1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
     Rész

2003 15|                     iskolakönyvek számára irnék erkölcsös olvasmányokat, akkor a kérdésre,
2004 18|                          testvérek közt is alig érne meg öt forintot. De ez még
2005 28|                         egyszer meg is engedték érnem azt a gyönyörüséget, hogy
2006 35|                      otthon nyugodtan meg fogja érni az aranylakodalmát, annélkül,
2007 46|                        figyelni tudás kincseket érő talentumát. Ha egy francia,
2008 38|                        aki két percig hasztalan erőlködik, hogy a köhögését visszafojtsa,
2009 63|                      aki az utamba akadt. Nincs erőm hozzá, hogy az ilyen pillanatnyi
2010 17|                        vagyok, s tartózkodom az erősebb kifejezésektől. Mert az
2011 42|                    vénasszonyokká a bátrakat és erőseket: majdnem egészen ismeretlenek
2012 11|                       szemét, nem használ testi erőszakot a konyhapénzeket sikkasztó
2013 28|                       nyilatkozik meg oly elemi erővel, mint a kölcsönkérés gyönyörü
2014 48|                         mint a mindennapi, s az erszényem, az idegeim egyaránt hasznát
2015 32|                        esetekben, mikor üres az erszényünk, csakugyan nem szoktunk
2016 65|                    megint egy nagyobb állomásra ért s utitársam, aki már azt
2017 63|                         amely kizárólag csak te érted dobog. Remélem, hogy igy
2018  3|                        mi fiatal uraink még nem érték el azt a műveltségi szinvonalat,
2019  6|                    mikor a nagy pénzedet teljes értékben beváltják, - és gondolj
2020 61|                  töprengő kis magánhivatalnokot értékesebb egyéniségnek tartok, mint
2021 14|                         ha tisztában vagyunk az értékével - esetleg nyugodtan hordhatjuk
2022  6|                  melyeknek az adja meg az igazi értéküket, hogy csak ritkán és akadályokon
2023 42|                        Lipót, Lipót, igazán nem értelek... Hiszen különben okos
2024 24|                   fejéhez (persze csak jelképes értelemben) s hogy ostoba félreértésekből
2025 53|                         egyszerre, a szó szoros értelmében becsipek a vagyontól s még
2026 60|                         másikban a nagyhangu és értelmetlen frázis. Hiszen az efféle
2027 29|               partecédulában tudatta a kisváros értelmiségével, őt - bizonyára szándékosan -
2028  9|                        az a fiatal ur?~ ~Ha nem értenék, ide irok néhány sort a
2029  2|                         a nagy bubánatát meg ne érteném. Hiszen talán az egész világ
2030 26|                        előzetesen és idejekorán értesiti. Igy bizonyosan elkerüli
2031 20|                       mikor e nyilatkozat felől értesült, haragosan vonta össze gyönyörü
2032 45|                      országokban szinte magától értetődik, nálunk majd csaknem egészen
2033 51|                        anyóka? Ez a derék ember érthetetlennek találja az ilyen elmebeli
2034 65|                     amit a két párisi hölgy nem érthetett meg. De mit tesz isten?
2035  4|               teremtésének, s igy csakugyan nem értheti meg ama rideg kompótevők
2036  9|                esténkint a kisváros korzóján.~ ~Értik-e most már, hogy miért habozik
2037 42|                       ehhez majdnem oly keveset értünk, mint az orvosok - hanem
2038 46|                         fognak jönni, hogy az érvényesülésnek a legnagyobb titka csakugyan
2039 30|              mivoltommal. A csunya férfinak, ha érvényesülni akar, előbb diadalmasan
2040 14|                        meg ne inditana és el ne érzékenyitene az a remény, hogy egy müvész
2041  9|                  leányba. A leány viszonozza az érzelmeit: neki is fölragyognak a
2042 23|                       bár sokan vannak, akik az érzelmek viharai közepette meglehetős
2043 57|                    százszor, ezerszer komolyabb érzés-e az, amit a természet még
2044 16|                 mérhetetlenül különbözik az apa érzéseitől, melyek tiszták, nemesek
2045 58|                   gyönyörü galoppban utazunk az érzések és impressziók sokaságán
2046 42|                       de a hatások, melyeket az érzésekre és a hangulatokra gyakorolnak,
2047 28|                     áldozat lakásáról? Ebben az érzésemben még sohase csalódtam. És
2048 50|                    ahhoz is, hogy az esztétikai érzésemet kielégitsék. Az a kávéháztulajdonos
2049 45|                      hogy a szemlélő esztetikai érzését ne bántsák. Igaz, hogy ez
2050 63|                         ahhoz a tiszta és szent érzéshez, amivel te irántad viseltetem...
2051 55|               járó-kelővel se találkoztam az uj Erzsébet-hidon.) Ez azonban még megérthető
2052  9|            globetrotternek, s a levélben szinte esdeklően arra kér: adjak neki, az
2053 53|                        egyhanguságába még az az esemény is édes változatosságot
2054 17|                        a világ összes politikai eseményei.~ ~A probléma tehát pár
2055 17|               Mondhatnám, hogy engem a boszniai események jobban érdekelnek - az én
2056 17|                        legeli végig a politikai eseményekről szóló cikkeket és táviratokat.
2057 33|                  utitáska, a kalapskatulyák, az esernyőtartók: mindez oly pokoli gyötrelmeket
2058 31|                   csináljanak különös kázust az esetből. Hallgassák meg, - mit tehetnének
2059 54|                           van egy ilyen delikát esete, s most az én girómmal akarja
2060 24|            összekoccanását, de mivel a Kegyetek esetében már nem arról van szó, hogy
2061 54|                 tulajdonképpen nem is különböző esetekről van szó, hanem egyetlen
2062 30|                        nagyszakállu zsidó bölcs esetét, akihez hivei egy napon
2063 16|                      ligának, melyet ez a csuf, esetlen, közönyt és hidegséget jelentő
2064 54|                         szó, hanem egyetlen egy esetről, - mert a többiben már nem
2065 12|                      akarok most a szóban forgó esettel foglalkozni (mert az még
2066 63|                        tette a feleségének:~ ~- Esküszöm neked, a két kis gyermekem
2067 19|                     hogy kiket csókoltál meg az esküvőd előtt?... Hiszen csak nem
2068 38|                          amikor tulajdonképp az esnék jól, ha ugy a kedvem szerint
2069 48|                   leányokkal, mig odakünn ólmos eső hull a csillogó aszfaltra?
2070 34|                       az emberekről, akik havas esőben, minusz tiz fokos hidegségben
2071 30|                  feltünik, s hiába a mi francia esprit-nk és egyéni szeretetreméltóságunk,
2072 61|                     abroszon kell elköltenie az estebédjét, avagy: megiszik-e egy finom
2073 17|                       is jár kávéházba), sőt az estéből is marad mindenkinek annyi
2074  8|                     szivesen föláldozza érte az estéjét, s a szinházba, az étterembe
2075 57|                      DOKTORA.~ RENDEL HAJNALTÓL ESTÉLIG.~ ~Igy képzelem - és a szivem
2076 33|                        s ehhez a hölgy egyetlen estélyruhája s az ur egyetlen smokingja
2077  3|               kigyuladnak, s a sok dekolletált, estélyruhás szép asszony és a sok jókedvü,
2078 45|                        mellett - a nők gyönyörü estélyruhát, a férfiak kifogástalan
2079  9|                   összebujva szokott sétálgatni esténkint a kisváros korzóján.~ ~Értik-e
2080 27|                      van, az talán a néhai öreg Esterházy herceget is sárga irigységgel
2081 42|                     hanem a társadalom, a józan ész s a humor pápaszemén keresztül.
2082 29|                    talán más egyéb is járhat az eszében, mint a temetésre meghivandók
2083 25|                      ilyen ostobaságokon jár az eszedkiáltással viszonozza:
2084 32|                        ragadtatva a te hatalmas eszedtől, de engedd meg azt az alázatos
2085 60|                        végén is olyan táviratot eszel ki, melyet csak bizonyos
2086 60|                        tudnak kieszelni. Hogyan eszelnének hát ki azok a derék nyárspolgárok,
2087 56|                        s legutóbb olyan trükköt eszelt ki, amely egyenesen hallatlan
2088  5|                      Vigszinház repertoirja van eszemben, s őket sem a Mücsarnok
2089 28|                  sulyosan azért, hogy amióta az eszemet tudom, jóformán mindig kölcsönből
2090 53|                         mindig megfoszt a józan eszemtől: az, ha több pénz van a
2091 40|                    ellene...~ ~- A Zola munkáit eszerint végigolvasta?~ ~- Mondom,
2092 32|                       okos ember mindig a saját eszével oldja meg, s nem fordul
2093 25|                      porondra, ha a hatás ilyen eszközeivel rendelkezik? Egyszerüen
2094  6|                         ma kisértékü aprópénzre eszkomptáltatja, az még a szerelem terén
2095 42|                      agyonbeszélő, a mókafiu és eszmecserélő: ezek azok a tipusok, melyek
2096  8|                        asszonyt, aki forradalmi eszméket hordoz a fejecskéjében,
2097 45|                          néha szakasztottan ugy esznek, mint egy középfinom szobalány.
2098 17|                      nem állok jót magamról.”~ ~Észrevehették, hogy szivesen kokettálok
2099 46|                  nyugatról érkező ember azonnal észrevesz, mikor kószáló globetrotterből
2100 22|                        akkor a legboldogabb, ha észreveszi, hogy a felesége mindenkinek
2101 40|                 társaság néhány praktikus tagja észrevétlenül ki akart surranni az egyik
2102 33|                        alapján utaznak, s józan észszel igazán nem lehet belátni,
2103 62|                         engem, irjak valamit az esztelen fényüzés ellen, mely napjainkban
2104 62|                         minden földi hivalkodás esztelenség. A Kegyed tisztes, derült
2105 33|                         ezzel egyenértékü - két esztendei szanatoriumot.~ ~ ~ ~
2106 11|                        főnöm potom tiz-huszezer esztendeig, még csak meg tudok nyugodni
2107  6|                       óra, amikor kilenc teljes esztendő se lenne elég ahhoz, hogy
2108 37|                         az elmult életemből tiz esztendőt, ha egy bájos, fiatal teremtés
2109 62|                    bölcsen megmondotta nyolcvan esztendővel ezelőtt, hogy minden ember
2110 45|                    olyan módon, hogy a szemlélő esztetikai érzését ne bántsák. Igaz,
2111 22|                      puccon csak azoknak jár az eszük, akik léhák, felületesek
2112 46|                   specialitás, mely minduntalan eszünkbe juttatja, hogy finomság,
2113 49|                         biznák a dolgot, minden ételből enném egy-két falatot s
2114 41|                      embernek, aki a legdrágább ételeket választja ki az étlapból.
2115 27|                    szabad kérdeznem, hogy miért etette meg Ön velem a békát? Mért
2116 42|                     vendéget, az érvényben levő etikett-szabályok szerint, csak ugynevezett
2117 50|                       megfeledkezik az ünnepies etikett-törvényekről, a saját megbecsülését látja
2118  7|                       megérdemli a szekundát az etikettből s én habozás nélkül ki is
2119  7|                      közé tartozik. Aki az üres etikettet még az esküvője napján se
2120 50|                     vendég.~ ~Nem vagyok valami etiketthajhászó félbolond, azt is elismerem,
2121 50|                         ragaszkodik az ember az etiketthez azokban az órákban, amikor
2122 19|                     Vagyis: meg kell kezdeni az etikettszerü látogatásokat, mert a kis
2123 41|                   smokingban engedik be az esti étkezéshez a vendégeket. Aki szürke
2124 41|                        ételeket választja ki az étlapból. Aki szerényebben költ,
2125 49|                        nem is szerepel egyéb az étlapomon, aminthogy - bizonyosan
2126 36|                         partneréhez:~ ~- A fene ette volna meg azt az ötletemet,
2127 65|                      libben be a palermói hotel éttermébe, talán mérnökné vagy háztulajdonosné
2128  5|                         a szinházon, az előkelő éttermeken kivül is számtalan hely
2129 55|                         a nyilvános helyek - az éttermeket és a kávéházakat értem -
2130 45|                       ugyanaz, ami Párisban, az étvágy pedig sokkal jobb, de a
2131 45|                      müvészetét kultiválják.  étvágya, istennek hála, sok embernek
2132 45|                         mivel csillapitanunk az étvágyunkat, de ha elismerjük, hogy
2133 34|                     kerül ki a legtöbb szédelgő Európában. Nem azokat a szédelgőket
2134 44|                         szivem, hogy minden két évben uj butorokat vásárolj. Majd
2135 11|                       férjük életét tiz-tizenöt évecskével megröviditik.~ ~Az olvasó
2136  3|                      szokásos: meleg és gyakran évekig tartó  pajtásság... Az
2137 40|                   legnagyobb geniejei pihennek. Évekkel ezelőtt irtam már a Pesti
2138 25|                    bölcs beosztással, egy egész éven át megélhetne. A szende
2139 45|                      egy divatos keringőt, - az evést épp ugy maguktól megtanulják,
2140  7|                         tulhaladta az ötvenedik évét, hogy elvileg sohase gondolt
2141 61|                    megvacsorázhat. Ő hétszám se evett rendes vacsorát, de azért
2142  2|               képviseltesse magát ebben a kései évezredben?~ ~ ~ ~
2143 43|                     most már a vidéken is - egy évtized óta abból áll a modernség,
2144 50|                    kávémérésekben, ahova a mult évtizedek hires Sauwirthjei visszavonultak,
2145 41|                       fesztelenség rontotta meg évtizedeken át a magyar fürdők tónusát.
