1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
     Rész

4020 42|                      mint én, aki sandwicheinek javát már megette s a szép, női
4021 29|                merészelt? Én azt ajánlom, tegye jégre a haragját addig a napig,
4022 34|                   igájukból, s a Tátra hótól és jégtől csillogó világában skiznek,
4023  6|                       az irodából.~ ~- Holnapra jegyeket vettem a szinházba, - ujságolja
4024 60|                         tanácsu városokban lakó jegyeseknél szokásosak. Az elmésségnek
4025  6|                        Legalább a szerencsétlen jegyespárnak ez a véleménye. És hogy
4026 51|                        szamárságban nem hiszek? Jegyezd meg öcsém, hogy az én koromban
4027  9|                        És ime, ahelyett, hogy a jegyváltás expressz uton megtörténnék,
4028 10|                      még nem szólott. De minden jel arra mutat, hogy mégis csak
4029  3|                      elő. Ez, fájdalom, annak a jele, hogy a nyugateurópai, internacionális
4030 38|                   menjen szinházba. Aminthogy a jelekből itélve, tényleg ugy áll
4031 28|                       amikor a kulisszák közt a jelenésemre várakozom. És ez - bármennyire
4032 28|                   gyötri, ha a kulisszák közt a jelenésre várakozik. Talán szemtelenség
4033 55|                      sziu-indiánok összes harci jeleneteit, még e tekintélyes pénzösszeggel
4034 38|                      legszebb és legizgalmasabb jeleneteken is végighömpölyög. A P.
4035 14|                    megdöbbenve nézi a borzalmas jelenetet s álmait siratva, igy szól
4036 38|                       Mariska és Tanay legszebb jelenetét, mikor már-már a meghatottság
4037 63|                      szép szóra, vagy a viharos jelenetre nem reagál; de ugyancsak
4038  5|                szándékkal csak abban az esetben jelenjék meg a leányos házban, ha
4039 51|                       róla, hogy a selyemhernyó jelenléte okozati összefüggésben van
4040 50|                       jólnevelt férj a felesége jelenlétében még se ül le ingujjban az
4041 26|                    nyolc kávéházat megtisztel a jelenlétével. A bölcs és mértékletes
4042 47|                      pacsirta sans gène elfujja jelenlétükben a kedvenc nótáit, akárha
4043 37|                       körcsókolózást végeznek a jelenlevő asszonyok kezén. Sőt olyanok
4044  7|                        nekem adtak igazat, de a jelenlévők legnagyobb része frivol
4045 38|                   jodoformos vattába burkolózva jelennék meg egy szinház nézőterén.~ ~
4046 42|               árcsökkenése határozottan érdekes jelenség s hogy Bárczy István nagyon
4047 51|                       , hogy egészen közömbös jelenségeknek és tárgyaknak befolyást
4048 55|                  rendesen ugyanazt a két furcsa jelenséget konstatálom: az utcák sokkal
4049 51|                     annyi misztikus és homályos jelenséggel találkozunk még a mindennapi
4050 58|                        kiszárad, még ha nagy és jelentékeny talentumokkal ékeskednék
4051 20|                       rendőrségtől egy detektiv jelentkezett az irodában, s a főnök urat
4052 60|                        illendőség szempontjából jelentkezik. A bizalmas barátok mindig
4053 19|                         az ilyen fészekrakóknak jelentkezniük kell... És akkor váratlan
4054 16|                  esetlen, közönyt és hidegséget jelentő ruhadarab szimbolizál? Mi
4055 16|                     tudna, - mert mi egyéb, más jelentősége lehetne annak a titkos ligának,
4056 45|                   távolról sem olyan alárendelt jelentőségü, amilyennek, felületes szemmel
4057  7|                  esküvőre s nagy gálában meg is jelentünk a lakodalmas asztalnál,
4058 59|                 köszönne, ahogy a mozdulataival jelezte, egyszerüen csak visszaköszön,
4059 24|                     egymás fejéhez (persze csak jelképes értelemben) s hogy ostoba
4060 52|                        aszép nénikcimére és jellegére pályáznak. Vagyis: a kávéház
4061  1|                        a snájdig leány cimét és jellegét megkapja. Aki buzgón és
4062 17|                    ilyen ártatlan és akadémikus jellegü elméletről van szó. A szelid
4063  8|                        gyanujának bármily külső jellel is kifejezést adna - tapintatosan,
4064 53|                  könnyelmü fecsérlő föltétlenül jellembeli fogyatékosságban szenved?
4065 52|                        szorgalmas ügyvédjelölt, jellemére nézve derék és megbizható
4066 16|                patriarcháját az önök édesatyját jellemezték. Ő is szeretettel és gyöngédséggel
4067 54|                      gentleman lenne kitéve egy jellemtelen kalandor golyójának...~ ~
4068 56|                      hogy Önnél haszontalanabb, jellemtelenebb frátert még sohase látott.
4069  7|                   forintot egy ellen, hogy ez a jellemzés megfelel a valóságnak. Mert
4070  7|                         hagyjuk ezt, hiszen nem jellemzést kiván tőlem Savanyuságod,
4071 20|                     banálisnak, elég érdekes és jellemző ahoz, hogy ezt az egész,
4072  9|                     hogy nem csoda, ha valaki e jelszó örvé alatt egy szegény és
4073  2|                  kontárkodjanak; Miska bácsi uj jelzálog-kölcsönökön töri a fejét, Cenci néni
4074 46|                         mozdulat, egy mosoly se jelzi, hogy előadásunk a legtávolabbról
4075  1|                    leányom lenne, aki a snájdig jelzőre pályáznék, én bizonyisten
4076  1|                 századbeli kisasszony a snájdig jelzőt megszerezheti magának.~ ~
4077 56|                hálálkodjék, hiszen az Ön minapi jóakarata után ez egyszerüen a kötelességem
4078 56|                        annyira kitüntette Önt a jóakaratával. Három nap mulva azonban
4079 32|                       készfizető kezes akarná a jóakaratukat megnyerni. Igy tehát - bármennyire
4080 56|                        cselekedjék az ő különös jóakarójával szemben?~ ~- Meg nem sérthetem -
4081 24|                    bajosabb a helyzet. Mert két jóbarát közt még csak elképzelhető
4082 49|             vendégszeretetet s a házukba tévedő jóbarátot olyan kellemetlen torturákban
4083 50|                   Budapest kávéházaiban - még a jobbakban is - pár nap óta mind sürübben
4084 51|                         jár mindig a Rákóczi-ut jobboldalán, mert a baloldalon való
4085 47|          Podmaniczky-utcától a Boráros-térig. A jóból is megárt a sok s én azt
4086 38|                         mint az, hogy ha valaki jodoformos vattába burkolózva jelennék
4087 38|                  emberek köhögni is a szinházba jöjjenek. Miért nem marad otthon
4088 18|                       után hazakisérjem. Együtt jöttünk végig a Mária Valéria-utcán
4089 34|                     vagyonuk nincs, de akik évi jövedelem tekintetében se igen mehetnének
4090 48|                      családoknál, melyeknek évi jövedelme tizezer koronára rug - ez
4091 32|                        a nyaralás kérdésével, s jövedelmeiből pedánsul félrerak egynehány
4092 60|                     szaporitják a postakincstár jövedelmeit, azzal puszta ténynyel,
4093 12|                    kereskedő-cégé? A magánember jövedelmének bölcs beosztása legalább
4094 60|              megzavarják. Pár egyszerü, szivből jövő szó: ennyi tökéletesen elég
4095 28|                     mindig ostoba módon zavarba jövök, ha valakit arra kérek,
4096 55|                        igy csupán a legszentebb jogával él, amikor megbotránkozása
4097 13|                       kézcsókkal felelne erre a jogos és önérzetes beszédre.~ ~ ~ ~
4098 59|                   nagyvárosban semilyen harc se jogosultabb, mint az, melyet a neveletlen
4099 24|                         ugyebár? - annyi keserü jogtalanság történik. Ha a tanitást
4100 41|                         azt, amit két hét alatt jogtalanul összeharácsoltak. A pillanatnyi
4101 50|                     hogy az ilyen nagy melegben jogunk van kissé meglazitani a
4102 47|                    családjába tartozik, hanem a jóhangzásu gentry- vagy lipótvárosi
4103 52|                         akar menni, ám menjen a jóhirnevü cukrászdába, ahol senkise
4104 45|                    árulná, hogy nem igen járt a jóizlés egyetemére. Pedig az emberismerők
4105 44|                        finomságot, harmóniát és jóizlést szivna a lelkébe, ha mindig
4106 61|                   párisi Rothschild alkalmasint jóizü mosolylyal olvasná azt a
4107 48|                  irodalom eseményeit, néha-néha jókedvüen táncra perdüljenek s tréfával,
4108 26|                         élnek, hogy este hétkor jólelküleg hozzászegődnek a kiszemelt
4109 61|                         a pénzen tisztességesen jóllakhatik ugyan, de piszkos abroszon
4110 59|                     ellen indit a müveltek és a jólneveltek gárdája.~ ~ ~ ~
4111 60|                         ahhoz, hogy udvarias és jómodoru embereknek tartsanak bennünket.~ ~ ~ ~
4112 16|                kötelessége, hogy a rossz ebédet jónak találja, hogy a cselédkérdések
4113 23|                     bolondos, szilaj, szerelmes jópajtás, egyszerre ilyen idegen
4114 18|                      dicsérte, sőt odáig ment a jóságában, hogy az öreg embert a lovagjául
4115 27|                       ugy él, mintha egy pedáns jószágigazgató hónaponként pontosan a postára
4116  1|                 listájában közölni szokták, s a jószágkormányzóm (aki a holdban él) becstelenül
4117 52|                     törzsvendégeiről, akik elég jószivüek hozzá, hogy velünk egy födél
4118 32|                       öreg Diogénesnek, ha mint jótálló vagy készfizető kezes akarná
4119  2|                          ne haragudjék azokra a jótékony tündérekre, akik magukat
4120 65|                      adjak nekik: mint tehetnék jóvá az akaratukon kivül elkövetett
4121 21|                   egyszerübb lenne, ha utólagos jóváhagyásom reményében tenne kirándulásokat
4122 21|                       emeli föl, a mi hallgatag jóváhagyásunkkal.~ ~Tessék tehát csak bátran
4123 33|                  mindenki elfelejti. Most tehát jóváteszem a mulasztásomat, s ideirom
4124 28|                      aki negyven évig a barátai jóvoltából élt - még pedig jól és előkelően
4125 42|                   kiflijét belemártja a kávéba, józanul igy szól magához:~ ~- Lipót,
4126  4|                       Mikszáth Kálmán vagy Kiss József, hanem Lánczy Leó vagy Kornfeld
4127  1|                       évig vállalkoznék értem a juhászkutyuska szerepére?” - „Mit gondol:
4128 11|                        konyhapénzeket sikkasztó Julcsa ellen, hanem konokul, rémületesen
4129 15|                          tehát nem a Bandika és Juliska számára irok, hanem a felnőtt
4130 32|                        aztán junius végén, vagy julius elején elvihesse a családját
4131 26|               szinekurára. Ezek az urak ugyanis juliustól szeptemberig abból élnek,
4132 53|                     bőven rászolgált erre a kis jutalomra. Miért mondjam, hogy az
4133 37|                        édes, ingerlő közelségbe juthassak a  barátaim feleségeivel.~ ~ ~ ~
4134  8|                 határhoz, a mikor teljes joggal juthat már az eszébe, hogy nem
4135 53|                      ötven, vagy száz forinthoz jutok egyszerre, a szó szoros
4136 23|                         meglehetős kis szerepet juttatnak az etikett kérdéseinek,
4137  2|                      mert őt végre hozzá akarja juttatni a főkötőhöz. A tiszteletreméltó
4138 45|                         hát bizony igen gyakran jutunk abba a helyzetbe, hogy kissé
4139  1|                   gyermek-rendszer hive lesz.~ ~K) Szenvedélyesen cigarettáz
4140 24|                       Kis Pipintől ered... Ez a kabala abból áll, hogy a megsértett
4141 51|                       minden vállalkozása előtt kabalából nyers citromot eszik: mindenesetre
4142 51|                         még százszor különösebb kabalái vannak? Engem az se lepne
4143 24|                         azt a hatszázéves, öreg kabalát alkalmazza, amely - ugy
4144  1|                viselkedik a társaságban, mintha kabaré-énekesnő lenne, s a pódiumon énekelne
4145 50|                       megkezdje. Az ing, mely a kabát alól kibukkanik, néha tiszta
4146 28|                szobalányának, aki a zsur után a kabátomat fölsegiti. Három napig egymásután
4147  3|                      szünik meg a terefere és a kacagás... A hallgató, csillagfényes
4148 34|                      ahol dekolletált asszonyok kacagásában fürödhetik a frakkosok és
4149 51|                  játékosok babonái is többnyire kacagtató bárgyuságoknak látszanak.
