IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Mindennapi problémák Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
1 26| ahogy szokás, dióhéjban.~ ~ 1. §.~ ~Nem okvetlen szükséges, 2 26| becsülete ellen vétkeznék.~ ~ 10. §.~ ~Arról a komoly tényről, 3 26| lélek harmóniájához.~ ~ 2. §.~ ~Egyáltalában nincs 4 26| elrejti a külvilág elől.~ ~ 3. §.~ ~A szalmaözvegy határozottan 5 26| agyalágyult vén szamárnak.~ ~ 4. §.~ ~A szalmaözvegy, amikor 6 26| nagysága megpukkasztásához.~ ~ 5. §.~ ~A távollevő feleséghez 7 26| Nünüke, szininövendék.”~ ~ 6. §.~ ~Fiatal nőket, este 8 26| is félremagyarázzák.~ ~ 7. §.~ ~Az okos szalmaözvegy 9 26| egyáltalán ne beszéljünk.~ ~ 8. §.~ ~Annyira még a szalmaözvegynek 10 26| nagysága svindlizzen vele.~ ~ 9. §.~ ~Az se okvetlenül szükséges, 11 24| haragot, hol tegnap este abbahagyta.~ ~- Mi itt a teendő? - 12 46| meg ismét, ha a beszédet abbahagytuk s ujra alkalmat adunk nekik, 13 51| találja az ilyen elmebeli aberratiót, mert ő maga - amint irja - 14 42| kényszersmokingban bocsátják be, a rácsos ablak, mely mögött ő, az egyszerü 15 9| lelkében kóborol egy vidéki ház ablaka alatt, - melyen belül a 16 34| illatos Itáliát, s kupéjuk ablakából ragyogó pillantást vethetnek 17 18| az ilyen szép asszonyok ablakai alatt a legszomorubb magyar 18 55| az nem a mi utcai életünk abnormális csendessége, hanem a nyilvános 19 15| követelem azt a természeti abnormitást, hogy a külsejüket elhanyagolják. 20 42| körülbelül olyan, aminő Husz Ábrahámé lehetett félórával a kivégzése 21 39| megkeresheti a lovai két hétre való abrakocskáját. Miért menne olcsóbban, 22 64| életben is? Az irógépek ábrándozó kis tündérei között tehát 23 25| nőnk délben egy vértanu ábrázatával telepedik le a teritett 24 17| tiszteletreméltó, patriarchai ábrázatomnak, engem százszor, ezerszer, 25 28| abban rejtőzik, hogy micsoda ábrázattal s a biztosság milyen mértékével 26 61| jóllakhatik ugyan, de piszkos abroszon kell elköltenie az estebédjét, 27 44| cselekesznek, hát mindennap hófehér abroszszal terittetnének föl az ebédlőben 28 29| ugy viszonozzák, mint az abruzzói hercegét, akinek a szerelmi 29 8| lelke mélyén - egyszerüen abszurdnak tartja azt a gondolatot, 30 29| hogy engem már a legnagyobb abszurdummal se lehet kihozni a sodromból, 31 42| Reggel tehát a legképtelenebb abszurdumokat is készséggel helybenhagyja, 32 8| pikánsabb élvezet, mint egy abszurdumot megvalósitani?~ ~ ~ ~ 33 46| apró helytelenségeket és abuzusokat, amiktől a mi társadalmi 34 63| holnap délelőtt be fogom adatni a törvényszékhez.~ ~Igy 35 28| világ legnagyobb doktora se adhat a betegének, - aminthogy 36 44| között az ember nyugodtan adhatja a hőst, még ha otthon, az 37 23| is teljes megnyugvással adhatta a serdülő kis leánya kezébe. 38 51| befolyásoknak joggal helyet adhatunk azon a mesgyén is, mely 39 4| táplált rokonszenvüknek, de ne adj’ isten, hogy végre magukra 40 2| leányszobámból elrabol... Hogy ugy adjanak el, mint egy mángorlót, 41 9| megnézni... Mindenre kérem, adjon nekem valami jó tanácsot, 42 42| az inkák kincsét is neki adnák azért a kegyességeért, hogy 43 6| adni nekem és ha igazat adnátok, meg se érdemelnétek, hogy 44 37| sohase szabad a tudtukra adnunk, hogy ez a közvetlen érintkezés 45 22| magában a lényegben nem adok neki igazat. Hiszen az asszonyoknál 46 42| cimü kötet összes elévült adomáit elmesélje, s a tanácskérő 47 18| felől s dijmentesen nekem adományozta a világ legszebb cimét, 48 15| az ugynevezett indirekt adórendszer segitségével szivják ki 49 32| vezérigazgatók mostanában adósak maradnak a főpincérnek a 50 32| nyomatja a váltókat és az adósleveleket. Mindenki a bank pénzéből 51 64| nagybácsi nemcsak az öcscse adósságaiért, hanem az irodalmi müveiért 52 25| megszerzéséért folytatunk (mert az adósságokat a tegnapelőtti kenyér okozta) 53 4| csupán a Kárpátoktól az Adriáig, hanem Skandinávia legszélső 54 2| házasságközvetitő utján? Az apropos-t az adta meg ehhez a kérdéshez, hogy 55 46| abbahagytuk s ujra alkalmat adunk nekik, hogy a maga elmésségét 56 65| tanácsért, kedves alkalmat adva nekem, hogy honfitársaim 57 2| de ki biztositja Kegyedet afelől, hogy ő nélküle rá fog találni 58 54| hogy ezekben a komolytalan affaire-ekben itélkezzék. Ilyenekről tehát 59 36| belőle valami különösebb affaire-t. De az áldott vidéken, ahol 60 23| akarja, hogy kipletykázzák? Affektálja-e a magázást, mint a többiek, 61 23| ennek a sok nevetséges, affektáló komédiásnak a láttára. Mert 62 45| néha nem tudja, hogy mi Afganisztán fővárosa, de azt korrektül 63 42| lenne, nem igen él még az afrikai őserdőkben sem... Én a magam 64 65| kilométernyire szunnyadozó aggastyánt kellene zavarni az ebéd 65 27| is a kisasszony karaktere aggasztja, hanem a szülei élete, mert 66 8| Arra, hogy az összes aggasztó szimptómákat felsoroljam, 67 45| nálunk az asszonyok közt is aggasztóan tekintélyes számban találkoznak 68 42| hidegvérü lesz, mint egy aggkori gyengeségben szenvedő csuka, 69 7| volt, mint a világ összes agglegényei, mert a szerelemben - emlékezzék 70 5| megfogadjuk, hogy inkább százszor agglegények maradunk, semhogy még egyszer 71 8| életében nem ritka, s mely az agglegényekben mindig azt a hitet költi 72 9| Miért ez az érthetetlen aggódás? Nem azt kell-e hinnünk, 73 48| házasulandó legények, alighanem aggódva kerülik az esetleg félremagyarázható 74 38| akkor marad otthon, ha már agonizálni kezd. Egy kis köhögésért, 75 47| mellényt és ugynevezett zöld agrárius-kalapot visel. Familiáris viszonyaira 76 27| tisztogat alaposan (mire való az ágy alja, ha nem arra, hogy 77 26| hercegnek tartják, hanem egy agyalágyult vén szamárnak.~ ~ 4. §.~ ~ 78 42| az ismerősei és a barátai agylágyultnak tartsák. És ez a felületes 79 42| tanácscsal megsegitsük.~ ~Az agyonbeszélő, a mókafiu és eszmecserélő: 80 49| a házukba tévedő idegent agyonetetik? Talán azt, hogy nem sajnálnak 81 33| ahonnét az ember mindig agyonhajszolt állatként kerül vissza a 82 60| ostobák, mint egy muzeumi ágyu. A szerencsétlen gratuláló 83 60| negyedórákig gyötrik az agyvelejüket, amig egy valamirevaló táviratban 84 62| minden igy van rendjén, ahogyan van, ha csak azt nem akarjuk, 85 33| beszélek a vámvizsgálatokról, ahonnét az ember mindig agyonhajszolt 86 34| nyáron Ostendében vagy Aix les Bains-ben megfordult. 87 53| tud valami orvosságot is ajánlani, amely ebből a nevetséges 88 63| egyetlen mód, hogy az ő ajánlata abszurd, kegyetlen voltát 89 63| hajlandó rá, hogy a szerelmi ajánlatait meghallgassa. Vagyis: nevelőnőkkel, 90 11| gyorsvonatból, biztos szert ajánlhatok a skorbut és a lépfene ellen, - 91 4| elvegye (mint a régi közmondás ajánlja), hanem a telekkönyvet vagy 92 65| találkozás. Nagyon kérjük, ajánljon valami tisztességes módot, 93 32| Lám, ma reggel a posta - ajánlott, express-levélben - egy 94 60| veszik igénybe, melyet a nép ajka röviden vigéchumornak nevez. 95 11| se nyitja fel rózsapiros ajkacskáit. A lárma ellen még találhat 96 19| ura nyakát s miközben az ajkacskája, mint egy megbántott bébének, 97 37| pillanatig odaszorithat az ajkához. Még nekem, a vén embernek 98 45| ártatlansággal veszi az ajkai közé a kést, sőt: ha jól 99 45| kés hegyén szállitják az ajkaik közé a mártást, vagy a főzeléket, 100 42| már megette s a szép, női ajkakat, melyeket a sors kijelölt 101 2| kiszáradtszivü üzletember veszi az ajkára valamelyik kávéházban?~ ~ 102 37| vissza, hogy a forró, piros ajkát megcsókoljam. De amint nem 103 37| a kezét egy idegen férfi ajkával benyálaztassa. Kezet csókolhatunk 104 37| nem hozza érintkezésbe az ajkizmaival.~ ~E viharos nézeteltérések 105 4| anélkül, hogy beszédes ajkukat szóra nyitnák. Nem bátoritás 106 39| nyitotta ki a rozzant kocsi ajtaját, s egyáltalában nem éreztette 107 4| készségesen széttárják az ajtajukat. Ha ez a könyv feltünik 108 40| kulcscsal, aminthogy az összes ajtók be voltak csukva, amelyek 109 32| Leó is gondolkodás nélkül ajtót mutatnának az öreg Diogénesnek, 110 65| hogy a kétnapos menyecske ájulás nélkül esett tul ezen a 111 26| legnyugodtabb hangon vágja oda ájuldozó urnőjének:~ ~- Az én bérem 112 54| hitte, hogy rögtön el fog ájulni ijedtében, de aztán meggondolta 113 54| meggondolta magát s nem ájult el, hanem egy megvető pillantást 114 6| értéküket, hogy csak ritkán és akadályokon keresztül lehet hozzájuk 115 24| Ezzel tehát meg lehetne akadályozni a házastársak összekoccanását, 116 30| a magyarázatban, de egy akadékoskodó hitsorsos ekkor hirtelen 117 17| olyan tudós lenne, mint egy akadémiai rendes tag. Mondja meg kérem, 118 17| hogy nem ilyen ártatlan és akadémikus jellegü elméletről van szó. 119 6| élhetnek a világon, s hogy akadhat szülő, aki egyenesen gyönyörüséget 120 35| diszkrét titoknak a nyomára akadjon. A kalandor-férjnek ezer 121 32| hasznát vehetném, még nem akadtam az irásaidban. Mit akarsz 122 62| tulontul gyakran meg vannak akadva a konyhapénz miatt, vasárnaponként 123 37| világos felhatalmazást kapott. Akarata ellenére senkit se lehet 124 42| hangulatokra gyakorolnak, melyek az akaratot és az energiát akárhányszor 125 65| nekik: mint tehetnék jóvá az akaratukon kivül elkövetett tapintatlanságot. 126 19| hogy azzal a hölgygyel, akárcsak tiz percre is, összetalálkozzék.”