2146 15|                         a kultuszminiszter ur ő excellenciája, tehát nem a Bandika és
2147 46|                 szemembe nézni, mintha az egész exisztenciája függne attól, amit abban
2148 64|                        közel áll hozzá, hogy az exisztenciáját elveszitse. Még pedig -
2149 28|                         a kölcsönkérőnél szinte exisztenciális kérdés, mert e nélkül ezen
2150 19|                      egyszerüen tönkretenném az exisztenciámat, ha ilyen neveletlenül viselkedném...
2151 65|                        idejük se volt, hogy egy exkuzáló szót mondhassanak. Zavartan,
2152 64|                        próbáljunk meg egy másik expedienst. Még pedig olyat, ami a
2153 38|                         harmadik percben szinte explodál ettől a visszafojtott indulattól.
2154 64|                        Lehmann Vilmáért ennyire exponáltuk magunkat, akkor - mondják
2155 34|                        ilyenkor az aranytapétás express vonatokban szelik át a tavaszi
2156 32|                      reggel a posta - ajánlott, express-levélben - egy sereg sulyos gorombaságot
2157 11|             pályaudvarok lesznek a gyors- és az expressz-léghajók számára, s amikor a tifuszt,
2158 64|                      irja meg nekem azonnal egy expressz-levélben. Akkor majd előszedjük azt
2159 65|                  idegent, kérnek föl egy sürgős expresszlevélben arra, hogy tanácsot adjak
2160 42|                   humorista él a köztudatban, s ezáltal olyan tragikomikus helyzetekbe
2161 51|                        intelligenseknél is. Sőt ezeknél talán még inkább, mint amazoknál.
2162 47|                         mi a véleményük Önöknek ezekről a nyilvánosság előtt fütyölő
2163 31|                  mindenesetre veszedelmes, mert ezektől az uraktól csakugyan kitelik,
2164  9|                       csábitó, szép asszony. És ezenkivül pikáns, jókedvü és jólelkü
2165 63|                       helyesen cselekszik-e, ha ezentul véres hus helyett tejberizskását
2166 44|                     akik kilencszáz, ezer, vagy ezerkétszáz forintot fizetnek egy-egy
2167 38|                     kitünő a másik száznak vagy ezernek, aki a köhögést végighallgatni
2168 11|               legnagyobb bajunk: a halál ellen. Ezredévek mulva, mikor a levegőben
2169 42|                      után s ismét - századszor, ezredszer, tizezredszer - megállapitja,
2170  6|                        boldogság. Aki a holnapi ezresbankóját ma kisértékü aprópénzre
2171 22|                  durvábbak és szivtelenebbek is ezrével megfordultak már az anyakönyvvezető
2172 35|                   arccal veszi el a lakájtól az ezüst-tálcán átnyujtott leveleket, majd
2173 17|                       hát bevallom, hogy dacára ezüstfehér szakállamnak és tiszteletreméltó,
2174 25|                        mint amennyi egy kicsike ezüstgyüszübe elfér, megbotránkozva, égnek
2175 27|                        a fiuk, akik ellopják az ezüstnemüt (ha ugyan nincs zálogban)
2176 44|                          aki a pompás, világos, ezüstnemütől csillogó, meleg ebédlőjében
2177 40|                         aki gondosan megnézi az ezüstpénzeket, mert haj, temérdek a kalandor,
2178  1|                 járókelők megfordulnak utána.~ ~F) Merészen szakit azokkal
2179 17|                kelletném magamat előtte, - ez a fabábu pedig közömbösen, ásitva
2180 32|                        tanitásaid nem érnek egy fabatkát. Összegyüjtött müveidet
2181 50|                      van jogom, hogy egy szelet fagylaltot kivánjak a pénzemért, hanem
2182 42|                ragaszkodik ahhoz, hogy a Jaj de fain! cimü kötet összes elévült
2183 57|                   választ, melyből sulyos lelki fájdalmának elmulását reméli, az ön
2184  4|                        a tiszteletreméltó hölgy fájdalmát, akinek ölelő karjaiból
2185 57|                   bennünket arra, hogy az igazi fájdalomban senkinek sincs osztályosa...
2186  9|                        uj világ mindazért a sok fájdalomért kárpótolja őket, amit gyermekszivük
2187 20|                       attól a nagy és borzalmas fájdalomtól megkimélje, melynek az a
2188 27|                    azonnal vissza fogok térni - fájó szivvel azt tanácsolnám
2189 51|                  hazárdjátékok legválogatottabb fajtáival támogatták az alapszabályokban
2190 15|                     tanuskodik. Ismerem a saját fajtámat és igy tudom, hogy bármennyire
2191 54|                        föld szinéről, mert ez a fajzat sokkal inkább szaporodik,
2192 18|                   mintha mindjárt sirva kellene fakadnom az örökre eltünt fiatalságom
2193 63|                válaszolt neki: egyszerüen sirva fakadt, mint valami alsóosztályu
2194 40|               sirboltból kinyuló kart, a lobogó fáklyával - ellenben a szeme csillogott
2195 44|                       szerkesztőség biztos négy fala között az ember nyugodtan
2196 49|                         a vendég kedvéért még a falakat is szivesen lebontanák,
2197 24|                         tanitását a hálószobája falára. És függeszsze ki a többi
2198 49|                     vérbenforgó szemmel fel nem falom, amit a vendégszeretet örve
2199 34|                halálukig se hagyták el a kedves falujuk határát, mert ezek a boldog
2200 39|                       padlóját pedig ama kisded falvakkal, melyek az illetlen hegy
2201 27|                         semmise drága, csakhogy familiájának örömet szerezzen. Tengeri
2202 44|                     forintos lakást. Sőt: olyan familiák se használják a szalont
2203 47|                         agrárius-kalapot visel. Familiáris viszonyaira nézve megjegyzendő,
2204 58|                      vannak meg a javithatatlan fanatikusai, hanem az ugynevezett megszokásnak
2205 34|                    leéljük, egyszerüen megöli a fantáziánkat, kipusztitja belőlünk a
2206 42|                         életcélja és ambiciója? Fanyarul nyul az éjjeli szekrényére
2207 20|                       Hogy ez a Schlemihl Péter fárad, dolgozik, liheg érette,
2208 10|                         mely bőven megéri a run fáradságát. A légyott (ha férjes asszonyokról
2209 37|                         akadnak, akik egyenesen faragatlan fráternek minősitenek minden
2210 42|            neuraszténikusokból józan polgárokat faragjon, - de az idegek életéből
2211 35|                        előkelő marquisra, aki a faragványos rokokó-kandalló előtt, melyben
2212  8|                         csak maga alatt vágja a fát, mert a gyanakvó hitvestársak
2213  2|                   gyermekkorától fogva comme il faut-nevelésben részesült, férjhezmehet-e
2214 61|              szövevényeivel, mint a lóversenyek favoritjaival s aki néha egy töprengő
2215 27|                       az árából játszszák meg a favoritokat a lóversenyen. Itt vannak
2216 18|                      azzal, hogy a vénasszonyos fecsegéseimet dicsérte, sőt odáig ment
2217 43|                         a hitvány és értéktelen fecsegők kinevessék őket.~ ~ ~ ~
2218 53|                         hogy az ilyen könnyelmü fecsérlő föltétlenül jellembeli fogyatékosságban
2219 15|                amelyekből a toilette-költségeit fedezheti? Mert a toilettek, a finom
2220 21|                         maga toilette-számláját fedezi, a háztartás horribilis
2221 21|                   kifosztogatását nem minősitem fegyházra méltó büntettnek. Tudom,
2222 36|                        sérelmet nem torolja meg fegyveres kézzel, egészen más megvilágitás
2223 11|                        lárma ellen még találhat fegyvert az a férj, aki nem ijed
2224 50|                         alsósjátékoson. A finom fehérnemünek akárhányan a bolondjai vagyunk,
2225 34|                          hogy a természet szüzi fehérségével, vagy a délszaki vidékek
2226 64|               lovagiatlan sihedereket derekasan fejbekólintanám, de mivel ez a mód első
2227 19|                 hirtelen megrázza a szőkefürtös fejecskéjét, s röviden, de határozottan
2228 16|                         pargetszövetbe burkolja fejedelmi termetét. És ez természetes
2229  6|                          de ha buksi, szerelmes fejedet kissé töröd rajta, hamar
2230 28|                      Damokles-kardjaként függ a fejem fölött: az, hogy még mindig
2231 59|                         a többi közül, mindig a fejembe száll a vérem, amikor egy-egy
2232 51|                         hite szerint bajt hoz a fejére, vagy az a másik, aki minden
2233 34|                      Földközi-tenger olvasztott fejérhabjaira, s a virágoktól, ezüsttől
2234 23|                          melyeket az illemkodex fejezetei előirnak...~ ~Kegyed, szegény
2235 15|                   semhogy az urának gondokat és fejfájást okozzon. Hiszen a boldogság
2236 26|              gyomorgörcse, oldalnyilalása, vagy fejgörcse van, kivételesen már éjfélkor
2237 62|                 bizonyára jól illik az egyszerü fejkötő is, nekem minden polgári
2238 57|                      gonoszság?~ ~Négy szegény, fejletlen kis emberi lelket akar ön
2239 43|                      kulturától ragyogó, igazán fejlett országokban még nyoma sincs
2240 43|                   mintha valami óriási szellemi fejlettségre mutatna, ha valaki mindenről
2241 24|                       hibás a dolgok idáig való fejlődésében, mint az a brutális és kiméletlen
2242  8|                   látszatával vágja ketté azt a fejlődőben levő bizalmaskodást, melynek
2243 21|                        az alkalomból teszem itt fejtegetés tárgyává, hogy egy naiv
2244 34|                     vannak - könnyen meg tudnók fejteni a nagy titkot, de hol az
2245 14|                      dolog ez, hogy a legkisebb fejtörés nélkül is  lehet jönni
2246 42|                       őrült gondolat, mely a mi fejünkben megfordul, polgártársainkat,
2247 24|                         a vér ismét visszatér a fejünkből a szivünkbe... Erre  a
2248 52|                         elhiszi, hogy nem az én feketebajuszu öcsém miatt harapja a füstöt
2249 23|                         nagyon komolyan vette a feladatát, s például Romeót és Juliát
2250 33|                     lehet, s az egész podgyászt feladja arra az állomásra, amelyik
2251  7|                        a levelében, de szivesen felajánlok száz forintot egy ellen,
2252 49|                         egész libát is szivesen feláldoznak a vendégszeretet oltárán?
2253 20|                    akinek kedvéért a becsületét feláldozta. Ez a legtisztább nemezis,
2254  7|                        elfogott s a pecsenyénél felálltam, hogy a fiatal párt felköszöntsem.
