1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
     Rész

5020 30|                     ragyogó szellememmel fognak kokettálni a verőfényes tavaszi délelőttökön,
5021 17|                    Észrevehették, hogy szivesen kokettálok e cikkekben az öregségemmel,
5022 65|                 megeshetik, hogy a vélt francia kokottról tett megjegyzésünkkel egy
5023 50|                    akció, mint a sörivás vagy a kolbászevés, egyáltalában nem találom
5024 39|                   tarthatja ezt a szerencsétlen koldusfészket. Olyan emberek, akik nyolcvan
5025 51|                    révén lesznek nábobokká vagy koldusokká, természetesen aránytalanul
5026 20|                        olyan szerencsés, mint a kollegái. Annyiból nem, hogy a munkája
5027  6|                menyasszony barátnői, a vőlegény kollégái, s a kisváros pletykázó
5028 62|                      minél inkább tultegyenek a kollégáikon. Pedig én azt hiszem, hogy
5029 57|                   levele eszembe juttatja nemes kollegáimat, a testi bajok doktorait,
5030 27|                        családot, mely számtalan kollekcióban él, mulat és busul is néha
5031 42|                mulatságos, hogy az angol király kolosszálisan geniális uralkodó, hogy
5032 27|                     ferencrendi barátnak valami kolostorba, semhogy ilyen auspiciumokkal
5033 42|                   találta ki, a puskaport pedig Kolumbus Fülöp, a szerető hitves
5034 23|                       sok nevetséges, affektáló komédiásnak a láttára. Mert mondja meg
5035 51|                       ugy hisz, mint ti, bigott komédiások, a szentirásban. Hogy a
5036 42|                      tegnapelőtti és a multheti komédiát...~ ~Vajjon mi a patologiai
5037 54|                    szerelmes uracskájának.~ ~Ne komédiázzunk és valljuk be igy négyszemközt,
5038 53|                   problémája, mely nem is olyan kómikus, mint amilyennek az első
5039 57|                          nem százszor, ezerszer komolyabb érzés-e az, amit a természet
5040  7|                          Mert a dolog, tisztelt komolykodó uram, akként áll, hogy kétféle
5041 63|                 kérdését épp oly kevéssé tartom komolynak, mintha például egy királytigris
5042 61|                       se őrizné meg közmondásos komolyságát, ha ennek az ifju embernek
5043 61|                         én teljesen megőrizem a komolyságomat akkor is, amidőn az ilyen
5044 54|                      feje ahhoz, hogy ezekben a komolytalan affaire-ekben itélkezzék.
5045 36|                  teremből.~ ~Még aznap este két komor férfiu jelenik meg a sértegető
5046  4|                       nem értheti meg ama rideg kompótevők lelki állapotát, akik oly
5047  4|                        és a bátorsága, melyet a kompótfogyasztás közben oly gondosan és sikerrel
5048 13|                   szegény embert ilyen sulyosan kompromittálta?~ ~Kedves kis nagyságos
5049  4|                         szalonkabátot. Szivesen koncedálom, hogy ezek az emberek kőszivü
5050 38|                          hogy ezeken a nézőtéri koncerteken felháborodjunk. Az ember
5051  8|               kénytelen-kelletlen tesz bizonyos koncessziókat a társadalomnak s büszke,
5052 32|                       ha én ilyen nemeslelkü és konciliáns vagyok, viszont névtelen
5053 60|                       kérdése s az üdvözlő és a kondoleáló a legtöbb esetben csak a
5054 60|               társadalmi kötelességüket. A léha konfidencia épp oly hibáztatni való,
5055 33|                      alól van egy kivétel: az a konfliktus, mely az utipodgyász ügyében
5056 33|                        vallom, hogy a házassági konfliktusokban föltétlenül a férj kötelessége
5057 58|                    aszfaltjához, vagy a piszkos konflishoz, melynek ölében a lakásunkból
5058 43|                       frázisok kora talán már a Kongó partján is végképpen lejárt,
5059 27|                   kedvezően alakulnak az üzleti konjunkturák, hogy egy-egy váltócskát
5060 11|                         de hogyan védekezzünk a konok hallgatás ellen, amelylyel
5061 22|                      jóakarattal minden asszony konstatálhatja, hogy a barátnői közül talán
5062 42|                        a szemét s mindenekelőtt konstatálja, hogy a dereka sajog, a
5063  4|                 csukákat megszólaltathatjuk?”~ ~Konstatálnom kell, hogy az aggódó anya
5064 59|                           A magántisztek~ ~Hadd konstatálok mindenekelőtt egy igazságot:
5065 22|                        a célja, hogy az igazság konstatáltassék vele, hanem az, hogy a férjek
5066 28|                   sohasem örvendtem ugynevezett konszolidált pénzviszonyoknak s igy Ön,
5067 24|                     egyszeregy és a Garay János Kont vitéze is, minden , amivel
5068  2|                        az Ámor istenke dolgaiba kontárkodjanak; Miska bácsi uj jelzálog-kölcsönökön
5069  8|                     urakkal; de mivel a nyugoti konvenció a háremszerü elzárást, fájdalom,
5070 25|                      zavarják meg, amelyeknek a konyha vagy a reggeli pongyolájában
5071 54|                 kardoskodom, nem az ugynevezett konyhabeli kulissza-ügyeket értem,
5072 49|                    csakugy görnyedezik a magyar konyhamüvészet remekei alatt. Ha rám biznák
5073 15|                      nincs pénze, az sikkaszt a konyhapénzből, - mondja egy ismeretlen
5074 12|                 szükséges. A fődolog az, hogy a konyhapénzedből elsejéig kijöjj, - hogy
5075 11|                       használ testi erőszakot a konyhapénzeket sikkasztó Julcsa ellen,
5076 25|                   neuraszténikus angyalunknak a konyhapénzzel, avagy abból, hogy Lidia
5077 33|                   honfitársaim abszolute nem is konyitanak az utazás müvészetéhez.
5078 42|                 közelebb állunk ahhoz, hogy egy kopogós vitustáncot eljárjunk, minthogy
5079 55|                       körülötte a csöngetésnek, kopogtatásnak, kiabálásnak, visitásnak,
5080 29|            megdöbbentett. Hogy a sértődés még a koporsó mellett is grasszálhat,
5081 29|                  gyászbaborult özvegynek az ura koporsója mellett talán más egyéb
5082 40|                      érdeklődnek. A Victor Hugo koporsóját minden amerikai leány izgatott
5083  2|                       telnék hát az is ki, hogy kopottcilinderes, tubákoló öregekkel képviseltesse
5084  8|                        oly vonzóvá teszi, a mai kor teljesen akceptálta, s a
5085 49|                   amióta a hivatásos nagybácsik korába léptem s gyakrabban megfordulok
5086 25|                         járjuk el a parketten a koradélelőtti szupé-csárdást, hanem azért,
5087 37|              kétségkivül tul vannak a flirtelés korán, mert ezt a kézcsókot senkise
5088  2|                   mesterség már talán a bibliai korban is a népszerüek közé tartozott,
5089 61|                      egy piszkos és harmadrendü korcsma milieujével.~ ~Nincs kétségem
5090 61|                       egy kicsike és közönséges korcsmába, ahol azon a pénzen tisztességesen
5091 20|                         pesti aszfalton, silány korcsmákban ebédel, s legfölebb szombaton
5092 49|                háztartás élén állanak s épp oly korlátlan urnői az egész háztartásnak,
5093 40|                          Bárcsak megjönne már a kormány esze és mielőbb idehozná
5094 40|                     Zolát is idehoznák! De a mi kormányférfiaink, uram, vakok és siketek,
5095  3|                         asztalairól, odafenn, a kormányos bódéja körül, néha késő
5096 11|                  gyermekmese, nem véve ki még a kormányozható léghajó kérdését se, amit
5097 62|                    ütközünk meg, amikor ennek a kornak minden téren az üres és
5098 61|                         ha az embernek a gyomra korog. A piszkos abrosz kétségtelenül
5099 18|                     sokkal kedvesebb, semhogy a koromat is éreztette volna velem.