4150 23|                     maradnak a puha fészkükben, kacagva kergetnek el minden nap?
4151 18|                         Kegyed szivből és kissé kacéran, én némiképp zavart arccal,
4152  8|                        feleségük más férfiakkal kacérkodik, mint a pesti orvosok, hivatalnokok
4153 52|              márványasztal összes férfi-népével kacérkodjék. De a kávéházban egyedül,
4154 18|                        is jól tudja, hogy hiába kacérkodunk mi, vén csacsik a korunkkal,
4155 65|                ismerkednünk. A kis leány nagyon kacérnak látszik s azt hiszem, nem
4156 54|                        de mégis hibáztatni való kacérság bátoritotta föl azt a gyalázatos
4157  9|                         kis városban hire van a kacérságának; és a rossz nyelvek azt
4158  9|                        elégszik meg az elméleti kacérsággal. Több olyan urról beszéltek,
4159 24|                        bölcseségre, valahol egy kairói hotel terraszán, februárban,
4160 52|                    helyiségbe, ahol egész sereg kalandhős fixirozza s ahol a füst,
4161 63|                      készséggel szemet hunyok a kalandjaid fölött, de csupán egyetlen
4162 63|                         vedd komolyan a piszkos kalandjaimat, hiszen most még jobban
4163 54|                szerelmese, ha erről a rémületes kalandjáról referál neki?~ ~Kedves kis
4164 54|                         lenne annak, hogy ezt a kalandját a tiszta családi tüzhelye
4165 52|                         egyenesen valami pajkos kalandnak nézik, ha a kávéházban félreismerik
4166 63|                       gátol abban, hogy piszkos kalandok után futkosson, az bizonyos,
4167 63|                     fosztja őt attól, hogy léha kalandokra disponálva legyen. Aki joggal
4168 63|                      ilyen pillanatnyi szerelmi kalandokról lemondjak, - de el kell
4169 35|                   titoknak a nyomára akadjon. A kalandor-férjnek ezer és ezer módja van ahhoz,
4170 10|                      egyike a legveszedelmesebb kalandoroknak, a mint a következőkből
4171 18|                    kalapja - fenomenálisan szép kalap volt - legalább is belekerült
4172 19|                      bonckés alá az uj, tavaszi kalapdivatot is, - aztán térj vissza
4173 59|                       illedelmesen emelik meg a kalapjukat, de meghajlás tekintetében
4174 15|                        selyembluzokká és pompás kalapokká változik. A fukar bestia
4175 33|                         látnak abban, ha nem öt kalappal, három napernyővel és nyolc
4176 33|                     kézi koffer, az utitáska, a kalapskatulyák, az esernyőtartók: mindez
4177 40|                 szeretetreméltó előzékenységgel kalauzolt végig az apró fülkék között
4178 21|                        E monológ után átveszi a kalauztól az átszállójegyet, s ekkép
4179 42|            legboldogabbja! - azt kérdezi tőlem, kalendáriumi mindentudótól: magyarázzam
4180 60|                        terén föltétlenül kisebb kaliberek, mint Ferenc Antal ur, ahogy
4181 53|                          mikor egy huszforintos kalitka megvásárlása után kénytelen
4182  4|                   magával, melynek nem Mikszáth Kálmán vagy Kiss József, hanem
4183 53|                         Sarg-féle szappanból és kalodontból, a pörkölt és pörköletlen
4184 21|                        alól.~ ~A vánkosok alatt kalózkodó hölgyek problemáját abból
4185 38|                maradjanak szépen otthon a meleg kályha mellett, mert a gégénk vagy
4186 64|                      brutalitásai miatt. Ezek a kamasz legények ugyanis abban találják
4187 33|                         még a zálogház esedékes kamatait se tudja kifizetni, nagyon
4188 62|                         szövetkezetnek esedékes kamatokat és óvatolási költségeket?~ ~
4189 20|                       hogy a munkája kevesebbet kamatozik, mint amennyire szüksége
4190 49|                        tökéletesen elég, ha két kanál levest, egy szeletke filet-t,
4191 13|                        le most egy pillanatra a kanalat, mert amit mondani fogok,
4192 13|                   tetszik édes fiam, hát tovább kanalazhatod a levesedet.~ ~Mondja el
4193 50|                    kifakult, csuronviz, párolgó kanavász látása nem tartozik azok
4194 35|                     sorokon, aztán egyszerüen a kandalló tüzébe dobja a halványkék
4195 35|                      szalon pompás butoraira, a kandallóban égő hasábokra, s a lakáj
4196 50|                       mind sürübben tünik fel a kánikula ismert és kedves alakja:
4197 50|                        nem izzad ebben a pokoli kánikulában? - de mint látvány, nagyon
4198 49|                   kérdést: ugyan mire való ez a kannibálokhoz se méltó kegyetlen és izléstelen
4199 19|                              A férj még egyszer kapacitálni akarja a bolond kis teremtést,
4200 22|                 előttünk, hogy más asszonyok se kaparják ki mirnix-dirnix a férjük
4201 15|                        oldva, ha a döntvénynyel kapcsolatban nem merülne föl egy másik,
4202 23|                    hidegben meghülhet és náthát kaphat...~ ~Mi, akik nem foglalkozunk
4203 22|                      Önök látják, én nem vagyok kapható az ilyen csalafintaságokra,
4204 42|                       hiszi magát, mint a hajós kapitányok, az irók és a családanyák,
4205 33|                föltétlenül a férj kötelessége a kapitulálás, de e szabály alól van egy
4206 29|                       két másodpercen belül nem kapja meg azt az ujságot, melyet
4207 22|                     hogy a férjek ideggörcsöket kapjanak, s távol legyen tőlem olyasmit
4208 34|                       hogy rostélyos és töltött káposzta helyett bromnatriummal kinozzák
4209 29|                         annyi, mint akárki, nem kaptam, még pedig bizonyosan azért,
4210 38|                        herbateát igyék félbarna kapuciner helyett. Inkább tovább köhög
4211 43|                strébernek tartottak. A züllött, kapucinert ebédelő bohémek tolvajnyelve
4212 39|                         robogok az aranycirádás kapuhoz.~ ~A világotjárt embernek
4213 39|                      vagy egy finom magánpalota kapuja elé? - eszembe juttatja
4214 39|                      csinos fiakkert a szálloda kapujához. Mily nagy volt azonban
4215 26|                        aki a duplájára fölemelt kapupénzt sokkal többre becsüli, mint
4216 26|                   térhet, anélkül, hogy ezzel a kar becsülete ellen vétkeznék.~ ~
4217 27|                          Őt nem is a kisasszony karaktere aggasztja, hanem a szülei
4218  2|                          hogy az egymáshoz illő karaktereket kiválaszsza. Igaz, hogy
4219 50|                     ingét is. Az alsósra vagy a karamboljátékra tudtommal semmiféle törvény
4220 13|                     akár azt is megteheti, hogy karambolt játszik egy nyilvános kávéházban.
4221 64|                      megemlegetik. Ha azonban a kard esetleg nem lesz kéznél,
4222 64|                 végképpen az a spadassin, aki a kardjával valaha öt embert a másvilágra
4223 54|                      őszinte beismerése mellett kardoskodom, nem az ugynevezett konyhabeli
4224 64|                     majd előszedjük azt az öreg kardot s ugy közibük vágunk a tréfás
4225 46|                       öt percig hallgatásra van kárhoztatva. Vagy ha nem is mutatja
4226  4|                         fájdalmát, akinek ölelő karjaiból szive drága gyermekét abszolute
4227  7|                      drága, kicsike teremtést a karjainkba szoritsunk...~ ~Az a fiatal
4228 47|                   zsebkendő oda van nőve a jobb karjukhoz. Aki a vendéglőben, a villamos
4229 11|                     ártatlan teáscsészéket, nem karmolja ki első felháborodásában
4230 42|                    talán a körmeit vájja bele a karosszék oldalába. A helyzet még
4231 62|                          üljön ide mellém a vén karosszékbe, mely isten tudja, hányadik
4232 42|                     kávéházban vagy a kaszinója karosszékében ül, s mig látszólag derüs
4233  7|                         asszony ült a kényelmes karosszékekben, az asztalfőn pedig a fiatal
4234  4|                    népszerü lenne, nem csupán a Kárpátoktól az Adriáig, hanem Skandinávia
4235  6|                      apák, mamák, szakácsnék és kárpitosok is vannak e nyomorult földtekén.~ ~ ~ ~
4236 64|               köszönheti, hogy ilyen tüneményes karriert csinált. Ha Lehmann Vilmáért
4237 40|               siremlékét - a sirboltból kinyuló kart, a lobogó fáklyával - ellenben
4238 15|                      nem gyötri; s inkább olcsó kartonbluzt visel, a kalapját is maga
4239 51|                         is gyakran megfordult a kártyaasztal mellett. Egyébként vidám
4240 51|                tetováltatna a hátára, mielőtt a kártyaasztalhoz leül, vagy játékközben gyaluforgácsot
4241 36|                         ő finom készpénzüket. A kártyaasztalnál mondott gorombáskodás tehát
4242 36|                      fizeti ki a kilencforintos kártyadifferenciát. Sőt annyira nem nyugszik
4243 51|                     győződve róla, hogy a rossz kártyajárásnak kizárólag a gibicek az okai
4244 58|                        nemcsak az alkoholnak, a kártyának vagy a szerelemnek vannak
4245 42|                 vágyakozással gondol a délutáni kártyaparthiejára.~ ~Ebédkor három szál gyönyörü
4246 13|                         Engem az édes anyám nem kártyapartnernek nevelt, mert ha kártyapartnerre
4247 13|                kártyapartnernek nevelt, mert ha kártyapartnerre volt szükséged, akkor mentél
4248 53|                     papirszalvétákat és ó-német kártyapréseket is, szóval csupa olyan tárgyat,
4249 36|                   gondolatba, hogy egy rosszabb kártyás (mert a partner mindig kevesebbet
4250 51|                     emberek között. Én ismertem kártyást, aki babonából dugóhuzót
4251 50|                        megjelenik s egyenesen a kártyaszoba, vagy a billiárdterem felé
4252 47|                   mindig és mindenütt fütyül: a kártyaszobában, ahol rajta kivül még huszan
4253 47|                      alsóst játszik a kávéházak kártyaszobájában, vagy a borbély vasfogantyus
4254 36|                  minősiteni, ha valaki az ilyen kártyaügyből kifolyólag vágatna folytonossági
4255 15|                         klubokra, szivarokra és kártyaveszteségre nem sajnálja a pénzét, azt
4256 13|                        vau olyan asszony, aki a kártyázásban örömet talál, hát lelke
4257 13|                        De hiszen én nem értek a kártyázáshoz, - mondta a fiatal asszony
4258 38|                      kettőt - otthon töltsön, a kártyázásról, a pletykáról, a szivarozásról
4259 13|                                                 Kártyázó asszonyok~ ~Egy fiatal,
4260 13|                     hogy ebédutántól késő estig kártyáztak. A ház urnője egy darabig
4261 36|                         ötletemet, hogy magával kártyázzam.~ ~- Hogy érti ezt? - kérdi
4262 38|                      válasz az erkélyekről és a karzatokról, s egyszerre olyan orkán
4263 39|                      odahajtatni a régensherceg kastélyához?~ ~Az aranysipkás portás
4264 40|                     ugyanis nincs a versaillesi kastélyba, de kilépti dij, az bezzeg
4265 36|                      urat ki kellene golyózni a kaszinóból, de mielőtt erre a rémes
4266 42|                       ember a kávéházban vagy a kaszinója karosszékében ül, s mig
4267 11|                       istennek hála, még vannak kaszinók és kávéházak, ahová az ember
4268 51|                                   Babonaság~ ~A kaszinónkban, ahol a hazárdjátékok legválogatottabb
4269 36|                       épp ugy tudta, mint a mai kaszinótagok és kávéházi törzsvendégek.