2255 38|                    lemondjon, s herbateát igyék félbarna kapuciner helyett. Inkább
2256 55|                       nem értek s ami állandóan felborzolja még az én nyugodt és meghiggadt
2257 25|                       drága nőnk idegrendszerét felborzolta.~ ~Ime, most eljutottam
2258 38|                       hanem idegen embereket is felboszant, a budapesti köhögő még
2259 42|                    boszorkány-konyhában dolgozó felcserek... Anatomice jól ismerik
2260 44|                    ezüsttől csillogó asztalukat feldiszitenék.~ ~ ~ ~
2261 42|                 posztójával ingerli az amugy is feldühödött bestiát... Az okos asszony
2262 62|                       házakban, melyeknek még a fele is terjedelmesebb volt,
2263 41|                     rosszul esik nekem, hogy t. felebarátom haragjában nem osztozhatom,
2264 47|               pillantásokra, melyek mindenünnen feléje repülnek. És - a dologban
2265 61|                       is a teája mellett, de ne felejtse el, hogy a vérsejtjei aligha
2266  5|                  rendszerét, habozás nélkül azt felelem, nem tartom helyesnek. A
2267 36|                  kigolyózzanak belőle, nyiltan, félelem nélkül kimondom: annak a
2268  4|                          hanem abból a megokolt félelemből, hogy a drága gyermeket
2269 42|                        az ideges szinte remeg a félelemtől, hogy valaki a félbolondot
2270 44|                         csak a  istenke tudna feleletet adni. A család, ha nincs
2271 22|                  váltottam ahhoz, hogy őszintén felelhessek a kérdésre. Tehát udvariaskodás
2272 36|                    játszanak. Önt a hideg rázza félelmében, hogy esetleg husz krajcárt
2273 51|                születésünk és a halálunk is oly félelmetesen titokzatos, hogy a megmagyarázhatatlan
2274 13|                          szégyenkező kézcsókkal felelne erre a jogos és önérzetes
2275 27|                        a gombokat betegyék. Ezt felelném, még pedig minden habozás
2276 13|                            Mondja el ezt, az én felelősségemre, a kompromittált urának
2277 64|                      isten neki, vállalom ezt a felelősséget is, s családunk kreaturája,
2278 64|                         az irodalmi müveiért is felelősséggel tartozik.~ ~Őszintén szólva,
2279 39|                        aztán nagy flegmával igy felelt:~ ~- Ön egész nyugodtan
2280 23|               átdolgozta, már körülbelül meg is feleltem a kérdésére. Azok a házaspárok,
2281 40|                          méltatlankodva nyujtja felénk reszkető kezét, ha csupán
2282 43|                 beszédre kvalifikálva lennének, félénken elbujnak a világ elől, nehogy
2283 21|                         férj vagyona egyuttal a feleségé is s igy áldottlelkü hitvesünk
2284 19|                          Akárhogy is szereted a feleségedet, meg kellett volna fontolnod,
2285 13|                    mondtál a fiatal és ártatlan feleségednek. Engem az édes anyám nem
2286 65|                     majd igy szólott magyarul a feleségéhez:~ ~- Ennek a bivalynak is
2287 14|                                   Hires emberek feleségei~ ~Az a probléma, hogy a
2288 37|                         juthassak a  barátaim feleségeivel.~ ~ ~ ~
2289 21|                    csupán a takarékos és szolid feleségeknek adom meg a jogot a haramia-iparhoz,
2290 22|                       mi a véleményem azokról a feleségekről, akik a házasélet akut vitái
2291 19|                        kedvesem házába, avagy a feleségem-e, aki hallani se akar affelől,
2292 19|                    mindenáron el akarom vinni a feleségemet az egykori kedvesem házába,
2293 26|                 itthonmaradt szobaleány előtt a feleségéről mint vén és veszekedő hárpiáról
2294 15|                   karlsbadi cipőket kiván. A  feleséget az efféle bünös hiuság nem
2295 26|                       és Tusik, mikor őszszel a feleségével jár a Koronaherceg-utcán
2296 26|                             5. §.~ ~A távollevő feleséghez intézett sóvárgó leveleket
2297 31|                        privilégiuma szerintük a feleségi méltóságnak. Persze-persze,
2298 63|                pszichológusok akárhány csapodár feleségről tudnak, aki vitrióllal boszulta
2299  8|                        örülnek annak, ha fiatal feleségük más férfiakkal kacérkodik,
2300 23|                       kivétel nélkül magázzák a feleségüket, - miért ne magázzuk hát
2301 14|                     világnak, csupán a tulajdon feleségüknek nem: igazság szerint nem
2302 11|                        ellen, amelylyel imádott feleségünk az idegeinket kínpadra fesziti?
2303 20|                      kemény itéletet az asszony felett, aki ilyen galádul cserbenhagyja
2304 12|                    gunyolódó és indolens férjek felfogása szerint. A leányiskolákban
2305 16|                       ennek a tébolyitóan józan felfogásnak a szimboluma, de a velezpongyolának -
2306 31|                       morál tultengésének ezt a felfogást bizonyára nem mondhatom,
2307 43|                      megvetjük, mert ez, a léha felfogásuak szerint, a mi lelki felsőbbségünket
2308 50|                  módjára viselkedik. Az etikett felfüggesztésének pillanatai annál édesebbek
2309 42|                     foglalkoznak... Hidegfürdő, félfürdő, séta, táplálkozás és bromnátrium:
2310 29|                     bizonyosan azért, mert az a felfuvalkodott  örömet talált abban,
2311  2|                         a csunya próza engem is felháborit, - és mégis azt mondom:
2312 42|                            A levél meghatott és felháboritott, de utóbb, mikor nyugodtabban
2313 11|             teáscsészéket, nem karmolja ki első felháborodásában az ura szemét, nem használ
2314 38|                   ezeken a nézőtéri koncerteken felháborodjunk. Az ember nyolc koronát
2315 49|                         örve alatt a tányéromon felhalmoz. Sőt egyenesen sértésnek
2316 26|                    megfenyegessék az ujjukkal s félhangosan igy szóljanak hozzá:~ ~-
2317 37|                 bizalmaskodást, ha erre világos felhatalmazást kapott. Akarata ellenére
2318  6|                         egyedül ülnek az ebédlő félhomályában. Hogy mivel töltik az időt,
2319 30|                       elibém terjeszti, élénken felidézi bennem a régi anekdotát
2320 19|                         egy megbántott bébének, félig-meddig már sirásra áll, szepegve
2321 57|                 őrizkedjék minden izgalomtól és felindulástól... A  isten hatalmával,
2322 57|               láthatatlan tábla csillog ezzel a felirással:~ ~LELKI BETEGEK DOKTORA.~
2323 27|                    végrehajtó hetenként kétszer felirja a diófaszekrényeket és az
2324 42|                       hogy valaki a félbolondot felismerheti benne...~ ~Ez a nagy probléma
2325 45|                       az urat a cipőjéről lehet felismerni, ma már tisztában vagyunk
2326 64|                      mig a hatalmas pénzintézet félistene, a milliomos vezérigazgató
2327 14|                    magánéletében nem tartozik a félistenek közé. Sőt: ami az idegzetét
2328 22|              elégedetlen asszonyok elkeseredett felkiáltásaiban szerepel, hanem még abban
2329  7|                   felálltam, hogy a fiatal párt felköszöntsem. Már bele is fogtam a beszédembe,
2330 19|                       reggelenként a bajuszomat felköti. De a kérésedet még se teljesithetem,
2331 57|                  világban egy ostoba és éretlen fellobbanás miatt? Hát annál a tébolyodott
2332 63|                        ha a pillanatnyi, érzéki fellobbanásaidat az irántam érzett szerelmeddel
2333 20|                sirógörcsöt kapott, majd - mikor fellocsolták - telefonált az ügyvédjének,
2334  7|                      köztem és egy barátom közt felmerült. Mind a ketten hivatalosak
2335  4|                   Zsigmond a szerzője s melynek felmutatása ellenében a legzárkózottabb
2336 62|                kifejlesztik a hiuságát, mert ha felnő, még a becsületétől is inkább
2337 46|                     Mindennapi problémák rovata felölel, szives engedelmükkel szóvá
2338 18|                                          A férj felöltője~ ~Kedves, nagyságos asszonyom,
2339 42|                      oly kiváncsian tudakozódik felőle, mintha valami ismeretlen,
2340 27|                         a háromszobás lakásba s félóráig azzal tölti az idejét, hogy
2341 62|                    sulyos gyötrelmeket áll ki a felragasztandó aktabélyegek miatt) elvileg
2342 24|                       értelemben) s hogy ostoba félreértésekből némelykor véres tragédiák
2343 58|                      pedig nem csupán a kisebb, félreesőbb helyeken, hanem olyan exponált
2344 56|                     minap ugyanis nyájas arccal félrehivta s igy szólott hozzá:~ ~-
2345 65|                   hősévé lettem egy ilyen kinos félreismerésnek, - szerencsére, csak a passziv
2346 52|                kalandnak nézik, ha a kávéházban félreismerik őket. Hogy ennek a különös
2347 26|                         az ártatlan epizódot is félremagyarázzák.~ ~ 7. §.~ ~Az okos szalmaözvegy
2348 32|                        s jövedelmeiből pedánsul félrerak egynehány százalékot, hogy
2349 32|                   képest - az egész év folyamán félrerakott. Ez a baj, tisztelt atyámfia,
2350 22|                        épp ugy füllent, épp ugy félreudvarol, mint az, akivel szemben
2351 60|                       kávéházban a főpincértől, félrevonul az egyik asztal mellé s
2352 13|                         mulatságot, s csöndesen félrevonult valami sarokba, nehogy a
2353 42|                     kérnek tőle, amikor majdnem felrobban a vágytól, hogy feltünés
2354 17|                        ő szent apostoli királyi felségének bölcseségtől sugárzó kiáltványait,
2355 14|                        hires celebritáshoz megy felségül.~ ~A közönséges ember abban
2356 12|                      keblükre ölelnék, bizonyos felsőbbséges lenézéssel igy szólanak
2357 30|                      külsejü férfiu, a szellemi felsőbbségével, le tudja győzni azokat
2358 43|                 felfogásuak szerint, a mi lelki felsőbbségünket bizonyitja. Ez a cinizmus
2359 19|                  megvigasztalták... Valamennyit felsorolja, egész a legutolsóig, akinek
2360  1|                      hamarosan elsajátithatja a felsorolt kvalifikációkat.~ ~A falusi
2361 54|                      részletek már banálisak: a felsütött bajuszu gazember megemelte
2362 19|                        csak téged szeret, miért félsz attól a találkozástól? A
2363 58|                     arra, hogy az indiai hajóra felszálljon. Valamennyien szinte babonás
2364 63|                      mikor a könyei nagynehezen felszáradtak, a következő vallomást tette
2365  8|                         a gyanakvó hitvestársak felszarvazása már a bibliai kortól kezdve
2366 43|                         járatos, ügyetlennek és félszegnek érzi magát a társaságban,
2367 32|                     problémája csak akkor kerül felszinre, mikor a fürdők nagyhangu
2368 55|                         isten, olyankor, ha a felszolgáló pincér nem hozza el két
2369 10|                 férfiaknak ez a fajtája épp ugy feltalálható a legkisebb pusztai tanyán,
2370  2|                        a tökéletes férfi-ideált feltalálja, akiről leányszobájában
2371 31|                  zavarában és szeméremérzékének feltámadásában keres valami kellemes izgalmat
2372 44|                 szörnyüségnek, hogy az ebédlője féltett tisztaságát megbolygassa.