5100  6|                 fájdalom, már tul vagyok azon a koron, amikor az embernek sürgős
5101 26|                     őszszel a feleségével jár a Koronaherceg-utcán vagy a dunaparti korzón,
5102 25|                        esetek, mikor a teremtés koronája is köteles kirándulni a
5103 21|                          s lám, most mégis négy koronám és harmincnyolc fillérem
5104 21|                         nem adtam ki többet egy koronánál, s lám, most mégis négy
5105 48|                 melyeknek évi jövedelme tizezer koronára rug - ez manapság egészen
5106 24|                    akarja.~ ~Édes gyermekem, én koros, tehát udvarias ember vagyok,
5107 54|                       elhallgatja, akárhányszor korrektebbül cselekszik, mint akkor,
5108  9|                  serdülő leányt, akinek anyja a korrektség ösvényéről letért: valamennyi
5109 45|                    Afganisztán fővárosa, de azt korrektül tudja, hogy a kést miképp
5110 35|                   nélkül elolvassa az ura egész korrespondenciáját, részint nyiltan, minden
5111  6|                  pillanatban élete legboldogabb korszakát éli, amennyiben rövid hatvan
5112 20|                        ahoz, hogy ezt az egész, kortörténelmi esetet szóvá tegyük. A történetnek
5113  8|                     felszarvazása már a bibliai kortól kezdve megszokott dolog.
5114 18|                   kacérkodunk mi, vén csacsik a korunkkal, alapjában véve épp oly
5115 55|                     belső része s szép időben a korzó és a divatos belvárosi utcák
5116  9|                 sétálgatni esténkint a kisváros korzóján.~ ~Értik-e most már, hogy
5117 28|                        fickó, aki könyörtelenül kosarat adna. A nyugodt hang tehát
5118 27|              totalizatőr és a bookmakerek körül kószál, tipeket hajszol, gyanus
5119 34|                      voltaképpen valamennyien a kószálásra születtünk, s hogy emberi
5120 46|                        azonnal észrevesz, mikor kószáló globetrotterből átvedlik
5121 57|                  Valamennyien rejtett könyekkel kószálunk ezen a földön, - miért kiván
5122 40|               elismerőleg bólogatott a hatalmas kőszarkofág felé.~ ~- Annyira szereti
5123 19|                       amikor az igazadból tőkét kovácsolsz... Ha ezt tennéd, csaló
5124 61|                              Mit kapok nyolcvan krajcárért? - mondta vállatvonva, amikor
5125 61|                   szórakozás mindössze nyolcvan krajcárjába került, vagyis az ötödrészébe
5126 53|                        lesz. Elköltöm az utolsó krajcáromat s csak utólag, amikor már
5127 55|                 valósággal dühöng benne. A husz krajcáromért egész sereg jogot szerzek
5128 39|                       velem, hogy közönséges és krajcároskodó fráternek tart. Valószinüleg
5129 64|                    felelősséget is, s családunk kreaturája, az aranyhaju Lehmann Vilma
5130 27|                 diófaszekrényeket és az ebédlői kredencet, hogy a füszeres legénye
5131 62|                         hanem satin clott- vagy kretonruhás gyermekek, akik naphosszat
5132 39|                      Kossuth Lajos-utcán vagy a Kristóf-téren. Sőt egyenesen megborzong
5133  9|                        mártirok, a legszigorubb kritikusai... Az ő gyermekszivük mindig
5134 44|                        forintos udvari lakásban kucorogjak...~ ~Bebizonyitott tény,
5135 28|                  megérzem, vajjon sikerrel vagy kudarccal fogok-e távozni a kiszemelt
5136 36|      viszont-gorombáskodással intézi el, de nem küld gérokkos segédeket, ha csak
5137 62|                   gyermekeiket egyszerü ruhában küldjék az iskolába.~ ~Kétség se
5138 64|                   valaha öt embert a másvilágra küldött...~ ~És most, hogy a harci
5139 42|                          a városi közügyeket, a külföld szenzációit, s mindebből
5140 41|                       legény, mint akármelyik a külföldiek közül.~ ~De ha már itt tartunk,
5141 39|                         olyan mértékben, hogy a külföldről idetévedt utas jogosan a
5142 58|                       hogy mindenki nem szánhat külön tételt a budgetjében az
5143 30|                    dolgában, beszámithatatlanul különbek. De ez először is mindig
5144 30|                       Ne tartsuk mi az asszonyt különbnek, mint a férfit: az első,
5145 13|                        a makk felsőt meg tudjam különböztetni a piros nyolcastól, mert
5146 24|                         most énreám, de azzal a különbséggel, hogy én csakhamar megértettem
5147 55|                     mégis kell lenni valamiféle különbségnek.~ ~ ~ ~
5148 47|                        veszprémi gimnáziumban a különféle énekes madarakról, de a
5149 32|               hallgathatok el: azt, hogy ezek a különleges tavaszi gondok tisztára
5150 65|                   Megvallom, hogy a kérdést még különösebbnek találom, mint a történetet,
5151  3|                      ugyanis nem találnak semmi különöset abban, ha idegen férfiakkal
5152 45|              analfabétái. Olyan hölgyek, akik a külsejük után itélve, hivatottak
5153 15|                  természeti abnormitást, hogy a külsejüket elhanyagolják. Sőt: egyenesen
5154 42|                  képtelen pesszimizmussal hisz. Külsőleg azonban az elégedett filisztert
5155 26|                    örömét is óvatosan elrejti a külvilág elől.~ ~ 3. §.~ ~A szalmaözvegy
5156 62|                     egyéb, mint nehéz és örökös küzdelem a külső látszat fentartásáért.