~ ~ 127 47| jelenlétükben a kedvenc nótáit, akárha nem is nyilvános helyen 128 19| titkaidat is elárultad. Akárhogy is szereted a feleségedet, 129 58| bort és a szivart kivéve - akárhol megszerezhető kétszáztiz 130 15| hogy másoknak tetszeni akarjon. És százszor jaj neki, ha 131 62| ahogyan van, ha csak azt nem akarjuk, hogy ez a sok pokolian 132 29| aki vagyok annyi, mint akárki, nem kaptam, még pedig bizonyosan 133 32| szerelem körül forog? Nem akarlak kiábránditani, öreg világcsavargóm, 134 20| gyönyörü szemöldökét.~ ~- Akármiért sikkasztott, - mondta nemes 135 23| beszélnének egymással? Nem, akármit is pletykáznak azok a hegyesorru 136 59| pillanatban már köszönni akarna, de a világért se köszön, 137 32| akadtam az irásaidban. Mit akarsz folyton-folyvást a szerelemtől, 138 40| praktikus tagja észrevétlenül ki akart surranni az egyik mellékajtón, 139 57| a részvétemet provokálni akarta...~ ~ ~ 140 10| diadallal, ők vagy mindent akartak, vagy semmit. Nem arra a 141 29| Kegyedet tudatosan megsérteni akarták? Nem gondolt például arra, 142 8| teszi, a mai kor teljesen akceptálta, s a morózus férj, aki az 143 6| urhoz fog feleségül menni, akibe tizennégyéves kora óta halálosan 144 9| levelezőm.~ ~A leánynak ugyanis, akiben minden kellék megvan ahhoz, 145 27| ilyenkor a lelkes apa - akiből a közszereplés nem ölte 146 12| vettem el olyan asszonyt, akiért minden barátom irigyel, 147 30| nagyszakállu zsidó bölcs esetét, akihez hivei egy napon azt a kérdést 148 63| csakugyan szereti Kegyedet, akikor ez a módszer százszor biztosabb, 149 15| pénzből élő nyárspolgár, akinél egyenesen katasztrófaszámba 150 7| tisztelt komolykodó uram, akként áll, hogy kétféle szempont 151 22| nyilatkoznom, akik minden polémiát akképp intéznek el, hogy mást képzelnek 152 46| tankönyvet, mely a betegségeket akképpen demonstrálja, hogy egy képzeletbeli 153 62| áll ki a felragasztandó aktabélyegek miatt) elvileg csupán a 154 5| az időben vetnek föl az aktualitás hullámai.~ ~Arra a kérdésre 155 40| rég elkoptatták előttem az aktualitásokban dolgozó társadalmi bölcsek, - 156 30| akik az asszony lelkét alábbvalónak mondják a férfiénál. A csunya, 157 28| hogy még a legutolsó váltóm aláirásakor is hálával fogok visszagondolni 158 26| kiskátéja~ ~Több szalmaözvegy aláirással egy asztaltársaság utbaigazitásokat 159 27| alja, ha nem arra, hogy alája söpörjék a szemetet?) s 160 1| kilesi a türelmetlenül föl- s alájáró fiatal urat.~ ~I) Tüntet 161 28| mint a boldogult Degré Alajos hiszi) s az előkelő ember 162 50| kánikula ismert és kedves alakja: az ingujjas ember. Már 163 11| mikor irásművének félelmetes alakjai közül a hallgató - vagyis 164 27| tipeket hajszol, gyanus alakokkal tárgyal s néha tekintélyes 165 46| amint látni fogják, az én alakom egyáltalában nem tartozik 166 46| demonstrálja, hogy egy képzeletbeli alakon szemléltető rajzokban mutatja 167 27| nem ritkán olyan kedvezően alakulnak az üzleti konjunkturák, 168 43| a tónusnak ezt a léha és alantas módját seholse ismerik annyira, 169 43| valóságban vagyunk. Közönséges, alantasan gondolkodó, felületes frátereknek 170 14| törpévé az a szerencsétlen alanyi költő, aki még csak arra 171 34| azokat, akik minden reális alap nélkül játszszák a dusgazdag 172 16| maga házi tüzhelyét meg nem alapitotta, sohse találkozott olyan 173 2| pszikhologia és az emberismeret alapjára helyezi az emberi intézmények 174 25| fokozatát természetrajzi alapon megállapitjuk, amikor gyöngéd 175 8| ijed meg, de föltétlenül alapos oka van a tünődésre, a mikor 176 2| kockán forog - ő jobban és alaposabban belemélyed a házassági ügyletet 177 11| mikor a hatásos távozást nem alapozza meg előbb a haragos feleség 178 51| fajtáival támogatták az alapszabályokban sürüen emlegetett nemzeti 179 4| pironkodó szemérem csak perfid álarc, melynek védelme alatt teljes 180 45| szerintem távolról sem olyan alárendelt jelentőségü, amilyennek, 181 46| kellemetlenül tünteti ki környezetük alárendeltebb szellemi voltát. Rokonérzésünk 182 42| szomszédjának, a fölebbvalójának, az alárendeltjének is épp ugy fáj, ha nem jobban. 183 47| székesfővárosi pacsirta (alauda metropoliana) abban különbözik 184 9| világon, a romlottság és alávalóság utját járja... Nézze meg 185 24| harag a vége. „Csak nem alázkodhatom meg akkor, amikor igazam 186 24| országban, aki készséggel meg ne alázkodnék a hitvestársa előtt. Mert 187 45| ingplasztron mögött voltaképpen álcázott tatárok rejtőznek. A menü 188 28| én még a haló porában is áldani fogom...~ ~Hogyan mentse 189 4| az édes kicsike az apai áldáson kivül egy olyan könyvet 190 6| A szülők szivesen adják áldásukat a készülő frigyre, mert 191 21| egyuttal a feleségé is s igy áldottlelkü hitvesünk csupán a maga 192 20| melynek az a szegény sikkasztó áldozatul esett.~ ~ ~ ~ 193 27| a lelke harmóniáját nem áldozza fel olyan csekélységeknek, 194 29| hogy nem ültették bele az alelnöki vagy a főpénztárosi méltóságba. 195 27| alaposan (mire való az ágy alja, ha nem arra, hogy alája 196 56| Kedves barátom, ma alkalmam volt rá, hogy az Ön kedvességét 197 3| a szerelmi hóditásaikra alkalmas médiumot. És ezért: a leghatározottabban 198 61| illuzió?~ ~A párisi Rothschild alkalmasint jóizü mosolylyal olvasná 199 41| öltözködés eleintén terhes és alkalmatlan, de ha a művelt angol, francia, 200 25| asszony már a legelső vita alkalmával elmondja mindazt, amiből 201 20| alkalmazottjai kaucióit, sőt uj és uj alkalmazottakat szerződtetett, csakhogy 202 20| vezet: sikkasztani kezdte az alkalmazottjai kaucióit, sőt uj és uj alkalmazottakat 203 24| hatszázéves, öreg kabalát alkalmazza, amely - ugy emlékszem - 204 27| akadnak a kávéházban is: alkalmi ügynökösködések, megszorult 205 26| bizalmas vallomásokat, de alkalomadtán, ha a bérfizetség körül 206 58| magam, mint a szenvedélyes alkoholista, aki egy ritka józan pillanatában 207 58| életet él... Mert nemcsak az alkoholnak, a kártyának vagy a szerelemnek 208 48| hangulatban töltsék el a téli alkonyatok óráit. Vagyis: elmésen megbeszéljék 209 28| gyávának és izgatottnak alkotott, vagyis: aki nincs inklinálva 210 63| szerelmeddel összetéveszteném. Az alkut tehát ezennel elfogadom; 211 15| testéből. Amit e ravasz államférfiak a szesz, a dohány, a kártya, 212 36| oszlopait: a politikusokat, államférfiakat, mágnásokat, előkelő kaszinói 213 34| játszanak, amilyet a középsorsu államhivatalnok legfölebb csak álmában lát. 214 43| uri családok szalonjában: államhivatalnokok, ügyvédek, orvosok, tanárok 215 63| foglalkozást üz, (a magyar állammal áll üzleti összeköttetésben) 216 12| vagy magának a mindenható államnak. A férjek ellenben (már 217 32| emberekkel, s amikor az államnyomda fokozott üzemmel nyomatja 218 3| nehány dinert: többnyire állandó levelezésben állanak azokkal 219 28| kutya, aki ellent tudna állani a kérésemnek, - viszont 220 25| felsoroljam, de röviden meg kell állapitanom, hogy a mai házasélet tiszta 221 40| költekezés. És mindjárt meg is állapitom, hogy Budapest e tekintetben 222 55| harangoz, ha abszolute nyugodt állapotban van; de mit müvel, jó isten, 223 62| megengednék. Azóta megváltoztak az állapotok: a mai nemzedék nem egy, 224 41| megszünteti azt a balkáni állapotot, hogy a pincér csak azt 225 64| antilovagok tüzét, ha az állását otthagyja, akkor magát is, 226 52| mindenképpen megértem lelkes öcsém álláspontját, akinek a VI., VII. és VIII-nál 227 57| meggyógyitja. Ön, aki előkelő állásu ember s négy kedves, gyönyörü 228 63| viseltetem... Amaz csak állati szomjuság, - de téged jobban 229 33| ember mindig agyonhajszolt állatként kerül vissza a kupéjába; 230 20| férj az ismert teherhordó állatok közül való, akik szivesen 231 10| kergetik a szerencsétlen állatot, de ha elérik, nyugodtan 232 42| a kedve szerint boszut állhat mindazokért a méltatlanságokért, 233 42| imádott, de félbolond férje állit. Ha csütörtökön azt mondja, 234 49| különösen is hangzik ez az állitás - éppen azért nincs jó dolga, 235 43| gyengeségeit pellengérre állitom, nem térhetek ki annak a 236 18| helyett, ime, egy levéllel állitsak be Kegyedhez, egy levéllel, 237 39| s meghagytam neki, hogy állittasson egy csinos fiakkert a szálloda 238 19| hires selyemruhát, s meg se állj addig az emeletes házig, 239 58| kerül, csak nagyon gyengén állja meg a helyét. Igaz, hogy 240 64| ilyen gaz módon megsértik, álljon fel nyugodtan a gépe mellől 241 36| pengőforintomat elnyerte...~ ~Igy állnak most az ügyek s nagyon természetes, 242 13| elköltse, nyugodtan oda fog állni elébe és igy szól hozzá:~ ~- 243 58| végig, mig egyszer az utolsó állomáshoz meg nem érkezünk.~ ~Ez az 244 53| vásárolja meg, hanem a közbeeső állomások összes automatáit kifosztja. 245 33| gyötrelmeket okozott az átszálló állomásokon, hogy akárhányszor még azt 246 18| intim szalónban előttem állott, én, a rezignált, fehérhaju 247 40| megmeneküljön: mindnyájan ijedten álltak meg, mert hiába nyomogatták 248 59| velem, hogy boszuságomban állva maradok az utca közepén 249 42| tizenkettőkor az éjszakai álmából fölébred. Mondjuk, hogy 250 16| szerepelt féltve őrzött álmaiban.