2373 57|                vadállatba is beleoltott: az apa féltő, ragaszkodó, kimondhatatlan
2374 28|                        sikere sohase a szenvedő féltől függ (vagyis attól, akit
2375 42|                       felrobban a vágytól, hogy feltünés nélkül távozhassék. De ah,
2376 10|                     hogy egy vérszomjas férj is feltünhetne a látóhatáron; a házasság (
2377 19|                        Még a férjnek is jogosan feltünnék ez az illetlenség... És
2378 50|                        egyáltalában nem találom feltünőnek, ha a vendég ingujjban,
2379 25|                          amilyennek mi, férjek, feltüntetni szeretjük. Igaz, hogy az
2380 50|                         a vendég ingujjban, sőt feltürt ingujjal telepedik le a
2381 16|                  finomság képviselője szerepelt féltve őrzött álmaiban.~ ~Az asszonyoknak,
2382 52|                         és jószivü hölgyek közt felüdülhet. Sőt aszép nénik”-et is
2383 14|                         s a dal szárnyán messze felülemelkedik a föld piszkos párakörén,
2384 22|                       jár az eszük, akik léhák, felületesek és haszontalanok. Az ilyen
2385 18|                        hogy amit láttam, messze felülmulta még a barátaim lelkes ditirambuszait
2386 14|                         Ez az ur engem csunyául felültetett, amikor a kivételes lényt
2387 30|                        bölcset tehát egyszerüen felültették.~ ~A levél, mely a mai problémát
2388 63|                       fog vérbenforgó szemekkel felugrani, ha elhiszi, hogy Kegyed
2389 42|                         nélkül - egyszerre csak felugrik a helyéből, s pár mentegetőző
2390 50|                     hogy a partiet blank bélára felvegye, az inkább mondjon le arról
2391  1|                      lesz elégedve az előzékeny felvilágositással. Ha szerény szolgálataim
2392 11|                   közepén összetalálkozik vele, felvilágositom, hogyan ugorhat ki ügyesen
2393 56|                       Önt a keringő hirek felől felvilágositsam...~ ~Akár hiszi a nyájas
2394  8|                   könnyü bizsergésnek legutolsó felvonását ugyis csak a törvényes férj
2395 10|                        akiket a francia homme à femmes-oknak nevez. Az az élet-eleme,
2396 24|                       az ura pedig egy rabiátus fenevad. Efelől egészen bizonyos
2397 18|                     szivtelen és vérszomjas kis fenevadak is. Az asszony, aki maga
2398 18|                      gondolom, hogy a kalapja - fenomenálisan szép kalap volt - legalább
2399 34|                        csavargókat, akikről oly fensőséges lenézéssel beszél a levelében,
2400 21|                       ezt a kijelentést, s ez a fentartás abból áll, hogy csupán a
2401 62|                        küzdelem a külső látszat fentartásáért. A kétezer forintnyi jövedelemmel
2402 31|                         villamos lámpák ragyogó fényében, amikor szemtől-szemben
2403 63|                         ha csakugyan beváltanád fenyegetésedet, minden habozás nélkül főbelőném
2404 63|                          mint a válópörrel való fenyegetődzés.~ ~ ~ ~
2405 44|                  fogadnak vendéget. Az előkelő, fényesen butorozott helyiségbe itt
2406 49|                   életnek tagadhatatlanul egyik fénypontja, kellőképen megalapozzák.
2407 62|                      zálogházból kerül ki, de a fényüzésen még se botránkozunk meg,
2408 62|                       éppen az iskolásgyermekek fényüzésén ütközünk meg, amikor ennek
2409 62|              nemzedéknek az üres és haszontalan fényüzését, jöjjön, üljön ide mellém
2410 21|               elharácsolt aprópénzt haszontalan fényüzésre forditják. Aki az ilyen
2411 48|                    jutnak, ha a nőtlen urakat a fényüzésükkel elkápráztatják. Én azt hiszem,
2412 33|                         másképp, ha például egy fényüző fürdőben akar eltölteni
2413 62|                        az iskolába.~ ~Kétség se fér hozzá, hogy amit ez a puritán
2414 17|                        olyan férj, aki nagyorru Ferdinánd kiáltványait olvassa, ahelyett,
2415 60|              föltétlenül kisebb kaliberek, mint Ferenc Antal ur, ahogy Anatole
2416 27|                     vonuljon be trappista, vagy ferencrendi barátnak valami kolostorba,
2417 50|                       hogy az ura - a tökéletes férfi-ideál - pár nap óta ingujjban
2418  2|                          s hogy azt a tökéletes férfi-ideált feltalálja, akiről leányszobájában
2419 52|                       négy márványasztal összes férfi-népével kacérkodjék. De a kávéházban
2420 34|                        az a zsilip, melyen át e férfi-szédelgők ölébe hull az aranyak és
2421  3|                      meg, hogy a leányom idegen férfiaktól levelet kapjon, de nem azért,
2422 54|                     szerez nekem, hanem teljes, férfias meggyőződésemmel azt válaszolom:
2423  3|                        gőzös Plymouthban kiköt, férfiasan megrázza a gavallérja kezét
2424 30|                   lelkét alábbvalónak mondják a férfiénál. A csunya, de elmés férfiak
2425 64|                         magukat, hogy egy ilyen férfihez fogok fordulni segitségért,
2426 52|                    nappali világitásnál - pláne férfikisérő nélkül - a kávéházban lebzselne.
2427 64|                         hihető-e ez vajjon? - a férfikollégái szégyenletes brutalitásai
2428 16|                      amikor nem találkoznak más férfiszemmel az urukén kivül, szándékosan
2429 14|                  gyöngeségek, melyeket családja férfitagjainál annyiszor látott. Kivételes
2430 25|                         nem jelenti azt, hogy a férfiui tekintélyét a fölösleges
2431  9|                    csügg a szomoru és hallgatag férfiun: az édesapján... Ezek a
2432 46|                          ha mások okos és elmés férfiunak tartanak. Aki tehát müvészettel
2433 16|                asszonynak kijár minden jóizlésü férfiutól. A velezpongyola, ha beszélni
2434 31|                 szemtől-szemben ülök egy idegen férfiuval, már egészen másképp áll
2435  3|                         egy unalmas és nagyképü férfivel? Föltéve, hogy nem üres
2436 18|                         teremtéseket, akiknek a férjei kopott felöltőt és gyanusan
2437 16|                    bántja az az ambició, hogy a férjeik őket bájos és csábitó teremtéseknek
2438 15|                       ismerte a huszadik század férjeit s bölcsen tudta, hogy a
2439 22|                         titokban az elégedetlen férjekkel összejátszszam, ezennel
2440  8|                       mint ahogy az a filiszter férjeknek tetszeni szokott, a korzón,
2441  8|                          Nem beszélek azokról a férjekről, akik ezt a hermetikus elzárást
2442 63|                     egyszerüen igy szólana a t. férjének:~ ~- Kedves barátom, meggondoltam
2443 20|                        aki őnagyságát, s kedves férjét közvetlen tapasztalásból
2444 15|                   hosszabb időre bebiztositja a férjeura szerelmét, mint az, aki
2445 39|                     legkedvesebb leányát akarja férjhezadni, távolról se végez olyan
2446  2|                      faut-nevelésben részesült, férjhezmehet-e házasságközvetitő utján?
2447  5|                         házba, melynek felnőtt, férjhezmenő leánya van. Mindenki tudja,
2448 15|                        az emberi, - igazabban a férji lélek ismeretéről tanuskodik.
2449  5|                  borzasztó formaságok nélkül is férjjé lehetne az ember? Ha gondolja,
2450 63|                       és mindeddig kifogástalan férjről aki különben szolid, polgári
2451 44|                   szándékosan gyülöltetik meg a férjükkel a családi otthonukat, holott
2452 16|                      feleségül mentünk hozzá. A férjünket már az esküvő előtt meghóditottuk,
2453 20|                        élvezhesse. Ilyenkor ugy fest ő nagysága mellett, mint
2454 43|                         megbukik, minden magyar festő képét silány tákolmánynak
2455 14|                   fiatal hölgy, aki egy iróhoz, festőhöz, szobrászhoz, vagy zeneszerzőhöz
2456 58|                      szüksége van, nem csupán a festőnek, a szobrásznak, az irónak,
2457 25|                      viharok dühöngtek a nyájas fészekben, melyet a sors, csekély
2458 19|                      névsorát, akiknél az ilyen fészekrakóknak jelentkezniük kell... És
2459  8|                       asszony, aki a szoknyáját feszesebbre fogja össze, mint ahogy
2460 11|               feleségünk az idegeinket kínpadra fesziti? A veszekedést könnyü kiparirozni
2461 42|                    hosszu elbeszélések kinpadra feszitik az idegeit, de azért megható
2462 19|                        uraddal a magad édes kis fészkébe, s öleld magadhoz igaz szeretettel
2463 44|                         mielőtt a maga kellemes fészkéből kimozdulna s kétségtelenül
2464 46|                  unatkozni kezd. Ásit, idegesen fészkelődik, az asztalon dobol s nyilván
2465 42|                   lekötelezőleg, majd sóhajtva, fészkelődve, verejtékes homlokkal, kidülledt
2466 16|               Kegyeteket, amikor, mint édes kis fészkük tündérei, fürgén, rózsás
2467 23|                         egyedül maradnak a puha fészkükben, kacagva kergetnek el minden
2468 48|                       keretről, amelyben ezek a fesztelen összejövetelek a magyar
2469 41|                    szerintem mind abban a bájos fesztelenségben gyökerezik, mely a magyar
2470  1|                      lábán. Ez ugynevezett fius fesztelenséget kölcsönöz neki.~ ~C) A férfiakat
2471 65|                     mögött. A nászutasok isteni fesztelenséggel csevegtek olyan intimitások
2472 47|                         bár nincs közelében egy fia szántóvető se, aki mosolygó
2473 19|                      csak le a szemedet! - a te fiad lesz, akivel a gólya már
2474 39|                         egyáltalában nincsen is fiakker; két lóval csak az az ember
2475 38|     Priessnitz-borogatásokat rakna a mellére, s fiakkerporral, meg forró teával kurálná
2476 65|                  nézegette őket ebéd közben - a fiatalabbik nagyon csinos volt - s egy
2477 10|                         után egyéb, mint hogy a fiatalember meg fogja kérni a lánya
2478 48|                       Nem kell éppen tulságosan fiatalnak lenni, hogy az ember az
2479 52|                         a kávéházakban lebzselő fiatalság. Az uri , ha nappal nyilvános
2480 18|                       fakadnom az örökre eltünt fiatalságom miatt. Istenem, hát hogyan
2481 59|                     mennyire boszanthatja hát a fiatalt, aki még nem tud ugy uralkodni
2482 47|                          hogy nagyon neveletlen fickók, akik épp oly kevéssé illenek
2483 53|                     kellene szidnom a könnyelmü fickót s nagy prédikációkkal bizonyitanom,
2484 61|                     végigolvasta a Temps-t és a Figaro-t, s aztán, miután egy-egy
2485 46|                képzeletbeli lények közé.~ ~Ha a figurámnak, akit ezennel bemutatok
2486 65|                       De a nagyságos asszonynak figyelembe kell vennie, hogy a férfiak,
2487 31|                         elterelhetem magamról a figyelmet. Nem tagadom, hogy a szinházban
2488 38|                    teával kurálná magát? Kérem, figyelmeztesse az olvasókat, hogy ez épp
2489 65|                     arra a helytelen szokásukra figyelmeztessem, amely a külföldön már annyi
2490 38|                         de attól tartok, hogy a figyelmeztetésemnek nem lesz sok foganatja,
2491 41|                       azt a főpincér diszkrétül figyelmezteti, hogy a full dress kötelező,
2492 33|                          hogy nyilttérben fogom figyelmeztetni turista-honfitársaimat a
2493 46|                       gyermekbe is beleoltják a figyelni tudás kincseket érő talentumát.
2494 19|                       meggyón a ragyogó szemmel figyelő menyecskének: a csinos szobalányokat,
2495 49|                      kanál levest, egy szeletke filet-t, egy izletes csirkecombot
2496 42|                   Külsőleg azonban az elégedett filisztert adja, aki boldogan és kéjes
2497 21|                         koronám és harmincnyolc fillérem van mindössze. Hova tünt
2498 29|               megszólitással adja vissza a husz fillérjéből kijáró nyolc fillért, az
2499 29|                        fillérjéből kijáró nyolc fillért, az mind a legkomolyabban
2500 23|                     arisztokratáskodás egyetlen fillérünkbe se kerül? A divat tehát
2501 30|                      probléma hamis, mert hiába filozófálunk, kedves atyámfiai, hiába
2502 19|                  szőnyeged elé, melyen pipázva, filozófus nyugalommal osztogatod az
2503 53|                     adja a nyugodt és hidegvérü filozófust, valamikor szintén fiatal
2504 35|                  gondolták:~ ~- Istenem, milyen finomak és előkelők ezek a francia
2505 59|                          mert ezek nemcsak hogy finoman és illedelmesen emelik meg
2506 41|                temperamentumra is tompitólag és finomitólag hat, s aki full dress-ben
2507 61|                   választ erre a kérdésre, mert finomkodás ide vagy oda, valljuk meg
2508 30|                 gyönyörü bizonysága a női lélek finomságainak, s annak az igazságnak,
2509 44|                     egyáltalában nem törődnek a finomsággal és a  izléssel. Pedig
2510 44|                    abrosz is : mennyivel több finomságot, harmóniát és jóizlést szivna
2511 64|                  népszerü lett ez az én meséket firkáló atyámfia, sőt - hihetetlen,
2512 65|                         esetleg marosvásárhelyi fiskális s az a kokett, karcsu asszony,
2513  1|                tanácsadásból él, hát nem szabad fitymálnia semmiféle problémát se.