5157 57|                   pillanatot, mikor vigasztalan küzdelmében kimerül...~ ~Az imént azt
5158 25|                       sincs egyéb dolga az élet küzdelmeiben, mint hogy az efféle ügyeket
5159 12|                   érteni: micsoda nagy és kinos küzdelmekbe kerül manapság, hogy a férj
5160 57|                  senkinek sincs osztályosa... A küzdelmeket magunknak kell végigvivnunk,
5161 30|                      előbb diadalmasan meg kell küzdenie azzal a kellemetlen impresszióval,
5162 13|                      belátásod lehetne, hogy ne kuksolj egy sarokban, mintha az
5163 40|                       Be volt csukva, még pedig kulcscsal, aminthogy az összes ajtók
5164 40|                         mondja megbotránkozva a kulcscsomóját zörgető, jámbor atya, aki
5165 23|                         Illem riadtan menekül a kulcslyukon át (ha ott maradna, bizonyosan
5166 54|                       az ugynevezett konyhabeli kulissza-ügyeket értem, mert azt a fontos
5167 42|                    belelátnak a társaságos élet kulisszái közé. Bizvást el lehet mondani,
5168 26|                fönmaradást tisztára öncélképpen kultiválja. Aki csupán azért virraszt
5169 33|                     legfontosabb biztositéka. A kultur-utazó ma ugyanis kétféle módszer
5170 46|                        érdemeket szerez a hazai kultura körül, ha a maga ez irányu
5171 51|                       sürüen emlegetett nemzeti kulturát, egy öreg doktor is gyakran
5172 43|                           pedig ezekben a nagy, kulturától ragyogó, igazán fejlett
5173 40|                      meg a nagy városokban járó kulturember. A liftes, a kalauz, a muzeumi-
5174 42|                   Idegorvosok már sürün élnek a kulturországokban, az aranyos cégtáblák hencegve
5175 47|                        kevéssé illenek bele egy kulturváros légkörébe, mint azok az
5176 52|                     bizonyos, hogy Európa többi kulturvárosában az igazi uri  nem ülne
5177 15|                    szerkeszszek. De mivel nem a kultuszminiszter ur ő excellenciája, tehát
5178 65|                  izgatottan rontott be hozzám a kupéba:~ ~- Hát te itt vagy? -
5179 65|                      kis állomáson kiszálltam a kupéból, hogy egy olasz ujságot
5180 33|                        állatként kerül vissza a kupéjába; nekünk az ugynevezett kispodgyász
5181 34|                   szellőktől illatos Itáliát, s kupéjuk ablakából ragyogó pillantást
5182 33|                     háromnegyed részét a vasuti kupékban és a nagy hajók fedélzetén
5183  1|                       vagy nagyon is egyértelmü kuplét. Vagyis: a szemei állandóan
5184 38|                 fiakkerporral, meg forró teával kurálná magát? Kérem, figyelmeztesse
5185 26|                 könybeborult szemmel fujatják a kurucnótákat a tárogatóssal, de közben
5186  6|                    mivel töltik az időt, azt ne kutassuk (valószinüleg a régi spanyol
5187 39|                       végez olyan pszikhológiai kutatásokat a leendő vőlegénynyel szemben,
5188 31|           bocsátkoznának szegények pszikologiai kutatásokba, amikor majdnem bizonyosra
5189  5|                       pedig a keblem mélyén azt kutatom: hogy a pironkodó kisleányból,
5190  1|                      elsajátithatja a felsorolt kvalifikációkat.~ ~A falusi kisasszony remélhetőleg
5191 20|                      ember, aki ezt is érdemnek kvalifikálja? Köszönje meg az a komikus
5192  3|                 szinvonalat, mely e kiváltságra kvalifikálná őket. Az a férfi, aki nálunk
5193 17|              örömkönyekkel a szemében borulna a lábaimhoz, ha ennyire kelletném magamat
5194 39|                         melyek az illetlen hegy lábainál meghuzódnak?...~ ~ ~
5195  1|                     lábát mindig átveti a másik lábán. Ez ugynevezett fius fesztelenséget
5196  1|                        helyzetben van, az egyik lábát mindig átveti a másik lábán.
5197  7|                      etikett törvényeit ennyire lábbal tapodják?~ ~Mielőtt Csalhatatlanságom
5198  3|                    könnyed flirtnek és a fiatal ladyk és fraulein-ok kedves és
5199 35|                  kandallóban égő hasábokra, s a lakáj aranyszegélyes frakkjára,
5200 35|                         merev arccal veszi el a lakájtól az ezüst-tálcán átnyujtott
5201 44|                          aki azt akarja, hogy a lakása mindig rendben legyen, még
5202 47|                     helyen volna, hanem a saját lakásának hálószobájában. Lelkesen,
5203 28|                     távozni a kiszemelt áldozat lakásáról? Ebben az érzésemben még
5204 27|                         toppan be a háromszobás lakásba s félóráig azzal tölti az
5205 44|                       háromszáz forintos udvari lakásban kucorogjak...~ ~Bebizonyitott
5206 44|                      egy-egy gyönyörü, ötszobás lakásért, voltaképpen csak azért
5207  4|               szerelmesek is tisztában vannak a lakásinséggel és a piaci árakkal s jól
5208 44|                        de azért fizetik a drága lakáspénzt, - hogy miért: arra csak
5209 17|                    egész nap a cselédekkel és a lakással bajlódom, s alig várom,
5210 44|                        kellemesen, mint a saját lakásukban. Az a férj, aki a pompás,
5211 58|             hivatalunkba vagy a hivatalunkból a lakásunkba robogunk. Egy szédületesen
5212 58|                    konflishoz, melynek ölében a lakásunkból a hivatalunkba vagy a hivatalunkból
5213 20|                        mert egy gazemberrel nem lakhatom egy födél alatt. Sajnálom,
5214 48|                    hanem dús és százakba kerülő lakomákat, melyeknek költségeit aztán
5215  7|                         pár, amelyik az esküvői lakomáról ilyen rövid uton megszökött,
5216 45|                       stilus, melylyel a gazdag lakomát elköltjük, már ugyancsak
5217 62|                      Károly, a Kazinczy egykori lakótársa, bölcsen megmondotta nyolcvan
5218  5|                         Pineróval, mint a dalai láma reggeli papucsaival, kétségtelenül
5219 31|                         társaságban, a villamos lámpák ragyogó fényében, amikor
5220 28|                       mozog, még mindig halálos lámpaláz gyötri, ha a kulisszák közt
5221 28|                   mindig összeszorul a torkom a lámpaláztól, amikor a kulisszák közt
5222 65|                részletességgel, hogy valósággal lángba, borultam az ujságom mögött.
5223  7|                       amidőn minden vércsöppünk lángolni kezd arra a gondolatra,
5224  3|                        villamos szikrái gyorsan lángra lobbantják a kezdődő barátságot,
5225 48|                      konokul azt hiszik, hogy a lányaik hamarabb főkötő alá jutnak,
5226 44|                   butorokat vásárolj. Majd ha a lányod megnő és fiatal urak járnak
5227 48|                        szükségessége - főképp a lányos házakban - nem is lehet
5228 62|                 levelében - azt a páváskodó kis lánysereget, mely délfelé az iskolákból
5229 64|                       mint szerelmes kérő fog a lányszobájában megjelenni? Mióta a piszeorru
5230 10|                        amelyre nem mennek el; a lányt magukba bolonditják, de
5231 42|                   szekrényére készitett reggeli lap után s ismét - századszor,
5232 52|                    kávéházakba s az illusztrált lapok forgatása közben meleg pillantásokat
5233 35|                         selyemkötéses diszmüben lapozgatott:~ ~- Marquisné, ez a levél
5234 44|                     házi tüzhelynél, ugy meg is lapul és össze is gubbaszkodik,
5235 55|                       helyek csuf és izléstelen lármája, melyhez hasonlóra csak
5236 44|                        otthon, mint az idegenek lármájától hangos kávéházban. És a
5237 38|                       szindarabokat, s versenyt lármáz a zenekari nagy dobbal.