~ ~Az asszonyoknak, akik 251 57| gondolunk örökre elveszett álmainkra, de nem panaszkodunk, mert 252 57| megalkudtak már az élettel. Ki az álmairól mondott le, ki az ambiciójáról, 253 14| a borzalmas jelenetet s álmait siratva, igy szól magában, 254 49| barackot vagy egy nemes fajtáju almát megeszem. Ha egyedül vagyok, 255 2| akiről leányszobájában álmodott? Hiszen a mai házasság kizárólag 256 27| végigolvassák, a lelkük mélyén arról álmodoznak, hogy egy magánsziniiskolába 257 64| az a fiatal leány, aki ne álmodoznék arról, hogy a mesék lovagja - 258 2| hiszen mindeddig csillogó álmokat szőttem arról, hogy egyszer, 259 42| kivégzése előtt. Amig a szobában álmosan körülnéz, egyszerre ugy 260 65| Nem gondoltuk tehát még álmunkban se, hogy a mi hóbortos megjegyzéseinket 261 14| remény, hogy egy müvész álomképe és kedvese lehet?~ ~A menyasszonyság 262 14| mindörökre vége is annak a boldog álomnak, mely leányélete utolsó 263 60| képviseli a vigéc-humor pikáns alosztálya is, mely ilyen és ehhez 264 55| egész orkánját zuditja az alpincér, a főpincér s a kávéházat 265 36| rendes uzus az ugynevezett alrendi kártyázók között, s a ravasz 266 42| izgatottan lesse, vajjon a makk alsó, melylyel quintje lenne 267 63| sirva fakadt, mint valami alsóosztályu gimnázista. És később, mikor 268 8| intimus ebédlőből, hogy az alsós, vagy a baccarat izgalmaiban 269 13| előtt, hogy jó angén- vagy alsós-játékos leszek, hanem azt, hogy 270 11| van a világon, mint az az alsós-partie, melyet a békés tüzhelyünk 271 21| aprópénzem volt, mert az alsósban csinos összeget nyertem 272 50| önlevében kifőni készülő alsósjátékoson. A finom fehérnemünek akárhányan 273 43| tárgyalják, mintha egy érdekes alsóspartieről lenne szó. Azt hiszik, hogy 274 50| le, hanem az ingét is. Az alsósra vagy a karamboljátékra tudtommal 275 47| levegőégben szárnyal, hanem alsóst játszik a kávéházak kártyaszobájában, 276 25| pirongatások taktikus beosztása által elérhetne. A feleségnek 277 42| közrészvétben, amivel ravaszul áltatják. Egyedül a neuraszténikus 278 58| anyagi szempontok nem igen alterálnak. Sőt azt mondom: az ugynevezett 279 42| nyugodtan emészszek és jól aludjam, mint arra, hogy a londoni 280 42| nyugodtan és zavartalanul aludt, - bár ezt sohase fogja 281 12| javában az igazak álmát aluszsza.~ ~- Hát kérem, - irta a 282 6| azt is, hogy az ember az alvásra is kénytelen forditani hét 283 45| több hasznát veszi, mint amannak.~ ~ ~ ~ 284 51| ezeknél talán még inkább, mint amazoknál. Hiszen annyi rejtélyes 285 25| termekbe, mert a harcias amazontól kitelik, hogy hőstettét 286 45| érett fővel is pótolhatja, amazt, ha kis korában rá nem szoktatták, 287 16| asszonyokat nem igen bántja az az ambició, hogy a férjeik őket bájos 288 47| pacsirtának nincsenek ilyen költői ambiciói; ő nem a levegőégben szárnyal, 289 22| tárgya egy finom, női lélek ambiciójának. Utóvégre: ha már az ember 290 57| álmairól mondott le, ki az ambiciójáról, ki egy édes, drága teremtésről, 291 52| őket. Hogy ennek a különös ambiciónak mi a lelki rugója: azt, 292 49| háziasszony valami különös ambiciót helyez abba, hogy én, a 293 1| megkapja. Aki buzgón és ambicióval fog a dologhoz, bizonyára 294 62| urnak akar látszani, mint amekkora uraság igazában megilletné. 295 7| mosolylyal hallgatta a vitát s amellett kardoskodott, hogy ezt az 296 65| olyan intimitások felől, amelyekbe harmadik embert még a világ 297 15| feleség azokat az összegeket, amelyekből a toilette-költségeit fedezheti? 298 56| trükkökkel sincsenek tisztában, amelyeket már a középkorban is sikerrel 299 35| elcsiphet egy olyan levelet, amelyért az ura szemeit kikarmolhatja; 300 26| irja abban a szeparéban, amelyikben a barátnőjével együtt mulat. 301 10| kicsikarják a légyottot, amelyre nem mennek el; a lányt magukba 302 8| dolog. De a pillanatnak, amelytől kezdve a két nem érintkezése 303 25| becsületérzés lenne bennünk, mint amennyi egy kicsike ezüstgyüszübe 304 6| legboldogabb korszakát éli, amennyiben rövid hatvan nap mulva ahhoz 305 55| annyiszor használhatja, amennyiszer jól esik neki, két vagy - 306 40| iránt az angolok meg az amerikaiak nem érdeklődnek. A Victor 307 20| kellett nélkülöznöm abból, amiben csak valamikor örömem telt. 308 46| helytelenségeket és abuzusokat, amiktől a mi társadalmi életünk 309 43| tüntetjük fel magunkat, mint amilyenek a valóságban vagyunk. Közönséges, 310 55| mesés arányai kellenek, amilyeneket odakünn lát az ember. Ez 311 39| vőlegénynyel szemben, mint amilyennel a bakon ülő ur a pironkodó 312 19| őszintén - olyan őszinteséggel, amilyenre csak egy naiv és szerelmes 313 6| olyan arccal néznek rá, amilyent szegény Dózsa György vághatott, 314 32| nap, de olyan bölcseségre, aminek én is hasznát vehetném, 315 42| pedig körülbelül olyan, aminő Husz Ábrahámé lehetett félórával 316 34| képviseljük a legsürübben, amiről mindenki tanuságot tehet, 317 2| nem érnek rá arra, hogy az Ámor istenke dolgaiba kontárkodjanak; 318 2| boldoggá tegye? A pajkos Ámortól - igy olvassuk a mitológiában - 319 14| cipőkereskedő? A fiatal asszony ámulva és megdöbbenve nézi a borzalmas 320 34| a vasuti menetrendet, s anarchista vérszomjusággal gondolunk 321 60| mint Ferenc Antal ur, ahogy Anatole France-t a vérmesebb chauvinisták 322 42| boszorkány-konyhában dolgozó felcserek... Anatomice jól ismerik az idegeket, 323 42| sulyosabbá válik, mikor anekdotákat mesélnek neki, amelyeknek 324 42| fájdalom, nem lehet valóság: az anekdotázó görcsösen ragaszkodik ahhoz, 325 13| anyakönyvvezető előtt, hogy jó angén- vagy alsós-játékos leszek, 326 43| fogják tagadásba venni, hogy Angliában, Franciaországban, Németországban 327 64| következőképpen:~ ~- Aki Angolországban egy dolgos leányt megsértene, 328 65| aki a szomszéd asztalnál angolos flegmával csepegteti a mézet 329 7| soknál, hogy az ünnepeltek angolosan távozzanak el attól az asztaltól, 330 22| tudjuk, hogy más férj se angyal, sőt: valamennyi épp ugy 331 15| hamarosan megunnák azt az angyalt, aki a lélek nemességével 332 25| számolt-e be neuraszténikus angyalunknak a konyhapénzzel, avagy abból, 333 17| közül: Bosznia-Hercegovina annektálása-e, vagy egy bájos, huszonhárom 334 35| érni az aranylakodalmát, annélkül, hogy valami diszkrét titoknak 335 18| legalább is belekerült annyiba, mint egy sárberényi földszintes 336 4| vagy talán helyesebben: az Anonyma azt kérdezi ugyanis tőlem, 337 4| leirásából ismerjük. Az Anonymus, vagy talán helyesebben: 338 60| kisebb kaliberek, mint Ferenc Antal ur, ahogy Anatole France-t 339 20| legtisztább nemezis, melyről az antik bölcsek beszélnek. Az az 340 27| akik titokban az összes antikvárius-kiadványokat végigolvassák, a lelkük 341 64| rájuk, csak szitja a perverz antilovagok tüzét, ha az állását otthagyja, 342 30| akinek lelkében épp oly antipátiát kelt a szép emberek nevetséges 343 47| énekesmadár, hanem egy igen antipátikus fiatal ur, aki száz és száz 344 53| utólag, amikor már ismét antivirilista vagyok, tépem ki a hajamat 345 40| Mikor Versaillesban a Maria Antoinette hálószobáját megmutatták 346 36| Ezzel, mint egy modern Antonius, távozik a füstbe burkolt 347 42| padisahnak, vagy a chinai anyacsászárnénak fogja hinni magát, s a kicsike, 348 13| szólott haragosan. - Az édes anyád megtanithatott volna rá, 349 6| szelid galamb e rettentő anyához képest, de mivel, fájdalom, 350 62| kikerülne. Nem elég, hogy az anyák rengeteg összeget költenek 351 9| a rossz és erkölcstelen anyáknak éppen felnőtt leányaik, 352 4| melyek egy jó és gondos anyának a rendelkezésére állanak, 353 27| asszony lesz, mint az édes anyjából. Tisztelt barátom, szabad 354 51| mint a legostobább falusi anyóka? Ez a derék ember érthetetlennek 355 4| nagyon is vágyakozunk az anyósi méltóságra, - hol van hát 356 16| önzetlenségben nem versenyezhet az apáéval, mert ő nemcsak a házitüzhely 357 4| hogy az édes kicsike az apai áldáson kivül egy olyan 358 53| romlás alapja, mert már apáink megmondották, hogy a pénzt 359 4| józan, rideg és emberismerő apától. Azt a fiatal embert, aki 360 16| mint valamikor az édes apjuké, a kedves, jólelkü, de minden 361 28| amelynek hajóhidján egy jószivü após várakozik a kikötni készülő 362 27| március közepén, sárga dinnye áprilisban: mindez inycsiklandozó illatok 363 37| hivatkozom - a Mode-Journal áprilisi füzetét még, fájdalom, nem 364 33| futkosást, amivel az ilyen aprólékos podgyász szállitása jár, 365 25| önmagának tetszik: a háztartási aprólékosságok elintézése után teljesen 366 21| pénzestárcáját, hogy az aprópénz közül egy huszfillérest 367 21| legalább is husz korona aprópénzem volt, mert az alsósban csinos 368 21| állok s kijelentem, hogy az aprópénzes tárca kifosztogatását nem 369 6| ezresbankóját ma kisértékü aprópénzre eszkomptáltatja, az még 370 21| a partnereim mindketten aprópénzzel fizettek. Azóta nem adtam 371 2| házasságközvetitő utján? Az apropos-t az adta meg ehhez a kérdéshez, 372 62| akiknek módjukban áll, hogy az apróságaikat divat szerint öltöztessék, 373 57| beszél, amikor négy ártatlan apróságnak van még szüksége az ön kétségbeejtően 374 60| dara,~ Éljen soká a szép ara!”~ ~Az ilyen táviratok azonban 375 51| gyaluforgácsot és nyers gummi arabicum-ot rágicsálna, mert a babonás 376 4| lakásinséggel és a piaci árakkal s jól tudják, hogy a szende 377 36| hogy egy iv miniszterpapir árán megmentsék a veszélyben 378 55| üzleti forgalomnak oly mesés arányai kellenek, amilyeneket odakünn 379 34| férfi-szédelgők ölébe hull az aranyak és bankjegyek zuhatagja? 