4270 60|                     Például:~ ~„Rég megmondta a kasznár:~ Éljen az uj házaspár!”~ ~
4271  9|                    vagyok benne, hogy borzasztó katasztrófa lenne abból, ha az én feleségem
4272 15|                   nyárspolgár, akinél egyenesen katasztrófaszámba megy, hogy egy nagyobb összeget
4273 26|                   összeállitom a szalmaözvegyek kátéját, még pedig, ahogy szokás,
4274 20|                        kezdte az alkalmazottjai kaucióit, sőt uj és uj alkalmazottakat
4275 20|              szerződtetett, csakhogy minél több kauciót sikkaszthasson. Ez a manőver
4276 42|                         a kiflijét belemártja a kávéba, józanul igy szól magához:~ ~-
4277 25|                    amikor előbbi asszonyuknak a kávédarálót a fejéhez vágták. A tárgyalásnak
4278 61|                         be Budapest legfinomabb kávéházába, ahol egy teát rendelt minden
4279 43|                          mely a mi zsurjainkon, kávéházainkban, társaságaink körében, sőt
4280 52|                        letelepednek a különböző kávéházakba s az illusztrált lapok forgatása
4281 55|                  trappista kolostor a budapesti kávéházakhoz és vendéglőkhöz képest.
4282 15|                       amikor a léha urától, aki kávéházakra, klubokra, szivarokra és
4283 58|                     társaságomnak, klubomnak és kávéházamnak egy elhatározással bucsut
4284  5|                      istenért, ne gondoljanak a kávéházra, - ez a megjegyzés Budapesten
4285 13|                         boldog házi tüzhelyemet kávéházzá degradálják. Nem mondom,
4286 53|                         maradni a főpincérnek a kávéja árával, nem tudják kigyógyitani
4287 32|                        maradnak a főpincérnek a kávéjuk árával. Gyakorlati utbaigazitást
4288 50|                       szememben. Kis, külvárosi kávémérésekben, ahova a mult évtizedek
4289  6|                          s a kisváros pletykázó kávénénikéi, hanem azok, akik a legközelebb
4290 23|                   pletykáznak azok a hegyesorru kávénénikék, maguk csak maradjanak meg
4291 24|                      februárban, mikor a fekete kávénkat szürcsöltük s mindenféle
4292 62|                          öreg Murai Károly, a Kazinczy egykori lakótársa, bölcsen
4293 42|                       annyi példány akad, aki a keble mélyén titokban bolondnak
4294  5|                   információt kapni, én pedig a keblem mélyén azt kutatom: hogy
4295 26|                  cimbora!” kiáltással zokogva a keblére öleli. A házmester ugyanis,
4296 12|                    ahelyett, hogy elismerőleg a keblükre ölelnék, bizonyos felsőbbséges
4297 36|                 megvilágitás alá esik az efféle kedélyeskedés. A boldog nyerő itt hidegen
4298 40|                  aggastyán, aki nyájasan, derüs kedvben mutatta be nekem a halottjait,
4299 20|                        néha - amikor különös  kedvében van - még azt is kegyesen
4300 47|                         elfujja jelenlétükben a kedvenc nótáit, akárha nem is nyilvános
4301 17|                   mindenkinek annyi ideje, hogy kedvére tobzódhatik a legszenzációsabb
4302 14|                     hogy egy müvész álomképe és kedvese lehet?~ ~A menyasszonyság
4303 18|                       lovagja, de Kegyed sokkal kedvesebb, semhogy a koromat is éreztette
4304 16|                       hogy a kedvéért szépek és kedvesek igyekezzünk lenni, semmi
4305 19|                        a feleségemet az egykori kedvesem házába, avagy a feleségem-e,
4306 47|                          Én például föltétlenül kedvesnek találom, ha valaki a Nyugoti
4307 56|                    alkalmam volt , hogy az Ön kedvességét viszonozzam.~ ~- Hogy-hogy? -
4308 48|                    efféle intim szórakozásban a kedvét találja; hiszen még nekem,
4309 10|                       fiatal teremtés egy napon kedvetlenül válaszol, hát lehorgasztott
4310 11|                         nyerünk, s akkor a sors kedvezésében találunk kárpótlást magánéletünk
4311 27|                         Szóval: e derék ember a kedvező véletlenek kivárásával tölti
4312 27|                 bácsikkal, sőt nem ritkán olyan kedvezően alakulnak az üzleti konjunkturák,
4313 27|                     érzett szeretetet - sugárzó kedvvel toppan be a háromszobás
4314 44|                     reggel az arca verejtékével kefél és törölget, nehogy egy
4315 25|                       avagy abból, hogy Lidia a kefélést azzal a könnyed nonchalençe-szal
4316 33|                      fehérnemüt, s egy fogport, kefét s egyebeket magában foglaló
4317 35|                         Marquisné, ez a levél a kegyedé...~ ~A fiatal hölgy átveszi
4318 18|                        egy levéllel állitsak be Kegyedhez, egy levéllel, mely talán
4319 40|                       jut a vén cicerone, aki a kegyeletet olyan gyönyörüen gyümölcsözteti,
4320 58|                     Valamennyien szinte babonás kegyelettel ragaszkodunk megszokott
4321 21|                          Tisztelt uram, aki oly kegyes, hogy a soraimat végigolvassa,
4322 20|                       kedvében van - még azt is kegyesen eltüri tőle, hogy az éjszaka
4323 42|                   kincsét is neki adnák azért a kegyességeért, hogy jóizüen megreggelizzék.~ ~
4324 16|               házitüzhely szelid nemtőjét látja Kegyetekben, hanem a férfi örök és izgató
4325 16|               szeretettel és gyöngédséggel nézi Kegyeteket, amikor, mint édes kis fészkük
4326 46|                          akit ezennel bemutatok Kegyeteknek, nevet adnék, hát röviden
4327  2|                    alapján, mely néha, zsarnoki kegyetlenségében, épp azokat boronálja össze,
4328 42|                filisztert adja, aki boldogan és kéjes lustasággal emészt... Még
4329 42|                       mintha valami ismeretlen, keletázsiai betegségről lenne szó, melyről
4330 55|                      akár Bécsből érkezik meg a keleti pályaudvarra. (A minap,
4331 28|                        adós készül szerepelni a keletkező ügyletben. Egy öreg barátom,
4332 25|                          Vajjon e viharok abból keletkeztek-e, hogy Mari egyéni alapokon
4333  9|                 példaszerü, harmonikus házasság keletkezzék.~ ~És ime, ahelyett, hogy
4334 15|                         de mivel a sárgarépa, a kelkáposzta és a nullás liszt tekintetében
4335  1|                        hogy mik a snájdig leány kellékei, - nincs hát jogom hozzá,
4336 58|                         mindennapi életünk apró kellékeihez, a pletykázó, kávéházi társaságokhoz,
4337  1|                           Ime körülbelül ezek a kellékek szükségesek ahhoz, hogy
4338  1|                         foglalom tehát azokat a kellékeket, amelyekkel a huszadik századbeli
4339 16|                         az otthon egy szükséges kellékévé lett a szemükben, akinek
4340 44|                    sehol se érezzék magukat oly kellemesen, mint a saját lakásukban.
4341 11|                         földi életet a tulvilág kellemességeivel fölcserélheti, de én - akár
4342 41|             felháborodva. „Eddig - ha már egyéb kellemességük nem is volt a magyar fürdőknek -
4343 46|                         igazi érzéseit, ha azok kellemetlenek reám nézve, sohasem fogja
4344 42|                      ama száz- és százféle baj, kellemetlenség és gyötrelem ellen, amely
4345 42|                   kitüzött árverése s más egyéb kellemetlensége se esedékes, szóval: minden
4346 11|                         kárpótlást magánéletünk kellemetlenségeiért cserében, vagy vesztünk,
4347 27|                   ezekkel az apró és szórványos kellemetlenségeivel? Ha nincs pénz, akkor az
4348 25|                 ugynevezett cselédkérdés millió kellemetlenségét most részletesen felsoroljam,
4349 46|                        okosságuk élesen és néha kellemetlenül tünteti ki környezetük alárendeltebb
4350 55|                   forgalomnak oly mesés arányai kellenek, amilyeneket odakünn lát
4351 64|                         intrikál, hizelkedik és kelleti magát, mig a hatalmas pénzintézet
4352 42|                         ama fiuk közé, akik egy kelletlen mozdulat láttára diszkrétül
4353 17|                         a lábaimhoz, ha ennyire kelletném magamat előtte, - ez a fabábu
4354 49|               tagadhatatlanul egyik fénypontja, kellőképen megalapozzák. Nekem délben
4355 55|                      vidéki város impresszióját kelti, ha az ember Párisból, Londonból
4356 25|                         minősiti, ha a marhahus keménységi fokozatát természetrajzi
4357 35|                     feleség az ura levelei után kémlelődjék. Az ilyen szokás csak arra
4358 44|                   családi békét, mint a nagyuri kényelmet s igy előbb vagy utóbb valamennyi
4359 44|                  kárpótolja az embert azokért a kényelmetlenségekért, amelyekben a házi tüzhelynél
4360 65|                      csepegteti a mézet a vajas kenyerére, esetleg marosvásárhelyi
4361 45|                       el a tányérjukról, hogy a kenyeret vágják, a sajtot pedig törik:
4362 64|                    becsülettel megkereste ott a kenyerét, de most közel áll hozzá,
4363 64|                         megfosztja a mindennapi kenyerétől. Legokosabb lenne, ha ugy
4364  2|                   vagyis az a férfiu, aki józan kenyérkereset céljából vette föl a törvényes
4365 34|                   alakok, akiknek semmi látható kenyérkeresetük nincs, elsőrangu hotelekben
4366 26|                     uriemberektől, akik - egyéb kenyérkereső foglalkozás hiján - a nyári
4367 14|                Kivételes lénynek az ilyen józan kenyérkeresőt még a legálmodozóbb leány
4368 45|                          sőt: ha jól esik neki, kenyérrel mártogatja ki a tányérjából
4369 60|                         te volnál én!”~ ~Azok a kényesebb férfiak, akiknek izlését
4370 45|                        szerepel. A matrózruhás, kényeskedő kis hölgyeket és urakat
4371  6|                        bizonyosan épp ugy fogja kényeztetni a leányukat, ahogy ők -
4372  6|                   eltekintve - a gyerekkora óta kényeztették. A fiatalok nagyon meg vannak
4373 37|                   ellenére senkit se lehet arra kényszeriteni, hogy a kezét egy idegen
4374 54|                       olyan lovagias affaire-ba kényszeritse, amelyben egy tisztességes
4375 31|                      embert lovagias affaire-ba kényszeritsem.”~ ~Azt mondtam az imént,
4376 42|                       szerint, csak ugynevezett kényszersmokingban bocsátják be, a rácsos ablak,
4377 11|               olvashatod az ujságokban - ma már kényük-kedvük szerint oldogatnak a tekintetes
4378  6|                        az ember - már az ismert kép szerint is - csak akkor
4379 42|                     varázsolni ezeket a csábitó képeket, melyeknek bizonyosságában
4380 29|                 lehetetlenségek elkövetésére is képeseknek tartom. Ő nagysága szakasztottan
4381 34|                   frissitse föl elernyedt lelki képességeit. Ennek a változatosságnak
4382 43|                   megbukik, minden magyar festő képét silány tákolmánynak minősitik,
4383  6|                 gyujtószálra ügyel. Mindez csak képletes beszéd, de ha buksi, szerelmes
4384 33|                      öltözetben nézheti végig a képtárakat, a templomokat és az egyéb
4385 23|                       vőlegényét, s most szinte képtelennek érzi magát arra, hogy ilyen
4386  2|               tulajdonképpen egy merész ujitást képvisel: ő háborut üzen a vak és
4387 60|                      elmésségnek ezt a fajtáját képviseli a vigéc-humor pikáns alosztálya
4388 49|                       megvesztegető bájossággal képviselik a magyar vendégszeretetet,
4389 34|                         utazót. Ezt a tipust mi képviseljük a legsürübben, amiről mindenki
4390 59|                    meglehetősen nagy százalékot képviselnek a jólöltözött parasztok.
