék a ragyogó vesztibülben a bundáikat 1217 1| Hontiék a ragyogó vesztibülben a bundáikat levetik, már száz 1218 1| száz és száz vendég sürög a márványfoyerben és a gázcsillárok 1219 1| sürög a márványfoyerben és a gázcsillárok káprázatos 1220 1| fényétől ragyogó termekben. A házaspárt a lépcsőcsarnok 1221 1| ragyogó termekben. A házaspárt a lépcsőcsarnok felső végén 1222 1| mindig daliásan feszült meg a frakk, míg mellét a harmadosztályú 1223 1| meg a frakk, míg mellét a harmadosztályú vaskorona-rend 1224 1| vaskorona-rend ékesíti. A háziúr hódolattal kezet 1225 1| régóta forró óhajtásom, hogy a felesége ő nagyságának bemutassanak. 1226 1| Hiszen annyit hallottam róla a gyermekkorom óta...~ ~Tauber: 1227 1| gyermekkorom óta...~ ~Tauber: A feleségem alig várja, hogy 1228 1| feleségem alig várja, hogy a méltóságos asszonyt megismerje... 1229 1| asszonyt megismerje... Szabad a karját kérnem?~ ~Vilma: 1230 1| Tauber karján halad végig a hullámzó sokaság közt, mely 1231 1| megjelenésének szenzációs hatása van; a fiatal asszony ugyanis most 1232 1| márványfehér vállai láttára a fiatalság majdnem ájulási 1233 1| simul karcsu termetére, a szőke frizurája pedig, melybe 1234 1| végtelenül bájos jelleget ad a felindulástól még a rendesnél 1235 1| jelleget ad a felindulástól még a rendesnél is rózsásabb arcának. 1236 1| arcának. Pilisvölgyi Tauberné, a jótékonyság kedves és ezüstszürke 1237 1| amikor meglátja.~ ~Tauberné: A kis Hontiné, ugy-e? Nagyon 1238 1| mint idegen jöttem ide... A huszadik század legendáiból, 1239 1| gyermekkoromban jól ismertem azt a szent asszonyt, aki annyi 1240 1| mint én vagyok... Én csak a szegényeimnek szerzek néha 1241 1| asszony vagyok, de maga a fiatal, az illatos Tavasz...~ ~ 1242 1| Tauberné (mosolyogva): Hallja a visszhangot? Pedig ha Dönci 1243 1| ahogy az egész világ nevezi: a Dönci...~ ~Dönci (már nem 1244 1| tántoríthatatlan gavallérja a női nemnek. Agglegény, orvos, 1245 1| milliomos, aki épp úgy a keresztnevükön szólítja 1246 1| keresztnevükön szólítja a dédelgetett nábob-kisasszonyokat, 1247 1| nábob-kisasszonyokat, mint a kis színházak karhölgyeit. 1248 1| délben kel föl, délután a kaszinóban és a zsúrokon 1249 1| délután a kaszinóban és a zsúrokon látható, később 1250 1| zsúrokon látható, később a kulisszák közt kószál, majd 1251 1| asztal előtt mélyen meghajol; a vidékiek ezért gyakran a 1252 1| a vidékiek ezért gyakran a helyiség tulajdonosának 1253 1| helyiség tulajdonosának nézik. A barátait a legkényesebb 1254 1| tulajdonosának nézik. A barátait a legkényesebb haut volée-ból 1255 1| legkényesebb haut volée-ból és a legborzasabb bohémekből 1256 1| mélyen meghajol): Csókolom a szép kis kacsóját, méltóságos 1257 1| asszony...~ ~Vilma: Maga az a híres Dönci, akit az egész 1258 1| Pál visszalép, én leszek a képviselő a Lipótvárosban.~ ~ 1259 1| visszalép, én leszek a képviselő a Lipótvárosban.~ ~Vilma: 1260 1| választanák meg.~ ~Dönci: A méltóságos asszony is rám 1261 1| még tovább megyek, mint a többi asszony: ha a nemzetre 1262 1| mint a többi asszony: ha a nemzetre véletlenül visszaszállana 1263 1| véletlenül visszaszállana a királyválasztás joga, én 1264 1| Vilma: Mit?~ ~Dönci: A jövő szerdán jöjjön el hozzám 1265 1| Vilma: Hát mostanában az a divat, hogy az asszonyok 1266 1| divat, hogy az asszonyok a legényemberekhez járnak 1267 1| el teázni?~ ~Dönci: Nem a legényemberekhez járnak 1268 1| legényemberekhez járnak el, hanem a Döncihez. Az asszonyok hűséges, 1269 1| méltóságos asszony...~ ~Vilma: És a férjek nem féltékenyek erre 1270 1| férjek nem féltékenyek erre a hűséges és szolgálatkész 1271 1| nem az udvarlójuk vagyok a szép asszonyoknak, hanem 1272 1| szép asszonyoknak, hanem a jó pajtásuk... Velem egy 1273 1| szigeten is eltölthetne a méltóságos asszony néhány 1274 1| én már ilyen vagyok.~ ~A harisnyás inasok frissítőket 1275 1| mozgolódás elszakítja Dönci urat a méltóságos asszonytól. Egy 1276 1| percben összerándul, előadja a saját szerzeményü Villitánc-át. 1277 1| vésztjósló morajként dörög bele a buffetből kihallatszó tompa 1278 1| némileg rövidlátó, összehúzza a szemét, hogy az urát a sokaságban 1279 1| összehúzza a szemét, hogy az urát a sokaságban föltalálja, de 1280 1| föltalálja, de Honti valahol a kártyaszobában gibicel. 1281 1| kártyaszobában gibicel. A méltóságos asszony ekkor 1282 1| selyemfauteuilben ülve hallgatja a hangversenyt s mivel a mellette 1283 1| hallgatja a hangversenyt s mivel a mellette lévő karosszék 1284 1| üres, mosolyogva közeledik a háziasszonyhoz. Csak mikor 1285 1| észre, hogy közvetlenül a szomszédságában egy lorgnettező, 1286 1| rá. Úgy rémlik neki, hogy a vöröshaju hölgyet már látta 1287 1| hölgyet már látta valahol, de a világért se jut eszébe, 1288 1| hogy hol. Az se kerüli el a figyelmét, hogy pilishegyi 1289 1| s izgatottan izeg-mozog a székén.~ ~Vilma: Megengedi, 1290 1| hogyne, édesem, hogyne...~ ~A vöröshaju hölgy (Taubernéhez, 1291 1| mosolyogva): Mutassa be nekem a kis Hontinét, mert úgylátszik 1292 1| asszony...~ ~Vilma (meghajtja a fejét).~ ~A vöröshaju hölgy ( 1293 1| Vilma (meghajtja a fejét).~ ~A vöröshaju hölgy (a kezét 1294 1| fejét).~ ~A vöröshaju hölgy (a kezét nyujtja neki): Nagyon 1295 1| De igen... óh, igen.~ ~A vöröshaju hölgy: Hát hol 1296 1| Vilma (zavartan hallgat).~ ~A vöröshaju hölgy: Várjon, 1297 1| francia költeményeket szavalt a Vigadó nagytermében s a 1298 1| a Vigadó nagytermében s a hangverseny után, mikor 1299 1| hangverseny után, mikor a sikertől kipirulva lejött 1300 1| sikertől kipirulva lejött a nézőtérre...~ ~Vilma (egyszerre 1301 1| Vilma (egyszerre egész a homlokáig elvörösödik, míg 1302 1| Tauberné elsápad izgalmában).~ ~A vöröshaju hölgy (nagyon 1303 1| Hiszen nem mi akartuk, hanem a sors akarta, hogy így történjék... 1304 1| hogy összetartsunk: maga a volt uramnak a felesége, 1305 1| összetartsunk: maga a volt uramnak a felesége, én az urának a 1306 1| a felesége, én az urának a volt felesége vagyok. Ilyesmit 1307 1| vígjátékban... Ott talán kikaparja a két asszony az egymás szemét... 1308 1| Óh, méltóságos asszony!~ ~A vöröshaju asszony: Miért 1309 1| egymásra? Én sohasem szerettem a szegény Hontit... mindkettőnkre 1310 1| engedelmes fiúcska volt s a szülei ragaszkodtak hozzá, 1311 1| kis teremtés... Pedig én, a természettől fogva, sárgaságba 1312 1| higyje meg, többet ér, mint a világ valamennyi férje... 1313 1| Na, hát jóbarátok leszünk a jövőben?