2514 40|                         A bőbeszédü bácsi kissé fitymálva mutatta meg nekem a Rousseau
2515 64|                         közibük vágunk a tréfás fiuknak, hogy egész a holtuk napjáig
2516  8|                         beszél az ostoba, de  fiuról.~ ~Arra, hogy az összes
2517  1|                     másik lábán. Ez ugynevezett fius fesztelenséget kölcsönöz
2518 56|                     kedves, barátságos, jólelkü fiut, aki e szavakkal telepedik
2519 48|                kötelezettségeinek. Az egynapos, fix vendégeskedés mindenesetre
2520 52|                      ahol egész sereg kalandhős fixirozza s ahol a füst, a trágár
2521 38|               támlásszékemet, hat-nyolc koronát fizetek, csakhogy kényelmesen végighallgathassam
2522 28|                        szenved (nyolcvan forint fizetésből nem élhet meg egy pesti
2523 28|                        arra lesz utalva, hogy a fizetéséből megéljen. Ez ugyan borzalmas
2524 14|                     novellistának lefoglalják a fizetését egy rendezetlen váltótartozás
2525 44|                       házmesterpénzt kevesebbet fizetnének, ha a vendégek kedvéért
2526  1|                       az ujságok a legtöbb adót fizetők listájában közölni szokták,
2527 36|                        végzetébe, hogy igy szól fizetség közben a partneréhez:~ ~-
2528 21|               partnereim mindketten aprópénzzel fizettek. Azóta nem adtam ki többet
2529 62|                 ünnepnapon mi is nyolc forintot fizetünk a szigoru fiakkeres urnak,
2530 34|                mindennapiságba, hanem egyenesen fizikai szenvedések között éljük
2531 14|                váltótartozás következtében, s a fjordok hangulatában tobzódó zeneszerző
2532  8|                     olykor kellemes és ártatlan flirtekkel izgassa az idegeit, annál
2533  9|                        legfrissebb udvarlójával flirtel - én értem, nagyon is értem
2534  3|                        nem ellenségei a könnyed flirtnek és a fiatal ladyk és fraulein-ok
2535 18|                   legveszedelmesebb udvarlókkal flirtöl...~ ~Ezt mondta s mind a
2536 63|           fenyegetésedet, minden habozás nélkül főbelőném magamat... Nem tudnék élni
2537 19|                       ugy szeretlek, hogy már a fodrászsegéd is leolvassa a nagy szerelmemet
2538  1|                 titokban kilesi a türelmetlenül föl- s alájáró fiatal urat.~ ~
2539  8|                     ragaszkodni hozzá, szivesen föláldozza érte az estéjét, s a szinházba,
2540 35|                  házastársak az egymás leveleit fölbontsák és elolvassák? A levélből
2541  6|                   leánya idegrendszerét ennyire fölborzolhatja?”~ ~Édes fiam, én megértem
2542 11|                       tulvilág kellemességeivel fölcserélheti, de én - akár hiszik, akár
2543 48|                      házigazda tövises életével fölcseréljék?~ ~Délutáni összejövetelek
2544 11|                   izgalmait a halál nyugalmával fölcseréljem. Nem kell bizonyitgatnom,
2545 32|                         hanem a lelki problémák földeritése. Az anyagi kérdéseket az
2546 51|                       Hiszen annyi rejtélyes és földeritetlen titok vesz körül bennünket
2547 11|                        veszekszik, nem csapja a földhöz az ártatlan teáscsészéket,
2548 23|               társaságban, Kegyed is, az ura is földig hajolnak a kifestett arcu
2549 11|                        te problémádhoz képest a földkerekség minden problémája ártatlan
2550 14|              feleségének is imponálna; de hol a földkerekségén az a férfi, aki a felesége
2551 34|                     közül kifehérlő villákra, a Földközi-tenger olvasztott fejérhabjaira,
2552 38|                    mértékben ragályosak, s ha a földszinten egy ur öblös basszus hangon
2553 18|                    annyiba, mint egy sárberényi földszintes ház.~ ~Lássa, ez az oka
2554 31|                         kétezer embernek, aki a földszintet, a páholyokat és az emeleteket
2555 38|                        drága pénzen megváltom a földszinti támlásszékemet, hat-nyolc
2556  6|                kárpitosok is vannak e nyomorult földtekén.~ ~ ~ ~
2557 62|                     tisztes, derült matrónaarca fölé bizonyára jól illik az egyszerü
2558 42|                   sógorának, a szomszédjának, a fölebbvalójának, az alárendeltjének is épp
2559 42|               tizenkettőkor az éjszakai álmából fölébred. Mondjuk, hogy előzőleg
2560 15|                      drága férje lóvátételével, fölemelje. Akinek nincs pénze, az
2561  5|                    hónap mulva, amikor már az a fölemelő hivatás várakozik majd ,
2562 39|                     akit ünnepnapon a kocsijára fölenged. Bizvást el lehet mondani,
2563 46|                férfiakat senki se szereti, mert fölényes okosságuk élesen és néha
2564  8|                 bizonyos, hogy a mai társadalom fölfogása szerint az előkelőbb pozicióju
2565 59|                       embert is ilyen módfölött fölháborit ez a ripők-viselkedés, mennyire
2566 14|                       istenem: nem borzasztó és fölháboritó tudat-e mégis, hogy az az
2567 47|                         poétikus bevezetés után fölhagyhatok immár a képtelen beszéddel
2568 56|                   lehető és lehetetlen alkalmat fölhasznál az ő boszantására s legutóbb
2569 59|                         hogy minden ravaszságát fölhasználja, csakhogy a köszönést kicsiklandozza
2570 63|                       minden viharosabb jelenet fölidézése nélkül csupán ennyit mondott:~ ~-
2571 36|                       szépen dalolja - az ember fölir egy bummedlit, de nem áll
2572 25|               megjegyzése. A történelem muzsája följegyezte, hogy a temperamentumos
2573 59|                       amikor egy-egy uborkafára fölkapaszkodott, üresfejü stréber ily leereszkedő
2574 42|                barátunkat s a környezet, mely a fölkelés után következő pillanatok
2575 64|                        az irógépes kisasszonyok fölkeresnek s kijelentem, hogy mától
2576 46|                         tekintetük, gesztusaik, fölkiáltásaik élénkségével állandóan azt
2577  4|                  kivánni tőlünk, hogy egyenesen fölkináljuk a leányainkat egy idegen
2578 42|                 processzusok következtében? - a fölkorbácsolt idegei mindinkább elzsibbadnak,
2579 43|                      egy szép és nemes gondolat föllelkesit bennünket, s százszor, ezerszer
2580 54|                        családi tüzhelye mellett fölmelegitse? A férje - aki bizonyosan
2581 21|                 kiadásait pótolja, azt előre is fölmentem a lopás vádja alól. Az ilyen
2582 42|                      történik; a neuraszténikus fölnyitja a szemét s mindenekelőtt
2583 58|               ördöghinta utasai között olyan is fölös számmal akad, akit az anyagi
2584 10|                         ez a szentimentális, de fölöttébb óvatos lovag kikerült.~ ~
2585  9|                viszonozza az érzelmeit: neki is fölragyognak a szemei, ha véletlenül
2586  9|                          A szép asszony gyakran fölrándul Budapestre, s ilyenkor az
2587 28|                         a zsur után a kabátomat fölsegiti. Három napig egymásután
2588 48|                      hogy az ilyen környezetben fölserdült kisasszonyt feleségül vegyék.
2589 63|                      fölött, de csupán egyetlen föltétellel: ha te is ugyanilyen szempontból
2590 26|                        harminc szardiniát, négy fölvágottat s kilenc őszi barackot megesznek,
2591 14|                  azonban fájdalom, nagyon hamar fölváltja a házasélet rideg és hétköznapi
2592 14|                        idegzetét illeti, bátran fölveheti a versenyt a szanatóriumok
2593 59|                meghajlás tekintetében is bátran fölvehetik a versenyt az aktiv szolgálatban
2594 61|                    előkelőséget illeti, bizvást fölvehette volna a versenyt azokkal
2595 17|                    egyszer a más kedvéért fogja fölvenni ő nagysága a csipkés pongyolát.~ ~ ~ ~
2596  5|                    gyönyörüen megborotválkozik, fölveszi a smokingját vagy a redingot-ját
2597 27|                     hogy egy magánsziniiskolába fölvétetik magukat s az utcán ráütnek
2598 36|                   Némelyek már azt az eszmét is fölvetették, hogy a lovagiatlan urat
2599 26|                szükséges, hogy a szalmaözvegy a fönmaradást tisztára öncélképpen kultiválja.
2600  5|                   hisztérikus, bájos kis bestia fog-e kigubózkodni három hónap
2601 26|                      tiz óra után, az ember nem fogad a szalmaözvegyi otthonában,
2602 33|                         törvényére, de az ilyen fogadalmakat öt perc mulva, fájdalom,
2603  5|                 helyzetbe keveredjünk. Persze a fogadalmat csak addig tartjuk meg,
2604 44|                     három hónapban csak egyszer fogadnak vendéget. Az előkelő, fényesen
2605 41|                 tapsolás, hát én lelkes tapssal fogadnám ezt az okos és nagyvilági
2606 62|                  tisztában vagyunk vele, hogy a fogadói vacsora, a páholy, a gummitalpas
2607 18|                         öreg embert a lovagjául fogadta s megengedte, hogy a tea
2608 65|                        Zavartan, lángoló arccal fogadták a rendreutasitást s most
2609 13|                     nyolcastól, mert én nem azt fogadtam meg az anyakönyvvezető előtt,
2610 12|                könyvvezető asszony bizonyosan a fogához ver minden nikkel-huszfillérest,
2611 60|                     derék nyárspolgárok, akik a fogalmazás terén föltétlenül kisebb
2612 15|                       válaszomat egészen máskép fogalmazom meg. Eképpen:~ ~- Nagyságos
2613 38|                figyelmeztetésemnek nem lesz sok foganatja, mert a budapesti ember
2614  4|                     nyilatkozik, a legravaszabb fogások se hozzák ki a sodrából,
2615 24|                       fráter... Egy öreg, immár fogatlan diplomata tanitott meg engem
2616 29|                        csuf betegség iránt való fogékonyságát jól ismerem, de mégis meglep
2617 20|                        mely egyenesen Kisfaludy fogházigazgató ur karjaiba vezet: sikkasztani
2618 25|                      köpenyébe, mikor a ház ura foghegyről csak ennyit mondott neki:~ ~-
2619 62|                        megoldásával: hogy miből fogjuk kifizetni másnap a szövetkezetnek
2620 63|                      hogy a jövőben épp ugy meg foglak csalni, ahogy a multban
2621 52|                         egy fiatal rokonom, aki foglalkozására nézve szorgalmas ügyvédjelölt,
2622 34|                       azokról az egyéb szellemi foglalkozásokat üző emberekről, akik időnek
2623 63|                        különben szolid, polgári foglalkozást üz, (a magyar állammal áll
2624 42|                szünetlenül az idegesek bajaival foglalkoznak... Hidegfürdő, félfürdő,
2625 30|                férfiakat? Mielőtt a problémával foglalkoznám, elmondom a nagyszakállu
2626  2|                   nélkül - mindannyian szivesen foglalkoztak a házasságközvetités mesterségével.
2627 23|                        kaphat...~ ~Mi, akik nem foglalkozunk pedagógiával, talán furcsának
2628 33|                       kefét s egyebeket magában foglaló utinecessaire-t. Minden
2629  1|               parancsának. Ezennel pontozatokba foglalom tehát azokat a kellékeket,
2630  7|                    asztalfőn pedig a fiatal pár foglalt helyet, akiket félórával
2631 16|                        szó, mely rövid szavakba foglalva ekképpen hangzik: miért
2632 63|                       is ugyanilyen szempontból fogod megitélni az én elkövetendő
2633 28|                         sikerrel vagy kudarccal fogok-e távozni a kiszemelt áldozat
2634 51|                    játék megkezdése előtt kezet fogott a tüzlegénynyel, sőt olyat
2635 33|               elengedhetetlen fehérnemüt, s egy fogport, kefét s egyebeket magában
2636 40|                egyszerüen zár alá helyezik, s a fogságból csak akkor engedik ki, amikor
2637 41|                      érthetetlen nagyzási mánia fogta el a szállodát bérlő vendéglőst:
2638  7|                      felköszöntsem. Már bele is fogtam a beszédembe, amikor hirtelen
2639  6|             menyasszonyodnak is, mert ti ugy se fogtok igazat adni nekem és ha
2640 21|                 hitvesünk csupán a maga tőkéjét fogyasztja, amikor szendergésünk édes
2641 53|                 fecsérlő föltétlenül jellembeli fogyatékosságban szenved? Ha azok a keserves
2642 47|                         hiszem, hogy Boda Dezső főkapitány ur mindnyájunk elismerésére
2643 12|                         feleségem minden este a főkönyvvel meg a strazzával bibelődjék?