4391 29|                  társadalmi életben elfoglal. A képviselő sértődötten vonul félre,
4392 28|                      fogok ma borravalót adni a képviselőék szobalányának, aki a zsur
4393 39|                       grófnak, a szenátornak, a képviselőnek egyképpen nem derogál, hogy
4394  2|            kopottcilinderes, tubákoló öregekkel képviseltesse magát ebben a kései évezredben?~ ~ ~ ~
4395 22|                   akképp intéznek el, hogy mást képzelnek a maguk vagy a férjük helyébe
4396 14|                      mondanom, hogy ez a rózsás képzelődés hova vezet? Tökéletes asszonyok
4397 20|                          hogy a családi tüzhely képzelt melegét élvezhesse. Ilyenkor
4398 54|                        kiváncsi, fiatal asszony kérdésében. Hogy miről van szó, azt
4399 23|                   szerepet juttatnak az etikett kérdéseinek, bizonyos, hogy a körültekintő
4400  4|                         azokban, ahol az anyagi kérdések dominálják a helyzetet.
4401 32|                problémák földeritése. Az anyagi kérdéseket az okos ember mindig a saját
4402 19|                     asszony még ujabb, kiváncsi kérdésekkel akarja ostromolni...~ ~A
4403 26|                      készséggel eleget teszek a kérdésnek s ezennel összeállitom a
4404  1|                      véleményem erről a különös kérdésről, köteles vagyok eleget tenni
4405 21|                     férje vánkosa alá. De mivel kérdez, hát szivesen válaszolok:
4406 30|                      régi anekdotát s én is azt kérdezem, amit amaz izgága hitsorsos
4407 30|                      amit amaz izgága hitsorsos kérdezett:~ ~- De vajjon igaz-e, hogy
4408 27|                        Tisztelt barátom, szabad kérdeznem, hogy miért etette meg Ön
4409 56|                        aki igy beszélt rólam? - kérdezte, aránylag nyugodt hangon,
4410 56|                       tegnap.~ ~- Mi történt? - kérdezzük ijedten és kiváncsi hangon.~ ~-
4411 59|                        sőt akárhányszor a humor kerekedik felül bennem: főképp azokban
4412  7|                 társaság összegyült, egyszerüen kereket oldanak és elpárolognak.
4413 19|                      nekem azt a férfiut a föld kerekségén, aki ilyen vagy még zajosabb
4414 38|                        az kizökkentené a rendes kerékvágásból. Arra, hogy nem csupán önmagának
4415 19|                        bajuszomat felköti. De a kérésedet még se teljesithetem, egyrészt
4416  1|                    hajjal, mint hites tanácsadó keresem a mindennapi Graham-kenyeremet.
4417 28|                       aki ellent tudna állani a kérésemnek, - viszont bizonyos, hogy
4418 12|                      vezérigazgatóiról - a férj keresetének legnagyobb részét direkte
4419  6|                         után tiz percig lázasan keresgél a szobában s csak akkor
4420 40|              kiváncsisággal nézi meg, Zolát ugy keresik, mintha drága brilliáns
4421 12|                 tétessék, akár egy tisztességes kereskedő-cégé? A magánember jövedelmének
4422 64|                        irógépet kezeli egy nagy kereskedőház irodájában s mindeddig becsülettel
4423 62|                         a szinházi előadást s a kereskedőnék, orvosnék, hivatalnoknék,
4424 14|                 olyannak nézik, mint amilyen. A kereskedőről, az orvosról, az ügyvédről,
4425 38|                   hallja, s ehelyett egy jómódu kereskedőt, vagy egy öreg ügyvédet
4426 56|                    birta mesélni nekem, annak a kérésnek kapcsán: hogy adjak neki
4427 23|                      most hozzám fordul azzal a kéréssel, hogy gyötrő gondjaitól
4428  8|                     vagy a baccarat izgalmaiban keressen kárpótlást családi boldogtalanságáért...~ ~
4429 30|                       be! - mi se a szép lelket keressük a korzón és a Váci-utcában,
4430 52|                   melyet ezzel a léha jargonnal keresztelt el a kávéházakban lebzselő
4431 64|                       lovagja - nem a régi módi keresztes vitéz, hanem a modern bankigazgató -
4432  2|                          hogy a házasság sulyos keresztjét magára vegye. Vagyis: minden
4433 57|                  türelmesen hordják láthatatlan keresztjüket?... Édes uram, vessen egy
4434 20|                          hanem néhány furfangos keresztkérdés után egyszerüen letartóztatta
4435 50|                         ingujjal telepedik le a keresztlábu asztalhoz. De uri helyen,
4436  1|                        a snájdig leány mindig a keresztnevükön szólitja, akkor is, ha először
4437 41|               osztozhatom, s nem szedhetem le a keresztvizet arról a nagyképü vendéglősről, -
4438 46|                        néző ember~ ~Abban a tág keretben, amelyet a Mindennapi problémák
4439 47|                    fütyüli, ami egy szakaszjegy keretein belül még csak elviselhető
4440 48|                   többet lehet beszélni arról a keretről, amelyben ezek a fesztelen
4441 31|                   teremtésnek, mindig az arcába kergeti a vért. „A szinházban még
4442 10|             hasonlitanak, akik tüskön-bokron át kergetik a szerencsétlen állatot,
4443 23|                        puha fészkükben, kacagva kergetnek el minden nap? Nem éreznék-e,
4444 36|                        mikor a sértéseit számon kérik?~ ~Tisztelt uraim, én tudom,
4445 56|                        volt a célom, hogy Önt a keringő hirek felől felvilágositsam...~ ~
4446 45|                         eljátszanak egy divatos keringőt, - az evést épp ugy maguktól
4447 32|                  magyarán és értelmesen: honnan keritsek elő junius végéig nyolcszáz
4448 27|                       minden gondolkodás nélkül kérje meg a leánya kezét. Mert
4449 65|                         való találkozás. Nagyon kérjük, ajánljon valami tisztességes
4450 19|                         s alázatos szivvel arra kérjünk: mondd meg, hogy melyikünk
4451 42|                      ideges van, s az izmaikkal kérkedő athléták között, akik büszkén
4452 63|                    ellentállni... De az istenre kérlek, ne vedd komolyan a piszkos
4453 64|                       szép napon mint szerelmes kérő fog a lányszobájában megjelenni?
4454 62|                        akik naphosszat egy öreg kertben futkostak, este maszatosan
4455 28|                        meg, amit tegnap kölcsön kértem, s holnap azt fogom megfizetni,
4456 48|                     legények, alighanem aggódva kerülik az esetleg félremagyarázható
4457 65|                  magukat, milliószor bocsánatot kérünk. De a nagyságos asszonynak
4458  2|                     képviseltesse magát ebben a kései évezredben?~ ~ ~ ~
4459 52|                       akik az élet unalmáért és keserüségeiért legalább röpke kávéházi
4460 64|                        könyezve fordul hozzám a keserüségével s tőlem várja, hogy a tanácsommal
4461 29|                        és szeretetreméltó hölgy keservesen panaszkodik amiatt, hogy
4462 33|                       ilyen kérdésekben egész a késhegyig energikus legyen. Mint udvarias
4463  2|                         hölgyet ismer, aki mind készen áll arra, hogy a házasság
4464 64|                     hogy a harci szablyámat igy készenlétbe helyeztem, hallgassuk csak
4465 32|               Diogénesnek, ha mint jótálló vagy készfizető kezes akarná a jóakaratukat
4466 42|                      nyul az éjjeli szekrényére készitett reggeli lap után s ismét -
4467 25|                       át tőlünk: vagyis a finom készpénzt, melynek csak a sürgős elköltése
4468 36|                        ők) nyerte el az ő finom készpénzüket. A kártyaasztalnál mondott
4469  4|             legzárkózottabb pénzesszekrények is készségesen széttárják az ajtajukat.
4470 49|                        nem ez a prózai momentum készteti önöket a középkori emberkinzásra,
4471 19|                   akivel a gólya már bizonyosan készülődik hozzád...~ ~És most, gyermekeim,
4472 20|                    éppen teljes gőzzel Siófokra készülődött, hogy barátnőit az uj tailettejeivel
4473 16|                 kifejezéssel élve - a pargetből készült házi pongyolával?~ ~Ez a
4474 52|                 elkerülik. Főképp aszép néni”-ket nem kerüli el, a nyájas,
4475 33|                elkeseritette az életünket. Az a két-három kézi koffer, az utitáska,
4476 51|                         abban egy pillanatig se kételkedem...~ ~Ez az öreg, goromba
4477 33|                       az aranyszabályt még némi kételkedéssel olvassák végig, de az amerikai,
4478 61|                méltányolom az én fiatal barátom kételyeit, sőt: kalapot is emelek
4479 31|                        egyebet? - a gavallérjuk kétértelmüségeit, de egyáltalában ne reagáljanak
4480 61|                   kétségem benne, hogy olvasóim kétharmadrésze nagyon könnyen meg fogja
4481  7|                     szempontjából. Az illemet a kétkoronás kézikönyvekből tanuljuk
4482 39|                                   Egylovasok és kétlovasok~ ~A mai kérdés - vajjon
4483  2|                        ez a gondolat egyszerüen kétségbeejt.”~ ~Szivesen kacérkodom
4484 57|                       ez a lépése is hiábavaló; kétségbeejtő bizonyossággal látja már
4485 57|               apróságnak van még szüksége az ön kétségbeejtően tünedező energiájára.~ ~
4486 23|                        arra, hogy a borzadalmas kétségéből kimentsem...~ ~Kedves asszonyom,
4487  9|                         dobogó szivvel és sötét kétségekkel a lelkében kóborol egy vidéki
4488 37|               hölgyeknek csókol kezet, akik már kétségkivül tul vannak a flirtelés korán,
4489 24|                  probléma? Amelyik okosabb - és kétségtelen, hogy mindakettő okosabb -
4490 61|                        ilyen naiv fiuk járulnak kétségükkel a gyékényem elé. Bizonyos,
4491 26|                       de ugy költekezik, mintha kétszázezret kapott volna. Mert igaz
4492 58|                           akárhol megszerezhető kétszáztiz frankért, vagyis, a mi pénzünk
4493 48|                       megfinomitását szolgálja, kétszeresen, sőt háromszorosan kedves
4494 44|                  kisasszony lesz, e szerint egy kétszobás, udvari lakás is megtenné.~ ~
4495  8|                 öntudatlanság látszatával vágja ketté azt a fejlődőben levő bizalmaskodást,
4496 24|             megalázkodnia a másik előtt, akinek kettejük közül - igaza van...~ ~Kedves
4497 27|                     mindig mutatós asszony, aki kettőkor már öltözködni kezd, nehogy
4498 38|                        horribile dictu, esetleg kettőt - otthon töltsön, a kártyázásról,
4499  5|                       egyszer hasonló helyzetbe keveredjünk. Persze a fogadalmat csak
4500 52|                   kávéház jószivü tündérei közé keveredő, tisztességes filiszter
4501 42|                      mig látszólag derüs arccal kevergeti a fekete kávéját, voltaképpen
4502 43|                         müveletlenség gyanujába keverne bennünket, de a hazait lenézzük
4503 30|                     igaz-e, hogy a szép férfiut kevésbbé szeretik az asszonyok és
4504 45|                    Magyarországon, de enni csak kevesen tudnak, már t. i. olyan
4505 42|                        hiszen ehhez majdnem oly keveset értünk, mint az orvosok -
4506 13|                        egy bünbánó, szégyenkező kézcsókkal felelne erre a jogos és
4507 37|                     flirtelés korán, mert ezt a kézcsókot senkise magyarázhatja tolakodó
4508 37|                                               A kézcsókról~ ~Egy vidéki fiatal ember,
4509 24|                  büszkébb, semhogy a kibékülést kezdeményezné. Ugyebár, ez igen könnyen
4510 41|                        immár nálunk is majmolni kezdenek.”~ ~Végtelenül rosszul esik
4511 19|                      magáét... Vagyis: meg kell kezdeni az etikettszerü látogatásokat,
4512 42|                        miért? - ujra és előlről kezdi a tegnapi, a tegnapelőtti
4513 52|                     amikor a helyiséget söpörni kezdik...~ ~Igy szólt, bajuszát
4514 27|                    semhogy ilyen auspiciumokkal kezdje meg a családi életét. Ezek
4515 42|                                           II.~ ~Kezdjük ott, mikor az ideges ember -
4516 62|                         utcai ruhát hordanak, a kezdő ügyvédnek (akiknek a férje
4517  5|                       mert ekkor megint elölről kezdődik az egész processzus. Házasságot
4518  3|                     gyorsan lángra lobbantják a kezdődő barátságot, sőt a parázs
4519 20|                     karjaiba vezet: sikkasztani kezdte az alkalmazottjai kaucióit,
4520 65|                       ott maradtam s olvasgatni kezdtem az állomáson vett olasz
4521  6|                         nagyon hirtelen eljár a keze), a felnőtt kisasszony (
4522 17|                     lapot csak akkor teszi le a kezéből, amikor a hirdetéseknek
4523 45|                   nyilvános étteremben. „Vedd a kezedbe a kést és villát s én rögtön
4524 24|                  bolondozz, hanem nyujtsd ide a kezedet, vén kutya!~ ~Ez volna a
4525  1|                      tesznek a férfiak arcán, a kezeivel feltünő gesztusokat csinál,
4526 24|                    lelkemre köti, hogy óvatosan kezeljem az ügyet, mert a férje még
4527 20|                        gyürött kabátban, rojtos kézelőben jelenik meg a nyilvánosság
4528 64|                     mely az irógépek szorgalmas kezelőnőitől ered s valamennyi a szerencsés
4529 18|                       mint én... Ami a tollat a kezembe adja, az egy furcsa epizód,
4530 37|                  végeznek a jelenlevő asszonyok kezén. Sőt olyanok is akadnak,
4531 32|                         jótálló vagy készfizető kezes akarná a jóakaratukat megnyerni.