380 36| ki a partnerüknek tizezer aranyat, ha a kártyaszerencse elfordul 381 39| orosz trapperrel robogok az aranycirádás kapuhoz.~ ~A világotjárt 382 64| családunk kreaturája, az aranyhaju Lehmann Vilma révén ezennel 383 9| Budapestre, s ilyenkor az aranyifjuság egyik-másik tagja is eltünik 384 42| és zuzni szeretne, mint aranykedélyü humorista él a köztudatban, 385 56| beszélt rólam? - kérdezte, aránylag nyugodt hangon, a naiv fiu.~ ~- 386 35| nyugodtan meg fogja érni az aranylakodalmát, annélkül, hogy valami diszkrét 387 36| tengernagy, egy tizezer aranyról szóló cheque. Holnap majd 388 39| régensherceg kastélyához?~ ~Az aranysipkás portás hidegen vállat vont, 389 35| égő hasábokra, s a lakáj aranyszegélyes frakkjára, meghatva és elámulva 390 34| kiváltságosokra, akik ilyenkor az aranytapétás express vonatokban szelik 391 39| olcsóbban, mikor ezt az árat is szivesen megfizetik neki? 392 15| mindennapi, köritett marhahus árát, finom kalapokat, drága 393 30| szellemileg nagyon kiváló nőknél arathatnak igazi szerelmi sikert. Az 394 30| szabályszerüen megkonstruált arc mindig többet nyom a latban, 395 31| jólnevelt teremtésnek, mindig az arcába kergeti a vért. „A szinházban 396 1| körutazást tesznek a férfiak arcán, a kezeivel feltünő gesztusokat 397 54| ha a társadalom az ilyen arcátlan gavallért egyértelmüleg 398 19| leolvassa a nagy szerelmemet az arcomról, mikor reggelenként a bajuszomat 399 42| uralkodó, hogy a koronajáradék árcsökkenése határozottan érdekes jelenség 400 18| karcsu termetéről és rózsás arcszinéről, - de én becsületszavamra 401 23| földig hajolnak a kifestett arcu vén dáma előtt, akit hazulról, 402 38| ha ugy a kedvem szerint arculüthetném. Nincs szinház Budapesten, 403 17| gyönyörködjék a drága férje arcvonásában. Az asszonynak is joga van 404 43| mind ezen a csuf és léha argot-n csevegnek egymással, mintha 405 23| őket mi is, amikor ez az arisztokratáskodás egyetlen fillérünkbe se 406 42| barátaim, hát mégis vannak még arkádiai pásztorok; egy huszadik 407 11| nem ijed meg a saját maga árnyékától; hiszen istennek hála, még 408 30| ekkor kiderült, hogy az árnyékvilágból elköltözött csuka egyáltalában 409 38| hogy nem csupán önmagának árt, hanem idegen embereket 410 45| láttam már, aki mennyei ártatlansággal veszi az ajkai közé a kést, 411 16| legkopottabb velezpongyola se ártott - ő az alatt is csupán az 412 5| hát az isten szerelméért, árulja el hamar a háztüznézés diszkrétebb 413 22| feleségének, vagyis: ne áruljam el, hogy az ő levelére válaszolok, 414 45| legelső mozdulatával is el ne árulná, hogy nem igen járt a jóizlés 415 32| hogy az egész levelet nem árulom el nektek, de egyet-mást 416 42| váltólejárata, kitüzött árverése s más egyéb kellemetlensége 417 46| szemmelláthatólag unatkozni kezd. Ásit, idegesen fészkelődik, az 418 12| hanem néhány elkeseredett ásitás után nyugalomra tér, s mire 419 17| fabábu pedig közömbösen, ásitva szól hozzám elvétve egy-két 420 44| szobalány és a tisztogatásban asszisztáló nagyságos asszony, de azért 421 35| a nézőtér szép, polgári asszonyai, akik irigykedő pillantásokat 422 49| vendégszerető, finomlelkü, nagyságos asszonyaim, engedjék meg nekem azt 423 49| dolga, mert a mi vidéki asszonyaink egyenesen tulzásba viszik 424 7| olvasnia, mielőtt a pironkodó asszonyával egyedül marad...~ ~Mert 425 54| sem az ilyen jó és szolid asszonykák, sem a rendőrök, sem én, 426 49| matróna. Ezeket az édes asszonykákat akarom kitanitani arra a 427 19| izgatottságában kipirult asszonykát, aztán vállatvonva, nagy 428 4| szokta varrni a bluzait, asszonykorában nyomorult smuciánnak minősiti 429 11| hogy a lármázó és pörlekedő asszonynál, akinek házához képest a 430 9| az én feleségem is olyan asszonynyá lenne, amilyen az édesanyja.”~ ~ 431 19| szemtől-szemben egy olyan asszonynyal, akiről tudom, hogy épp 432 49| serdültek fel viruló, fiatal asszonyokká s akik egy reggelen hirtelen 433 16| féltve őrzött álmaiban.~ ~Az asszonyoknak, akik annyira rokonszenveznek 434 22| adok neki igazat. Hiszen az asszonyoknál a forma mindig hasonlithatatlanul 435 15| fölösleges mondanom, hogy én az asszonyoktól nem követelem azt a természeti 436 23| szinmüvekben, ahol a férj asszonyom-nak szólitja a feleségét, hanem 437 19| odaborul az ura nyakába s asszonyos kiváncsisággal igy szól 438 18| méltányolni azt a budapesti asszonytipust, amelynek Kegyed egyik legragyogóbb 439 10| beismeri, hogy szereti őket. Az asszonytól kicsikarják a légyottot, 440 25| epizódjáról, amikor előbbi asszonyuknak a kávédarálót a fejéhez 441 18| botorkál mellette az utca aszaltján, körülbelül azt a rettenetes 442 54| megvető pillantást vetve az aszfalt Romeójára, olyan lépésekkel 443 54| lenne nyugtalankodnia... Az aszfaltbetyárok népes családfáját sem az 444 54| utca lovagjairól, a derék aszfaltbetyárokról van szó? Ön szerényen, lesütött 445 58| társaságokhoz, az Andrássy-ut aszfaltjához, vagy a piszkos konflishoz, 446 21| ölében, vagy a gyalogjáró aszfaltján. Az édes kis teremtések, 447 39| segitené ki a gyalogjáró aszfaltjára. Nem gondolják ezek a tiszteletreméltó 448 48| ólmos eső hull a csillogó aszfaltra? Nem kell éppen tulságosan 449 45| kultivál az éttermek fehér asztalainál.~ ~Azokról a sokszor szóvátett 450 3| virágbokrétákat az étterem asztalairól, odafenn, a kormányos bódéja 451 44| család az előszoba sántikáló asztalán, vagy a sötét fürdőszobában 452 12| szobaleány már végzett az asztalbontással. A férj, aki szorgalmasan 453 7| kényelmes karosszékekben, az asztalfőn pedig a fiatal pár foglalt 454 7| beszédembe, amikor hirtelen az asztalfőre esett a pillantásom s nagy 455 41| helyiség közelében levő asztaloknál. Külföldön ez a csuf osztályozás 456 27| illatok kiséretében kerül az asztalra, miközben a vidám családfő 457 7| angolosan távozzanak el attól az asztaltól, ahol az ő tiszteletükre 458 44| amelylyel ezüsttől csillogó asztalukat feldiszitenék.~ ~ ~ ~ 459 42| s az izmaikkal kérkedő athléták között, akik büszkén mutogatnak 460 28| nézve, mert a kölcsönkérés átka, mint egy indus bölcs már 461 59| a budapesti ember - az átlag-ember - köszönés dolgában a müvelt 462 30| ugynevezett szép emberek az átlag-hóditásaikra rendesen forditanak. Másodszor: 463 30| sugárzó legényeknek. Az átlag-nő (tehát a többség) bizony 464 34| is azt mondom, hogy nagy átlagban bizony nem ugy élünk, ahogy 465 35| lakájtól az ezüst-tálcán átnyujtott leveleket, majd igy szól 466 19| asszony erre még szorosabban átöleli az ura nyakát s miközben 467 9| embertelen babonában hisz... Az átöröklésről annyit beszélnek a mi korunkban, 468 63| ritkaság, mint a tejkurára átpártolt ragadozó állat. Még az a 469 33| gyötrelmeket okozott az átszálló állomásokon, hogy akárhányszor 470 33| és türhetetlen izgalmakat átszenvedjem.”~ ~Ha van kérdés, melyhez 471 65| megunva ezt a témát - áttértek a maguk tagadhatatlanul 472 46| kószáló globetrotterből átvedlik budapesti nyárspolgárrá. 473 1| van, az egyik lábát mindig átveti a másik lábán. Ez ugynevezett 474 40| kulcscsomóját zörgető, jámbor atya, aki gondosan megnézi az 475 47| oly egyszerü, mint parlagi atyafiáé; többnyire kockás ruhát, 476 2| bácsi, vagy a Cenci néni atyafiságos gondosságának köszönheti 477 27| kolostorba, semhogy ilyen auspiciumokkal kezdje meg a családi életét. 478 53| nikkel-huszfillérest az automata nyilasába beledobja.~ ~A 479 53| közbeeső állomások összes automatáit kifosztja. Egész gyüjteményt 480 8| Marlborough hercegnő nyugodtan automobilozhat a barátaival, de egy pesti 481 23| életben is, ahol - ha már automobilt nem tarthat az ember - legalább 482 45| gyermeket sokkal sürgősebben avatják bele az étkezés müvészetébe, 483 65| a világ teremtése óta se avatott bele jóizlésü házaspár, 484 54| történetet, hanem nekem. Ha őt avatta volna be életének ebbe a 485 46| csakugyan ebben a furcsa axiomában rejlik. Beszélni ugyanis 486 18| Most oda bővitem ki az axiómámat, hogy az az asszony, akinek 487 46| mondta ki elsőnek azt az axiómát, hogy a legfényesebb carriéreket 488 36| kaszinói teremből.~ ~Még aznap este két komor férfiu jelenik 489 64| a gépe mellől s szóljon azokhoz a csirkefogókhoz a következőképpen:~ ~- 490 48| Balkán-ize van. Legalább azoknál a középosztálybeli, uri 491 42| percig, esetleg öt percig. Azontul végképpen kimerül és összeroppan, 492 61| végképp kihalt vele azoknak az azráknak a fajtája, akik egy illatos 493 55| melyhez hasonlóra csak az ázsiai bazárokban találunk. A budapesti 494 34| pillantást vethetnek a Cote d’azur narancserdeire, a zöld lombok 495 42| lesz, s negyven perccel azután, hogy a hálószobáját elhagyta, 496 1| kényelmesen meghallhassák.