5238 11|               tapasztalásából jól tudod, hogy a lármázó és pörlekedő asszonynál,
5239 14|                 sikerült marhahus miatt épp ugy lármázzék és dühöngjön, akár egy Rákóczi-uti
5240 13|                         fogja hanyagolni, ami - lássák be, t. felebarátaim! - mégis
5241 42|            neuraszténikus ember szegény idegeit lassan, de biztosan megőrlik.~ ~ ~ ~
5242 45|                          ha nem az, igazi urnak lássék az ebédlőben és a nyilvános
5243 54|                       nyitott könyvben.~ ~Tehát lássuk csak a tényállást, kedves
5244 50|                     csuronviz, párolgó kanavász látása nem tartozik azok közé az
5245 45|                      tüztem, van egy, mely első látásra nem látszik valami fontosnak,
5246 45|                      könnyü venni, de egy egész latifundium sem elég arra, hogy valaki,
5247 44|                         tiszta és derüs milieut látná maga előtt, amit most oly
5248 33|                         valami lealázkodásfélét látnak abban, ha nem öt kalappal,
5249  9|                         férfi szülei is örömmel látnák, ha a kedves vonzalomból
5250 64|                  levelet olvasva, csakugyan azt látnám az egyetlen megoldásnak,
5251 33|                    éreztük magunkat, s a sok uj látnivaló nagy lelki élvezetet okozott
5252 33|                         templomokat és az egyéb látnivalókat. Öltözködni csak este kell,
5253 63|                     édesanyámat szerettem... És látod, azt is előre tudom, hogy
5254 18|                      megyek el azért, mert ez a látogatás nem szerezne örömet nekem.
5255  5|                  sejtelme se lenne róla, hogy a látogatásnak mi a célja? Az egész ház
5256 19|                         kezdeni az etikettszerü látogatásokat, mert a kis városban az
5257 39|                     juttatja egy régi, müncheni látogatásomat, amikor valakinél dolgom
5258 19|                         szépen erre a tizperces látogatásra...~ ~A menyecske ismét megrázza
5259 19|                      amikor attól a kellemetlen látogatástól huzódozol... Igazad van
5260 17|                   megtörténhetik, hogy a titkos látogatóját fogja elkápráztatni a csábitó
5261  7|                    fiatal párt egyáltalában nem látom. Eltüntek, vagyis helyesebben:
5262 51|                        kacagtató bárgyuságoknak látszanak. Mert a játékosok közt,
5263 62|                       fokkal nagyobb urnak akar látszani, mint amekkora uraság igazában
5264 62|                       az egész nagyvilág csak a látszaton alapszik s hogy a boldogság
5265 60|                     örömnapjai alkalmából. Igy, látszatra, nagyon egyszerü a dolog;
5266 28|                       hogy ezeknek a soroknak a látszólagos humora alatt komoly és érdekes
5267 65|             toilette-jük, a modoruk is igazolni látszott. Honfitársunk szivesen nézegette
5268  6|                        lép az ebédlőbe.~ ~- Nem láttad, kis lányom, a huskönyvet? -
5269 46|              nyilvánosságra hozza.~ ~Nem tudom, láttak-e már Kegyetek orvosi tankönyvet,
5270 28|                         betegén, aki tüdővészes lázában igy szól hozzá:~ ~- Mentsen
5271 44|                  anélkül, hogy panaszkodni vagy lázongani mernének. Én azonban vitézül
5272 44|                         és törölget, nehogy egy lázongó porszem valami rejtett zugban
5273 29|                         vendég a maga méltatlan lealázásának veszi, ha két másodpercen
5274 33|                     hölgyeink még mindig valami lealázkodásfélét látnak abban, ha nem öt
5275  9|             erkölcstelen anyáknak éppen felnőtt leányaik, a szerencsétlen kis mártirok,
5276  3|                        annak, hogy a mi hajadon leányaink egy idegen ur levelét elfogadhassák.
5277  6|                       megtagadni az ő bájos kis leányától), mama (aki jókedvü és még
5278  9|                       rideg ember, hiszen a kis leányával bizalmasan összebujva szokott
5279 27|                      ilyen környezetben felnőtt leányból később épp olyan haszontalan
5280 14|                    annak a boldog álomnak, mely leányélete utolsó perceit megédesitette.
5281 12|                     férjek felfogása szerint. A leányiskolákban arra tanitják a növendékeket,
5282 12|                       azt hiszem, feltétlenül a leányiskoláké. Első sorban azért, mert
5283 16|                     alatt is csupán az édes kis leánykája lelkét látta - de a férjet,
5284  4|                        akarják magukra ölteni a leánykéréshez szükséges szalonkabátot.
5285 20|                szédelgővel, együtt éljek. Engem leánykoromban ugy neveltek, hogy soha
5286 16|                         meghóditanunk, akik még leánykorukban nem bolondultak belénk...~ ~
5287 64|                        a szép és szorgalmas kis leányokat megbántani merészeli. És
5288 37|                  uriasszony kezét, sőt a fiatal leányoknak is kezet csókolnak, azzal
5289  1|                hagyományokkal, amelyek a fiatal leányoktól holmi szüzies szemérmetességet
5290  5|                       az esetben jelenjék meg a leányos házban, ha már régebbről
5291  2|                 férfi-ideált feltalálja, akiről leányszobájában álmodott? Hiszen a mai házasság
5292  2|                        lovag, aki engem a fehér leányszobámból elrabol... Hogy ugy adjanak
5293  6|                         ugy fogja kényeztetni a leányukat, ahogy ők - a mama egy-két
5294  4|            ibolyabokrétával is kifejezést adnék leányunk iránt táplált rokonszenvüknek,
5295 44|                        Tizenöt évig, mire a kis leányunkból nagy kisasszony lesz, e
5296 54|                   akarná, hogy Kegyed föl tudja lebbenteni azt az inkognitót, ugyan
5297  7|                      hogy itt valami édes mámor lebeg a levegőben. Engem általában
5298 49|                       még a falakat is szivesen lebontanák, a magam tapasztalásából
5299 52|               férfikisérő nélkül - a kávéházban lebzselne. Már csak azért se - a háziasszonyi
5300 52|                    keresztelt el a kávéházakban lebzselő fiatalság. Az uri , ha
5301 53|                  zsebemben, reggeltől estig ott lebzseltem a nagyvárosi utcák kirakatai
5302 34|                        amelyben mi az életünket leéljük, egyszerüen megöli a fantáziánkat,
5303 59|                   tekintélyes arcot vág s hüvös leereszkedéssel igy szól hozzám:~ ~- 
5304 59|           fölkapaszkodott, üresfejü stréber ily leereszkedő mozdulattal hálálja meg,
5305 12|                       mire a felesége őnagysága lefekszik, már javában az igazak álmát
5306  3|                       gavallérjuk akad, akivel, lefekvés előtt, pompásan agyon tudnak
5307 39|                         amikor en pleine parade lefelé haladva a lépcsőkön, egy
5308 59|            üdvözlésükkel megtisztelik, csak egy lefitymáló kézmozdulattal válaszol.