4532 33|                       életünket. Az a két-három kézi koffer, az utitáska, a kalapskatulyák,
4533  7|                         Az illemet a kétkoronás kézikönyvekből tanuljuk meg, a természetes
4534 59|                        asszonyokat csak könnyed kézlegyintéssel köszönti. De az ilyen ur,
4535 59|               megtisztelik, csak egy lefitymáló kézmozdulattal válaszol. Ezek az urak -
4536 64|                         a kard esetleg nem lesz kéznél, akkor egy  vastag bot
4537 10|                  kielégiti, ha egy szép leány a kézszoritását viszonozza, s dobogó szivvel
4538 36|                    esetben nyugodtan leteszik a kezükből a kártyát, a zsebükből egy
4539 20|                    banálisak - Budapesten, ha a kezünket kinyujtjuk, okvetetlen megfogunk
4540 55|                    csöngetésnek, kopogtatásnak, kiabálásnak, visitásnak, sőt néha orditozásnak
4541 32|                        körül forog? Nem akarlak kiábránditani, öreg világcsavargóm, de
4542 16|                       legtökéletesebb. Mennyire kiábránditja hát, ha a drága lény piszkos
4543 14|                      leghidegebb és legjózanabb kiábrándulás?~ ~Egy tizennyolc éves,
4544 40|                      utasnak épp oly mindennapi kiadása, akár a szállodai vagy a
4545 21|                          a háztartás horribilis kiadásait pótolja, azt előre is fölmentem
4546 16|                       háztartási pénzt rendesen kiadja nekünk, hogy a házbért pontosan
4547 12|       nikkel-huszfillérest, mielőtt könnyelmüen kiadná, de persze csak akkor, ha
4548 26|                otthonában, azon a cimen, hogy a kiadó lakást nézik. Lehetnek ideges
4549 17|                      belemerüljön az unalmas és kiállhatatlan ujságjába. Nem vagyok inklinálva
4550  5|                         sem a Mücsarnok tavaszi kiállitása érdekli, hanem mindnyájan
4551 40|                         a kalauz, a muzeumi- és kiállitási őr tiszteletdijáról, mely
4552 26|                          tyuhaj, haj, haj, hajkiáltásba törjön ki. Az okos ember
4553 20|                         miatta sikkasztottam! - kiáltott fel a boldogtalan férj,
4554 65|                              Hát te itt vagy? - kiáltotta magyarul. - Már telegrafálni
4555 39|                        volt fogva.~ ~- Mi ez? - kiáltottam dühösen a Vier Jahreszeiten
4556 24|                       szopókáját, - a haragosok kibékülésének legbizonyosabb módját egy
4557 24|                  elképzelhető az ilyen egyszerü kibékülési jelenet, de egy házaspár
4558 24|                    összevész és nagyon szeretne kibékülni egymással, de mindegyik
4559  7|        notabilitás-szállitó vállalattól szoktak kibérelni az örömszülők, egy sereg
4560 65|               elrejtőztem a Corriere della Sera kibontott lepedője mögé. Szeretetreméltó
4561 50|                       Az ing, mely a kabát alól kibukkanik, néha tiszta és száraz,
4562 10|                          De a szerelmi vallomás kicsikarása olyan sport, melynek nincsenek
4563 10|                     szereti őket. Az asszonytól kicsikarják a légyottot, amelyre nem
4564 57|                    derék feleségét, az ártatlan kicsikéit elhagyja, sohase lenne képes...
4565 62|                  demoralizálja ez a boldogtalan kicsikék lelkét? Ezek a szegény gyermekek
4566  1|                          Nem haragudnék, ha egy kicsikét megbolondulnék, ugy-e?”
4567 59|              fölhasználja, csakhogy a köszönést kicsiklandozza belőlem. Ez az ur már messziről
4568 21|                     epizódját:~ ~Kegyed fölkel, kicsinositja magát, s reggel kilenc óra
4569 43|                   komolyan veszi. Ezt a lenéző, kicsinyes gunyolódást, s a tónusnak
4570  2|                      van még egy, bizonyára nem kicsinylendő előnye: száz és száz olyan
4571 19|                   rászolgáltál, hogy a sors egy kicsit megcibáljon a könnyelmüségedért...~ ~-
4572 40|                      szállodánkban...~ ~- És az kicsoda?~ ~- Emile Zola, uram, az
4573 65|                         akikről nem tudom, hogy kicsodák. Szabadszáju honfitársaimnak
4574 21|                       szól, miközben a homlokán kidagadnak az erek:~ ~- Bizonyosan
4575 42|              fészkelődve, verejtékes homlokkal, kidülledt szemmel mosolyog és titokban
4576 10|                       Az ő hiuságát tökéletesen kielégiti, ha egy szép leány a kézszoritását
4577 65|                         a szép honfitársnőinket kiengesztelhetnők.~ ~Megvallom, hogy a kérdést
4578 13|                       hogy a haragos uracskáját kiengesztelje, amiért a vendégek előtt
4579 26|                    egyedül hagy itthon, ebben a kietlen nagy városban. Mivel az
4580 50|                bolondjai vagyunk, de a züllött, kifakult, csuronviz, párolgó kanavász
4581 34|             narancserdeire, a zöld lombok közül kifehérlő villákra, a Földközi-tenger
4582 40|                        csupán hálás köszönetünk kifejezése mellett akarunk eltávozni
4583 32|                         levélnek, melynek egyes kifejezéseiért még a VI. ker. kir. járásbiróság
4584  1|                    sürün fordulnak elő az efelé kifejezések: „Maga nekem ilyen fiatal!” - „
4585 14|                        zeneszerző becsületsértő kifejezésekkel illeti a szakácsnét, ha
4586 17|                        s tartózkodom az erősebb kifejezésektől. Mert az isten szent szerelméért,
4587 16|                  velezből, vagy - közkedveltebb kifejezéssel élve - a pargetből készült
4588 62|               boldogtalanná teszi, hogy ennyire kifejlesztik a hiuságát, mert ha felnő,
4589 17|                       nagysága ugyanis bővebben kifejti, hogy tulajdonképpen mit
4590 11|                    szerint: truccoló - asszonyt kifelejtette. Mert abba a gondolatba,
4591 23|                        ura is földig hajolnak a kifestett arcu vén dáma előtt, akit
4592 16|                         hogy a házbért pontosan kifizesse a háziurnak, hogy drága,
4593 15|                       szeretett  ruhaszámláit kifizessék. Még az is, aki nincs ráutalva
4594 15|                      nagyobb összeget egyszerre kifizessen. Hiszen már a történetirók
4595 25|                     elől, akik az előszobában a kifizetetlen számlákat lobogtatják, nyugodtan
4596 28|                         szabószámlámat pontosan kifizethessem, - a következő nap már kétségtelenül
4597 42|                        a feleségét s miközben a kiflijét belemártja a kávéba, józanul
4598 58|                       Nem igen tudom. Mert az a kifogás, hogy az utazás sok pénzbe
4599 27|                       mert abszolute nincs elvi kifogása az ellen se, hogy más uton
4600 17|                     ideje - és senkise találhat kifogásolni valót abban, ha egy felnőtt
4601  5|                  lélekzünk fel, mint egy vizből kifogott öngyilkosjelölt. Lelkiállapotunk
4602 14|                     gallér-állománya véletlenül kifogy, a novellistának lefoglalják
4603 47|                        tartozik. És e fixa idea kifolyásakép mindig és mindenütt fütyül:
4604 36|                    valaki az ilyen kártyaügyből kifolyólag vágatna folytonossági hiányt
4605 50|                 glecscseren, mint egy önlevében kifőni készülő alsósjátékoson.
4606  2|                     Hiszen talán az egész világ kifordulna sarkaiból, ha még ezeknek
4607 53|                     állomások összes automatáit kifosztja. Egész gyüjteményt szed
4608 21|                    vidám horkolásunk órái alatt kifosztogat bennünket, abszolute nem
4609 21|                        hogy az aprópénzes tárca kifosztogatását nem minősitem fegyházra
4610 11|                       nyavalyát egy éjszakán át kifujják az emberi szervezetből,
4611  2|                       néni pedig a cselédszerző kifutójának udvarol, hogy a derék Samu
4612 36|                  szentségében, s ahol a kaszinó kigolyózza azt a gyáva egyént, aki
4613 36|                         azért, hogy egyhangulag kigolyózzanak belőle, nyiltan, félelem
4614 12|                        akik minden nemes eszmét kigunyolnak) cinikus vállvonogatással
4615 53|                      nevetséges szenvedélyemből kigyógyit?~ ~Ime, a fiatal ur problémája,
4616 53|                       kávéja árával, nem tudják kigyógyitani a betegségéből, akkor az
4617  3|                         a hall fényes csillárai kigyuladnak, s a sok dekolletált, estélyruhás
4618 21|                         közül egy huszfillérest kihalászszon. De mielőtt a pénzt kivenné,
4619 33|                        ebben a kérdésben enged, kihallgatás nélkül megérdemel hat hónapi
4620  2|                  érzékeny fiatal leány, a minap kihallgatta titokban a szülői beszélgetését,
4621 61|                        azt hittem, hogy végképp kihalt vele azoknak az azráknak
4622 29|                legnagyobb abszurdummal se lehet kihozni a sodromból, de ez a levél
4623 56|                           Tegnap este ugyancsak kihoztak Ön miatt a sodromból. Van
4624 64|                          hogy engem a sodromból kihozzon, mert habár az öreg kezem
4625 17|                    tartüffösködöm, s nem adom a kihült szivü vulkánt, hanem becsületszavamra
4626 35|                     ezután is izgatottan fogják kihuzni a frizurájukból a hajtüt,
4627  4|              bátoritásnak sohase a mamától kell kiindulnia, hanem a józan, rideg és
4628 54|                       öreg csavargó, nem tudjuk kiirtani a föld szinéről, mert ez
4629 16|                      ami minden szép asszonynak kijár minden jóizlésü férfiutól.