~ ~Vilma: Óh, méltóságos 1314 1| Óh, méltóságos asszony... a legnagyobb örömmel...~ ~ 1315 1| legnagyobb örömmel...~ ~A vöröshaju hölgy: Maga jobban 1316 1| egy párisi diák... s még a mennybéli üdvösségemért 1317 1| szívem... szóval úgy áll a dolog, hogy nem születtem 1318 1| feleségnek... De maga... ezzel a finom, ártatlan kis arcával... 1319 1| bizonyosan boldoggá teszi a szegény Hontit... és én 1320 1| nagy gyermekkel... mert ez a tekintélyes ember valami 1321 1| folytán, még most is az a szentimentális gyermek, 1322 1| becézgesse... s akkor még azokat a rossz napokat is elfelejteti 1323 1| megindultan): Milyen jó ön!~ ~A vöröshaju asszony: Kissé 1324 1| van szivem, higyje el...~ ~A hangverseny véget ért s 1325 1| hangverseny véget ért s mindenki a buffet és a táncterem felé 1326 1| ért s mindenki a buffet és a táncterem felé siet. A két 1327 1| és a táncterem felé siet. A két Hontiné - az egész társaság 1328 1| csevegve lépked egymás mellett. A dohányzószoba ajtajában 1329 1| sóbálvánnyá merevedve áll meg a küszöbön.~ ~A vöröshaju 1330 1| merevedve áll meg a küszöbön.~ ~A vöröshaju asszony (nyiltan, 1331 1| nyiltan, becsületesen tekint a volt ura szeme közé): Honti, 1332 1| szemtől-szembe gratulálhatok - a feleségéhez.~ ~ ~ ~ 1333 1| A főrendiházban.~ ~- Nem akarsz 1334 1| Nem akarsz ma elmenni a főrendiházba?~ ~Ezzel a 1335 1| a főrendiházba?~ ~Ezzel a kérdéssel Honti fordult 1336 1| kérdéssel Honti fordult a feleségéhez, egy reggel, 1337 1| ebédlőben, mikor Vilma éppen a teát töltötte ki, s az ablakon, 1338 1| töltötte ki, s az ablakon, a téli szezon ellenére, valósággal 1339 1| be.~ ~- Miért mennék el a főrendiházba?~ ~- Mert érdekes, 1340 1| kormánypárti politikus volt, ma a költségvetési vitában nagy 1341 1| vitában nagy beszédet mond a belügyminiszter ellen. Ez 1342 1| dolognak igérkezik, mert a gróf eddig rendületlen híve 1343 1| rabszolga vagyok... De Sándor, a háznagyi hivatalból visszatéret, 1344 1| Szentgróthyt s az inas, a Honti névjegyével, sürgősen 1345 1| jegyeket hozzon. Tizenegy után a boldog Klárika örömtől sugárzó 1346 1| föl bájos nénikéjéért s a két nő, röviddel tizenkettő 1347 1| feléjük fordult. Nemcsak a fiatalabb grófok szögezték 1348 1| szögezték rájuk kiváncsian a gukkerjüket, hanem még a 1349 1| a gukkerjüket, hanem még a zsilvölgyi apát, a budapesti 1350 1| hanem még a zsilvölgyi apát, a budapesti hangversenyek 1351 1| megkezdése után érkezett a terembe, egyszerre meghódította 1352 1| egyszerre meghódította a karzaton lévő hölgyeket; 1353 1| komoly arccal lépett be a függönyös ajtón s mélyen 1354 1| ajtón s mélyen meghajolva a hercegprimás előtt, szerényen 1355 1| foglalt az egyik pad szélén. A redingot, melyhez fekete 1356 1| fiatalos jellegü arcának. A nők, akik érthetetlen szimpátiával 1357 1| szemmel, lelkesedve nézték a kifogástalan gavallért, 1358 1| harminchét esztendős korában a felség oldalán mint miniszter 1359 1| ragyogó pillantással fordult a nénikéjéhez:~ ~- Nézd csak, 1360 1| ilyeneknek képzeltem azokat a férfiakat, akik a francia 1361 1| azokat a férfiakat, akik a francia regényekben szerepelnek...~ ~ 1362 1| elragadtatásban, tréfásan rázta meg a fejét.~ ~- Micsoda, te már 1363 1| kellene, mint hogy anyuci a regényeimről tudna... Sok 1364 1| fizika-tanáromba, egyszer a bégavári főispánba, aki 1365 1| Szentgróthy grófot?~ ~- A redingotját mesésnek, de 1366 1| általános mozgolódás nem támad s a jegyző így nem szól:~ ~- 1367 1| gróf!~ ~Mindenki abbahagyta a beszélgetést, az asszonyok 1368 1| beszélgetést, az asszonyok a szemükhöz emelték a gukkerjüket, 1369 1| asszonyok a szemükhöz emelték a gukkerjüket, szép, fiatal 1370 1| leányok izgatottan hajoltak ki a karzat párkányán s oly csönd 1371 1| s oly csönd támadt, hogy a légy döngését is meg lehetett 1372 1| aranycirádás teremben. És a nagy, az általános, a feszült 1373 1| És a nagy, az általános, a feszült érdeklődés közepette 1374 1| feszült érdeklődés közepette a gróf szerény mosollyal állt 1375 1| szerény mosollyal állt föl a helyéből s míg alakja délcegen 1376 1| hosszúkás, fehér kezét nyugodtan a padra támasztotta: meleg, 1377 1| hangja egyszerre végigömlött a széksorok között, kellemes 1378 1| figyelő férfiak között. Pedig a beszédét csöndesen, majdnem 1379 1| monoton hangon kezdte, de a lélek, az intelligencia, 1380 1| oly ragyogó zománcot adott a szavainak, hogy mindenki 1381 1| szavainak, hogy mindenki szinte a lélekzetét is visszafojtva 1382 1| egyszerre meghódították a termet és a karzatot egyaránt: 1383 1| meghódították a termet és a karzatot egyaránt: s egy-egy 1384 1| mondata után, melyben halkan, a szerénység látszatával kritizálta 1385 1| szerénység látszatával kritizálta a miniszter eljárását, a termen 1386 1| kritizálta a miniszter eljárását, a termen morajló tetszés futott 1387 1| megkezdett frázisa után, mely azt a bizonyosságot keltette, 1388 1| tapsban törjön ki, leróva a tetszés adóját a kitünő 1389 1| leróva a tetszés adóját a kitünő szónok iránt, aki 1390 1| kitünő szónok iránt, aki a patologus kéjérzetével boncolta 1391 1| kéjérzetével boncolta darabokra a szerencsétlen kormányférfiut. 1392 1| szerencsétlen kormányférfiut. A miniszter nyugodtan, de 1393 1| máskor izgatottan nyúlt a ceruzája után, jelezve, 1394 1| ceruzája után, jelezve, hogy a vágások egyike-másika az 1395 1| az elevenjébe hatolt. De a gróf nem vett tudomást az 1396 1| szökött át, mindig ugyanazzal a bátorsággal, merészséggel 1397 1| kedvvel, még egyre fokozva a hatást, mely elmés és felsőbbséges 1398 1| érdeklődés közepette folytatta a viviszekciót, láthatólag 1399 1| láthatólag gyönyörködve a maga beszédében, kegyetlenül 1400 1| beszédében, kegyetlenül kiélvezve a sikert, amelynek izgalma 1401 1| tapsba törjön ki, miközben a miniszter most már leplezetlen 1402 1| leplezetlen haraggal csóválta a fejét, s a karzati közönség 1403 1| haraggal csóválta a fejét, s a karzati közönség szinte 1404 1| kéjelegve fürdött abban a pikantériában, hogy egy 1405 1| hogy egy volt miniszter a jelenlegi kormányt pozdorjává 1406 1| elmés axioma után befejezte a beszédét s hódolattal hajolt 1407 1| előtt, aki most felocsudva a csöngetyüje után nyúlt. 1408 1| csöngetyüje után nyúlt. De a csilingelés elveszett a 1409 1| a csilingelés elveszett a tetszés zajában, sőt maga 1410 1| tetszés zajában, sőt maga a felálló miniszter is mintha 1411 1| miniszter is mintha eltünt volna a levegőben mozgó karok mögött, 1412 1| lázas sietséggel tolongtak a szónok felé, hogy a beszédéért 1413 1| tolongtak a szónok felé, hogy a beszédéért üdvözöljék.