2644 48|                         hogy a lányaik hamarabb főkötő alá jutnak, ha a nőtlen
2645  2|                         hozzá akarja juttatni a főkötőhöz. A tiszteletreméltó aggastyán
2646 48|             rokonszenvező, s egyazon müveltségi fokon álló öregek és fiatalok
2647 34|                        havas esőben, minusz tiz fokos hidegségben szakitják el
2648 10|                        hiuságnak is lehet olyan fokozata, mely a perverzitással határos.~ ~ ~ ~
2649 25|                        ha a marhahus keménységi fokozatát természetrajzi alapon megállapitjuk,
2650 32|                         s amikor az államnyomda fokozott üzemmel nyomatja a váltókat
2651 64|          gépirókisasszony szivdobogva megy el a főlépcsőn a bank félelmetes ura mellett,
2652 32|               viszonyaihoz képest - az egész év folyamán félrerakott. Ez a baj, tisztelt
2653 13|                  sarokban, mintha az orrod vére folyna... A vendégek teljes joggal
2654 19|                        van, a mézeshetek tovább folynak, a kis házastárs mindjobban
2655  4|                   telekkönyvet vagy az édes apa folyószámláját.~ ~Annak a körülménynek
2656 65|                     bele jóizlésü házaspár, igy folyt a beszélgetés vagy másfél
2657 38|                     ember, aki a rossz időjárás folytán meghült? Ki kényszeriti,
2658 24|                       sugaraival a világot, ott folytassa a haragot, hol tegnap este
2659 31|               táplálékot adni a megkezdett téma folytatásának: se nevetéssel, se tiltakozással,
2660 26|                       reflektál rájuk, szivesen folytatom.~ ~ ~ ~
2661 40|                         akkor a vén ciceronéval folytattam; de most, hogy a borravalók
2662 25|              tegnapelőtti kenyér megszerzéséért folytatunk (mert az adósságokat a tegnapelőtti
2663  3|                    globetrotterek nem gondolnak folyton a házasságra, mint a mi
2664 32|                       az irásaidban. Mit akarsz folyton-folyvást a szerelemtől, s azoktól
2665 22|                         férjük szemét, s hogy a folytonos puccon csak azoknak jár
2666 28|                        hogy bár gyermekkora óta folytonosan a szinpadon mozog, még mindig
2667 36|                 kártyaügyből kifolyólag vágatna folytonossági hiányt a bőrére. A vesztő
2668 54|                  tönkretenné - jóformán glóriát fon a bátor férfiu feje köré,
2669 20|                   jelentkezett az irodában, s a főnök urat egylovas bérkocsin
2670 11|                         hogy forró olajban kell főnöm potom tiz-huszezer esztendeig,
2671 53|                       kis ölebet vásároltam két fontért, pedig bizonyosan tudtam,
2672 22|                       mindig hasonlithatatlanul fontosabb a lényegnél...~ ~Maga a
2673 45|                      látásra nem látszik valami fontosnak, de amely szerintem távolról
2674  6|                       volna az osztálysorsjáték főnyereményét.~ ~Az apa is ott marad egy
2675 31|                elrejtőzhetnek a nézőtér kétezer főnyi sokaságában, egyenesen élvezetet
2676 29|                         bele az alelnöki vagy a főpénztárosi méltóságba. A nyárspolgár
2677 60|                       tintát kér a kávéházban a főpincértől, félrevonul az egyik asztal
2678 30|                     átlag-hóditásaikra rendesen forditanak. Másodszor: a csunya emberek
2679  6|                         az alvásra is kénytelen forditani hét órát s hogy kora reggel
2680 63|                        saját, alávaló logikáját forditja ellene. A szép szóra, vagy
2681 21|                aprópénzt haszontalan fényüzésre forditják. Aki az ilyen pénzből a
2682  8|                        leveli békáé az időjárás fordulásait. De a legtöbb férj - bár
2683 60|                kijelentése mindig banális és uj fordulatok e téren a legnagyobb stilisták
2684 64|                        egy ilyen férfihez fogok fordulni segitségért, ha a becsületes
2685 49|                      orvosi tudományhoz kellene fordulnom segitségért. De nem bizzák
2686  5|                   látszik, most egyik nevezetes fordulópontja előtt áll az életének. Az
2687 55|                       megértem; Budapest, utcai forgalom tekintetében, még nem érte
2688 55|                         centrumoknak, az üzleti forgalomnak oly mesés arányai kellenek,
2689 52|              kávéházakba s az illusztrált lapok forgatása közben meleg pillantásokat
2690 34|                        sirva, tehetetlen dühvel forgatjuk a vasuti menetrendet, s
2691 55|                     haza komolyan veszedelemben forgott. Ez az ildomtalanság végre
2692 48|                        összejöveteleken kétszáz forintba kerülő buffet áll a vendégek
2693 58|                        mi pénzünk szerint, száz forintért. Ez csak nem nagy pénz,
2694 53|                     véletlenül ötven, vagy száz forinthoz jutok egyszerre, a szó szoros
2695 61|                      sohase volt egyszerre száz forintja, de azért, ami az előkelőséget
2696 62|                        fentartásáért. A kétezer forintnyi jövedelemmel rendelkező
2697 53|                         a szokottnál. Amikor öt forintom van, nyugodtan és higgadtan
2698 22|                        Hiszen az asszonyoknál a forma mindig hasonlithatatlanul
2699 65|                      szatiszfakció leghelyesebb formájára, az engem ugyancsak bámulatba
2700  5|                      diszkrétebb és kellemesebb formáját, mert elhiheti, hogy számtalan
2701 30|               délelőttökön, hanem a mulandó, de formás testi mivoltommal. A csunya
2702 60|                         akik csak egy közkeletü formaság miatt szaporitják a postakincstár
2703  5|                         ezek nélkül a borzasztó formaságok nélkül is férjjé lehetne
2704 36|                         ügyét, ha eleget tesz a formaságoknak is s előzékenyen megnevezi
2705  5|                családnak, vagy: ha már az előző formaságokon tulesett. A közeledésnek
2706  8|                          A modern asszonyt, aki forradalmi eszméket hordoz a fejecskéjében,
2707 56|                        szavak után szoritsa meg forrón a derék gentleman kezét
2708 24|                     hogy ő az, aki a kibékülést forszirozni akarja.~ ~Édes gyermekem,
2709 55|                   amilyet a régi rómaiak csak a fórumon használtak, de ők is csupán
2710 63|                    fogja viszonozni, már meg is fosztja őt attól, hogy léha kalandokra
2711 47|                       székesfővárosi pacsirta~ ~Főtisztelendő Ormándy Miklós tanár ur,
2712 14|                       szakácsnét, ha a levesben főtt marhahus nem olyan puha,
2713 45|                      tudja, hogy mi Afganisztán fővárosa, de azt korrektül tudja,
2714 39|                       gentleman, mint a bajorok fővárosában. Sőt egyáltalában nincsen
2715 37|                   szerint - gyakran megfordul a fővárosban is, azzal a kérdéssel fordul
2716  9|                       szenzációs uj toilletje a fővárosból megérkezik. A pletykák nem
2717 55|              vendéglőkhöz képest. A bennszülött fővárosi még akkor is csönget, sőt
2718 45|                   ajkaik közé a mártást, vagy a főzeléket, hogy a levest hangos szürcsölés
2719 41|                    mulatós vidéki városokhoz. A frakk és smoking - bármily furcsa
2720 41|                  lépéssel, s nem elégszem meg a frakkal és a smokinggal, hanem bátor
2721 61|                     éltek. Ez a fiu este mindig frakkba öltözött, hófehér plasztronján
2722 41|                  fürdőben a legelőkelőbb - csak frakkban vagy smokingban engedik
2723  5|                          hiszen a férfi, akinek frakkja és társadalmi poziciója
2724 35|                        s a lakáj aranyszegélyes frakkjára, meghatva és elámulva gondolták:~ ~-
2725  3|                          viruló, fiatal leány a frakkok tömegében elvegyül, a hangulat
2726 34|                        kacagásában fürödhetik a frakkosok és szmokingosok hada. Dehogy
2727 60|                         Antal ur, ahogy Anatole France-t a vérmesebb chauvinisták
2728 65|                    asszonyt és a kedves leányát franciáknak néztük. Nem gondoltuk tehát
2729 43|                tagadásba venni, hogy Angliában, Franciaországban, Németországban is vannak
2730 58|                         a lakás harminc-negyven frankba kerül - de , kényelmes
2731 42|                  kijelenti, hogy a könyvnyomdát Franklin Rezső találta ki, a puskaport
2732 40|                   értéktelen ember, ha kerek öt frankot jövedelmez!~ ~Mikor a zsaroló
2733 24|                        a brutális és kiméletlen fráter... Egy öreg, immár fogatlan
2734 43|                 alantasan gondolkodó, felületes frátereknek hazudjuk magunkat, még akkor
2735  3|                   flirtnek és a fiatal ladyk és fraulein-ok kedves és mulatságos epizódnak
2736 60|                        nagyhangu és értelmetlen frázis. Hiszen az efféle levelezés
2737  8|                   elibém terjeszt, a fölösleges frázisokat elhagyva, oda konkludál:
2738 50|                          a ragyogó csillárok és freskók alatt az ilyen fesztelenség -
2739  9|                       kedves vonzalomból örökös frigykötés lenne. Szóval: minden kellék
2740  6|                       adják áldásukat a készülő frigyre, mert a vőlegény szorgalmas,
2741 42|                     beszélni is kezd, még pedig frissen, kitartóan és majdnem hipnotizáló
2742 27|                      mulatós emberekre, akiknek frisseségét, humorát, rugalmasságát,
2743  3|                        szivesebben egy bájos és frisslelkü fiatal leánynyal - ha csak
2744 35|                     izgatottan fogják kihuzni a frizurájukból a hajtüt, ha a levélhordó
2745  1|                         ilyen fiatal!” - „Ezt a froclit jól beszopta, öregem!” - „
2746 58|                   vagyunk. A lelkünk tele van a függetlenség és a szabadság vágyával,
2747 10|                    életre le kellene mondania a függetlenségéről és a szabadságáról. De a
2748  4|                        ostobát adni, csakhogy a függetlenségét megőrizhesse. De tessék
2749 29|                         okvetetlen megsértődik, függetlenül attól a poziciótól, melyet
2750 46|                   mintha az egész exisztenciája függne attól, amit abban a percben
2751  5|                       lopva leskelődnek az ajtó függönyén keresztül s nekünk ezer
2752 59|                      nem szólok hozzá, mindenek füle hallatára:~ ~- Hallja az
2753 10|                        s dobogó szivvel sugja a fülébe, hogy mindörökre szeretni
2754 64|                       panaszaik se fognak süket fülekre találni nálunk. Ezek a naiv
2755 47|                       holdvilág-nótát fütyüli a fülembe, de némileg idegessé leszek,
2756 34|                      luxusvonat egyik kényelmes fülkéjében. Sőt: még azt is irigységgel
2757 40|                    vetett a Confession irójának fülkéjére. Terringettét, mégse lehetett
2758 40|                         kalauzolt végig az apró fülkék között melyekben a művészet
2759 22|                      épp ugy kártyázik, épp ugy füllent, épp ugy félreudvarol, mint
2760 42|                        puskaport pedig Kolumbus Fülöp, a szerető hitves nyájasan
2761 42|                         aki a gyomrát elrontja, fünek-fának panaszkodik, akár a gyermek,
2762 34|                  mehetnének tul a ránk-herlányi fürdő határain. Gyanus alakok,