4630 40|                       tenyérrel foglal helyet a kijárás mellett. Belépti dij ugyanis
4631 29|                       vissza a husz fillérjéből kijáró nyolc fillért, az mind a
4632 22|                      szemben oly lesujtó hangon kijátszszák őket. Aminthogy az se titok
4633  1|                     neki, de egyet óvatosságból kijelentek: ha nekem egy leányom lenne,
4634 37|                      nekünk.~ ~Tudom, hogy ez a kijelentés nem pályázhat valami nagy
4635 60|             vigasztalására szorultak. A részvét kijelentése mindig banális és uj fordulatok
4636 22|             előszeretettel használják az efféle kijelentéseket:~ ~- Más férjnek a szeme
4637 37|                 ellenére én nem habozom azzal a kijelentéssel, hogy a kézcsók a legtöbb
4638 21|                       fentartással teszem ezt a kijelentést, s ez a fentartás abból
4639 30|                       és a szentirásokat, aztán kijelentette, hogy a meglepő sulybeli
4640 42|                        ajkakat, melyeket a sors kijelölt a számára, már mind végigcsókolta
4641 12|                        konyhapénzedből elsejéig kijöjj, - hogy aztán mire költekeztél
4642 16|                       meg a lelki szépséggel, a kijózanodásnak valami hideg szellője csapja
4643 62|                  pokolian előkelő ember jóizüen kikacagjon bennünket.~ ~ ~ ~
4644 22|                             Más asszony már rég kikaparta volna a szemedet!~ ~- Más
4645 35|                         amelyért az ura szemeit kikarmolhatja; de otthon nyugodtan meg
4646 38|                        nekem, amelyben szörnyen kikel a budapesti szinházlátogató
4647  7|                    lakodalmas ebéd után élénken kikeltem az ellen a csuf szokás ellen,
4648  8|                       derék nyárspolgár magából kikelve rohant el este az intimus
4649 20|                        megérdemli, hogy épp ugy kikergessék a házból, mint azt a másikat,
4650 19|                     előre, hogy ez a találkozás kikerülhetetlen?... Gyönge és együgyü voltál,
4651 15|                       okozzák. Az okos  tehát kikerüli ezeket a veszedelmes szirteket
4652 24|                     jeleneteket minden házaspár kikerülje, de csak abban az esetben,
4653 62|                       egyszerü ruha kényelmesen kikerülne. Nem elég, hogy az anyák
4654 19|                    Miért ne vallhatnád be, hogy kiket csókoltál meg az esküvőd
4655 19|                        hát elmondod nekem, hogy kikkel volt viszonyod, mielőtt
4656  3|                      amikor a gőzös Plymouthban kiköt, férfiasan megrázza a gavallérja
4657 22|                         aki ma, nagy diszkréció kikötése mellett, arra kér, hogy
4658 28|                        jószivü após várakozik a kikötni készülő fiatal emberre),
4659  3|                         hajó már rég befutott a kikötőbe. Nem mindig komoly folytatásuk -
4660 14|                     vagy Radó ur, akiket miatta kikosaraztam... Mi a különbség akkor
4661 11|                     barátom, hogy a kedves neje kikurálása ügyében tanácsot kér tőlem.
4662 11|                        hozzám, hogy mikép lehet kikurálni rettenetes bajából a hallgató
4663 55|                        ember akar fizetni neki, kilencet még akkor is kénytelen megvárakoztatni,
4664 36|                        igen dühösen fizeti ki a kilencforintos kártyadifferenciát. Sőt
4665 42|                      esik:~ ~- Az uram nyolctól kilencig dühöngő őrült, de különben
4666 42|                       gyermek - hajnali hétkor, kilenckor, vagy tizenkettőkor az éjszakai
4667  6|                        bökkenő: a két szerelmes kilencórás boldogságának is megvannak
4668 44|                     Előkelő, uri családok, akik kilencszáz, ezer, vagy ezerkétszáz
4669  9|                házasulandó férfi közül legalább kilencven szakasztottan ugy cselekednék,
4670 44|                      áll, hogy a pesti családok kilencvenkét százaléka (sőt, amint mondják,
4671 42|                   felnőtt ifju) között legalább kilencvennyolc ideges van, s az izmaikkal
4672 16|                    feltünően a férjes asszonyok kilencvenöt százaléka a velezből, vagy -
4673 40|                       versaillesi kastélyba, de kilépti dij, az bezzeg van; s a
4674  1|                       egy barátnőjével titokban kilesi a türelmetlenül föl- s alájáró
4675 40|                    hiába nyomogatták óvatosan a kilincset, az ajtó egyáltalában nem
4676 54|                         gavallért egyértelmüleg kilökné magából. De a mi viszonyaink,
4677 20|                      ragadja el az udvarlóit, ő kilógó nyelvvel, verejtékes homlokkal
4678 24|             fejlődésében, mint az a brutális és kiméletlen fráter... Egy öreg, immár
4679 38|                      azt mondom, hogy ez csunya kiméletlenség a nem köhögő társadalom
4680 36|                 manapság már ugyszólván végképp kiment a divatból. Tessék csak
4681 23|                        a borzadalmas kétségéből kimentsem...~ ~Kedves asszonyom, amikor
4682  5|                    viszonyaim felől szeretnének kimeritő információt kapni, én pedig
4683 34|                  emberekről, akik időnek előtte kimerülnek a munkájukban; de azt mondom,
4684 57|                       az apa féltő, ragaszkodó, kimondhatatlan szeretete a támaszra szoruló
4685 44|                         maga kellemes fészkéből kimozdulna s kétségtelenül több időt
4686 58|                         időszaka után pár hétre kimozdulok a mi imádott Budapestünkről
4687 49|                      Nem teszik fel róluk, hogy kinálás nélkül se halnak éhen? Hiszen
4688 49|                      egész a molesztálásig való kinálásáról. Én magam például azok közé
4689 49|                         már egyszer végképpen a kinálgatással...~ ~ ~
4690 49|                         isten szerelméért miért kinálják agyon, a szegény és tehetetlen
4691 11|                szinekkel tárja elénk a pokolban kinálkozó gyötrelmeket, nagy és értékes
4692 49|                       oh, dehogy! - hanem addig kinálnak, addig molesztálnak, amig
4693 48|                   nyolcvankrajcáros havannákkal kinálta az urakat, nem is szólva
4694  6|                     mikor a tüzes széken helyet kináltak neki. De alig maradnak ismét
4695 53|                 fehérnemüt, drága nyakkendőket, kincsekbe kerülő szivartárcákat vásároltam,
4696 58|                   ékeskednék is lelki világának kincsesháza. Az utazás izgalma, a szemünk
4697 42|                        a torkán, habár az inkák kincsét is neki adnák azért a kegyességeért,
4698 54|                    kóborlásaik közben, egy nagy kincsre mindenesetre szert tettek:
4699  6|                         a felnőtt kisasszony (a kinek két hónap mulva lesz az
4700 22|                         mögött minden ismerősöm kinevet.~ ~- Más asszony majd tudná,
4701 42|                        ujabb segédorvosokat fog kinevezni a balparti közkórházakba.
4702  9|                       sokáig és oly mérhetetlen kinok közt rejtegettek...~ ~Ha
4703 34|                 káposzta helyett bromnatriummal kinozzák a gyomrukat. A mi idegrendszerünk
4704 42|                 érdeklik. A hosszu elbeszélések kinpadra feszitik az idegeit, de
4705 11|                        feleségünk az idegeinket kínpadra fesziti? A veszekedést könnyü
4706  5|                    processzus. Házasságot ilyen kinszenvedések nélkül nem lehet kötni,
4707  6|             egyedüllétet; öt perc mulva ugyanis kinyilik az ajtó s a mama mosolygó
4708 20|                       Budapesten, ha a kezünket kinyujtjuk, okvetetlen megfogunk egy
4709 40|                    elmondta, s mosolygó arccal, kinyujtott tenyérrel foglal helyet
4710 40|                       siremlékét - a sirboltból kinyuló kart, a lobogó fáklyával -
4711 11|                   fesziti? A veszekedést könnyü kiparirozni a viszontveszekedéssel,
4712 42|                  lipótmezei nyaraló egyik dusan kipárnázott cellája, ahová a vendéget,
4713 25|                       részt vállal, s ha bátran kiperdül a sikra, amikor a szegény
4714  5|                    ostobaságokat beszél, a mama kipirul, a fiatal leány, aki a tiszteletünkre
4715 19|                     szoritja az izgatottságában kipirult asszonykát, aztán vállatvonva,
4716 65|                        asztala előtt s haragtól kipirulva, tiszta magyar nyelven,
4717 23|                     tegyen, ha nem akarja, hogy kipletykázzák? Affektálja-e a magázást,
4718 34|               egyszerüen megöli a fantáziánkat, kipusztitja belőlünk a lelkünk rugalmasságát,
4719 32|                   kifejezéseiért még a VI. ker. kir. járásbiróság is habozás
4720 21|                szendergésünk édes pillanataiban kirabol bennünket. De - amint mondtam -
4721 53|                   lebzseltem a nagyvárosi utcák kirakatai előtt s nemcsak finom fehérnemüt,
4722 53|                         hidegen tovább menjen a kirakatok előtt, mikor pénz, sőt sok
4723 42|                       mulatságos, hogy az angol király kolosszálisan geniális uralkodó,
4724 45|                         volnának arra, hogy egy királyasszony udvarhölgyei legyenek, néha
4725 17|                       olvassák ő szent apostoli királyi felségének bölcseségtől
4726 16|                        csapja meg, amikor szive királynője paradicsomfoltos pargetszövetbe
4727 14|                         az az ember, aki a holt királyok tragédiáját szedi versekbe,
4728 63|                   komolynak, mintha például egy királytigris az iránt érdeklődnék nálam,
4729 17|                       apostoli felsége, koronás királyunk se segithet többé rajtuk,
4730 21|                                                 Kirándulás a vánkos alá~ ~Tisztelt
4731 21|                   jóváhagyásom reményében tenne kirándulásokat a szeretett férje vánkosa
4732  8|                    tenni az idejével”. Persze a kirándulásokon ő nagysága is résztvesz,
4733 58|                 Velencébe vagy a Garda-tó mellé kiránduljon, mint az angol ur vagy akár
4734 25|                    teremtés koronája is köteles kirándulni a konyhába.~ ~ ~ ~
4735 14|                     föld piszkos párakörén, egy kirojtolt gallér, egy szövetkezeti
4736 48|                       hogy mindez a ház felnőtt kisasszonya kedvéért történik. A mamák
4737 63|                         nevelőnőkkel, elárusitó kisasszonyokkal, kávéházi pénztárosnőkkel,
4738  2|                       és mégis azt mondom: szép kisasszonyom, ne haragudjék azokra a
4739 39|                      szobája padlóját pedig ama kisded falvakkal, melyek az illetlen
4740 50|                     finom tónusán még az efféle kisebbfajta neveletlenséggel is csorbát
4741 29|                   mögött határozott mellőzés és kisebbités rejtőzik.~ ~Mindezt régen
4742 28|                    jószivü barátaim a mai napon kisegitettek. Ez a politika egészen célszerü
4743 28|                       kérek, hogy tiz forinttal kisegitsen. Ebben a tekintetben hasonlitok
4744 27|                   mindez inycsiklandozó illatok kiséretében kerül az asztalra, miközben
4745 34|                     társaséletünket figyelemmel kisérik, régóta tudják, hogy percentuális
4746  6|                        holnapi ezresbankóját ma kisértékü aprópénzre eszkomptáltatja,
4747 20|                        ösvényre, mely egyenesen Kisfaludy fogházigazgató ur karjaiba
4748 26|                                  A szalmaözvegy kiskátéja~ ~Több szalmaözvegy aláirással
4749  2|                      ennek a szép és melegszivü kisleánynak a nagy bubánatát meg ne
4750 64|                          hogy őt, a szégyenkező kisleányt, zavarba hozzák. Ő ugyan
4751 33|                 kupéjába; nekünk az ugynevezett kispodgyász is mindig elkeseritette
4752 53|                         járok, hogy a villamost kispóroljam, de ha véletlenül ötven,
4753  4|                        nem Mikszáth Kálmán vagy Kiss József, hanem Lánczy Leó
4754 49|               tudvalevőleg minden illemkérdés a kisujjukban van, hanem a kedves, naiv
4755  9|                       is eltünik néhány napra a kisvárosból. Ezt mindenki tudja, beszéli,
4756 34|                      fürdőzőket - egy-két hétre kiszabaditják magukat a rendes igájukból,
4757 65|                         közbeeső, kis állomáson kiszálltam a kupéból, hogy egy olasz
4758 58|                     lassankint megsavanyodik és kiszárad, még ha nagy és jelentékeny
4759  2|                         fekete szemét egy öreg, kiszáradtszivü üzletember veszi az ajkára
4760 34|                       időnek előtte megvénit és kiszárit bennünket. Ne hozakodjék
4761 21|           velinpapirosra nyomott utalványait is kiszedegessék hófehér párnácskáink alól.~ ~
4762 32|                     nektek, de egyet-mást mégis kiszedek belőle, hogy az együgyü
4763 46|                      Meg fogom magyarázni, hogy kit értek a levegőbe néző ember
4764 48|                        földi létet. Aki a zsúrt kitalálta, bizonyára poétikus, vidám
4765 49|                     megfordulnak, már bizonyára kitalálták, hogy arról a furcsa és
4766 49|                        édes asszonykákat akarom kitanitani arra a nagyon fontos és
4767 47|             hálószobájában. Lelkesen, fanatikus kitartással fütyül, ügyet se vetve az
4768 42|                        kezd, még pedig frissen, kitartóan és majdnem hipnotizáló bőbeszédüséggel.