~ ~- 1414 1| Klárika fordult ezzel a kérdéssel a nénikéjéhez, 1415 1| fordult ezzel a kérdéssel a nénikéjéhez, aki komolyan, 1416 1| Vilma semmit se válaszolt a kisleány szavaira: a szeme 1417 1| válaszolt a kisleány szavaira: a szeme ott csüngött a redingotos 1418 1| szavaira: a szeme ott csüngött a redingotos férfi alakján, 1419 1| üdvözléseket, hálásan megölelgette a barátait s mélyen hódoló 1420 1| nézett rá: ez talán nem is az a férfi volt, akit ő ismert. 1421 1| férfi volt, akit ő ismert. A maga asszonyos fantáziájában 1422 1| asszonyos fantáziájában eddig a szimpatikus léhaság képviselőjét 1423 1| látta Szentgróthy grófban, a magasabbrendü aszfaltbetyárt, 1424 1| volt igaza; ez az ember a nagyok, az erősek, a kiválasztottak 1425 1| ember a nagyok, az erősek, a kiválasztottak egyike, a 1426 1| a kiválasztottak egyike, a született hódító, aki a 1427 1| a született hódító, aki a maga kivételes eszével messze 1428 1| eszével messze kimagaslik a közönségesek közül, s aki 1429 1| szerepeltek! És önkénytelenül a férjével hasonlította össze 1430 1| össze Szentgróthy grófot, a férjével, aki legkisebb 1431 1| impressziótól, hogy Honti csak a banális százezrek egyike, 1432 1| százezrek egyike, de ez itt a valóságos férfi, azok közül 1433 1| azok közül való, akiknek a parancsolás az élethivatásuk. 1434 1| az élethivatásuk. És amíg a kis leány kiváncsi várakozással 1435 1| várakozással függesztette rá a pillantását, ő hirtelen 1436 1| hirtelen megremegett arra a gondolatra, hogy ez az idegen 1437 1| kitörölhetetlenül belopta magát a lelkébe és a fantáziájába...~ ~ 1438 1| belopta magát a lelkébe és a fantáziájába...~ ~Az ülés 1439 1| fantáziájába...~ ~Az ülés a miniszter epés válasza után 1440 1| utcára, sem az urát, sem a kocsiját nem találta meg. 1441 1| kocsiját nem találta meg. A fogat a bank elé ment, hogy 1442 1| nem találta meg. A fogat a bank elé ment, hogy Hontit 1443 1| hogy Hontit elhozza, de a vezérigazgató úr úgylátszik 1444 1| valami túlságosan, hogy a hivatalos dolgait elvégezze. 1445 1| hivatalos dolgait elvégezze. A két nő tehát gyalog indult 1446 1| meg hazafelé, kipirulva a csipős februári hidegtől, 1447 1| miközben körülöttük mindenki a Szentgróthy szenzációs sikeréről 1448 1| ideig hallgatva sétáltak a délies verőfénytől csillogó 1449 1| harmadszor is szerelmes lettem. A fizika-tanár meg a főispán 1450 1| lettem. A fizika-tanár meg a főispán után most egy volt 1451 1| habarodtam bele, Ha így megy, hát a negyedik szerelmem okvetlen 1452 1| nagyot nevetett, de belül, a lelkében ugyancsak nem érzett 1453 1| ugyancsak nem érzett kedvet a kacagásra. Az okos, a józan, 1454 1| kedvet a kacagásra. Az okos, a józan, a hideg méltóságos 1455 1| kacagásra. Az okos, a józan, a hideg méltóságos asszony 1456 1| úgy beleszeretett, mint a hóbortos Klárika, aki most 1457 1| hóbortos Klárika, aki most élte a legvirágzóbb bakfiskorát...~ ~ ~ 1458 1| rendkivüli torlódás állt be a Közgazdasági Bank ügyeiben. 1459 1| ügyeiben. Január elején a nyilvánosság elé akartak 1460 1| elé akartak lépni azzal a tervvel, hogy a bank alaptőkéjét 1461 1| lépni azzal a tervvel, hogy a bank alaptőkéjét harminc 1462 1| fogják fölemelni s Honti a nagyfontosságú kérdésben 1463 1| egyedül maradt itthon, s mivel a férje nélkül nem igen járt 1464 1| unatkozott... Mikor Honti végre a külföldi konferenciákat 1465 1| elintézni valója s esténkint, ha a kávéját megitta és a szivarjára 1466 1| ha a kávéját megitta és a szivarjára rágyujtott, rendesen 1467 1| rendesen homlokon csókolta a feleségét s csöngetett az 1468 1| csöngetett az inasnak, hogy a kabátját behozza... Akárhányszor 1469 1| fölkelt az asztaltól, hogy a bankba visszatérjen, Vilma 1470 1| napon át tartani fog ez a rabszolgaság, mert január 1471 1| semmi esetre se készülünk el a munkánkkal... Sőt a legszomorúbb, 1472 1| készülünk el a munkánkkal... Sőt a legszomorúbb, hogy alighanem 1473 1| legszomorúbb, hogy alighanem még a karácsonyestémet is kénytelen 1474 1| nézte végig, amint az ura a prémes kabátját fölveszi, 1475 1| megcsókolta, újra megrázta a fejét.~ ~- Akármi dolga 1476 1| napjában... Azért, hogy a bankja több dividendát fizessen, 1477 1| Honti gyöngéden megsimogatta a felesége arcát.~ ~- Az én 1478 1| féltse... Mi, akik egyre a professzorok fülét rágjuk, 1479 1| benne elég részem, hogy a szervezetemet kipróbáljam...~ ~ 1480 1| Vilma az ura vállára tette a kezét, aztán halkan szólt:~ ~- 1481 1| tartani, az nem is egészen a maga állapota, hanem az 1482 1| gondolataim is támadhatnak ebben a folytonos magányban?...~ ~- 1483 1| tekintett az ura szemébe, a gyermek pillantásával, aki 1484 1| tudom, csak érzem, hogy ez a sok egyedüllét megdöbbent 1485 1| és hirtelen felébredtem a sötétben... Néha szeretném 1486 1| Néha szeretném megcsókolni a maga kezét, de néha gyűlölöm 1487 1| hogy itt volna mellettem és a kezemet fogná...~ ~Honti 1488 1| Honti csodálkozva nézett a felesége kék szemébe, melynek 1489 1| hát már terád is átragadt a neuraszténiás urad betegsége? 1490 1| jutott, hogy rémeket lát a sötét szobában?... Ez ellen 1491 1| ellen csak egy orvosság van: a közgyülés után sietve csomagolni 1492 1| csomagolni fogunk s meg se állunk a mentonei vagy a nizzai tengerpartig...~ ~ 1493 1| se állunk a mentonei vagy a nizzai tengerpartig...~ ~ 1494 1| az ura vállára hajtotta a fejét s most már könnyes 1495 1| maradni, mert félek ebben a nagy lakásban... Végezze 1496 1| el ezután mindig nappal a dolgát, hogy este legalább 1497 1| megbotránkozással rázta meg a fejét s forró csókot nyomott 1498 1| fejét s forró csókot nyomott a felesége kibomlott, szőke 1499 1| tudja, hogy nem lehet... A párisi bankárunk, aki csak 1500 1| vonatra ülünk és meg se állunk a Rivieráig...~ ~Összegombolta 1501 1| Rivieráig...~ ~Összegombolta a bundáját, hogy távozzék, 1502 1| de Vilma most még egyszer a keze után nyult.~ ~- Drágám, 1503 1| magának, ami már régóta nyomja a lelkemet... Egy vallomással, 1504 1| kezét, aztán becsöngette a komornát s szigoruan meghagyta 1505 1| neki, hogy ott virrasszon a felesége hálószobájában... 