~ ~B) A snájdig leány, ha ülő 497 51| valaki követi el, aki a babona misztikumában hisz. Ez a 498 51| Én ismertem kártyást, aki babonából dugóhuzót hordott a mellényzsebében, 499 51| alak, aminthogy a játékosok babonái is többnyire kacagtató bárgyuságoknak 500 51| emberek is gyakorta épp oly babonásak, mint a legostobább falusi 501 8| ebédlőből, hogy az alsós, vagy a baccarat izgalmaiban keressen kárpótlást 502 2| létrejöttét. De ma már se a Miska bácsik, se a Cenci nénik, nem érnek 503 27| összehozása a kedélyes uzsorás bácsikkal, sőt nem ritkán olyan kedvezően 504 34| Ostendében vagy Aix les Bains-ben megfordult. A belga tengerparton, 505 11| lehet kikurálni rettenetes bajából a hallgató asszonyt, hidd 506 11| se, mely az emberi lélek bajai ellen ép oly tehetetlen, 507 32| engem okoljon azokért a bajaiért, melyeknek előidézésében 508 42| szünetlenül az idegesek bajaival foglalkoznak... Hidegfürdő, 509 42| ismerőseitől is tanácsot kér a bajára vonatkozólag, az pedig, 510 42| bátorsága hozzá, hogy a baját nyiltan bevallja, az ideges 511 17| cselédekkel és a lakással bajlódom, s alig várom, hogy egy 512 42| kávéház ismert közéleti bajnoka, aki csak akkor érzi jól 513 46| francia, egy angol vagy egy bajor embernek másfél óráig fogok 514 39| fiakkeren járó gentleman, mint a bajorok fővárosában. Sőt egyáltalában 515 24| házaspár. Igy már sokkal bajosabb a helyzet. Mert két jóbarát 516 18| akkor is irtózom, ha ilyen bájosak és szeretetreméltóak, mint 517 18| Napról-napra olvasunk a francia nő bájosságáról és szelleméről, az angol 518 49| vidéken oly megvesztegető bájossággal képviselik a magyar vendégszeretetet, 519 51| való járás a hite szerint bajt hoz a fejére, vagy az a 520 11| tehetetlen, akár a mi legnagyobb bajunk: a halál ellen. Ezredévek 521 6| Dunántul legszebb angol bajuszának a tulajdonosa.)~ ~Ezek a 522 19| arcomról, mikor reggelenként a bajuszomat felköti. De a kérésedet 523 53| cukorkából, a gyujtóból és a bajuszpedrőből. Pedig az egyikre épp oly 524 58| nagy pénz, ugy-e? Akárhány bakkistát ismerek - még pedig nem 525 39| szemben, mint amilyennel a bakon ülő ur a pironkodó utasnak 526 63| Kegyednek, mert nemcsak balga és lehetetlen, hanem egyenesen 527 48| valljuk meg őszintén, kissé Balkán-ize van. Legalább azoknál a 528 17| érdekesebbnek találják, mint a Balkán-kérdést. Ma még az ostoba ura kedvéért 529 41| embereket, s megszünteti azt a balkáni állapotot, hogy a pincér 530 39| hogy felfogásuk nagyon is balkánízü? A művelt nyugaton még az 531 10| láthatólag megsértődve ballag mellette a kisváros sétaterén.~ ~ 532 63| megitélni az én elkövetendő ballépéseimet. Vagyis: nem fogsz kázust 533 63| boszulta meg az ura legelső ballépését.~ ~Ezt a módszert tehát 534 51| Rákóczi-ut jobboldalán, mert a baloldalon való járás a hite szerint 535 15| osztoznak vele a szép asszony bámulatában. Az a nő, aki jól és csábitóan 536 65| formájára, az engem ugyancsak bámulatba ejt. Ugyan, már mi ezen 537 39| Mily nagy volt azonban a bámulatom, amikor en pleine parade 538 7| esett a pillantásom s nagy bámulatomra azt láttam, hogy a fiatal 539 27| söpörjék a szemetet?) s aki bámulattal és elragadtatással néz az 540 9| venné körül az udvarlók és a bámulók serege. A kis városban hire 541 38| ellen. Nem azzal az immár banálissá lett panaszszal hozakodik 542 45| villával meg a késsel való bánást épp ugy meg kell tanulniok, 543 64| senkije sincs, aki előtt a bánatos szivecskéjét kiöntse. Ez 544 15| excellenciája, tehát nem a Bandika és Juliska számára irok, 545 22| mit csináljon, ha ilyen banditához került volna!~ ~Szóval: 546 32| arra, hogy ilyen szigoruan bánjanak vele. Van bennem annyi hiuság, 547 34| akik legalább is három nagy bankban huzzák az igazgatói tantiéme-eket.~ ~ ~ ~ 548 64| keresztes vitéz, hanem a modern bankigazgató - egy szép napon mint szerelmes 549 34| ölébe hull az aranyak és bankjegyek zuhatagja? Ezt sohase tudtam 550 27| tárgyal s néha tekintélyes bankjegyekkel tér meg családi tüzhelyéhez. 551 12| illető magánemberre, mint a bankjövedelmek beosztása egy gazdag és 552 32| megőszülések korszaka, amikor a bankok előszobái mindig tele vannak 553 49| anyja, a nagyanyja is igy bántak a vendégeikkel, hát ő se 554 20| ő reá tartozott. Azt se bántam volna, hogy sikkaszt, ha 555 43| külföldi munkát nem merjük bántani, mert ez esetleg a müveletlenség 556 16| nagyságos asszonyokat nem igen bántja az az ambició, hogy a férjeik 557 45| szemlélő esztetikai érzését ne bántsák. Igaz, hogy ez szociális 558 48| tengeri rák, sem januári barack, sem a vitéz Don Quijotte-ról 559 24| Kegyed egy szelid és ártatlan bárány, az ura pedig egy rabiátus 560 24| haragos fél ugyanis nem két jó barát, hanem - egy ur és egy hölgy, 561 50| ahol igy szól egybegyült barátaihoz:~ ~- Nézzünk az után, amiből 562 34| irigységgel gondolok szerencsésebb barátaimra, akik ilyenkor a nagy, angol 563 48| szolgáltatnak föl a házuk barátainak, hanem dús és százakba kerülő 564 62| találjuk ismerőseink és barátaink között a viszonyain felül 565 25| szentelheti minden idejét, hogy a barátait (esetleg néha az urát is) 566 8| nyugodtan automobilozhat a barátaival, de egy pesti ügyvéd felesége 567 3| hall-, hajó- és fürdőbeli barátkozásnak rendesen nincs vége az elválás 568 27| trappista, vagy ferencrendi barátnak valami kolostorba, semhogy 569 20| Siófokra készülődött, hogy barátnőit az uj tailettejeivel megpukkaszsza. 570 52| kávéházban egyedül, vagy a barátnőivel uzsonnázó asszony mindig 571 10| melyet a család egy jó barátnője hozzám intéz.~ ~Meg fogom 572 3| finomlelkü, diszkrét jó barátot látják a fiatal hölgyben, 573 3| hogy minden nőt, aki a barátságával kitünteti, hamarosan magába 574 20| tudódik. De igy vége köztünk a barátságnak, mert egy gazemberrel nem 575 29| de az arca akkor se lesz barátságosabbá, ha beválasztották, mert 576 3| lángra lobbantják a kezdődő barátságot, sőt a parázs módjára pislogó 577 44| nem a sötét, légvonatos, barátságtalan előszobában kénytelen elkölteni 578 37| menyasszonyunknak, annak a jó barátunk feleségének, aki ezt a lovagias 579 42| állitani neuraszténikus barátunkat s a környezet, mely a fölkelés 580 40| utólérhetetlen regényiró. Bárcsak megjönne már a kormány esze 581 43| aki tiszta gallért viselt, bárgyu és komikus strébernek tartottak. 582 51| babonái is többnyire kacagtató bárgyuságoknak látszanak. Mert a játékosok 583 37| jogom az előbbihez sem, bárhogy is kalimpál ez a vén szivem 584 15| is a kopott és megkopott barket-pongyoláját viseli...~ ~Ezek után talán 585 63| Jobban szeretlek, mint bárkit a világon - és ha csakugyan 586 63| ugyanazzal a nővel, hanem bármelyikkel, amelyik éppen hajlandó 587 62| tulajdonsága? Nézzen körül bármelyikünk a saját körében: mindnyájan 588 9| vajjon ezt a bájos, kékszemü, barnahaju gyermeket csakugyan elveheti-e 589 20| mint amit ez az igavonó barom megérdemel?~ ~Azt hiszem, 590 38| földszinten egy ur öblös basszus hangon köhögni kezd, rögtön 591 4| ajkukat szóra nyitnák. Nem bátoritás kell hát nekik, hanem az 592 4| adhatok, nagyon egyszerü: a bátoritásnak sohase a mamától kell kiindulnia, 593 27| Tőlem vár vigasztalást és bátoritást, de én - ha nem lenne a 594 54| hibáztatni való kacérság bátoritotta föl azt a gyalázatos csirkefogót. 595 64| kis leányom, az összes bátorságát s ha még egyszer ilyen gaz 596 44| kérdezi a szegény férj bátortalanul. - Tizenöt évig, mire a 597 42| siránkozó vénasszonyokká a bátrakat és erőseket: majdnem egészen 598 51| eltitkolni előttük.~ ~- De kedves bátyám, mondta neki egyszer valami 599 64| igaz - még reám, az ő vén bátyjára is esett egy-két sugárnyi 600 29| gyászszertartásnak ez a batyu-bállal vagy névnapi mulatsággal 601 36| megyek... Nem vagyok én Bayard lovag, hogy egy éles karddal 602 55| hasonlóra csak az ázsiai bazárokban találunk. A budapesti ember, 603 35| helyett a gyanakodás méltatlan bázisára, helyezze egymáshoz való 604 34| szituáltak is rendszeresen beállanak a téli fürdőzők mind jobban 605 5| smokingját vagy a redingot-ját s beállit egy vadonat-idegen házba, 606 28| fiatal ur előbb bizalmasan beavat abba a titokba, hogy ő tizennyolc 607 4| kisasszony és az urfi anyai beavatkozás nélkül nem értik meg egymást, 608 47| a természetrajz titkaiba beavatott, teljes tizenkét órán át 609 19| ajkacskája, mint egy megbántott bébének, félig-meddig már sirásra 610 19| mindent elmondanál, azzal bebizonyitanád, hogy az egész világon én 611 49| izléstelen szokás? Mit akarnak bebizonyitani azzal, hogy a házukba tévedő 612 44| lakásban kucorogjak...~ ~Bebizonyitott tény, hogy a férjek legnagyobb 613 15| öltözködik, sokkal hosszabb időre bebiztositja a férjeura szerelmét, mint 614 40| külföldön régóta rendes és becikkelyezett törvényen alapszik az utasok 615 39| lóerők számától függ. Csupán Bécs és Budapest tobzódnak ebben 616 55| Párisból, Londonból vagy akár Bécsből érkezik meg a keleti pályaudvarra. ( 617 44| s a párisi Paquinnál, a bécsi Drecollnál és a pesti Holzernél 618 53| a szó szoros értelmében becsipek a vagyontól s még álomra 619 26| egyizben megtörtént: hogy a becsipett kis szőke titokban ezt az 620 26| szalmaözvegynek se szabad becsipnie, hogy az itthonmaradt szobaleány 621 53| háziállatokat. De a pénztől én is becsiptem, mint mindenki, aki nem 622 35| levélhordó az előszoba ajtaján becsönget.~ ~ ~ ~ 623 39| palotájában. Miközben öltözködtem, becsöngettem a szobapincért, s meghagytam 624 33| esetben egyszerüen mindazt becsomagolja, amire a reprezentációs 625 20| érezhetünk vele: a férfi, aki becstelenné lesz, csakhogy a felesége 626 35| okvetetlenül nagyot nő a másik fél becsülésében. És ezt annál könnyebb megtenni, 627 26| anélkül, hogy ezzel a kar becsülete ellen vétkeznék.~ ~ 10. §.~ ~ 628 56| ilyen alávaló módon gázolt a becsületemben. De hát mi akkor a tennivalóm? 