5309 25|                      két vagy három ezer korona lefizetése ellenében a rendelkezésünkre
5310 14|                         kifogy, a novellistának lefoglalják a fizetését egy rendezetlen
5311 48|            összejövetelek a magyar uri házakban lefolynak.~ ~A zsúrnak vagy a five
5312 14|                       józan kenyérkeresőt még a legálmodozóbb leány se látja; nem csalódik
5313 54|                       inkább szaporodik, mint a legalsóbbrendü élősdiek... De szerencsére,
5314 35|                         férj - még az is, aki a legártatlanabbnak látszik köztük - sokkal
5315 17|                  érdekli a politika, mint az én legbájosabb mosolyom. Olvas, olvas és
5316 56|                         érintkezzék továbbra is legbarátságosabban azzal a derék gentlemannal,
5317 10|             szégyenkezzék, ne mondjon ellent; a legbecsületesebb asszony se haragszik meg
5318 19|                       cicának a duruzsolására a legbelsőbb titkaidat is elárultad.
5319 24|                         haragosok kibékülésének legbizonyosabb módját egy ismeretlen próféta
5320 42|                       gazdálkodó - ah, boldogok legboldogabbja! - azt kérdezi tőlem, kalendáriumi
5321 47|                           a dologban talán ez a legborzasztóbb - mindig ugyanazt a nótát
5322 58|                         elköltsön. Vajjon nem a legbünösebb és a legostobább indolencia
5323 55|              gyakorolnák magukat. Elvégre még a legbuzgóbb főpincér se járhat biciklin
5324 17|                   egyenesen kacérkodom vele - a legcsábitóbb pongyolámat veszem föl,
5325 52|                    tizenkét óra között. Akkor a legdiszkrétebb felfogás se találhat semmi
5326 41|                      tartja uri embernek, aki a legdrágább ételeket választja ki az
5327 33|                      állandóan bluzban jár, s a legelegánsabb ur is szürke öltözetben
5328 17|                   kezébe, s mohó kiváncsisággal legeli végig a politikai eseményekről
5329 20|                büntetésre, hogy éppen az hagyja legelőször a faképnél, akinek kedvéért
5330 50|                   tagadás: mindenki szivesebben legelteti a szemét ilyenkor egy hófödte
5331 40|                         Hernáni-t és a Századok legendájá-t?~ ~Az öreg megrázta a fejét.~ ~-
5332 49|                         vendégnek, mint ahogy a legendák mesélik. Még pedig - bármily
5333 27|                      kredencet, hogy a füszeres legénye olykor botrányokat csap
5334 30|                     nekünk, elmésségtől sugárzó legényeknek. Az átlag-nő (tehát a többség)
5335 47|                      nyilvánosság előtt fütyölő legényekről? Nekem az a véleményem róluk,
5336 42|                       ismeri, jól tudja, hogy a legenyhébb szivdobogás, a legszelidebb
5337 42|                         tébolyodott urnak még a legenyhébben is ellentmondjon. Az okos
5338 19|                          Azért, mert az a hölgy legénykorodban a szeretőd volt. Magad vallottad
5339 61|            megelégedetten tért haza a szegényes legénylakására. Az esti szórakozás mindössze
5340  7|                          Engem általában száraz legénynek tartanak, aki egykönnyen
5341 27|                      nincs pénz, akkor az ember legfeljebb hitelbe tartlizik, de ha
5342 46|                  elsőnek azt az axiómát, hogy a legfényesebb carriéreket nem azok a férfiak
5343 33|                     utazásnak ez a paragrafus a legfontosabb biztositéka. A kultur-utazó
5344 30|                    latban, mint a mi legjobb és legfrappánsabb ötleteink. Ne tartsuk mi
5345  9|                         szép mama talán éppen a legfrissebb udvarlójával flirtel - én
5346  5|                      savanyuan hangolt család a legfürkészőbb Röntgen-pillantásokkal igyekszik
5347 65|                     magyarul sans gène teszik a legfurcsább megjegyzéseket, abban a
5348 15|                        liszt tekintetében még a legfurfangosabb férfiu se tartozik a kipróbált
5349 14|                       legnagyobb drámairóról és leggeniálisabb zeneszerzőről is nagyon
5350 23|                  egymással, hogy munkáját még a leggondosabb mama is teljes megnyugvással
5351 47|                       székesfővárosi pacsirta a leggyakoribb.~ ~A székesfővárosi pacsirta (
5352 40|                         dij, az bezzeg van; s a leggyakorlottabb smuciánok se párologhatnak
5353 35|                     adja át a feleségének még a leggyanusabb levélkét is, okvetetlenül
5354  2|                   helyezi az emberi intézmények leghatalmasabbját: a szent házasságot. Hátha
5355  3|                  alkalmas médiumot. És ezért: a leghatározottabban ellene vagyok annak, hogy
5356 56|                    hangon.~ ~- Egy ur, vagyis a leghelyesebben egy szmokingos csirkefogó,
5357 28|                        viszont bizonyos, hogy a leghitványabb kifogással is le tud valaki
5358 29|                     törvényszéki elnökné majd a legidősebb leányát férjhez adja, s
5359 25|                        a férj egyetlen, majdnem légies megjegyzése. A történelem
5360 59|                        dolgában a müvelt Európa legilletlenebb egyéniségei közé tartozik.
5361 42|                      hogy a tudós férfiak egész légiója szentelte már magát annak
5362 38|                      köhögőlavina a legszebb és legizgalmasabb jeleneteken is végighömpölyög.
5363 62|                         és hivalkodó fényüzés a legjellegzetesebb tulajdonsága? Nézzen körül
5364 32|                   váltógiránsok nem tartoznak a legjobbak közé. Kornfeld Zsigmond
5365 14|              szerelemnek, mint a leghidegebb és legjózanabb kiábrándulás?~ ~Egy tizennyolc
5366 41|                 finomabb és kellemesebb, mint a legkedélyesebb lárma és duhajkodás. Az
5367 42|                    elszenvedett. Reggel tehát a legképtelenebb abszurdumokat is készséggel
5368 28|                      perceiben...~ ~Igy szólt a legklasszikusabb pumpoló, akit világéletemben
5369 15|                törvényes cimén szerezheti meg a legkönnyebb és a legkényelmesebb módon.