1506 1| hálószobájában... De alig, hogy a lábát kitette, Vilma kiküldte 1507 1| kitette, Vilma kiküldte a leányt s az ablakhoz támaszkodva 1508 1| az ura kocsija kigördül a lépcsőházból... Aztán jó 1509 1| járt haza, - rákapott arra a rossz szokásra, hogy órák 1510 1| olajbarna algiri tisztek, s a büszke és szerelmes gróf 1511 1| sorsa se izgatta... Ledobta a könyvet s hosszasan bámult 1512 1| könyvet s hosszasan bámult a szoba menyezetére... Mi 1513 1| butácska bakfisleány, ő, a józan és gúnyolódó Lehmann 1514 1| adta meg magát egykönnyen a sorsának, hanem töprengve 1515 1| valaki látta volna így, a meztelen karjára támaszkodva, 1516 1| megrészegült volna ettől a látványtól... De Vilma most 1517 1| most nem gondolt arra, hogy a pózával kacérkodjék; óh, 1518 1| veszedelmesen eltávolodik attól a bájos és ügyes kis strébertől, 1519 1| önmagát ismerte... És amíg a keze idegesen babrált a 1520 1| a keze idegesen babrált a paplan halványkék selyemszövetén, 1521 1| Kegyed se különb annál a sápadt varrókisasszonynál, 1522 1| aki egyszerre elveszíti a kis józan eszét, ha egy 1523 1| hencegett, hogy nincs az a férfiu, aki a lábáról levegye, 1524 1| hogy nincs az a férfiu, aki a lábáról levegye, s ime, 1525 1| s ime, rögtön beleszédül a gyönyörűségbe, amint a kegyelmes 1526 1| beleszédül a gyönyörűségbe, amint a kegyelmes úr leereszkedőleg 1527 1| kegyelmes úr leereszkedőleg a tudtára adja, hogy bájosnak 1528 1| hogy Szentgróthy grófnak, a volt miniszternek, ő felsége 1529 1| Ellenkezőleg: adjon hálát a gondviselésnek, hogy ilyen 1530 1| férfiúval csalhatja meg azt a jámbor embert, aki az oltárhoz 1531 1| mondta ezt, de érezte, hogy a csúfolkodása nem őszinte: 1532 1| az sokkal több volt már a felületes asszonyi kiváncsiságnál... 1533 1| világossá lett előtte, hogy a hideg szíve veszedelmesen 1534 1| veszedelmesen tüzet fogott... A szép, az előkelő férfi nem 1535 1| férfi nem imponált neki; de a nyugodt és ragyogó elmésség, 1536 1| ragyogó elmésség, mely ennek a kiváltságos embernek minden 1537 1| feléje áradt, váratlanul a tudatára ébresztette annak, 1538 1| ő is csak asszony, mint a többi... Már attól a pillanattól 1539 1| mint a többi... Már attól a pillanattól kezdve, hogy 1540 1| pillanattól kezdve, hogy a gróf először járt odafönn 1541 1| gróf először járt odafönn a bankban, s könnyedén, jókedvűen 1542 1| könnyedén, jókedvűen mesélt neki a nizzai asszonyok léhaságáról 1543 1| öntudatlanul szerelmessé lett a látogatójába; hiszen még 1544 1| ura?... Ő védelmezné meg a csábítások és a kisértések 1545 1| védelmezné meg a csábítások és a kisértések ellen?... Hiszen 1546 1| tisztában volt vele, hogy csak a hála és a becsülés az a 1547 1| vele, hogy csak a hála és a becsülés az a kapocs, mely 1548 1| a hála és a becsülés az a kapocs, mely ehhez a derék 1549 1| az a kapocs, mely ehhez a derék és gyönge emberhez 1550 1| emberhez fűzi... És amint most a multján és a jövőjén végiggondolt, 1551 1| amint most a multján és a jövőjén végiggondolt, egyszerre 1552 1| egyszerre csak eltünt az arcáról a gúnyos mosoly, a vonásai 1553 1| arcáról a gúnyos mosoly, a vonásai komolyakká és dacosokká 1554 1| lemondás legyen...~ ~Eloltotta a lámpát és a fal felé fordult, 1555 1| Eloltotta a lámpát és a fal felé fordult, de az 1556 1| megint eszébe jutottak azok a szavak, amiket Szentgróthy 1557 1| tisztességes asszony létére, a kötelessége volna... Az 1558 1| palotájában találkoztak össze, a jótékony bazárban, melyet 1559 1| jótékony bazárban, melyet a bakonyföldvári tűzkárosultak 1560 1| vörös selyemsátor alatt, s a gróf mosolyogva tudakozódott 1561 1| felől... Majd műértőleg a kezébe vette a bálványt, 1562 1| műértőleg a kezébe vette a bálványt, s míg Klárika 1563 1| Akár hiszi, akár nem, ez a pufókfejü szörnyeteg sohase 1564 1| szállítják az isteneket a civilizált világba... Ha 1565 1| semmit se válaszolt ezekre a szavakra, de Szentgróthy 1566 1| zavartalanul tovább folytatta a megkezdett eszmecserét. 1567 1| azért hajolt közelebb, hogy a hangját még suttogóbbra 1568 1| egyszer... Bátran jöhet, a budai palotám környékén 1569 1| hadd mondom el mindazt, ami a lelkemet nyomja...~ ~Vilma 1570 1| lelkemet nyomja...~ ~Vilma a homlokáig elpirul, majd 1571 1| majd Klárikának segített a fiatal tisztecske kiszolgálásában. 1572 1| történt több... És az okos, a hideg Vilma, ahogy most, 1573 1| hideg Vilma, ahogy most, a sötét hálószobában virrasztott, 1574 1| megdöbbenve érezte, hogy ezek a vakmerő szavak nem háborították 1575 1| csábítónak tünt fel előtte az a gondolat, hogy ennek a nyugodt 1576 1| az a gondolat, hogy ennek a nyugodt és elmésségtől ragyogó 1577 1| elmésségtől ragyogó embernek a bizalmas otthonát is megismerje...~ ~ ~ 1578 1| Szalmaözvegység.~ ~A tőkefölemelés, a teméntelen 1579 1| Szalmaözvegység.~ ~A tőkefölemelés, a teméntelen konferencia, 1580 1| az éjjeli munkák, majd a közgyülést megelőző tennivalók 1581 1| szomoru következéssel jártak a szegény Honti idegeire: 1582 1| idegeire: még az estén, hogy a részvényesek nevében a kopasz 1583 1| hogy a részvényesek nevében a kopasz Grieg (aki állítólag 1584 1| szavazza huszonöt év óta a köszöneteket) a legforróbb 1585 1| huszonöt év óta a köszöneteket) a legforróbb elismerését fejezte 1586 1| egyszer s mely mindig azt a kétségbeejtő bizonyosságot 1587 1| bizonyosságot szuggerálta a lelkébe, hogy a földi napjai 1588 1| szuggerálta a lelkébe, hogy a földi napjai immár visszavonhatatlanul 1589 1| számlálva... Szerencsére, a baj nem volt ennyire komoly 1590 1| komoly s Pázmán tanár úr, aki a milliomosoknak leginkább 1591 1| milliomosoknak leginkább a gorombaságával imponált, 1592 1| többnyire megvigasztalta a féligmeddig haldokló vezérigazgatót... 1593 1| mindörökre be fogja hunyni a szemeit, még ez a vigasztalás 1594 1| hunyni a szemeit, még ez a vigasztalás is végtelenül 1595 1| mondani Pázmán tanár úr, - a becsületszavamat adom rá, 1596 1| érnek egy fabatkát... De a rossz idegek nem ölik meg 1597 1| nem fog elhunyni, arról a szavammal kezeskedem...~ ~ 1598 1| kétségbeesésében már az a tudat is jól esett, hogy 1599 1| tanár kezét.~ ~- Könnyü a tanár úrnak, mikor olyan 1600 1| mikor olyan egészséges, mint a makk... Én is tréfálnék, 1601 1| makk... Én is tréfálnék, ha a tanár úr helyében volnék...~ ~ 1602 1| úgylátszik, komolyabb volt a baj, mint rendesen, legalább 1603 1| legalább erre vallott az a körülmény, hogy Pázmán tanár 1604 1| egy délután meglátogatta a méltóságos asszonyt... Vilma 1605 1| bámulva sietett eléje s a szókimondó Pázmán kerülgetés 1606 1| Ma megvizsgáltam s az a meggyőződésem, hogy a legnagyobb 1607 1| az a meggyőződésem, hogy a legnagyobb nyugalomra van 1608 1| nézetem szerint az lenne a legjobb, ha a rohrbachi 1609 1| szerint az lenne a legjobb, ha a rohrbachi szanatóriumba 1610 1| szanatóriumba menne...