629 20| a másikat, aki a hitvesi becsületéről megfeledkezett. Az a férj, 630 25| történetét. Ha csak annyi becsületérzés lenne bennünk, mint amennyi 631 22| Más~ ~Minthogy sokkal becsületesebb vagyok, semhogy titokban 632 36| megmentsék a veszélyben forgó becsületet.~ ~ ~ ~ 633 20| faképnél, akinek kedvéért a becsületét feláldozta. Ez a legtisztább 634 62| hiuságát, mert ha felnő, még a becsületétől is inkább megválik, semhogy 635 56| derekasan megfeleltem annak a becsületrablónak. Ne hálálkodjék, hiszen 636 32| habozás nélkül megállapitaná a becsületsértést. Én azonban nem fogom föl 637 14| hangulatában tobzódó zeneszerző becsületsértő kifejezésekkel illeti a 638 13| lesz érte. A sikerért én becsületszóra garanciát vállalok, csak 639 42| legjobb bohózatiróknak is a becsületükre válnának.~ ~Tegyük fel, 640 25| neki:~ ~- Azt ajánlom, hogy becsülje meg magát, mert különben, 641 25| mindeneslányokban távolról se becsülünk annyira, mint az Ohnet-regények 642 44| gubbaszkodik, akár egy jól bedresszirozott házinyul.~ ~A szokás, amelyről 643 42| idegenekkel, hogy ismét befaljon egy köritett marhahust, 644 7| beszédemet azért, ugy ahogy befejeztem - csak azért nem hagytam 645 51| hogy nem csoda, ha olyan befolyásokban is hiszünk, melyeket a logika 646 51| hogy a megmagyarázhatatlan befolyásoknak joggal helyet adhatunk azon 647 19| ezenfelül: a család előkelő és befolyásos, s egyszerüen tönkretenném 648 51| jelenségeknek és tárgyaknak befolyást tulajdonitson az emberek 649 1| becstelenül elhanyagolja a befolyó pénzek elküldését, viharos 650 41| harmadfelet egy adag amerikai befőttért. Azt azonban e derék férfiak 651 26| ugynevezett finom falatot, öt befőttes omlettet s kilenc giardinettot 652 3| van, amikor a hajó már rég befutott a kikötőbe. Nem mindig komoly 653 36| a kilenc forintot, majd begombolja a kabátját és igy szól:~ ~- 654 4| tehát, hogy a csuka nyakig begombolkozik, nem a házasulandó ifjak 655 2| valamelyik kávéházban?~ ~Beismerem, hogy ez a csunya próza 656 54| amidőn az igazság őszinte beismerése mellett kardoskodom, nem 657 26| mulatókat és kávéházakat bejárja. Egy éjszakán tökéletesen 658 36| mint az ellenfelének. A bejött quintért - mint a költő 659 8| változásokat, mint a leveli békáé az időjárás fordulásait. 660 7| pezsgő durrogott, a napsugár bekandikált a selyemfüggönyökön át, 661 11| az alsós-partie, melyet a békés tüzhelyünk mellett lejátszódott 662 20| legyek...~ ~Aki ezt az esetet beküldte nekem, arra kér: mondjak 663 13| tudja megkülönböztetni a bélakasszától? És mit kell tennie, hogy 664 50| arra, hogy a partiet blank bélára felvegye, az inkább mondjon 665 13| nevelésedet, legalább annyi belátásod lehetne, hogy ne kuksolj 666 61| világegyetem rengeteg és beláthatatlan vagyonából? Elmegy-e egy 667 63| meggondoltam a dolgot és belátom, hogy tökéletesen igazad 668 42| mert régen, nagyon régen belátta, hogy olyan halandó, aki 669 53| nikkel-huszfillérest az automata nyilasába beledobja.~ ~A betegséget tehát én 670 18| kalap volt - legalább is belekerült annyiba, mint egy sárberényi 671 31| hübele-Balázs, még képes lenne belekötni a gavallérjaimba, s arra 672 42| döbbenti meg azokat, akik belelátnak a társaságos élet kulisszái 673 5| Röntgen-pillantásokkal igyekszik belelátni a lelkébe. Mikor tudom, 674 10| elmondja, hogy szerelmes belém, s néha órákon át zaklat, 675 42| feleségét s miközben a kiflijét belemártja a kávéba, józanul igy szól 676 2| ő jobban és alaposabban belemélyed a házassági ügyletet kötő 677 31| gukkeremet, vagy lázasan belemerülhetek a szinlap tanulmányozásába, 678 17| egy-két szót, hogy aztán ujra belemerüljön az unalmas és kiállhatatlan 679 16| leánykorukban nem bolondultak belénk...~ ~Ezt mondaná a velezpongyola, 680 28| halandó ember mindig kénytelen belenyugodni abba a szörnyüségbe, hogy 681 46| országokban már a gyermekbe is beleoltják a figyelni tudás kincseket 682 57| természet még a vadállatba is beleoltott: az apa féltő, ragaszkodó, 683 34| hátrányunkra. Mi nemcsak, hogy belepenészesedünk a mindennapiságba, hanem 684 37| felvonásában a főuri szalonba belépett.~ ~Szivesen foglalkozom 685 40| helyet a kijárás mellett. Belépti dij ugyanis nincs a versaillesi 686 51| magával a kaszinóba a kalapja bélésében, mert szentül meg volt győződve 687 58| patópáli közömbösséggel tud belesüppedni mindennapi életébe? Nem 688 58| vágyainkat, hát érthetetlen módon belesüppedünk megint a legsivárabb indolenciába. 689 42| tovább maradna, bizonyosan beleszédülne a visszafojtott izgalomba...~ ~ 690 57| gyermek apja, fél év előtt beleszeretett egy tizennyolc esztendős 691 55| megvárakoztatják. Ez egyenesen galád beletaposás az ő egyéni szabadságába 692 12| qualifikációjába szigoruan beletartozik-e az is, hogy rendszeres könyvet 693 36| játékosok nem igen tudnak beletörődni abba a gondolatba, hogy 694 38| még egy egész zenekar is beleveszne, nemhogy egy szalonhangon 695 34| Bains-ben megfordult. A belga tengerparton, vagy a montecarlói 696 59| köszönést kicsiklandozza belőlem. Ez az ur már messziről 697 34| fantáziánkat, kipusztitja belőlünk a lelkünk rugalmasságát, 698 39| portása egy nyomorult konflis belsejéből segitené ki a gyalogjáró 699 55| időben a korzó és a divatos belvárosi utcák egyike-másika. A többi 700 15| szesz, a dohány, a kártya, a bélyeg utján vesznek ki a zsebünkből, 701 62| aki ma oly okos szavakkal bélyegzi meg ennek a nagyzoló nemzedéknek 702 60| gratuláló telegrammot.~ ~Bemártja a tollat a tintába, leirja 703 62| lobogó tüz mellett néha a bemohosodott gyermekkorunkra visszagondolunk, 704 65| vele, másnap bünbánó arccal bemutatkozik a haragos hölgyeknek s egyszerüen 705 65| nem haragudnék meg, ha bemutatkoznánk neki.~ ~Ezt magyarul mondta 706 46| figurámnak, akit ezennel bemutatok Kegyeteknek, nevet adnék, 707 10| hogy mi a célja, s egyuttal bemutatom azt a tipust, melyből ez 708 37| négy vagy öt uri hölgynek bemutattak, mindegyik asszonynak megnyálazta 709 6| isten ilyen boldogokká tett benneteket. Vannak izgalmak, melyekből 710 55| és vendéglőkhöz képest. A bennszülött fővárosi még akkor is csönget, 711 9| érdeklik, talán nem is hisz bennük. Pedig aligha lehet rideg 712 25| annyi becsületérzés lenne bennünk, mint amennyi egy kicsike 713 37| egy idegen férfi ajkával benyálaztassa. Kezet csókolhatunk ezenfelül 714 53| pénzeslevélhordó egy napon váratlanul benyitott hozzám, a Piccadilly-cirkuszon 715 58| gyökeresen, mint az ismeretlen benyomásoknak az a tarka sokasága, amely 716 58| nagyon csodálatos, mert uj benyomásokra, uj életkedvre minden intellektuális 717 26| A bölcs és mértékletes beosztás nagyban hozzájárul a lélek 718 25| elmondja mindazt, amiből bölcs beosztással, egy egész éven át megélhetne. 719 44| nehogy a gyerekek a parkettet bepiszkitsák, vagy a drága butor, isten 720 39| hogy hónapszámra fogatot bérelhet. A hercegnek, a grófnak, 721 26| ájuldozó urnőjének:~ ~- Az én bérem nem hozomány, hogy a nagysága 722 57| gyékényemen a várószobámat berendeztem, gyakran ugy érzem magam, 723 26| vallomásokat, de alkalomadtán, ha a bérfizetség körül nézeteltérések támadnak, 724 39| nem derogál, hogy egylovas bérkocsiba üljön, mert mindegyiknek 725 39| odahajtathat-e egylovas bérkocsiban egy előkelő fogadó vagy 726 20| s a főnök urat egylovas bérkocsin beszállitotta az ugynevezett 727 39| ott a szegény, kétlovas bérkocsis is hozzájuthat néha-napján 728 39| fényes napvilágnál egylovas bérkocsival hajtatna végig a Kossuth 729 4| minősiti az urát, ha nem a Berkovicsné műhelyében rendelheti meg 730 55| centrummá lesz, mint Páris vagy Berlin, itt is lépten-nyomon ki 731 39| érvényben van; Párisban, Berlinben, Londonban épp oly ritkaság 732 41| mánia fogta el a szállodát bérlő vendéglőst: az étterembe - 733 20| meggyőződésemmel: annak a bestiának tökéletesen igaza van. Sajnálnunk 734 42| az amugy is feldühödött bestiát... Az okos asszony óvakodik 735 20| urat egylovas bérkocsin beszállitotta az ugynevezett központba. 736 65| bivalynak is éppen ide kellett beszállnia...~ ~Mindig szerény ember 737 53| hogy ujra könnyelmü és beszámithatatlan voltam. Meg tudná mondani, 738 30| testi megjelenés dolgában, beszámithatatlanul különbek. De ez először 739 47| ember várja, hogy a tokáját beszappanozzák. Mindezek a hölgyek és urak 740 7| Mert csak egy agglegény beszáradt szive képes arra, hogy ezeknek 741 7| felköszöntsem. Már bele is fogtam a beszédembe, amikor hirtelen az asztalfőre 742 4| sandwicheket, anélkül, hogy beszédes ajkukat szóra nyitnák. Nem 743 65| asszonyok, - ezt nemcsak a beszédjük, hanem a toilette-jük, a 744 46| férfiak futják be, akik a beszédnek és az elmésségnek a virtuózai, 745 23| kodifikált paragrafusai szerint beszélget egymással. Már tudniillik 746 1| kávéházi tolvajnyelvet. A beszélgetésében tehát sürün fordulnak elő 747 2| kihallgatta titokban a szülői beszélgetését, s rájött, hogy az a nagyszakállu, 748 42| becstelen gazembert, aki beszélgetéssel akarja molesztálni, - de 749 43| Itt már komoly és értékes beszélgetést egyáltalában nem is lehet 750 6| hogy háborithatatlanul beszélgethetnének egymással s a szimptomák 751 65| akik maguk közt franciául beszélgettek. Azt kellett tehát hinni 752 61| amikor egyszer bizalmasan beszélgettem vele. - Néhány silány husdarabot 753 24| mindenféle haszontalanságokról beszélgettünk... Arról volt szó, hogy 754 9| kisvárosból. Ezt mindenki tudja, beszéli, terjeszti, csupán a férj 755 19| asszony várakozik rád... És beszélj vele tiz percig az irodalomról 756 22| csak ugy, általánosságban beszéljek arról a problémáról, amit 757 31| majdnem provokálják, hogy igy beszéljenek velük. A pikáns és kétértelmü 758 22| a szeme sülne ki, ha igy beszélne!