5370 47|                    illenek bele egy kulturváros légkörébe, mint azok az emberek, akik
5371 29|                        nyolc fillért, az mind a legkomolyabban megsértődik, s föltétlenül
5372 16|                         illuzióinak tehát még a legkopottabb velezpongyola se ártott -
5373 63|                      hiszi, hogy igy járok el a legkorrektebbül? Kérem, irja meg, mert az
5374 51|                         mint a leghidegebb és a legkristályosabb logika.~ ~ ~ ~
5375 40|                       megállott velem.~ ~- Ez a legkülönb ember valamennyi közt, mondta
5376  8|                         de bizonyos, hogy még a leglojálisabb férj is elérkezik némelykor
5377 30|                       is elég van, s ez éppen a legmeggyőzőbb cáfolata azoknak a frivol
5378 22|                         higgadt perceiben még a legméltánytalanabb férj is beismeri a lelke
5379 43|                      társaságainkat jellemzi. A legműveltebb angol, francia, vagy német
5380 14|                     ügyvédről, a tanárról még a legnaivabb lány is el tudja képzelni,
5381 20|                       magukat reggeltől estig a legnehezebb munkában, csakhogy ő nagysága
5382 26|                       támadnak, a szende Mari a legnyugodtabb hangon vágja oda ájuldozó
5383  8|                     igazat - akkor érezné magát legnyugodtabbnak, ha ő nagysága egyáltalában
5384  1|                szupé-csárdást ugy járja, hogy a legöregebb botokud-négerek is bizonyára
5385 29|                 szeretett polgártársaimat még a legőrültebb lehetetlenségek elkövetésére
5386 53|              közvélemény szerint nem tartozom a legostobábbak közé, semmi a világon nem
5387  3|                    kerülnek szóba köztük, még a legóvatosabb mama se találhat kivetőt
5388 18|            asszonytipust, amelynek Kegyed egyik legragyogóbb képviselője. Napról-napra
5389  9|                 teremtésnek a kezét és a lehető legrövidebb idő alatt kiragadja abból
5390  4|                        kevéssé segithet, mint a legropogósabb dinnyekompót.~ ~ ~ ~
5391 22|                     közül talán nem is ő járt a legrosszabbul, aminthogy higgadt perceiben
5392 42|                         És mégis: ma elfogott a legsárgább irigység, még pedig egy
5393 58|                    módon belesüppedünk megint a legsivárabb indolenciába. Ezer és ezer
5394  6|                        lenne elég ahhoz, hogy a legsürgősebb mondanivalóikat közöljék
5395 34|                         tipust mi képviseljük a legsürübben, amiről mindenki tanuságot
5396 42|                       legenyhébb szivdobogás, a legszelidebb derékfájás is elébe tudja
5397  4|                      Adriáig, hanem Skandinávia legszélső csucsától kezdve egész a
5398 55|                     szabadságába s igy csupán a legszentebb jogával él, amikor megbotránkozása
5399 17|                      hogy kedvére tobzódhatik a legszenzációsabb táviratokban. De hogy egy
5400 24|                     Arról volt szó, hogy néha a legszerelmesebb házaspárok is teáscsészéket
5401 39|                    hajtatnak a lóversenyre, s a legszerényebb polgári családok programmjából
5402 27|                  tökéletes feleség lesz, hogy a legszkeptikusabb szaldo-kontista is már előre
5403 33|                        második esetben csupán a legszükségesebb holmit viszi magával, vagyis:
5404 29|               törvényszéki elnök, a város egyik legtekintélyesebb polgára, a minap meghalt
5405 41|                        egy-egy asztaltársaság a legteljesebb magánügyeit megbeszélte,
5406 20|                     becsületét feláldozta. Ez a legtisztább nemezis, melyről az antik
5407 15|                       se bőkezüek. Igaz, hogy a legtöbben e téren is becstelenül fukarok,
5408 14|                        versenyt a szanatóriumok legtörzsökösebb habituéivel is. Mi lehetne
5409 56|                  fölhasznál az ő boszantására s legutóbb olyan trükköt eszelt ki,
5410 19|                 Valamennyit felsorolja, egész a legutolsóig, akinek közvetetten az eljegyzése
5411 51|              kaszinónkban, ahol a hazárdjátékok legválogatottabb fajtáival támogatták az
5412 44|                        asztalhoz s nem a sötét, légvonatos, barátságtalan előszobában
5413 19|                  neveletlenül viselkedném... Ne légy hát csacsi, kis fiam, hanem
5414  8|                          Mikor az asszony már a legyezőjével csap az idegen férfi kezére,
5415 31|                        pontjain ez szokásos - a legyezőjükkel ráüssenek az udvarlóik kezére.
5416 51|                       elpártolt tőle, nyugodtan legyilkolta volna azokat a szerencsétleneket,
5417 10|                      megéri a run fáradságát. A légyott (ha férjes asszonyokról
5418  1|               szabadságot is követel tőle.~ ~H) Légyottokat ad, de nem megy el, hanem
5419 18|                       magát arra, hogy szerelmi légyottokra siessen...~ ~Az a felöltő,
5420  4|                         felmutatása ellenében a legzárkózottabb pénzesszekrények is készségesen
5421 22|                      hogy őnagyságánál sokkalta léhább teremtések is sürüen bitorolják
5422 19|                         elé, s hallgassátok meg lehajtott fővel a következőket:~ ~-
5423 22|                      azoknak jár az eszük, akik léhák, felületesek és haszontalanok.
5424 45|                       mindnyájan, akiket erre a léhának látszó, de voltaképpen igen
5425 43|                     amit ne gunyosan és cinikus léhasággal tárgyalnának, kivéve a nagyon
5426  3|                         hogy nem üres és frivol léhaságok kerülnek szóba köztük, még
5427 12|                        feleség aligha fog olyan léhaságokra gondolni, mint az a csillogó,
5428  9|                 sajnálatraméltó gyermekek nem a léhaságot viszik magukkal abba az
5429 34|                  gyönyörüségnek, hogy én is ott lehessek ebben a paradicsomban, s
5430 48|                   melegszivü ember volt; hiszen lehet-e finomabb és kellemesebb
5431 29|               polgártársaimat még a legőrültebb lehetetlenségek elkövetésére is képeseknek
5432 54|                              Az utca lovagja~ ~„Lehetnek-e olyan esetek, amikor a feleség
5433 41|                     imponál nekem, s ha irásban lehetséges lenne a tapsolás, hát én
5434 65|                         lapot. Ugy látszik, nem lehettem valami szivesen látott vendég,
5435 42|                 mindinkább elzsibbadnak, a vére lehül és nyugodtabbá lesz, s negyven
5436 62|                       amit ez a puritán matróna leir, mind szinarany igazság,
5437 43|                         a különös betegségnek a leirása elől se, amely sehol a világon
5438  4|                társadalmi életét csak a tudósok leirásából ismerjük. Az Anonymus, vagy
5439 60|                    Bemártja a tollat a tintába, leirja a cimet s akkor veszi észre,
5440 33|                        Persze, mindezt könnyebb leirni, mint betartani, mert a
5441 22|                        imponál neki az, amit én leirok, mint az, amit az ura a
5442 45|                   szólva - szégyellem, de mégis leirom - akárhány bájos és előkelő
5443 43|                      Kongó partján is végképpen lejárt, de annak a ragályszámba
5444 11|                        békés tüzhelyünk mellett lejátszódott nagy jelenet után játszunk
5445 27|                       kezd, nehogy a kávéházból lekéssék, aki a hitelezők megnyugtatásában
5446 43|               komponistát és tudóst csufolkodva lekicsinyelnek. A külföldi munkát nem merjük
5447 54|                        az ilyen ifju teremtések lekötelezése különös örömet szerez nekem,
5448 29|                     módon megsértsen. Roppantul lekötelezne, ha megirná, hogyan viszonozzam
5449 57|                 szégyenkezve arra, hogy amit ön leküzdhetetlen szenvedélynek nevez, az
5450 34|                  körülöttük zöldelő friss füvet lelegelték. Az az ördögmalom, amelyben