~ ~- A tanár úr még azt se akarja, 1611 1| én vele menjek?~ ~- Sőt a leghatározottabban megtiltom, 1612 1| vont, aztán megsímogatta a Vilma gömbölyü kis kezét.~ ~- 1613 1| valahogy megpróbálhatom a dolgot... Az ilyen súlyos 1614 1| fűszeres ételt egyék: mert még a fűszeres étel is izgatja... 1615 1| Hogyne izgatná hát az a tudat, hogy egy gyönyörü, 1616 1| vele egy födél alatt?... A kedves férjének egyelőre 1617 1| Vilmát annyira megijesztette a tanár beszéde, hogy estefelé 1618 1| estefelé elment az uráért a bankba, s egy hosszú gyalogséta 1619 1| ellenkezett, de mikor látta, hogy a felesége sehogy se enged, 1620 1| s egy áprilisi délután, a bécsi gyorsvonattal kirobogott 1621 1| gyorsvonattal kirobogott a nyugati pályaudvarról...~ ~ 1622 1| pályaudvarról...~ ~Vilma, mikor a pályaudvarról, ahova az 1623 1| szalmaözvegysége alatt visszavonul a társadalomtól... Első dolga 1624 1| dolga volt, hogy becsöngette a szobalányát, s azon a hangon, 1625 1| becsöngette a szobalányát, s azon a hangon, melyet P. Márkus 1626 1| Emilia szokott használni a francia szalondrámákban, 1627 1| szalondrámákban, így szólott a bámuló leányhoz:~ ~- Amíg 1628 1| bámuló leányhoz:~ ~- Amíg a méltóságos úr haza nem jön, 1629 1| kényelmesen elhelyezkedve a legöblösebb karosszékben, 1630 1| karosszékben, az inasnak kiadta a házirendet:~ ~- Délelőtt 1631 1| kikocsizom, de lehetőleg a budai részekre, s hat óra 1632 1| leszek... Este nem kell a kocsi, mert színházba mostanában 1633 1| távozott, Vilma pedig megkezdte a remete-életét. Teát hozatott 1634 1| Teát hozatott s nekifeküdt a francia regényeinek, de 1635 1| sokat, mert Klárika már a második nap délutánján szélvészként 1636 1| veled, hogy nem látlak?... A cukrászdában már gyászfátyollal 1637 1| van...~ ~Vilma megcsókolta a kis hugát, sajátkezüleg 1638 1| hugát, sajátkezüleg kiszedte a kalaptűit, aztán nagyot 1639 1| sóhajtva ültette le maga mellé a sietségtől kipirult szép 1640 1| érkezik Budapestre, mert én a magam részéről nagyon illetlennek 1641 1| észrevették ám! Tegnap délután a belső teremben fagylaltoztunk 1642 1| Harangalaku gérokkot viselt, a kezében pedig a legszebb 1643 1| viselt, a kezében pedig a legszebb cilindert tartotta, 1644 1| anyuskának, velem pedig, mint a régi pajtásával kezet rázott... 1645 1| Kitalálod, hogy ki volt az?~ ~- A leirásból ítélve, az angol 1646 1| bárónék!... Csopaki Kurczné és a két leánya látszólag előkelően 1647 1| előkelően mosolyogtak, de én a finom kis szememmel rögtön 1648 1| hogy mama is kékült-zöldült a nagy megtiszteltetéstől, - 1649 1| megtiszteltetéstől, - hogyisne, amikor a fővárosi mágnások legbüszkébb 1650 1| úgy viselkedett, mintha ez a világ legtermészetesebb 1651 1| süteményt, aztán elmondta a mamának, hogy most Rómába 1652 1| unokaöccse ugyanis tanácsos a szentszéki követségünknél... 1653 1| szentszéki követségünknél... A mama helyeslőleg jegyezte 1654 1| ilyenkor csakugyan Róma a világ legkellemesebb tartózkodási 1655 1| kacagjam magamat, hogyne, mikor a mama komoly arcát láttam 1656 1| eszembe jutott, hogy még a szépapánk családjából se 1657 1| szerint Peking vagy Singapore a világ legkellemesebb városa... 1658 1| akármit is mondott, mert a beszélgetést senki se hallotta, 1659 1| hallotta, de azt látták, hogy a gróf szeretetreméltóan cseveg 1660 1| azt kérdezte tőlem, hogy a bájos rokonom mit csinál?~ ~- 1661 1| rokonom mit csinál?~ ~- Ez a bájos rokon persze én vagyok?~ ~- 1662 1| elmondanod...~ ~- Várj csak! A gróf úr erre így szólt hozzám: 1663 1| Mit gondol, fogad most a szép nénikéje látogatókat?” 1664 1| látogatókat talán nem fogad, de ha a kegyelmes úr elmegy hozzá, 1665 1| elvárva, hogy egy csókot kap a nénikéjétől, - de nagy meglepetésére, 1666 1| meglepetésére, egészen más történt: a Vilma szeme haragosan megvillant, 1667 1| arca majdnem kicsattant a felindulástól, s idegesen, 1668 1| kellemetlenségeket okozol, amiket a Szentgróthy gróf úr egész 1669 1| görbült, csöpp híja volt, hogy a nagy kisasszony sirva nem 1670 1| az én nevemben nem hivsz a házamhoz vendégeket...~ ~ 1671 1| az inas lábujjhegyen a szobába lépett.~ ~- Egy 1672 1| tiszteletét óhajtja tenni a méltóságos asszonynál...~ ~- 1673 1| izgatottan.~ ~- Mondtam, hogy a méltóságos asszony nincs 1674 1| úr kijelentette, hogy őt a méltóságos asszony várja... 1675 1| van itt...~ ~Vilma ledobta a kezéből a regényt, parancsoló 1676 1| Vilma ledobta a kezéből a regényt, parancsoló arccal 1677 1| de nem kivánom fogadni a kegyelmes urat...~ ~Az inas 1678 1| Vilma pedig felnyitotta a könyvét, de csakhamar lemondott 1679 1| csakhamar lemondott arról a kísérletről, hogy olvasson: 1680 1| Az idegei még remegtek a felindulástól, a sírás a 1681 1| remegtek a felindulástól, a sírás a torkát fojtogatta: 1682 1| a felindulástól, a sírás a torkát fojtogatta: maga 1683 1| egyszerre azt szerette volna a legjobban, ha a kedvére 1684 1| szerette volna a legjobban, ha a kedvére kisirhatja magát... 1685 1| józan lelkében az álmokat, a poézist, a napsugaras boldogságot 1686 1| lelkében az álmokat, a poézist, a napsugaras boldogságot képviselte... 1687 1| mozdulatlanul nézett ki a rügyező fákra, aztán leült 1688 1| ki fogom engesztelni!”~ ~A levelet megcímezte és elküldte, - 1689 1| okos hideg Vilmám, hát a te sorsod is az lenne, mint 1690 1| is az lenne, mint azoké a gyönge kis bolondoké, akik 1691 1| pillantásától elszédülnek? Még a te híres energiád, finom 1692 1| csak addig tartott, amíg a szíved nem volt érdekelve 1693 1| szíved nem volt érdekelve a dologban? Könnyü erősnek 1694 1| Könnyü erősnek lenni, amíg ez a pillanat el nem érkezik, - 1695 1| mutasd meg, amikor küszöbön a veszedelem, hogy csakugyan 1696 1| hogy csakugyan erősebb vagy a többinél!~ ~ ~ ~ 1697 1| napon éppen készen volt a toalettjével, a szobaleány 1698 1| készen volt a toalettjével, a szobaleány a vállára segítette 1699 1| toalettjével, a szobaleány a vállára segítette a köpönyegét, 1700 1| szobaleány a vállára segítette a köpönyegét, amikor az előszoba 1701 1| melynek nagy tükre előtt Vilma a kalapját igazítgatta; Király 1702 1| hét óta nem volt látható a Hontiék házatáján.~ ~- Hát 1703 1| hozott erre? - kérdezte a szép háziasszony az unokabátyjától.~ ~ 1704 1| komoly arccal csókolta meg a hugocskája kezét.~ ~- Ha 1705 1| hozzád... De mivel ma abban a ritka hangulatban vagyok, 1706 1| jöttem...