~ ~- Más férj tejbe-vajba 759 23| egyszerre ilyen idegen hangon beszélnének egymással? Nem, akármit 760 3| lemondjanak róla. Miért ne beszélnénk szivesebben egy bájos és 761 5| nekünk ezer szamárságról kell beszélnünk, amelyek bennünket épp oly 762 52| Micsoda szép nénikről beszélsz?~ ~- A pesti kávéházak törzsvendégeiről, 763 13| mert meglehetős világosan beszéltem. És most, ha ugy tetszik 764 23| olyan illedelmes tónusban beszéltette egymással, hogy munkáját 765 18| év óta jellemzi. Ezután beszéltünk még egy-két közömbös és 766 1| fiatal!” - „Ezt a froclit jól beszopta, öregem!” - „Maga is Montiba 767 33| mindezt könnyebb leirni, mint betartani, mert a mi hölgyeink még 768 57| épp olyan gyógyithatatlan beteg, mint a phtizises, aki már 769 29| szentirásnak mindazt, amit ő a betegágynál enunciál. Az uriasszony 770 57| ezzel a felirással:~ ~LELKI BETEGEK DOKTORA.~ RENDEL HAJNALTÓL 771 49| egyenesen sértésnek veszi, ha betegen nem távozom a házából. Hogy 772 28| legnagyobb doktora se adhat a betegének, - aminthogy uj energiát 773 52| de van egy nagy hibája: betegesen rokonszenvez a kávéházi 774 42| érdemet lát abban, hogy betegnek méltóztatik lennie. Régi 775 53| világon, aki ugyanebben a betegségben szenved. És ez a betegség 776 53| nem tudják kigyógyitani a betegségéből, akkor az én szavam ugyis 777 38| gégénk vagy a hangszálaink betegségéhez épp oly kevés köze van a 778 46| orvosi tankönyvet, mely a betegségeket akképpen demonstrálja, hogy 779 11| de a truccoló asszony betegségére a földi életem eddigi nyolcvan 780 53| nyilasába beledobja.~ ~A betegséget tehát én tökéletesen megértem, 781 53| az is ritkán. Aki erre a betegségre inklinál, az többnyire a 782 42| ismeretlen, keletázsiai betegségről lenne szó, melyről csak 783 57| szoritják meg a szegény betegük kezét.~ ~- A szervi bajok 784 27| reggelenként a gombokat betegyék. Ezt felelném, még pedig 785 28| az egyik lyukat állandóan betömöm a másik lyukkal. Vagyis: 786 42| megállapitja, hogy ebből a szürke betütengerből őt tulajdonképpen semmi 787 12| minap egy elkeseredett férj bevádolta előttem a feleségét, még 788 29| lesz barátságosabbá, ha beválasztották, mert igy meg abban lát 789 42| hozzá, hogy a baját nyiltan bevallja, az ideges szinte remeg 790 63| világon - és ha csakugyan beváltanád fenyegetésedet, minden habozás 791 6| pénzedet teljes értékben beváltják, - és gondolj arra, hogy 792 19| visszavonhatatlanul és végérvényesen bevándoroltak a mult idők ködébe... És 793 12| többnyire elálmosodik, nem győzi bevárni a könyvvezetés végét, hanem 794 44| még talán egy virágbokréta bevásárlásától se riadnának vissza, amelylyel 795 47| Azt hiszem, e poétikus bevezetés után fölhagyhatok immár 796 44| fölösleges szobát gondosan bezárják s csak akkor nyitják ki 797 30| az eleven csuka? A bölcs bezárkózott a szobájába, két hétig bujta 798 44| A bezárt ebédlő~ ~Egy általánosan 799 40| kastélyba, de kilépti dij, az bezzeg van; s a leggyakorlottabb 800 12| főkönyvvel meg a strazzával bibelődjék? Tisztelt kádi, nem tudom 801 12| latban: az, hogy a könyveivel bibelődő, komoly és lelkiismeretes 802 55| kávét, ujságot, vizet, szóda bicarbonát, cimjegyzéket, menetrendet 803 55| legbuzgóbb főpincér se járhat biciklin a kávéházban s ha egyszerre 804 51| babonában ugy hisz, mint ti, bigott komédiások, a szentirásban. 805 50| egyenesen a kártyaszoba, vagy a billiárdterem felé tart, ahol igy szól 806 9| motivumokat, melyek önt arra birhatták, hogy hozzám forduljon... 807 4| leánya udvarlóját rá akarja birni arra, hogy értelmesen és 808 29| megsértődik, ha a tárgyaló biró az ékesszólása zsilipjeit 809 40| szemem, részben, mert nem birom a derekamat, ha esténként 810 56| hogy a kis epizódot el birta mesélni nekem, annak a kérésnek 811 55| a főpincér s a kávéházat birtokló uzsorás fejéhez. Hogy e 812 64| öcsém egy négyezer holdas birtokon gazdálkodnék, mint hogy 813 22| léhább teremtések is sürüen bitorolják az asszonyi méltóságot. 814 65| feleségéhez:~ ~- Ennek a bivalynak is éppen ide kellett beszállnia...~ ~ 815 60| hasonló, pajzán versikéket biz az ártatlan dróthuzalra:~ ~„ 816 8| hunyni az idegen férfiak bizalmaskodása fölött és mikor érkezik 817 19| nem lennél ilyen gonosz és bizalmatlan hozzám... Miért ne vallhatnád 818 15| közoktatásügyi miniszter azzal bizna meg, hogy egy népszerü olvasókönyvet 819 35| külső látszat szerint is biznak egymásban. Az az asszony, 820 49| konyhamüvészet remekei alatt. Ha rám biznák a dolgot, minden ételből 821 1| snájdig jelzőre pályáznék, én bizonyisten gondolkozás nélkül leütném 822 41| fürdővendégek nem azzal bizonyitanák uri voltukat, hogy két forintot 823 53| fickót s nagy prédikációkkal bizonyitanom, hogy az ilyen szenvedély 824 49| Ez csakugyan nem szorul bizonyitásra, mert minden vendégük készséggel 825 11| nyugalmával fölcseréljem. Nem kell bizonyitgatnom, hogy az ember türelmetlenül 826 43| mi lelki felsőbbségünket bizonyitja. Ez a cinizmus már annyira 827 7| szekundát. Önnek tehát minden bizonynyal igaza van, - és lássa, én 828 4| kell hát nekik, hanem az a bizonyosság, hogy az édes kicsike az 829 42| csábitó képeket, melyeknek bizonyosságában szinte képtelen pesszimizmussal 830 57| hiábavaló; kétségbeejtő bizonyossággal látja már közeledni azt 831 30| férfiak szerencséje gyönyörü bizonysága a női lélek finomságainak, 832 41| haszon, - ennek szomoru bizonyságai azok a magyar fürdők, amelyeknek 833 62| még a legnagyobb mértékben bizonytalan, öt forintot fizetnek ki 834 37| dologban még talán nagyobb a bizonytalanság nálunk, mint abban, hogy 835 29| amiért nem vették fel a bizottsági tagok listájába. Akit egy 836 8| se, mert ennek a könnyü bizsergésnek legutolsó felvonását ugyis 837 22| szokott. A ravasz ember arra biztat, hogy a világért se szolgáltassam 838 5| arccal és nyugateurópai biztonsággal tudom adni az elmés és gyakorlott 839 63| akikor ez a módszer százszor biztosabb, mint a válópörrel való 840 42| szegény idegeit lassan, de biztosan megőrlik.~ ~ ~ ~ 841 9| nyughatatlan vére lobog? Ki biztosit róla, hogy nem egy kacér, 842 33| paragrafus a legfontosabb biztositéka. A kultur-utazó ma ugyanis 843 2| kissé üzleti ize van, de ki biztositja Kegyedet afelől, hogy ő 844 9| szülők gyermeke; az apa is, a biztositó társaság is csinos összeget 845 28| hogy micsoda ábrázattal s a biztosság milyen mértékével tudom 846 4| melynek védelme alatt teljes biztosságban lehet elpusztitani egy polgári 847 49| fordulnom segitségért. De nem bizzák rám, - oh, dehogy! - hanem 848 28| a tekintetben hasonlitok Blaha Lujzához, aki emlékirataiban 849 16| hófehérek voltak, mint a Mont Blanc csillogó hegyorma. A férj 850 50| képes arra, hogy a partiet blank bélára felvegye, az inkább 851 4| szerint önmaga szokta varrni a bluzait, asszonykorában nyomorult 852 33| legelőkelőbb hölgy is állandóan bluzban jár, s a legelegánsabb ur 853 33| hölgy némi fehérnemüt, két bluzt, s egy esti parádés ruhát, 854 53| bizonyosan tudtam, hogy a boarding-house-omba nem bocsátanak be háziállatokat. 855 42| kitartóan és majdnem hipnotizáló bőbeszédüséggel. Sorra veszi a politikát, 856 65| zavarni az ebéd után való bóbiskolásában. A levelet nem is azért 857 18| legszomorubb magyar nótákat. De bocsánat, nem erről akarok beszélni, 858 65| érzik magukat, milliószor bocsánatot kérünk. De a nagyságos asszonynak 859 55| esik neki, két vagy - uram bocsáss - öt percig megvárakoztatják. 860 59| viszonyban. Ezek közt - bocsássák meg nekem a kemény kifejezést - 861 56| hangon, a naiv fiu.~ ~- Bocsásson meg, de ezt nem vagyok hajlandó 862 36| elő a cheque-könyvét, nem bocsát bodor füstmacskákat a levegőbe, 863 53| boarding-house-omba nem bocsátanak be háziállatokat. De a pénztől 864 42| ugynevezett kényszersmokingban bocsátják be, a rácsos ablak, mely 865 31| beszélnek, de istenem: miért bocsátkoznának szegények pszikologiai kutatásokba, 866 37| lovagias ügybe se óhajtok bocsátkozni ama tiszteletreméltó kaszinói 867 25| ellenében a rendelkezésünkre bocsátott. Vajjon e viharok abból 868 47| sok s én azt hiszem, hogy Boda Dezső főkapitány ur mindnyájunk 869 3| asztalairól, odafenn, a kormányos bódéja körül, néha késő éjfélig 870 6| lenne a dolog, de most jön a bökkenő: a két szerelmes kilencórás 871 24| ha nem volna egy sulyos bökkenője a dolognak: a két haragos 872 7| két szökevény százezerszer bölcsebb volt, mint a világ összes 873 48| megállapodtak a társadalmi élet bölcsei, akik tudják, hogy az ilyen 874 7| illetlenség a legnagyobb bölcseségek közé tartozik. Aki az üres 875 24| elsimitsunk, ideirom azt a másik bölcseséget is, amire a sivatagban tanitott 876 24| csakhamar megértettem az ő bölcseségét... Mert bizonyos, hogy a 877 17| apostoli királyi felségének bölcseségtől sugárzó kiáltványait, jó 878 30| szép nőnek (hiába a nagy bölcseségünk és elmésségünk) már a legelső 879 30| sulyosabb, mint az eleven. A bölcset tehát egyszerüen felültették.