5451 16|                     tudja, hogy mély és fontos, lélektani motivumok rejtőznek az egyszerü
5452  5|                     boldogan és megkönnyebbülve lélekzünk fel, mint egy vizből kifogott
5453 22|                 összejátszszam, ezennel ridegen leleplezem azt az urat, aki ma, nagy
5454 54|                       fájdalom, olyanok, hogy a leleplezés - a helyett, hogy tönkretenné -
5455 65|              szükségesnek, hogy az inkognitómat leleplezzem, - hanem óvatosan elrejtőztem
5456  7|                       el a fejét, de most az én lelkem is megtelt azzal a lázzal,
5457 24|                        az egyik fél, aki nagyon lelkemre köti, hogy óvatosan kezeljem
5458 48|                 általánosságban, egy csöppet se lelkesedem azokért a zsúrokért, amelyek
5459 40|                   ellenben a szeme csillogott a lelkesedéstől, amikor a Victor Hugo fülkéje
5460 43|                      emberek képesek arra, hogy lelkesedjenek vagy elérzékenyüljenek valamin,
5461 43|                 szégyelli, hogy a szép dolgokon lelkesedni tud s hogy az élet minden
5462 47|                       lakásának hálószobájában. Lelkesen, fanatikus kitartással fütyül,
5463  5|                       készülő, boldogtalan ifju lelki-állapotát tökéletesen megértem, mert
5464  5|                       kifogott öngyilkosjelölt. Lelkiállapotunk ugyanaz marad, akár tetszik
5465 54|                  girómmal akarja megnyugtatni a lelkiismeretét. Nemcsak azért, mert az
5466 29|                   mondja csak, kedves, érzékeny lelkü, nagyságos asszonyom: nem
5467 52|                pillantás ugyszólván benne van a leltárban.~ ~Mindezzel azonban nem
5468 65|                         aki már azt hitte, hogy lemaradtam valahol, izgatottan rontott
5469 15|                         egyszerü is, sohase tud lemondani arról az élvezetről, hogy
5470 14|                      csalódik tehát, s nem kell lemondania az illuzióról, amikor szive
5471 57|               megszabadulni... Mit tegyen?... A lemondáshoz egyáltalában nincs ereje,
5472 57|                        más, mint a legszomorubb lemondások sorozata. Akik mosolyogva
5473 63|                pillanatnyi szerelmi kalandokról lemondjak, - de el kell hinned nekem,
5474  3|                smokkságok miatt az okos emberek lemondjanak róla. Miért ne beszélnénk
5475 33|                         Higyje meg, hogy inkább lemondok az utazásról, semhogy még
5476 43|                  keverne bennünket, de a hazait lenézzük és megvetjük, mert ez, a
5477  1|                      szerepére?” - „Mit gondol: lenne-e bennem bizonyos helyzetekben
5478 53|                        afféle unalmas moralista lennék, most alaposan le kellene
5479 33|                        a szegény emberek, miért lennénk előkelőbbek, mint a newyorki
5480 22|                       venni tőlem, ha magában a lényegben nem adok neki igazat. Hiszen
5481 29|                         legyek. Panaszának az a lényege, hogy a törvényszéki elnök,
5482 45|               gyermeknevelés programmjában ez a lényeges pont egyáltalában nem szerepel.
5483  8|                     csak a látszat dolga: ami a lényeget illeti, bizvást el lehet
5484 22|                  hasonlithatatlanul fontosabb a lényegnél...~ ~Maga a kérdés, melyről
5485 46|                         tartozik a képzeletbeli lények közé.~ ~Ha a figurámnak,
5486 42|                         sok, de annyit se tudna lenyelni a torkán, habár az inkák
5487 52|                     pedig, ha az utolsó falatot lenyelte, már megint ott ül a hosszu
5488 14|                 felültetett, amikor a kivételes lényt játszotta előttem...~ ~És
5489 19|                      hogy már a fodrászsegéd is leolvassa a nagy szerelmemet az arcomról,
5490  4|                     bátorrá, mint Hannibál vagy Leonidás. A gyöngéd és pironkodó
5491 28|                  tárcáján eret vágjak, én már a lépcsőházban csalhatatlanul megérzem,
5492 39|                         parade lefelé haladva a lépcsőkön, egy kopott, rozzant droschkéra
5493 65|                   Corriere della Sera kibontott lepedője mögé. Szeretetreméltó honfitársaim
5494  9|                       azt mondja, hogy az ilyen lépés előtt az édesanyát kell
5495 57|                   tanácsért, de érzi, hogy ez a lépése is hiábavaló; kétségbeejtő
5496 54|                        aszfalt Romeójára, olyan lépésekkel távozott, mint Jászai Mari
5497 64|                          de mivel ez a mód első lépésnek talán mégis tulzott lenne,
5498 41|                   tartunk, én tovább megyek egy lépéssel, s nem elégszem meg a frakkal
5499  2|                     hivatásos házasságközvetitő lépett, vagyis az a férfiu, aki
5500 11|                       ajánlhatok a skorbut és a lépfene ellen, - de a truccoló asszony
5501 44|                      többibe egész héten át nem léphet be más, mint a bekötöttfejü
5502 38|                    csupán a szinházak nézőterét lepi el, hanem a kávéházakat
5503 51|                     kabalái vannak? Engem az se lepne meg, ha valaki védjegyet
5504 25|                          baj lesz...~ ~Miért ne lépne ki tehát a  férj a porondra,
5505 36|   szokvány-gorombáskodás törvényes határait nem lépte át. Az ilyesmit az ember
5506 49|                     hivatásos nagybácsik korába léptem s gyakrabban megfordulok
5507 34|                      nyáron Ostendében vagy Aix les Bains-ben megfordult. A
5508  5|                         a kisebb gyerekek lopva leskelődnek az ajtó függönyén keresztül
5509 42|                    marhahust, s hogy izgatottan lesse, vajjon a makk alsó, melylyel
5510 54|       aszfaltbetyárokról van szó? Ön szerényen, lesütött szemmel sétált a Kossuth
5511  2|                         ismeretlenem - mennyire lesujt engem a szülőim összeesküvése;
5512 14|                    müvész, ha a piedesztáljáról leszáll, már végérvényesen elveszitette
5513 25|               hitelezőnkkel visszavonhatatlanul leszámolunk. Abban a kellemes viaskodásban,
5514  7|                          Szóval nagy többséggel leszavaztak, de én nem nyugszom meg
5515 55|                      tyukszemünket ötpercenkint letapossák.~ ~Amit nem értek s ami
5516 20|                   keresztkérdés után egyszerüen letartóztatta a boldogtalan teherhordót,
5517 50|                     leveti a kabátját s vidáman letelepedik a zöld asztal mellé, vagy
5518 52|                          akik négy óra után már letelepednek a különböző kávéházakba
5519  9|                         a korrektség ösvényéről letért: valamennyi szinte beteges
5520 36|                         ilyen esetben nyugodtan leteszik a kezükből a kártyát, a
5521 51|                         azon a mesgyén is, mely létezésünknek ezt a két végállomását elválasztja
5522  2|                        mely közvetitő utján jön létre: ugyan, hol az az álmodozó
5523  2|                      gondosságának köszönheti a létrejöttét. De ma már se a Miska bácsik,
5524 26|                         hát ilyen hamar hütelen lettél hozzám...~ ~ ~A tanácsokat,
5525 51|                       mielőtt a kártyaasztalhoz leül, vagy játékközben gyaluforgácsot
5526  1|                  bizonyisten gondolkozás nélkül leütném a derekát.~ ~ ~ ~
5527 58|                       emberre, mint az oxigénes levegő a fuldoklóra. A neuraszténiának
5528 47|                       pacsirta vigan szárnyal a levegőég magányában s vidám trillájával
5529 47|                        költői ambiciói; ő nem a levegőégben szárnyal, hanem alsóst játszik
5530 52|                    ragaszkodik ennyire a füstös levegőhöz, mely végre is tönkre fogja
5531 35|                     fölbontsák és elolvassák? A levélből azt következtetem, hogy
5532  9|                   néhány sort a hozzám intézett leveléből:~ ~„Tisztelt uram, ön azt
5533 35|                    annak, hogy a feleség az ura levelei után kémlelődjék. Az ilyen
5534 35|                         a házastársak az egymás leveleit fölbontsák és elolvassák?