~ ~Vilma beletűzte a drágaköves tűt a kalapjába, 1707 1| beletűzte a drágaköves tűt a kalapjába, összefogta prémes 1708 1| hogy kisérj el kocsimon a Lánchídig... Ugyse szeretek 1709 1| mert János ma nem fogta be a lovait s így idegen fiakkert 1710 1| idegen fiakkert használok. A Lánchídnál majd leteszlek, 1711 1| meglátogatni, aki rá van utalva a jó emberek segítségére... 1712 1| helyeslőleg bólintott, de az arca, a tréfás, gúnyos, komédiás 1713 1| Vilma csodálkozva nézett rá. A bámulata még növekedett, 1714 1| rá, hogy halaszd el kissé a kocsikázásodat, mert igen 1715 1| valóm van veled... Vesd le a köpönyeget és a kalapodat 1716 1| Vesd le a köpönyeget és a kalapodat is, mert a beszélgetésünk, 1717 1| és a kalapodat is, mert a beszélgetésünk, azt hiszem, 1718 1| nézett rá, majd levetette a köpönyegét és a kalapját. 1719 1| levetette a köpönyegét és a kalapját. Ahogy sötétkék 1720 1| meghalványult ugyan kissé, s a szemeit valami sejtelemszerü 1721 1| szólalt:~ ~- Halljuk hát azt a komoly mondanivalót!... 1722 1| bőrszéken. És szemét merően a hugára szegezve, szokatlan, 1723 1| igazat, szegény Vilmám... A te özvegy asszonyodat Szentgróthy 1724 1| Szentgróthy grófnak hívják... Nem a szegény özveggyel akarsz 1725 1| akarsz jót cselekedni, hanem a gazdag és előkelő kegyelmes 1726 1| lángoló arccal ugrott föl a helyéből. És nyersen, magánkívül 1727 1| magánkívül kiáltotta, miközben a bájos arca csodálatosan 1728 1| Vilmám, de értek valamicskét a pszihológiához... Elég vén 1729 1| egyedüli, s talán én gondolnék a legutolsónak arra, hogy 1730 1| sohase szokott tévedni...~ ~A fiatal asszony hangtalan 1731 1| hangtalan rémülettel nézett a látogatójára, aki most csendesen 1732 1| most csendesen bólintott a fejével.~ ~- Ha semmi se 1733 1| volna rá arra, hogy ebben a tónusban beszélgessek veled, 1734 1| meg, majdnem elfacsarodik a szívem, mikor téged ilyenekkel 1735 1| vádollak...~ ~Közelebb húzta a székét Vilmához, aki most 1736 1| egyáltalában nincs tisztesség ezen a világon... A te tiszta, 1737 1| tisztesség ezen a világon... A te tiszta, kék szemeddel, 1738 1| te tiszta, kék szemeddel, a te erős energiáddal és akaratoddal, 1739 1| energiáddal és akaratoddal, a te becsületes jellemeddel 1740 1| cselszövéseket eszelj ki, csakhogy a bűnödhöz hű maradhass: ha 1741 1| becsületes Vilmám: nézz a szemembe, s mondd meg nekem, 1742 1| ilyesmire?~ ~Megszorította a fiatal asszony kezét, s 1743 1| fiatal asszony kezét, s a nagy, gyermekes szemében 1744 1| melegséggel beszélt, hogy a Vilma pillantásából eltünt 1745 1| előbbi dacos pillantás; a rózsás arca égett a felindulástól, 1746 1| pillantás; a rózsás arca égett a felindulástól, s a hangja 1747 1| égett a felindulástól, s a hangja vibrált a visszafojtott 1748 1| felindulástól, s a hangja vibrált a visszafojtott könnyektől:~ ~- 1749 1| se vagyok okosabb, mint a többi szerelmes asszony... 1750 1| asszony egyforma, ha egyszer a szíve megszólal... Szeretem 1751 1| életemet?... Azt hiszed, hogy a vagyon meg a fényűzés kárpótolhatja 1752 1| hiszed, hogy a vagyon meg a fényűzés kárpótolhatja az 1753 1| lesz erőm hozzá, hogy csak a szenvedésnek és a lemondásnak 1754 1| hogy csak a szenvedésnek és a lemondásnak éljek...~ ~Megindító 1755 1| mint viruló leánykorában! A szenvedés valami lágy kifejezést 1756 1| melyért meg szoktak őrülni a férfiak... Félix megcsókolta 1757 1| férfiak... Félix megcsókolta a huga forró kezét és halkan 1758 1| arra gondolok, hogy én, a léha és könnyelmű fráter, 1759 1| olyan anyagból vagy, mint a hitvány és haszontalan asszonyok... 1760 1| Nézz körül és dörzsöld meg a szemedet: a szenny, a titkolódzás, 1761 1| dörzsöld meg a szemedet: a szenny, a titkolódzás, a 1762 1| meg a szemedet: a szenny, a titkolódzás, a hazugság 1763 1| a szenny, a titkolódzás, a hazugság nem méltó a te 1764 1| titkolódzás, a hazugság nem méltó a te tisztaságodhoz és becsületességedhez... 1765 1| mondom, hogy nem igaz; csak a perverz írók mondhatják, 1766 1| valakit is szerethetünk, aki a becsülésünkre nem érdemes... 1767 1| Vilmám, ébredj föl, nézz a szemembe: te nem fogsz rossz 1768 1| Elfeledheted-e valamikor, hogy ez a szegény, nagy gyerek sírva 1769 1| nagy gyerek sírva borult a válladra, s mindenét neked 1770 1| Meg tudnád ölni azt, aki a megholt atyád után a legjobb 1771 1| aki a megholt atyád után a legjobb volt hozzád?... 1772 1| hogy csak álmodtál: neked a becsületes asszonyok büszkeségével 1773 1| végigjárni földi utadat, azzal a tudattal, hogy egy derék 1774 1| Elhallgatott és könnyezve tekintett a hugára; Vilma az asztalra 1775 1| egész alakja reszketett a felindulástól, a szégyentől, 1776 1| reszketett a felindulástól, a szégyentől, a meghatottságtól: 1777 1| felindulástól, a szégyentől, a meghatottságtól: a rossz 1778 1| szégyentől, a meghatottságtól: a rossz álomból, mely majdnem 1779 1| álomból, mely majdnem elvette a józan eszét, fölébredt...~ ~ ~ 1780 1| A hatodfél-kilós úr.~ ~Egy 1781 1| után, zárt fogat állt meg a nyugati pályaudvar előtt. 1782 1| előtt. Az inas leugrott a bakról s kitárta a kocsi 1783 1| leugrott a bakról s kitárta a kocsi ajtaját: aztán alázatos 1784 1| hajlongással segítette le azt a fiatal hölgyet, aki a sötétkék 1785 1| azt a fiatal hölgyet, aki a sötétkék plüsstakaró alatt 1786 1| plüsstakaró alatt helyet foglalt. A másik oldalon ezalatt egy 1787 1| ifjú úr ugrott ki sietve a kocsiból.~ ~- Nem késtünk 1788 1| Nem késtünk le? - kérdezte a fiatal nő aggódva.~ ~Az 1789 1| Vilma, - mert ő volt a fiatal hölgy - mosolyogva 1790 1| mosolyogva összébb fogta a köpönyegét, aztán jókedvűen 1791 1| aztán jókedvűen belekarolt a kisérőjébe. És miközben 1792 1| kisérőjébe. És miközben a pályaudvar nagy várakozó 1793 1| éjszakán itt talál!... De mivel a gyóntatóapám megparancsolta, 1794 1| nyugalmamat, csakhogy bizonyosan a mennyországba jussak!...~ ~ 1795 1| mennyországba jussak!...~ ~A fiatal ember - kell-e mondanunk, 1796 1| Bravó, meg vagyok elégedve a tanítványommal... Vilma 1797 1| Vilma méltóságos asszony a mai napon megérdemli, hogy 1798 1| megérdemli, hogy egyest kapjon a feleségtanból...~ ~Vagy 1799 1| tizenöt percig ott sétálgattak a perronon, amikor végre élénkség 1800 1| tompa dübörgéssel berobogott a pályaudvarra. A mélyen alvó 1801 1| berobogott a pályaudvarra. A mélyen alvó utasok közül 1802 1| egyetlen férfi szállt ki a magyar fővárosban: Honti 1803 1| magyar fővárosban: Honti úr, a Közgazdasági Bank igazgatója. 