~ ~ 880 51| titok vesz körül bennünket bölcsőnktől a sirunkig, annyi misztikus 881 33| nélkül megérdemel hat hónapi börtönt, vagy - ami ezzel egyenértékü - 882 20| megbélyegzett emberrel, egy börtönviselt szédelgővel, együtt éljek. 883 41| Mit szól ehhez a legujabb bogárhoz?” - kérdezi az én ismeretlenem 884 42| imitálja a nyugodt és a jókedvü bohémet, nehogy az ismerősei és 885 51| citromot eszik: mindenesetre bohózati alak, aminthogy a játékosok 886 42| kerül, amelyek még a legjobb bohózatiróknak is a becsületükre válnának.~ ~ 887 15| a konyhapénz dolgában se bőkezüek. Igaz, hogy a legtöbben 888 48| nézve mondhatom el ó-divatu bókjaimat...~ ~Távol áll tehát tőlem, 889 18| megismerkedhettem s ne vegye banális bóknak, ha azt mondom, hogy amit 890 33| mely csupán egyetlen §-ból áll, de amelynek megtartásával 891 62| tüzhelyhez s mégis százszor boldogabbak voltak, mint ezek a hencegő 892 48| de azért minden fiatal ur boldognak érzi magát, ha egy előkelő 893 6| érdemelnétek, hogy a jó isten ilyen boldogokká tett benneteket. Vannak 894 6| két szerelmes kilencórás boldogságának is megvannak a sötétlelkü 895 15| akkor egyuttal a házasélete boldogságát is kockára teszi. A férjek 896 60| életedre szóló, zavartalan boldogságot kiván - Miska.”~ ~De ez 897 2| alapján nem lesz százszorta boldogtalanabb, mint igy, hogy köhögő öreg 898 8| keressen kárpótlást családi boldogtalanságáért...~ ~A kérdés, melyet a 899 20| és magáról megfeledkezett boldogtalant. Nem teszem, mert ellenkeznék 900 28| csak a legritkább ember boldogulhat. Mit tegyek hát, hogy ezt 901 42| szerető hitves nyájasan bólint s szeliden igy válaszol:~ ~- 902 62| megértjük egymást és helyeslőleg bólintgatunk, mert mi ketten már tisztában 903 40| meggyőződéssel, miközben elismerőleg bólogatott a hatalmas kőszarkofág felé.~ ~- 904 10| mennek el; a lányt magukba bolonditják, de nem veszik el feleségül. 905 10| egyik udvarlóját magába bolonditotta? Biztos vagyok benne, hogy 906 50| fehérnemünek akárhányan a bolondjai vagyunk, de a züllött, kifakult, 907 42| a keble mélyén titokban bolondnak hiszi magát, mint a hajós 908 24| Vigyen el az ördög, ne bolondozz, hanem nyujtsd ide a kezedet, 909 61| Erről még vitatkozni is bolondság lenne - és mégis: én megértem 910 19| De most már elég a bolondságokból, - mondja röstelkedve, mikor 911 16| akik még leánykorukban nem bolondultak belénk...~ ~Ezt mondaná 912 40| mellett akarunk eltávozni a boltivek alól. Köszönet? Ebből nem 913 9| érthetetlen barbárság. Hosszu bolyongásaim közben mindig ugy láttam, 914 19| az idődből tellik, vegyed bonckés alá az uj, tavaszi kalapdivatot 915 34| hotelekben laknak, pezsgőt bontatnak fel az ebédjükhöz, s olyan 916 27| magával hozott csomagokat bontogatja. Ami e csomagokban van, 917 12| Persze a dolognak vannak némi bonyodalmai, mert annyira még egy férj 918 38| indulattól. És az ügyet még bonyolitja, hogy az ilyen köhögési 919 11| rendelkezésére állok, minden bonyolultabb esetben: megmondom, hogyan 920 27| délután a totalizatőr és a bookmakerek körül kószál, tipeket hajszol, 921 47| a Podmaniczky-utcától a Boráros-térig. A jóból is megárt a sok 922 47| kártyaszobájában, vagy a borbély vasfogantyus székén hajtja 923 47| Leginkább a kávéházakban, a borbélymühelyekben s tulzsufolt villamos kocsikon 924 36| vágatna folytonossági hiányt a bőrére. A vesztő mindig haragszik; 925 42| s a kicsike, virágokkal boritott sirdomb, ahová gyászbaborult 926 34| akik ilyenkor a nagy, angol bőröndjeiket csomagolják, s távirati 927 2| kegyetlenségében, épp azokat boronálja össze, akik örökös és elviselhetetlen 928 26| vallomást, később, ha a borongós ősz elérkezik, a szőnyegporolás 929 53| emelt fővel kért egy pohár borovicskát, mert gyönyörü önmegtartóztatásáért 930 41| magyar fürdők tónusát. A borozgató, cigányozó, hangos urak, 931 40| egyik mellékajtón, hogy a borravaló elől megmeneküljön: mindnyájan 932 40| folytattam; de most, hogy a borravalók kérdése szóban forog, megint 933 58| heti teljes ellátás - a bort és a szivart kivéve - akárhol 934 10| nő szerelmesen a nyakukba borul.~ ~Manapság - hihetetlen 935 17| örömkönyekkel a szemében borulna a lábaimhoz, ha ennyire 936 18| szerelmesen a nyakunkba borulnak?~ ~Amint látja, nem azért 937 65| hogy valósággal lángba, borultam az ujságom mögött. A nászutasok 938 40| forog, megint eszembe jut a borvirágosarcu, egyenruhás aggastyán, aki 939 23| magán-Kniggéjét kér meg arra, hogy a borzadalmas kétségéből kimentsem...~ ~ 940 32| emelni előtted tönkrezüllött borzalino-kalapomat. Hagyj nekem békét a szerelemmel, 941 11| asszonyok között kelljen a pokol borzalmait megizlelnem.~ ~Az Ön naiv 942 11| kolostor, csak egyetlen borzalmasabb tipus van a világon: az 943 28| tanácskofa - nagy, igen nagy, sőt borzasztóan nagy szerencsétlenség reám 944 2| akit ez a gondolat meg ne borzongatna? A házasság az égben köttetik, - 945 49| az egész menüt, miközben borzongó hátgerinccel gondolok arra, 946 53| vagyok, tépem ki a hajamat bosszuságomban, hogy ujra könnyelmü és 947 45| meg kell tanulniok, akár a bostont, vagy a zongorázást. A mamák 948 56| alkalmat fölhasznál az ő boszantására s legutóbb olyan trükköt 949 59| ripők-viselkedés, mennyire boszanthatja hát a fiatalt, aki még nem 950 55| igy inkább humoros, mint boszantó hatással van a nyilvános 951 59| szalutáló ur már sokkal boszantóbb alak nála, aki ellen komolyan 952 21| összes férjeket magam ellen bőszitem, de én az igazságért szivesen 953 17| érdekel jobban a kettő közül: Bosznia-Hercegovina annektálása-e, vagy egy 954 17| Mondhatnám, hogy engem a boszniai események jobban érdekelnek - 955 42| sokkal többet, mint őseik, a boszorkány-konyhában dolgozó felcserek... Anatomice 956 5| teremtés. Az ilyen találkozást boszorkányos ügyességgel inszcenálhatja 957 63| feleségről tudnak, aki vitrióllal boszulta meg az ura legelső ballépését.~ ~ 958 59| Akárhányszor megesik velem, hogy boszuságomban állva maradok az utca közepén 959 42| elpárolgott, a kedve szerint boszut állhat mindazokért a méltatlanságokért, 960 64| kéznél, akkor egy jó vastag bot is megteszi...~ ~ ~ 961 1| járja, hogy a legöregebb botokud-négerek is bizonyára elszédülnének, 962 18| ura züllött nyakkendővel botorkál mellette az utca aszaltján, 963 62| de a fényüzésen még se botránkozunk meg, mert magunk se vagyunk 964 7| meglátszik, hogy nagyon meg van botránkozva. Ön előszeretettel adja 965 27| füszeres legénye olykor botrányokat csap az előszobában, - de 966 7| hagytam abba, mert nem akartam botrányt okozni, - de a lakodalmas 967 17| ismeri. Ő nagysága ugyanis bővebben kifejti, hogy tulajdonképpen 968 18| hogy ki vagy! Most oda bővitem ki az axiómámat, hogy az 969 40| ugy keresik, mintha drága brilliáns volna, de Voltaire ma már 970 23| különb, mint a hatalmas britt oroszlán. És bár sokan vannak, 971 42| félfürdő, séta, táplálkozás és bromnátrium: ime a doktorok egész tudománya 972 34| töltött káposzta helyett bromnatriummal kinozzák a gyomrukat. A 973 24| sivatagban tanitott engem egy bronzarcu törzsfőnök, aki a sátorát 974 28| elsajátitsam? Már tiz nyilt brosurát elolvastam, melyeknek ez 975 29| ékesszólása zsilipjeit egy brüszk közbeszólással elzárja, 976 24| fejlődésében, mint az a brutális és kiméletlen fráter... 977 64| férfikollégái szégyenletes brutalitásai miatt. Ezek a kamasz legények 978 46| alatt?~ ~Azt hiszem, La Bruyère mondta ki elsőnek azt az 979 2| melegszivü kisleánynak a nagy bubánatát meg ne érteném. Hiszen talán 980 34| helyett olajsárga irigységgel bucsuzom azoktól a csavargóktól, 981 55| minap, fényes délben, egész Budáig egyetlen járó-kelővel se 982 58| ugynevezett megszokásnak is. Mi budapestiek többnyire a szürke és közömbös 983 43| az országnak, de főképp Budapestnek egész sereg komoly és tisztességes 984 9| asszony gyakran fölrándul Budapestre, s ilyenkor az aranyifjuság 985 40| jövedelmez!~ ~Mikor a zsaroló Budapestről hallok, gyakran eszembe 986 55| idő kérdése; ha a mi szép Budapestünk is olyan üzleti centrummá 987 58| kimozdulok a mi imádott Budapestünkről s a megszokott társaságomnak, 988 12| fölösleges munka, hogy ez a budget épp oly világossá, meggondolttá 989 12| anyagi viszonyait a háztartás budgetje dönti el, hiszen - mindig 990 58| nem szánhat külön tételt a budgetjében az utazásoknak, de az ördöghinta 991 32| francia, vagy angol háztartás budgetjének. Nálunk, néhány komoly hivatalnok-családtól 992 12| szüksége van a maga rendszeres budgetjére, akár egy kereskedő cégnek, 993 20| volna, hogy sikkaszt, ha a büne a világ előtt ki nem tudódik. 994 25| bálványa a Mari vagy a Lidia büneiért bennünket minősit becstelen 995 11| elgondolom, hogy tulvilági büntetésemképpen kétszáz truccoló asszony 996 20| valóban rászorult arra a büntetésre, hogy éppen az hagyja legelőször 997 21| egyáltalában nem egyezik meg a büntetőtörvénykönyv paragrafusával, mely tudvalevőleg 998 21| minősitem fegyházra méltó büntettnek. Tudom, hogy ezzel a nézetemmel 999 24| egymással, de mindegyik sokkal büszkébb, semhogy a kibékülést kezdeményezné. 1000 48| kétszáz forintba kerülő buffet áll a vendégek rendelkezésére,