4769 54|                     nélkül való gentleman lenne kitéve egy jellemtelen kalandor
4770 11|                     megremeg és hogy a tüzhányó kitör és eget kér. Okosabbat,
4771 42|               Szerencsére a legnagyobb vihar is kitombolja magát egyszer s igy az a
4772 62|                    gondolnak, hogy az iskolában kitüntessék magukat, hanem arra, hogy
4773 29|                     volna, s mintha valami nagy kitüntetés lenne, ha valakit egy temetésre
4774 18|              interieurjéből eltávoztunk. Kegyed kitüntetett azzal, hogy a vénasszonyos
4775  4|                    sokan vannak, akik állandóan kitüntetik leányainkat az érdeklődésükkel,
4776  4|                   egy-egy ibolyabokréta erejéig kitüntetnek. De még ha azzal is néznék:
4777 56|               gentlemannal, aki a minap annyira kitüntette Önt a jóakaratával. Három
4778 16|                       mi már akkor is módfelett kitüntettük őt, amikor megtiszteltük
4779 53|                     levelét ezennel tárgyalásra kitüzöm - magyarázza meg, ha tudja,
4780 42|                        fel, hogy váltólejárata, kitüzött árverése s más egyéb kellemetlensége
4781  2|                      édes otthont a mindenünnen kiüldözött romantikának. Egy házasság,
4782 21|                       pénzestárcáját ilyenmódon kiüriti? Mielőtt a választ megadnám,
4783  2|                     egymáshoz illő karaktereket kiválaszsza. Igaz, hogy mindennek kissé
4784 55|                      háromszáz ujság közül kell kiválasztania) s ha a főpincér nem abban
4785 25|             tegnapelőtti kenyér okozta) neki, a kiváltságos lénynek, nincs része. Ő
4786 34|              vérszomjusággal gondolunk a boldog kiváltságosokra, akik ilyenkor az aranytapétás
4787  3|                  műveltségi szinvonalat, mely e kiváltságra kvalifikálná őket. Az a
4788 17|                ambiciója, hogy én őt szépnek és kivánatosnak találjam. Mondhatnám, hogy
4789 42|                         az idegesség, s épp oly kiváncsian tudakozódik felőle, mintha
4790 20|                megbotránkozással, - azt senkise kivánhatja tőlem, hogy egy megbélyegzett
4791 19|                   viszony. Azt hiszem, hogy nem kivánhatod hát tőlem, hogy ezzel a
4792 15|                      nem sajnálja a pénzét, azt kivánja, hogy finom kalapokban,
4793 50|                      hogy egy szelet fagylaltot kivánjak a pénzemért, hanem ahhoz
4794 50|                     pikkolónk mellé. Pedig akár kivánjuk, akár nem, részünk van benne,
4795 42|                    magam részéről sokkal inkább kivánkozom arra, hogy nyugodtan emészszek
4796 56|                     barátom, ezt már nem szabad kivánnia tőlem. De nincs is  szüksége,
4797 19|              sértődéssel akarja elütni a furcsa kivánságot, de végre is, ki az a vasember,
4798 55|                     hozza el két percen belül a kivánt ujságját (amit háromszáz
4799 31|                         többet mutat, mint amit kivántam: megengedi, hogy a lelkébe
4800 27|                      ember a kedvező véletlenek kivárásával tölti el az életét s ez
4801 19|                  legszebb selyemruháját, a férj kivasaltatja a redingotját, s egy este,
4802 17|                          hogy a szórakozásokból kivegye a maga részét, s ha az ura
4803 42|                   Ábrahámé lehetett félórával a kivégzése előtt. Amig a szobában álmosan
4804 31|                 lennének tekintetbe venni, hogy kivel beszélnek, de istenem: miért
4805 21|                kihalászszon. De mielőtt a pénzt kivenné, tünődve néz maga elé a
4806 57|                      képes... Hol találja meg a kivezető utat ebből a szörnyüséges
4807 55|                    éppen fizetni akar. Ilyenkor kivörösödik, reszket, görcsöket kap,
4808 38|                   rendes szórakozásait, mert az kizökkentené a rendes kerékvágásból.
4809 32|          szövetkezetekhez forduljon, mert, ha a klienseimtől hallott hirek megfelelnek
4810 54|                       megvetés, amivel Kegyed a kloaka szerelmesét elhessegette
4811 42|                       élethüséggel adja, hogy a klub vagy a kávéház ismert közéleti
4812 15|                        urától, aki kávéházakra, klubokra, szivarokra és kártyaveszteségre
4813 58|                       megszokott társaságomnak, klubomnak és kávéházamnak egy elhatározással
4814 28|                  valakihez, - mondta ez a vidám kóbor lovag - hogy a tárcáján
4815 33|                          amit az ilyen céltalan kóborlás nyujt; mert habár mindig
4816 54|                    tudnak összegyüjteni hosszas kóborlásaik közben, egy nagy kincsre
4817 65|                      helytelen szokását, melyet kóborlásaim közben magam is gyakran
4818  9|                    sötét kétségekkel a lelkében kóborol egy vidéki ház ablaka alatt, -
4819  2|                        az ő üzleti renomméja is kockán forog - ő jobban és alaposabban
4820 47|                     parlagi atyafiáé; többnyire kockás ruhát, szines mellényt és
4821 10|                        sport, melynek nincsenek kockázatai és következései...~ ~Kegyed
4822 39|                      legényt, akit ünnepnapon a kocsijára fölenged. Bizvást el lehet
4823 65|                   időközben megindult s mivel a kocsinak nem volt közlekedése a többi
4824 65|                        volt közlekedése a többi kocsival, kénytelen-kelletlen ott
4825 23|                      feleség, aki az illemkodex kodifikált paragrafusai szerint beszélget
4826 19|                       bevándoroltak a mult idők ködébe... És meg kellett volna
4827 38|                      ugyanis megengedem, hogy a köhögés kitünő szórakozás lehet
4828 38|                        agonizálni kezd. Egy kis köhögésért, vagy egy gyöngébb torokgyuladásért
4829 38|                     hasztalan erőlködik, hogy a köhögését visszafojtsa, s a harmadik
4830 38|                       bonyolitja, hogy az ilyen köhögési rohamok, isten tudja miért,
4831 38|                    szinházban mindenki szabadon köhöghet a pénzeért, s akinek ez
4832 38|                       egyike - mindig a point-t köhögik agyon, vagy pedig azokat
4833 38|                      tudok megérteni, mert ez a köhögőlavina a legszebb és legizgalmasabb
4834 28|                        fizetem meg, amit tegnap kölcsön kértem, s holnap azt fogom
4835 28|                  eszemet tudom, jóformán mindig kölcsönből élek. A pénzügyi politikámnak
4836 28|               inspirálva vagyok (hiába nevet, a kölcsönkéréshez épp olyan inspiráció kell,
4837 28|                         esztendeje lesz, hogy a kölcsönkérési müveletekben a drámai hős
4838 28|                        Régi tapasztalás, hogy a kölcsönkérő akció sikere sohase a szenvedő
4839 28|                          A nyugodt hang tehát a kölcsönkérőnél szinte exisztenciális kérdés,
4840 60|                       egy szellemes megjegyzést kölcsönkérünk tőlük, rendesen ostobák,
4841 35|                         fél közt megrontsa, s a kölcsönös, nobilis tisztelet helyett
4842 18|                       Az uram.~ ~Kezet ráztunk, kölcsönösen örültünk a szerencsének
4843  1|                 ugynevezett fius fesztelenséget kölcsönöz neki.~ ~C) A férfiakat a
4844 53|                        gyüjteményt szed össze a kölni vizből, a Sarg-féle szappanból
4845 40|                      szállodai vagy a vendéglői költekezés. És mindjárt meg is állapitom,
4846 20|                         az asszony, aki alávaló költekezésével az ura életét és tisztességét
4847 53|                      zsebében. Az ilyen oktalan költekezésnek épp a vagyon szokatlan tudata
4848 26|                        hozományt kapott, de ugy költekezik, mintha kétszázezret kapott
4849 62|                       között a viszonyain felül költekező hölgyeket és férfiakat,
4850 12|                       kijöjj, - hogy aztán mire költekeztél hónap közben, az már bizony
4851  5|                       ki a Pokol cimü elbeszélő költeményből.~ ~ ~ ~
4852 28|                   inspiráció kell, mint a lirai költemények irásához), nincs az a fukar
4853 62|                         anyák rengeteg összeget költenek az öltözködésre, még a gyermekeket
4854 44|                   előkelő és kellemes milieuben költheti el legalább a fekete kávéját.~ ~
4855 52|                      ugy, mint mi, a kávéházban költik el az uzsonnájukat s csak
4856 63|                      csupán ennyit mondott:~ ~- Költözz el egy szállodába, - én
4857 47|                     pacsirtának nincsenek ilyen költői ambiciói; ő nem a levegőégben
4858  6|                     valószinüleg a régi spanyol költők tájszólásairól beszélgetnek),
4859 14|                       Nem természetes-e, hogy a költőt, a novellairót, a komponistát
4860 58|                        Igaz, hogy maga a vasuti költség elég drága, de az életmód
4861 62|                 esedékes kamatokat és óvatolási költségeket?~ ~Kedves asszonyom, már
4862 26|                      természetesen a cimborájuk költségére. Hogy mit isznak meg, arról
4863 12|                         hozzá, hogy a háztartás költségvetésének megállapitását és ellenőrzését
4864 60|                         az egyik asztal mellé s könnyedén igy szól magában:~ ~- Ma
4865 28|                       hiszi) s az előkelő ember könnyedségével kérek holnapig huszonöt
4866 12|                   nikkel-huszfillérest, mielőtt könnyelmüen kiadná, de persze csak akkor,
4867 12|             gazdálkodásától függ, s igazán nagy könnyelmüség kell hozzá, hogy a háztartás
4868 19|                        egy kicsit megcibáljon a könnyelmüségedért...~ ~- Neked, édes lányom,
4869 28|            smokkoskodással kezeli a fiatal urak könnyelmüségét - bizonyosan nem itél meg
4870 42|                     asszony óvakodik is ettől a könnyelmüségtől, hiszen jól tudja, hogy
4871 33|                       az ember - mig a felesége könnyes szemmel tipegett mellette
4872 34|                        játszszák a dusgazdag és könnyüpénzü utazót. Ezt a tipust mi
4873 26|                         hajnalig. Ők azok, akik könybeborult szemmel fujatják a kurucnótákat
4874 57|                            Valamennyien rejtett könyekkel kószálunk ezen a földön, -
4875 21|                       haramia-iparhoz, ellenben könyörtelen vagyok azokkal az asszonyokkal
4876 28|                        olyan cinikus fickó, aki könyörtelenül kosarat adna. A nyugodt
4877  4|                széttárják az ajtajukat. Ha ez a könyv feltünik a látóhatáron,
4878 54|                         olvasni, mint a nyitott könyvben.~ ~Tehát lássuk csak a tényállást,
4879  7|                       az a német tanár, aki egy könyvében komolyan megirja, hogy egy
4880 36|                     zsebükből egy zöldboritékos könyvecskét vesznek elő, aztán igy szólnak,
4881 12|                        vállvonogatással nézik a könyvei fölött görnyedő, fiatal
4882 12|                cselekszik, mikor vacsora után a könyveit dédelgeti az ura helyett)
4883 30|                    szobájába, két hétig bujta a könyveket és a szentirásokat, aztán
4884 12|                     affektálásból, a háztartási könyvével.~ ~ ~ ~
4885 42|                       van, ha kijelenti, hogy a könyvnyomdát Franklin Rezső találta ki,
4886 25|               burkolózott be a félénk hallgatás köpenyébe, mikor a ház ura foghegyről
4887 58|                       megszokott, szük, unalmas körben mozog, lassankint megsavanyodik
4888 37|                   ellenben a zsurokon valóságos körcsókolózást végeznek a jelenlevő asszonyok
4889 54|                         fon a bátor férfiu feje köré, aki egy védtelen asszonyt
4890 42|                         holott titokban talán a körmeit vájja bele a karosszék oldalába.