1804 1| Félix óvatosan elbújtak a podgyászhordók mögé, a vezérigazgató 1805 1| elbújtak a podgyászhordók mögé, a vezérigazgató nem vette 1806 1| kissé álmos szemmel adta át a holmiját a vasúti személyzetnek. 1807 1| szemmel adta át a holmiját a vasúti személyzetnek. Aztán 1808 1| Aztán maga is megindult a kijárás felé s ugyancsak 1809 1| kicsike kéz ingerkedve befogta a szemét.~ ~- Halljuk, eltalálja-e, 1810 1| hogy ki van itt? - kérdezte a kicsi kéz tulajdonosa.~ ~ 1811 1| egyszerre könnybe lábadt a szeme.~ ~- Drága kis anyám, 1812 1| reám vársz?... És még ezt a szegény korhelyt is elraboltad 1813 1| boldog vagyok, hogy még ezt a hallatlan könnyelműséget 1814 1| megbocsátom...~ ~Meghatottan a szívére szorította a feleségét, 1815 1| Meghatottan a szívére szorította a feleségét, majd nyájasan 1816 1| majd nyájasan megveregette a Király Félix vállát:~ ~- 1817 1| Mindenáron kényszerítette a fiatal urat, hogy az ő kocsijukon 1818 1| az ő kocsijukon jöjjön be a városba, bár a tapintatos 1819 1| jöjjön be a városba, bár a tapintatos Félix erősen 1820 1| hajtat el az orfeum elé, ahol a Közgazdasági Bank egész 1821 1| erőszakkal felkényszerítette a kocsira, sőt a kapunál még 1822 1| felkényszerítette a kocsira, sőt a kapunál még azt a propoziciót 1823 1| kocsira, sőt a kapunál még azt a propoziciót is fölvetette, 1824 1| fölvetette, hogy Félix, a viszontlátás örömére, náluk 1825 1| még egy csésze teát. De a fiatal ember most már szigorúan 1826 1| most már szigorúan megrázta a fejét.~ ~- Kutyakötelességem 1827 1| Kutyakötelességem ugyan, hogy a vezérigazgatóm parancsának 1828 1| ezúttal bátor vagyok átlépni a viharos ellentállás terére... 1829 1| ellentállás terére... Mert bár a vezérigazgatómat tisztelem 1830 1| Az mindig az időtől és a körülményektől függ, szép 1831 1| egyszerűen impertinencia lenne a részemről..~ ~- És miért 1832 1| tőlem kérdezd, hanem azoktól a középkori törvényhozóktól, 1833 1| bölcsen törvénybe iktatták a következő paragrafust: Aki 1834 1| paragrafust: Aki penigh a hosszú idő után összetalálkozó 1835 1| lófarkon hordoztassék körül a városon, aztán vágassék 1836 1| nevetve így szólott:~ ~- Ez a fiatal ember fölöttébb szemtelen, 1837 1| hát vele méltányos módon: a csésze tea helyett legközelebb 1838 1| megindult az orfeum felé. De a kocsiúton még egyszer megállt 1839 1| megállt és bánatosan megrázta a fejét.~ ~- Mi bajod? - kérdezte 1840 1| szívemet elfacsarja, hanem az a tudat, hogy én egyedül indulok 1841 1| én egyedül indulok neki a sötét éjszakának, míg ti... 1842 1| résztvevő lelket, amely a nagy bánatodat megosztja 1843 1| bánatodat megosztja veled...~ ~A fiatal úr kezét a szívére 1844 1| veled...~ ~A fiatal úr kezét a szívére szorítva távozott, 1845 1| Hontiék pedig fölmentek a lakásukba. Karonfogva haladtak 1846 1| Karonfogva haladtak fölfelé a lépcsőkön, s a vezérigazgató 1847 1| haladtak fölfelé a lépcsőkön, s a vezérigazgató azt a megfigyelést 1848 1| lépcsőkön, s a vezérigazgató azt a megfigyelést tette, hogy 1849 1| megfigyelést tette, hogy a felesége megváltozott a 1850 1| a felesége megváltozott a távolléte alatt... A hangos, 1851 1| megváltozott a távolléte alatt... A hangos, kissé túleleven 1852 1| alázatosan húzódott melléje a homályos lépcsőházban s 1853 1| kis uram, ugy-e elfújták a rossz kedvét és az idegességét? 1854 1| Honti magához szorította a felesége lángoló arcát s 1855 1| felesége lángoló arcát s a könnyezésig meghatva suttogta:~ ~- 1856 1| érzések közt vártam ezt a napot!... Én csak most tudtam 1857 1| szívem, mim vagy nekem...~ ~A lakás fényesen ki volt világítva, 1858 1| asztala szinte roskadozott a gazdag hideg buffet terhe 1859 1| hideg buffet terhe alatt, a szamovár alatt pedig kisérteties 1860 1| Ne kérdezd, csak súgd a fülembe, hogy megbocsátasz... 1861 1| sohase kérdezd, hogy mi az a nagy bűn, amit elkövettem 1862 1| megingathatatlan bizalmával tekintett a felesége szemébe és megindúlva 1863 1| Mert nem álom-e, hogy a te fiatalságodat és jókedvedet 1864 1| Hálásan odahajolt a feleségéhez, hogy a haját 1865 1| odahajolt a feleségéhez, hogy a haját megcsókolja, de Vilma 1866 1| forró ajkát odatapasztotta a férfi kezére... Ismét kezet 1867 1| sírva könyörgött hozzá, hogy a felesége legyen. Mi történt 1868 1| legyen. Mi történt az okos, a szenvedélyes, a derüs lelkében, 1869 1| az okos, a szenvedélyes, a derüs lelkében, hogy asszonyi 1870 1| Akkor bizonyosan tudta, hogy a gyönge Hontit még jobban 1871 1| de mit akart most, amikor a férfi már úgyis tehetetlen 1872 1| őszinte bűnbánat lett-e úrrá a lelkében?... Tudatára ébredt-e 1873 1| sötét mélységbe ugornak, ha a jólét, a vagyon, a csillogás 1874 1| mélységbe ugornak, ha a jólét, a vagyon, a csillogás e kivánatos 1875 1| ugornak, ha a jólét, a vagyon, a csillogás e kivánatos milieujét 1876 1| lénye megundorodott-e attól a szennytől, melybe a hűtelen 1877 1| attól a szennytől, melybe a hűtelen asszonyok elmerülnek 1878 1| hűtelen asszonyok elmerülnek s a léha fiú erkölcsi prédikációja 1879 1| önfeláldozása iránt?... Mindezekre a kérdésekre csak az a hatalmas 1880 1| Mindezekre a kérdésekre csak az a hatalmas lény tudott volna 1881 1| lelkében is úgy olvas, mint a nyitott könyvben... De akárhogy 1882 1| könyvben... De akárhogy volt, a Honti szemét elborították 1883 1| Honti szemét elborították a könnyek, a szíve pedig elfacsarodott 1884 1| elborították a könnyek, a szíve pedig elfacsarodott 1885 1| pedig elfacsarodott attól a boldogságtól, hogy ez a 1886 1| a boldogságtól, hogy ez a virágzó, édes, kékszemü 1887 1| erővel szorította magához a feleségét, hogy szinte maga 1888 1| Sokat szenvedtem, de ez a perc mindenért kárpótol... 1889 1| akácfák virulni kezdenek a budapesti körutakon, mikor 1890 1| az aranyos napsugárban, a szerelem és az ifjúság gyöngyvirágillatos 1891 1| gyöngyvirágillatos évadja derekán: a Közgazdasági Bank előtt 1892 1| kékselyembéléses landauer állt meg. A fogat belsejéből egy tavaszikabátos 1893 1| ki az egyenruhás inas; ez a hölgy, egy fölöttébb furcsán 1894 1| legénykét tartott vigyázva a karjai közt.~ ~Dél volt, 1895 1| elegáns sétálók sürögtek, a kirakatok ragyogtak a verőfényben, 1896 1| sürögtek, a kirakatok ragyogtak a verőfényben, tarka automobilok 1897 1| olajfestékes palota előtt. A bankból most áradt kifelé 1898 1| bankból most áradt kifelé a hivatalnokok serege; trécselő, 1899 1| cigarettázó fiatal urak, akiket a napi munka távolról se bágyasztott 1900 1| bágyasztott el annyira, hogy a járó-kelő asszonyokat szemügyre 1901 1| szemügyre ne vegyék...