2763 18|                        Mária Valéria-utcán és a Fürdő-utcán s a József-tér sarkán egy
2764 20|                      szombaton este rándul le a fürdőbe, hogy a családi tüzhely
2765  3|                        hódit: a hall-, hajó- és fürdőbeli barátkozásnak rendesen nincs
2766 41|                      jelleget adtak szép hazánk fürdőhelyeinek, teljesen eltérőt attól,
2767 41|                     amiatt, hogy a rendes nyári fürdőjében valami érthetetlen nagyzási
2768 41|                       gyökerezik, mely a magyar fürdőket annyira hasonlatosakká teszi
2769 33|                    ember, ha négy-öt heti időre fürdőkkel és idegen városokkal cseréli
2770 41|              kellemességük nem is volt a magyar fürdőknek - az az egy megvolt, hogy
2771 32|                     családját a nagyvárosból. A fürdőköltség rendes, szigoruan respektált
2772 41|                        ördög azt a sok külföldi fürdőt, akit immár nálunk is majmolni
2773 41|                     megélni a vendéglősök, ha a fürdővendégek nem azzal bizonyitanák uri
2774 32|                         előteremteni a családom fürdőzési költségeit, mint az, hogy
2775 34|                     Hogy mi a véleményem a téli fürdőzésről általában és azokról az
2776 34|                   rendszeresen beállanak a téli fürdőzők mind jobban megsokasodó
2777 34|                           Ön nevezte igy a téli fürdőzőket - egy-két hétre kiszabaditják
2778 16|                      édes kis fészkük tündérei, fürgén, rózsás arccal végzik házi
2779 34|               dekolletált asszonyok kacagásában fürödhetik a frakkosok és szmokingosok
2780 22|                            Más férj tejbe-vajba füröszti a feleségét, mig én ott
2781 52|                    kalandhős fixirozza s ahol a füst, a trágár szóbeszéd és a
2782 36|                      modern Antonius, távozik a füstbe burkolt kaszinói teremből.~ ~
2783 52|             feketebajuszu öcsém miatt harapja a füstöt s nem azért fogja a kezébe
2784  3|                    levélváltás kedves és pikáns füszere e szomoru életnek, s igazán
2785 27|                       ebédlői kredencet, hogy a füszeres legénye olykor botrányokat
2786 47|                        arra, hogy fényes nappal fütty-hangversenyt halljanak, de akár reflektálnak
2787 47|                    ezekről a nyilvánosság előtt fütyölő legényekről? Nekem az a
2788 34|                        körülöttük zöldelő friss füvet lelegelték. Az az ördögmalom,
2789 37|                         a Mode-Journal áprilisi füzetét még, fájdalom, nem olvastam -
2790 26|                       akik könybeborult szemmel fujatják a kurucnótákat a tárogatóssal,
2791 15|                legtöbben e téren is becstelenül fukarok, de mivel a sárgarépa, a
2792 58|                       mint az oxigénes levegő a fuldoklóra. A neuraszténiának azt a
2793 42|                        az idegeket, az élettani funkciók, melyek szerint igazodnak,
2794 23|                foglalkozunk pedagógiával, talán furcsának találjuk a kitünő tanerő
2795 51|                  perceinkben ezeket a tébolyitó furcsaságokat komolyan kell vennünk. Az
2796 61|                      egyedüli ember, aki efféle furcsaságokkal bibelődik.~ ~A fiatal ur,
2797  4|                         a dolgon a legravaszabb furfang épp oly kevéssé segithet,
2798 11|                        hát már most is hidegség fut át a hátam közepén, s kijelentem,
2799 46|                  carriéreket nem azok a férfiak futják be, akik a beszédnek és
2800 32|                        Ilyenkor aztán megered a futkosás: a véres hajsza a pénz után,
2801 33|                      sok vesződséget, izgalmat, futkosást, amivel az ilyen aprólékos
2802 63|                      hogy piszkos kalandok után futkosson, az bizonyos, hogy egy sincs,
2803 62|                     naphosszat egy öreg kertben futkostak, este maszatosan tértek
2804 59|                        hiányzik, hogy utána nem futok a neveletlen fráternek s
2805 35|                   felbontja az illatos levelet, futólag végigszalad a sorokon, aztán
2806  1|             megbolondulnék, ugy-e?” Stb. stb.~ ~G) Kijelenti, hogy ha férjhez
2807 45|                       ha a gyermekeik franciául gagyognak és - ugy, ahogy - eljátszanak
2808  7|                     voltunk egy esküvőre s nagy gálában meg is jelentünk a lakodalmas
2809 56|                    hiszen nem ő volt, aki ilyen galádságokat beszélt rólam. Be se pörölhetem,
2810 20|                       asszony felett, aki ilyen galádul cserbenhagyja azt az ostoba
2811 53|                    többnyire ugy jár, mint az a galiciai zsidó napszámos, aki öt
2812 14|                        párakörén, egy kirojtolt gallér, egy szövetkezeti tartozás,
2813 14|                   veszett sakálként ordit, ha a gallér-állománya véletlenül kifogy, a novellistának
2814  5|                     hogy az én hangulataimat és gallérjaimat gondozza. De azért mindnyájan
2815 37|                 csatoljon-e a társaságbéli ur a gallérjára, amikor előkelő hölgyek
2816 23|                              Kérem, türje föl a gallérját, mert ebben a hidegben meghülhet
2817 43|                      akik mindenkit, aki tiszta gallért viselt, bárgyu és komikus
2818 58|                         magunkat, hogy gyönyörü galoppban utazunk az érzések és impressziók
2819 54|                    amelyben egy tisztességes és gáncs nélkül való gentleman lenne
2820 13|                       sikerért én becsületszóra garanciát vállalok, csak azt az egyet
2821 24|                       sőt  az egyszeregy és a Garay János Kont vitéze is, minden
2822 19|                       polgári asszonyokat, akik garçonkorának egyedülvalóságában megvigasztalták...
2823 58|                        például Velencébe vagy a Garda-tó mellé kiránduljon, mint
2824 59|                       müveltek és a jólneveltek gárdája.~ ~ ~ ~
2825 34|                         mind jobban megsokasodó gárdájába? Ennél a pontnál már nem
2826  3|                         ha ir nekem Londonba, a Garlton-szállodába... Majd én is megirom, hogy
2827 63|                       iránt érzett szerelme nem gátol abban, hogy piszkos kalandok
2828 31|                        veszik rossz néven, ha a gavallérjaik kissé megfeledkeznek arról
2829 31|                        mai hölgyek rákapatták a gavallérjaikat erre a tónusra, sőt majdnem
2830 31|                         képes lenne belekötni a gavallérjaimba, s arra már igazán semmi
2831  3|                        vendég nálunk. A mi ifju gavallérjaink nem a kedves, finomlelkü,
2832 39|                       felfogásuk annak a vidéki gavallérnak a tempójához, aki rántott
2833 59|                         a fiatal és jólöltözött gavallérokról, akik a Kossuth Lajos-utcán,
2834 54|                    társadalom az ilyen arcátlan gavallért egyértelmüleg kilökné magából.
2835 47|                         trillázó kis pacsirtáit gazdagabb és változatosabb müsor megállapitására
2836 12|                  lezüllése, többnyire a feleség gazdálkodásától függ, s igazán nagy könnyelmüség
2837 64|                        négyezer holdas birtokon gazdálkodnék, mint hogy haszontalan meséket
2838 42|                       után, amelyben egy vidéki gazdálkodó - ah, boldogok legboldogabbja! -
2839 58|                    városok fölött, mint egy-egy gazdátlan léghajó, de ha arra kerül
2840 54|                  banálisak: a felsütött bajuszu gazember megemelte Ön előtt a kalapját
2841 25|                     bennünket minősit becstelen gazembereknek. Még pedig nem azért, hogy
2842 20|                         a barátságnak, mert egy gazemberrel nem lakhatom egy födél alatt.
2843 42|                      tudná ölni azt a becstelen gazembert, aki beszélgetéssel akarja
2844 56|                         aki ilyen alávaló módon gázolt a becsületemben. De hát
2845 63|                       feleség, aki a férje apró gazságai fölött szemet huny, még
2846 35|                      ezer módja van ahhoz, hogy gazságaihoz az előmunkálatokat megtehesse:
2847 63|                        be a maga viselkedésének gazságát, ha a felesége az ő saját,
2848 57|                egyáltalában nincs ereje, arra a gazságra pedig, hogy a derék feleségét,
2849 38|                         is végighömpölyög. A P. Gazsi Mariska és Tanay legszebb
2850 38|                    meleg kályha mellett, mert a gégénk vagy a hangszálaink betegségéhez
2851 38|                         jövőben csak egészséges gégével menjen a szinházba, de attól
2852 40|                 művészet és irodalom legnagyobb geniejei pihennek. Évekkel ezelőtt
2853 42|                  látszólag nyugodt és hidegvérü gentlemaneket is épp ugy meggyötri, mint
2854 56|                legbarátságosabban azzal a derék gentlemannal, aki a minap annyira kitüntette
2855 36|                      ember, de nem tartozik ama gentlemanok közé, akik az Ohnet-mester
2856 56|                        nem ütötte arcul a derék gentlemant, sőt: annyira zavarba jött,
2857 47|                    tartozik, hanem a jóhangzásu gentry- vagy lipótvárosi családokba.~ ~
2858 64|                          álljon fel nyugodtan a gépe mellől s szóljon azokhoz
2859 46|                     szabadulni szeretne tőlünk, gépiesen, üveges szemmel néz maga
2860 64|                    méltósága lett, azóta minden gépirókisasszony szivdobogva megy el a főlépcsőn
2861 64|                         huncut, de nagyon bájos gépirókisasszonyról, aki addig intrikál, hizelkedik
2862 63|                      nekem, hogy ezek a hitvány gerjedelmek még csak föl se érnek ahhoz
2863 36| viszont-gorombáskodással intézi el, de nem küld gérokkos segédeket, ha csak azt nem
2864 46|                    érdeklődésükkel, tekintetük, gesztusaik, fölkiáltásaik élénkségével
2865  1|                       arcán, a kezeivel feltünő gesztusokat csinál, s mindig olyan hangon
2866 26|                      befőttes omlettet s kilenc giardinettot fizet, a nagyszámban elfogyasztott
2867 63|                        mint valami alsóosztályu gimnázista. És később, mikor a könyei
2868 47|                     órán át beszélt a veszprémi gimnáziumban a különféle énekes madarakról,
2869 32|               gondbaborult családapának szerény girómat, sőt még azt se tanácsolhatom
2870 54|                     delikát esete, s most az én girómmal akarja megnyugtatni a lelkiismeretét.
2871 50|                     szemét ilyenkor egy hófödte glecscseren, mint egy önlevében kifőni
2872 31|                       az ön véleménye, tisztelt globetrotter uram? Kénytelen vagyok-e
2873 46|                        észrevesz, mikor kószáló globetrotterből átvedlik budapesti nyárspolgárrá.
2874  9|                       nekem, az ismeretlen, vén globetrotternek, s a levélben szinte esdeklően
2875 54|                     hogy tönkretenné - jóformán glóriát fon a bátor férfiu feje
2876 51|             szentirásban. Hogy a föld csakugyan gömbölyü, a felől nem vagyok egészen
2877 55|                  Ilyenkor kivörösödik, reszket, görcsöket kap, mert valami felháboritó
2878 42|                    lehet valóság: az anekdotázó görcsösen ragaszkodik ahhoz, hogy
2879  7|                        asztalnál, mely csak ugy görnyedezett a virágoktól és az ezüsttől.