4891  1|                   snájdig leánynyá, mert neki a környéken lakó fiatal urak valamennyien
4892 43|                          mert azt hiszi, hogy a környezete ostobának tartja. Innen
4893 58|                        kiragadja magát a rendes környezetéből és életmódjából, hogy uj,
4894 46|                        kellemetlenül tünteti ki környezetük alárendeltebb szellemi voltát.
4895 34|                         ha néha-napján a rendes környezetünknek bucsut nem mondunk. Nem
4896 60|                        esetekben azt a bizonyos körökben közkeletü humort veszik
4897 58|                       mindig ugyanazt a kicsike kört járjuk végig, mig egyszer
4898 53|                    Conan Doyle regényei, de egy körülmény mindig megfoszt a józan
4899  4|                       folyószámláját.~ ~Annak a körülménynek tehát, hogy a csuka nyakig
4900  4|                    mindenesetre van egy enyhitő körülményük: ők nem a mama gyöngéd szemével
4901 42|                         Amig a szobában álmosan körülnéz, egyszerre ugy rémlik neki,
4902 43|                         akarok, de ha egy kissé körülnéznek azok között, akikkel mindennap
4903 23|                   kérdéseinek, bizonyos, hogy a körültekintő ember mindig tekintettel
4904  1|                      Vagyis: a szemei állandóan körutazást tesznek a férfiak arcán,
4905 40|              megkivánják a borravalót, akár egy köruti kávéházban. A tiszteletreméltó
4906 59|                        akarna, de a világért se köszön, hanem furfangosan megvárja
4907 59|                        ember - az átlag-ember - köszönés dolgában a müvelt Európa
4908 59|                       ne fogadja egyáltalában a köszönésemet (de akkor számon fogom kérni
4909 29|                        meg nem hivtak, akinek a köszönését nem ugy viszonozzák, mint
4910 59|                      velünk, férfiakkal állanak köszönési viszonyban. Ezek közt -
4911 40|                      eltávozni a boltivek alól. Köszönet? Ebből nem lehet megélni,
4912 54|                 tisztelt férje nevében is forró köszönetemet azért, hogy nem neki mondta
4913 40|                 reszkető kezét, ha csupán hálás köszönetünk kifejezése mellett akarunk
4914 20|                       is érdemnek kvalifikálja? Köszönje meg az a komikus figura,
4915 59|                      kérni a parasztságát) vagy köszönjön ugy vissza, mint a müvelt
4916 59|                       Vagyis: a helyett, hogy ő köszönne, ahogy a mozdulataival jelezte,
4917 59|                       következő pillanatban már köszönni akarna, de a világért se
4918 29|                         hidegebben viszonozta a köszöntését, az ügyvéd megsértődik,
4919 59|                         könnyed kézlegyintéssel köszönti. De az ilyen ur, istennek
4920 31|                     Persze-persze, azok az urak kötelesek lennének tekintetbe venni,
4921 54|                       körül, nemcsak szabad, de kötelesség is elhallgatni a férj előtt,
4922 16|                    meglátogat bennünket. Joga e kötelességekkel szemben mindössze annyi,
4923 55|                 kénytelen megvárakoztatni, ha a kötelességérzet valósággal dühöng benne.
4924 60|                        teljesitették társadalmi kötelességüket. A léha konfidencia épp
4925 48|                        az uri család társadalmi kötelezettségeinek. Az egynapos, fix vendégeskedés
4926 62|              közoktatásügyi hatóságok egyenesen köteleznék a szülőket arra, hogy a
4927 41|                figyelmezteti, hogy a full dress kötelező, s aki nem igy jelenik meg,
4928 42|                        hogy a Jaj de fain! cimü kötet összes elévült adomáit elmesélje,
4929 24|                        fél, aki nagyon lelkemre köti, hogy óvatosan kezeljem
4930  5|                 kinszenvedések nélkül nem lehet kötni, ha csak valami váratlan,
4931  2|                 belemélyed a házassági ügyletet kötő fiatalok egyéniségébe. És
4932  7|                        akiket félórával azelőtt kötöttek össze egy hosszu életre
4933  2|                borzongatna? A házasság az égben köttetik, - mondja a régi közmondás -
4934 39|                       mint az ellenkező, mert a kövér és pirosarcu budapesti fiakkeres
4935 65|           honfitársaimnak melegen ajánlom, hogy kövessék a példámat.~ ~ ~
4936 19|                      hozzá:~ ~- Hát isten neki, kövessünk el megint valami ostobaságot...~ ~
4937 54|                     tisztességes asszony nem is követ el olyasmit, amit titkolnia
4938 21|                  affelől: vajjon csakugyan bünt követ-e el a feleség, ha az ura
4939  1|                   viszont teljes szabadságot is követel tőle.~ ~H) Légyottokat ad,
4940 15|                     hogy én az asszonyoktól nem követelem azt a természeti abnormitást,
4941  1|                        szüzies szemérmetességet követelnek. Lehetőleg ugy beszél, hogy
4942 46|                         a tankönyvirók példáját követem s egy közkeletü helytelenségről
4943 24|                         történik. Ha a tanitást követik, nem lesz egy asszony és
4944 10|                         nincsenek kockázatai és következései...~ ~Kegyed azt hiszi, hogy
4945 45|                       szomoru tévedés, amelynek következéseit akárhányszor szégyenkezve
4946  8|                     megenged s hogy e mosolygás következésképp egy derék nyárspolgár magából
4947 33|                mindkettőnknek, volt valami, ami következetesen elrontotta az örömünket:
4948 11|                          rémületesen és ijesztő következetességgel hallgat. Ugyebár azt hihetnéd,
4949 10|                          A mama megnyugszik: mi következhetik ezek után egyéb, mint hogy
4950 10|                         kalandoroknak, a mint a következőkből kitetszik.~ ~Egy fiatal
4951 64|                      azokhoz a csirkefogókhoz a következőképpen:~ ~- Aki Angolországban
4952 35|                      elolvassák? A levélből azt következtetem, hogy ő nagysága már rég
4953 16|                 szimbolizál? Mi egyebet lehetne következtetni abból a furcsa, de általánosan
4954 50|                    ezzel valami égbekiáltó bünt követne el, hanem azért, mert a
4955 65|                      mondja nekik:~ ~- Ha hibát követtünk el, van egy mentségünk:
4956 42|                 titkaiból (nem bánom, ha meg is köveznek, de kimondom) a doktorok
4957 28|                         inklinálva arra, hogy a közadósi pályából megéljen. Fáj a
4958 29|               ékesszólása zsilipjeit egy brüszk közbeszólással elzárja, az orvos morózus
4959 30|                        hitsorsos ekkor hirtelen közbeszólt:~ ~- De vajjon igaz-e, hogy
4960 38|                      betegségéhez épp oly kevés köze van a nyilvánosságnak mint
4961 42|                     nélkül arra, hogy mi sokkal közelebb állunk ahhoz, hogy egy kopogós
4962 27|                        a jókedvü szédelgőknek a közeléből s inkább vonuljon be trappista,
4963  5|                        formaságokon tulesett. A közeledésnek hasonlithatatlanul kellemesebb
4964 57|                        bizonyossággal látja már közeledni azt a pillanatot, mikor
4965  6|               kötelességét teljesiti, ha minden közeledő gyujtószálra ügyel. Mindez
4966 48|                        minden intézmény, mely a közélet tónusának a megfinomitását
4967 64|                             A tréfás fiuk~ ~Egy közeli rokonom, aki egyéb, okos
4968 34|                      nyughatatlan vérü ősapáink közelitették meg, akik addig maradtak
4969  5|                         fiatalok könnyü szerrel közelithetnek egymáshoz, hiszen a férfi,
4970 62|                        személyesen, sőt egészen közelről ismerjük ezeket a nevetséges
4971 37|                        hogy ilyen édes, ingerlő közelségbe juthassak a  barátaim
4972 32|                    ember nem szokott pályázni a középeurópai udvariassági rekordra. Sőt
4973 45|              szakasztottan ugy esznek, mint egy középfinom szobalány. De ismétlem:
4974 49|                      momentum készteti önöket a középkori emberkinzásra, akkor az
4975 48|                         van. Legalább azoknál a középosztálybeli, uri családoknál, amelyek
4976 58|                      azt mondom: az ugynevezett középosztálybeliek közül majdnem mindenki jut
4977 18|                       öt gombja közül kettő - a középső kettő - hiányzott. Ezzel
4978 31|                    irójának, mielőtt pikáns, de közérdekü levelére a választ megadnám.
4979 42|                     dereka sajog, a feje zug, a közérzete pedig körülbelül olyan,
4980 17|                          ha egy felnőtt férfi a közesemények iránt is érdeklődik. Ott
4981 38|                         használni fogok, mert a közfelfogás nálunk az, hogy a szinházban
4982 31|                       nincs gukker, amelylyel a közfigyelmet elterelhetik magukról. A
4983 55|                        a budapesti embernek ama közforgalomban levő neveletlensége, amelyet
4984 25|                      tartja a felületes férfiak közhite, - de én, tisztelt atyámfiai,
4985 64|                        azt az öreg kardot s ugy közibük vágunk a tréfás fiuknak,
4986 47|                     különösebb, mert az összes, közismert pacsirtafajok között a székesfővárosi
4987 16|                    százaléka a velezből, vagy - közkedveltebb kifejezéssel élve - a pargetből
4988 42|                    cselekszik, mikor a balparti közkórházak orvos-állományát megszaporitja...
4989 42|                        fog kinevezni a balparti közkórházakba. Utálattal dobja el az ujságot,
4990 65|                       mivel a kocsinak nem volt közlekedése a többi kocsival, kénytelen-kelletlen
4991 56|                        tőlem, ugy-e? - szivesen közlöm Önnel ezt az ügyes és kipróbált
4992 22|                problémáról, amit ő négyszemközt közöl velem. Amint Önök látják,
4993  6|                    legsürgősebb mondanivalóikat közöljék egymással. Ugyebár, ily
4994 56|                       hogy a rágalmazó nevét is közölné velem?~ ~- Nem, kedves barátom,
4995  1|                         adót fizetők listájában közölni szokták, s a jószágkormányzóm (
4996 20|                       cellájában a szomoru hirt közölték vele.~ ~Ő nagysága azonban,
4997 58|                    budapesti ember oly patópáli közömbösséggel tud belesüppedni mindennapi
4998 16|                      tehát, mikor épp azt látja közönségesnek és banálisnak, aki eddig
4999 14|                       megbocsátja, ha néha-néha közönségessé lesz, de a müvész, ha a
5000 16|                      melyet ez a csuf, esetlen, közönyt és hidegséget jelentő ruhadarab
5001  2|                         akárhány olyat találunk közöttük, mely a Miska bácsi, vagy
5002 39|                       uraknak egész sokasága él közöttünk, akinek az az ambiciója,
5003 20|                     ugynevezett központba. Ez a központ nem teketóriázott sokat,
5004 20|                    beszállitotta az ugynevezett központba. Ez a központ nem teketóriázott
5005 42|                     gyönyörüséggel sütkérezik a közrészvétben, amivel ravaszul áltatják.
5006 27|                         a lelkes apa - akiből a közszereplés nem ölte ki a családja iránt
5007  7|                      azt az érdekes vitát, mely köztem és egy barátom közt felmerült.
5008 42|                     aranykedélyü humorista él a köztudatban, s ezáltal olyan tragikomikus
5009 20|                        nem tudódik. De igy vége köztünk a barátságnak, mert egy
5010 42|                     veszi a politikát, a városi közügyeket, a külföld szenzációit,
5011 35|                      mintha abszolute nem lenne közük egymáshoz...~ ~A szép polgári
5012 34|               percentuális tekintetben talán mi közülünk kerül ki a legtöbb szédelgő
5013 36|                    tudom, hogy mivel tartozom a közvéleménynek, s nagyon érzem, hogy az
5014 19|                         vallottad be, hogy csak közvetetlen az eljegyzésünk előtt szünt
5015 32|                       ti, pesti irók, oly bájos közvetetlenséggel mondani szoktátok. Nekem
5016 19|                     egész a legutolsóig, akinek közvetetten az eljegyzése előtt nyomta
5017  2|                romantikának. Egy házasság, mely közvetitő utján jön létre: ugyan,
5018 18|                elismeréssel beszélt az ujságban közzétett fecsegéseim felől s dijmentesen
5019 33|                  életünket. Az a két-három kézi koffer, az utitáska, a kalapskatulyák,


1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License