~ ~A fiatal asszony gyöngéd pillantást 1902 1| gyöngéd pillantást vetett a babára, azután mosolyogva 1903 1| mosolyogva szembenézett a fiatal urakkal. Mindannyian 1904 1| Ejnye, hát meg se nézik a kis fiamat?~ ~A következő 1905 1| se nézik a kis fiamat?~ ~A következő pillanatban lelkes 1906 1| lelkes ifjúság vette körül a pólyás legényt és a délfranciaországi 1907 1| körül a pólyás legényt és a délfranciaországi dadát. 1908 1| délfranciaországi dadát. A sokaság mindinkább szaporodott 1909 1| alattomos pillantást vetve a bájos mamára, őszinte bámulattal 1910 1| gyönyörü gyerek, egészen a méltóságos asszony... Ugyanaz 1911 1| méltóságos asszony... Ugyanaz a kék szeme van és ugyanaz 1912 1| kék szeme van és ugyanaz a gyönyörü, pisze orrocskája...~ ~ 1913 1| Wogenheim Gyula kivette a fiatal urat a dadája kezéből 1914 1| Gyula kivette a fiatal urat a dadája kezéből és miközben 1915 1| dadája kezéből és miközben a magasba emelte, artikulálatlan 1916 1| gyönyöchü techemtést...~ ~Vajjon a mamát vagy a kis babát gondolta-e, 1917 1| Vajjon a mamát vagy a kis babát gondolta-e, az 1918 1| maradt...~ ~Rubin és Rauch - a cégvezető és a börzei disponens - 1919 1| és Rauch - a cégvezető és a börzei disponens - örömrikoltva 1920 1| örömrikoltva kezet csókoltak a méltóságos asszonynak, a 1921 1| a méltóságos asszonynak, a babára vonatkozólag pedig 1922 1| kijelentették, hogy ezidőszerint ez a legszebb gyerek Budapesten... 1923 1| anyai büszkeséggel hallgatta a bókjaikat, ők a földig hajolva 1924 1| hallgatta a bókjaikat, ők a földig hajolva távoztak, 1925 1| földig hajolva távoztak, csak a biztos távolságban szólva 1926 1| Király Félix is megjelent a kapu aljában s megpillantva 1927 1| kapu aljában s megpillantva a babát, komolyan így szólt:~ ~- 1928 1| fickó, talán kezet csókolnál a nagybácsidnak?... Hát ezért 1929 1| meg becsületben, hogy még a kisöcsém se tiszteljen?~ ~ 1930 1| kisöcsém se tiszteljen?~ ~A baba nem reagált erre a 1931 1| A baba nem reagált erre a felszólításra, csak az édesanyja 1932 1| kilós, ha tudni akarod...~ ~A hatodfél kilós úr e pillanatban 1933 1| kisérleteket tett, hogy kezét a pólyából kiszabadítsa. Látván 1934 1| boldogan repesni kezdett a vezérigazgató úr ő méltósága 1935 1| méltósága felé, aki most a foyerből az utcára lépett...~ ~ ~ 1936 2| A fátyolos hölgy~ ~- A férfiak 1937 2| A fátyolos hölgy~ ~- A férfiak önzését, - mondta 1938 2| bizonyítja jobban, mint az a történet, mely harminc és 1939 2| pajtásommal, amikor még mind a ketten hadnagyok voltunk. 1940 2| Ő maga mesélte el nekem a kis epizódot, pedig becsületemre 1941 2| mit dicsekednie vele.~ ~Ez a fiatal katona bizonyára 1942 2| nem született arra, hogy a tudományos akadémiák számára 1943 2| léhaságokon járt az esze, s a jelleme akkor se változott 1944 2| feleségül ment hozzá.~ ~A házasság nem volt boldog: 1945 2| házasság nem volt boldog: a hadnagy teljesítette ugyan 1946 2| hadnagy teljesítette ugyan a férji kötelességeit, a társaságokban 1947 2| ugyan a férji kötelességeit, a társaságokban szorgalmasan 1948 2| társaságokban szorgalmasan megjelent a fiatal asszonnyal, a színházi 1949 2| megjelent a fiatal asszonnyal, a színházi páholyokban, a 1950 2| a színházi páholyokban, a mulatságokon is mutatkozott 1951 2| hazulról, bizony nem volt ő az a legény, aki a kínálkozó 1952 2| volt ő az a legény, aki a kínálkozó alkalmat föl ne 1953 2| föl ne használta volna. A kaszinóban azután is nagy 1954 2| lehetett volna emlegetni a feleségével.~ ~Már vagy 1955 2| esztendő óta tartott ez a különös házasság, a fiatal 1956 2| tartott ez a különös házasság, a fiatal teremtés mind lemondóbb 1957 2| amikor Kuthy, - így hívták a barátomat, - egy napon földúlt 1958 2| földúlt arccal hívott félre a tiszti kaszinóban, ahol 1959 2| tiszti kaszinóban, ahol épp a köteles fegyelemmel hallgattuk 1960 2| köteles fegyelemmel hallgattuk a kövér őrnagy anekdotáit.~ ~- 1961 2| miközben magával cipelt a teljesen kihalt olvasószobába.~ ~- 1962 2| olvasószobába.~ ~- Miféle baj?~ ~- A feleségem megcsal valakivel, 1963 2| képes? Hát olvasd el ezt a levelet, majd másképp beszélsz.~ ~ 1964 2| majd másképp beszélsz.~ ~A zubbonyából egy összegyűrt 1965 2| papirdarabot szedett elő, amelyen a következő sorok állottak:~ ~“ 1966 2| se jut megkérdezni, hogy a felesége ez idő alatt mivel 1967 2| Ő nagysága se esett ám a feje lágyára, s ha csak 1968 2| szerencsésen meg is találta ezt a részvevő lelket... Ha egyszer 1969 2| egyszer estefelé elfáradna a Serfőző-utcába, talán a 1970 2| a Serfőző-utcába, talán a saját szemével meglátná 1971 2| saját szemével meglátná azt a lefátyolozott hölgyet, aki 1972 2| remegő léptekkel tünik el a 10. számu házban. Nem mondom 1973 2| mondom meg, hogy kicsoda ez a hölgy, de ha a fátyolát 1974 2| kicsoda ez a hölgy, de ha a fátyolát ügyesen föllebbenti, 1975 2| kiáltani meglepetésében. A többit most már egészen 1976 2| Egy úr, aki sokat jár a Serfőző-utcában.”~ ~- Mit 1977 2| Serfőző-utcában.”~ ~- Mit szólsz ehhez a levélhez? - kérdezte Kuthy, 1978 2| kérdezte Kuthy, miközben a kezemet lázasan megragadta.~ ~- 1979 2| és alávaló rágalom, mint a többi, amit a névtelen levélírók 1980 2| rágalom, mint a többi, amit a névtelen levélírók a tollukra 1981 2| amit a névtelen levélírók a tollukra vesznek... Különben 1982 2| Különben hiszen megvan a módod hozzá, hogy önmagad 1983 2| csakugyan el fogsz menni a Serfőző-utcába. Ha az a 1984 2| a Serfőző-utcába. Ha az a gazember igazat beszél, 1985 2| bizonyosan találkozni fogsz a fátyolos hölggyel...~ ~- 1986 2| Kuthy hadnagy, miközben a levelet visszadugta a zubbonya 1987 2| miközben a levelet visszadugta a zubbonya zsebébe.~ ~Nem 1988 2| vagy félórát ott töltsön a kaszinóban.~ ~- Mit akarsz 1989 2| alkonyattájt szokott megjelenni a Serfőző-utcában. Ha azt 1990 2| Ha azt nem akarod, hogy a külvárosi utcagyerekek utánad 1991 2| itt nyugodtan az estét... A gyilkolástól, semmit se 1992 2| nem fogsz elkésni...~ ~A rábeszélésemre ott maradt 1993 2| közben olyan módon kapkodott a fejéhez, mintha egyenesen 1994 2| egyenesen megőrült volna.~ ~- A tűzbe tettem volna érte 1995 2| tűzbe tettem volna érte a kezemet, - mondta elkeseredve. - 1996 2| az egész világon...~ ~Bár a pillanat nem igen volt alkalmas 1997 2| szükségesnek tartottam, hogy a szomoru alkalomból kissé 1998 2| alkalomból kissé megmossam a barátom fejét.~ ~- Most 1999 2| mennyi fájdalmat okoztál a feleségednek, - mondtam 2000 2| Ugy-e, hogy kétségbeejt az a tudat, hogy ez a szegény