2880 49|                     amely természetesen csakugy görnyedezik a magyar konyhamüvészet
2881 12|         vállvonogatással nézik a könyvei fölött görnyedő, fiatal teremtést s ahelyett,
2882 19|                        a te fiad lesz, akivel a gólya már bizonyosan készülődik
2883 54|                        egy jellemtelen kalandor golyójának...~ ~Az őszinteségnek csak
2884 57|                         mert gyáván a revolvere golyójáról beszél, amikor négy ártatlan
2885 36|                     lovagiatlan urat ki kellene golyózni a kaszinóból, de mielőtt
2886 18|                          mint hogy a felöltő öt gombja közül kettő - a középső
2887 27|           magánhivatalnok ingébe reggelenként a gombokat betegyék. Ezt felelném,
2888 32|                szeretném - nem ajánlhatom fel a gondbaborult családapának szerény girómat,
2889 25|                       hogy az élet legsulyosabb gondjai: az anyagi gondok nem őszitik
2890 23|                         a kéréssel, hogy gyötrő gondjaitól megszabaditsam, a Kegyed
2891 15|                      disziti, semhogy az urának gondokat és fejfájást okozzon. Hiszen
2892 28|                   mentes lettem volna az anyagi gondoktól. Ha ma nem is volt gondom
2893 34|                 csodálkoznia, ha a szivem már a gondolatára is kalimpál annak a gyönyörüségnek,
2894 44|                    mindig rendben legyen, még a gondolatától is remeg annak a szörnyüségnek,
2895 10|                   Biztos vagyok benne, hogy még gondolatban se volt hütlen az urához,
2896 44|                  valamennyi hozzászokik ahhoz a gondolathoz, hogy a puritán család az
2897 19|                         féltékeny a multamra... Gondold meg, hogy az ilyen kisvárosban
2898  7|                        helyesebben: megszöktek. Gondolhatja, hogy majdnem a torkomon
2899  6|                        értékben beváltják, - és gondolj arra, hogy az ember - már
2900 39|                     gyalogjáró aszfaltjára. Nem gondolják ezek a tiszteletreméltó
2901 10|                    mintafeleségek példaképe. De gondoljon csak vissza arra az időre,
2902 44|                       holott ha kissé okosabban gondolkodnának, gyönyörüen  tudnák szoktatni
2903 43|                  vagyunk. Közönséges, alantasan gondolkodó, felületes frátereknek hazudjuk
2904 48|                      ilyen látvány engem mindig gondolkodóba ejt, főképp akkor, ha tudom,
2905  1|                       pályáznék, én bizonyisten gondolkozás nélkül leütném a derekát.~ ~ ~ ~
2906 31|                  legtöbb becsületes asszony igy gondolkozik. Sőt elismerem, hogy a két
2907 24|                        rajta. Hiszen ha nem ezt gondolná, ugy az összeszólalkozásnak
2908 12|                    aligha fog olyan léhaságokra gondolni, mint az a csillogó, felületes,
2909 18|                          nem tévedek, mikor azt gondolom, hogy a kalapja - fenomenálisan
2910 57|                      pillanata? És ha volt, nem gondolt-e szégyenkezve arra, hogy
2911 34|                 intézményét, s bizonyára sohase gondoltak olyan együgyüségre, hogy
2912 35|                 frakkjára, meghatva és elámulva gondolták:~ ~- Istenem, milyen finomak
2913 65|                         franciáknak néztük. Nem gondoltuk tehát még álmunkban se,
2914 28|                    gondoktól. Ha ma nem is volt gondom az ebédre és a vacsorára,
2915 12|                    tisztességgel és becsülettel gondoskodhassék a családja szükségletei
2916 16|                         és elegáns toilettekről gondoskodjék, melyeket azonban csak akkor
2917 36|                        segédeit. A segédek majd gondoskodtak volna róla, hogy egy iv
2918  2|                        a Cenci néni atyafiságos gondosságának köszönheti a létrejöttét.
2919  5|                   hangulataimat és gallérjaimat gondozza. De azért mindnyájan édesen,
2920 51|                    szerelemben, sőt még talán a gondviselésben sem, de a babonában ugy
2921 13|                  tudomásul kedves barátom, hogy gonoszabb ostobaságot még soha se
2922 57|                 kegyetlen és egyenesen őrületes gonoszság?~ ~Négy szegény, fejletlen
2923 25|                        hallgatjuk végig a Lidia gonoszságainak történetét. Ha csak annyi
2924 51|                     kételkedem...~ ~Ez az öreg, goromba doktor jut az eszembe, mikor
2925 54|                         tényt, hogy a szakácsné gorombán visszafeleselt, vagy azt,
2926 32|             express-levélben - egy sereg sulyos gorombaságot hozott a ti szegény, vén
2927 36|                         kártyaasztalnál mondott gorombáskodás tehát az okos ember szemében
2928 11|                        elmenekülhet. Tapasztalt gourmandok szerint kevés nagyobb élvezet
2929  3|                        amerikai leány, amikor a gőzös Plymouthban kiköt, férfiasan
2930 20|                  nagyságos asszony éppen teljes gőzzel Siófokra készülődött, hogy
2931  1|                  tanácsadó keresem a mindennapi Graham-kenyeremet. Hogy ez nem könnyü életpálya,
2932 62|                  hencegő kis grandseigneurök és grande dame-ok, akiknek talán egyetlen
2933 62|                         mint ezek a hencegő kis grandseigneurök és grande dame-ok, akiknek
2934 29|                        még a koporsó mellett is grasszálhat, ezt még én se hittem, aki
2935  1|                   leánynyá lennie, én szivemből gratulálok neki, de egyet óvatosságból
2936 51|                        is tagja a rossz gibicek grémiumának) azt a kérdést intézi hozzám:
2937  5|                         a tiszteletünkre szende Gretchennek öltözött ki, elsápad, a
2938 41|                       fizeti, s igy a herceg, a gróf, az ügyvéd, a kereskedő
2939 39|                        bérelhet. A hercegnek, a grófnak, a szenátornak, a képviselőnek
2940 44|                        meg is lapul és össze is gubbaszkodik, akár egy jól bedresszirozott
2941 18|                          aki oly szenvedélylyel gubbaszt a rézkapcsos főkönyvei fölött,
2942 18|                     rézkapcsos főkönyvei fölött gubbaszthat, - s még álmában se jut
2943 32|                      ilyen fehérhaju, gyékényen guggoló magánbölcs élete se mindig
2944 31|                      ott nincs szinlap és nincs gukker, amelylyel a közfigyelmet
2945 31|                        a szemem elé tarthatom a gukkeremet, vagy lázasan belemerülhetek
2946 31|                  zavarba hozzanak. És itt még a gukkert se emelhetem a szememhez,
2947 61|                         ha egyéb nem akad - kis gulyásra és emmenthali sajtra. Erről
2948 51|                         gyaluforgácsot és nyers gummi arabicum-ot rágicsálna,
2949 39|                     kedvéért ülnek az emberek a gummirádlis párnájára. Nem hasonlit-e
2950 39|                         se hiányzik a vasárnapi gummirádlizás. Csak akkor hiányzik, ha
2951 43|                         Ezt a lenéző, kicsinyes gunyolódást, s a tónusnak ezt a léha
2952 43|                        a világban minden fölött gunyolódnak. Valami furcsa, lenéző,
2953 43|                      csupán az idegen embereken gunyolódunk, hanem önmagunkon is, s
2954 43|                      valaki mindenről a világon gunyos és cinikus hangon beszél.
2955  2|                      tulajdonképpen azért olyan gyakori vendég, mert őt végre hozzá
2956 39|                     kapnak fiakkert, ami sokkal gyakoribb eset, mint az ellenkező,
2957  8|                       ezt a hermetikus elzárást gyakorlatban is megvalósitják, - hiszen
2958 32|                   főpincérnek a kávéjuk árával. Gyakorlati utbaigazitást tehát nem
2959 40|                       Talán azért, mert kevés a gyakorlatuk benne, hiszen Budapest -
2960 42|                       sőt: mint az okleveles és gyakorló orvosdoktorok között. A
2961  5|             biztonsággal tudom adni az elmés és gyakorlott causeurt. Hiszen én is tudom,
2962 20|                       hogy a lemondás erényében gyakoroljam magamat. Az uramtól jogosan
2963 55|                   türelem szent erényében kissé gyakorolnák magukat. Elvégre még a legbuzgóbb
2964 51|                       és intelligens emberek is gyakorta épp oly babonásak, mint
2965 49|                      nagybácsik korába léptem s gyakrabban megfordulok azokban a vidéki
2966 54|                  kacérság bátoritotta föl azt a gyalázatos csirkefogót. Minek zavarná
2967 53|                        és szerényen vacsorázom, gyalog járok, hogy a villamost
2968 33|                     szemmel tipegett mellette a gyalogjárón. Az ilyen pillanatokban
2969 51|          kártyaasztalhoz leül, vagy játékközben gyaluforgácsot és nyers gummi arabicum-ot
2970 62|                  igazában megilletné. Ezen a mi gyámoltalan, öreg szavunk nem segithet.
2971 35|                     nobilis tisztelet helyett a gyanakodás méltatlan bázisára, helyezze
2972  8|                       alatt vágja a fát, mert a gyanakvó hitvestársak felszarvazása
2973 43|                         esetleg a müveletlenség gyanujába keverne bennünket, de a
2974  8|                         ember - anélkül, hogy a gyanujának bármily külső jellel is
2975 52|                      mindig ki van téve annak a gyanunak, hogy ő is aszép nénik”
2976  8|                     iparosné pedig már azzal is gyanut kelt, ha a fiatal szomszédjával
2977 46|                          mert én is csak hiu és gyarló ember vagyok, akinek jól
2978 60|                                         Öröm és gyász~ ~Alig hinné az ember, hogy
2979 60|                       ismerőseik öröméről, vagy gyászáról, már teljesitették társadalmi
2980 60|                      üdvözletüket polgártársaik gyászesetei vagy örömnapjai alkalmából.
2981 29|               szándékosan - nem tisztelte meg a gyászjelentéssel. „Mindenki kapott partét, -
2982 29|                      egy temetésre meghivnak. A gyászszertartásnak ez a batyu-bállal vagy névnapi
2983 56|                     ugyanis azt állitotta, hogy gyávább, piszkosabb, ravaszabb rágalmazót
2984 42|               vérszomjas hősökké változtatják a gyávákat és siránkozó vénasszonyokká
2985 28|                      embernek, akit a természet gyávának és izgatottnak alkotott,
2986 61|                     fiuk járulnak kétségükkel a gyékényem elé. Bizonyos, hogy az én
2987 57|                       dologtalan öreg, egyszerü gyékényemen a várószobámat berendeztem,
2988 58|                       pénzbe kerül, csak nagyon gyengén állja meg a helyét. Igaz,
2989 42|                hidegvérü lesz, mint egy aggkori gyengeségben szenvedő csuka, de másnap -
2990 43|                   hivatásául, hogy embertársaim gyengeségeit pellengérre állitom, nem
2991 44|                        kávéházban. És a serdülő gyerek, aki a mostani rendszer
2992 21|                      Aki az ilyen pénzből a kis gyerekeit ruházza, a maga toilette-számláját
2993 63|                       egyelőre itthon maradok a gyerekekkel. A válópört még holnap délelőtt
2994 55|                        pincérrel, az ujsághordó gyerekkel s az összes szomszédai idegeivel
2995  6|                       pofonjától eltekintve - a gyerekkora óta kényeztették. A fiatalok
2996 44|                        használnak: a hálót és a gyerekszobát, a többibe egész héten át
2997  1|                        megy, okvetetlenül a két gyermek-rendszer hive lesz.~ ~K) Szenvedélyesen
2998 46|                       nyugati országokban már a gyermekbe is beleoltják a figyelni
2999  9|                      hogy a szerény és egyszerü gyermekben is az édesanyja nyughatatlan
3000 27|                      leánya kezét. Mert abból a gyermekből, aki egy ilyen házban szolid
3001 42|                         magad a felnőtt és okos gyermekeid előtt?...~ ~Lipót nem felel,
3002 45|                     hogy tökéletesen elég, ha a gyermekeik franciául gagyognak és -
3003 62|                         a szülőket arra, hogy a gyermekeiket egyszerü ruhában küldjék
3004 57|                   vessen egy pillantást szegény gyermekeire - és szégyelje magát azért
3005 62|                 költenek az öltözködésre, még a gyermekeket is a legujabb divat szerint
3006 35|                          hogy ilyen egyszerü és gyermekes módon akarnak hozzájutni
3007  4|                     ölelő karjaiból szive drága gyermekét abszolute nem akarják elrabolni.
3008 11|                    megizlelnem.~ ~Az Ön naiv és gyermeki lelkére vall, kedves barátom,
3009 28|                emlékirataiban megirta, hogy bár gyermekkora óta folytonosan a szinpadon
3010  2|                         egy uri kisasszony, aki gyermekkorától fogva comme il faut-nevelésben
3011 62|                        kerül, mint a mi összes, gyermekkori toilette-ünk.~ ~Kegyed,
3012 62|                     mellett néha a bemohosodott gyermekkorunkra visszagondolunk, nem holmi
3013 14|                    élettársául? Hiszen bolondos gyermeklelkében ugy képzeli, hogy a müvész
3014 11|                      minden problémája ártatlan gyermekmese, nem véve ki még a kormányozható
3015 45|                 kétségtelenül az az oka, hogy a gyermeknevelés programmjában ez a lényeges


1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License