5535 57|                         szégyelje magát azért a levélért, melylyel a részvétemet
5536  3|                       dinert: többnyire állandó levelezésben állanak azokkal a fiatal
5537  3|                     abban, ha idegen férfiakkal leveleznek. Sőt ez a szokás mindjobban
5538  9|              cselekednék, mint ez az én különös levelezőm.~ ~A leánynak ugyanis, akiben
5539 35|                    frizurájukból a hajtüt, ha a levélhordó az előszoba ajtaján becsönget.~ ~ ~ ~
5540  8|                 házaséleti változásokat, mint a leveli békáé az időjárás fordulásait.
5541  3|                      fiatal leánynyal - ha csak levélileg is - mint egy unalmas és
5542 32|                        vagyok, viszont névtelen levélirómtól is megkivánhatom, hogy ne
5543 32|                       elismerem, hogy a haragos levélirónak némileg igaza van, mert
5544 35|                  feleségének még a leggyanusabb levélkét is, okvetetlenül nagyot
5545 26|                        az utóiratot csempészi a levélre: „Csak tessen egészen nyugodtan
5546 35|                          föltétlenül az, hogy a levéltitkot az okos házasoknak respektálniuk
5547 35|                                                 Levéltitok~ ~A régi francia drámákból
5548 65|                          Elképzelheti - irják a levelükben - mennyire kinos ez a naponként
5549  3|                      megbarátkoztak... Az ilyen levélváltás kedves és pikáns füszere
5550 14|                       illeti a szakácsnét, ha a levesben főtt marhahus nem olyan
5551 13|                       hát tovább kanalazhatod a levesedet.~ ~Mondja el ezt, az én
5552 13|                     foglal az asztalnál, hogy a levesét elköltse, nyugodtan oda
5553 50|                     amiből élünk!~ ~E szavakkal leveti a kabátját s vidáman letelepedik
5554  5|                    tetszik, s mikor a smokingot levetjük, dühösen megfogadjuk, hogy
5555 42|                        szenzációit, s mindebből levonja a maga jól megokolt elméletét,
5556 12|                      vagyonosodása, vagy anyagi lezüllése, többnyire a feleség gazdálkodásától
5557 11|                  ugorhat ki ügyesen a töltésről lezuhanó gyorsvonatból, biztos szert
5558 27|                     akkor páholyba megy és ifju libákat ebédel, még pedig haragos
5559 14|                     olyan puha, mint a piritott libamáj. A drámairónak, a novellistának,
5560 49|                        se s hogy akár egy egész libát is szivesen feláldoznak
5561 65|                         aki dekolletált ruhában libben be a palermói hotel éttermébe,
5562  8|                     tudna megélni a mai önző és liberális társadalomban - de bizonyos,
5563 25|                        álló hajjal rohannánk ki Lidiához a konyhába, hogy örökre
5564 25|                    imponál a bátor Marinak vagy Lidiának, mert az asszony már a legelső
5565 40|                  városokban járó kulturember. A liftes, a kalauz, a muzeumi- és
5566 16|              jelentősége lehetne annak a titkos ligának, melyet ez a csuf, esetlen,
5567 20|                Schlemihl Péter fárad, dolgozik, liheg érette, hogy időnap előtt
5568 20|                         Hiába gyötrődött, hiába lihegett, mióta az eszét tudja, az
5569 42|              perspektivában ott csillog a nagy, lipótmezei nyaraló egyik dusan kipárnázott
5570 55|                     való. Hiszen a kávéház és a Lipótmező között mégis kell lenni
5571 42|                    Vajjon mi a patologiai oka a Lipótok e szédületes hangulatváltozásainak?...~ ~
5572 47|                         jóhangzásu gentry- vagy lipótvárosi családokba.~ ~Nyájas olvasóm,
5573 28|                         inspiráció kell, mint a lirai költemények irásához), nincs
5574 29|                   vették fel a bizottsági tagok listájába. Akit egy estélyre, egy
5575  1|                  ujságok a legtöbb adót fizetők listájában közölni szokták, s a jószágkormányzóm (
5576 39|                         csupán egyetlen, sovány  volt fogva.~ ~- Mi ez? -
5577  3|                 villamos szikrái gyorsan lángra lobbantják a kezdődő barátságot, sőt
5578  9|                     édesanyja nyughatatlan vére lobog? Ki biztosit róla, hogy
5579 25|                        a kifizetetlen számlákat lobogtatják, nyugodtan visszavonulhat
5580 39|               előkelőség nem a használatba vett lóerők számától függ. Csupán Bécs
5581 63|                    felesége az ő saját, alávaló logikáját forditja ellene. A szép
5582 44|                        ő sajátságosan misztikus logikájával:~ ~- Drágám, engem nem ugy
5583 23|             egyáltalában nincs összefüggésben a logikával. A divat nagyobb ur, mint
5584 42|                       előtte álló órák felé. Ez logikus és érthető lenne, de nem
5585 44|                      utolsó falatot, hogy aztán lóhalálában, türelmetlenül rohanhasson
5586 20|                  nyelvvel, verejtékes homlokkal lohol a pesti aszfalton, silány
5587  8|                        határ, amelyen tul már a lojális és nagyvilági férj se türheti
5588 25|                         igen, legyünk már végre lojálisak és valljuk be, hogy szegény
5589 22|                     sajnálatraméltó mártirok.~ ~Lojalitásommal, melynek föntebb oly nemeslelküen
5590  7|                         igazát megvédheti. Hogy lojalitásomról teljes bizonyságot adjak,
5591 34|                     azur narancserdeire, a zöld lombok közül kifehérlő villákra,
5592  3|                     megörvendeztet, ha ir nekem Londonba, a Garlton-szállodába...
5593 55|                    kelti, ha az ember Párisból, Londonból vagy akár Bécsből érkezik
5594 21|                      alól. Az ilyen asszony nem lop, hanem csupán a budgetjét
5595 21|                        azt előre is fölmentem a lopás vádja alól. Az ilyen asszony
5596 21|                       mely tudvalevőleg ridegen lopásnak minősiti azt a tényt, ha
5597 21|                           Imádott nőm őnagysága lopott el megint tizennégy koronát
5598  5|                     mosolyog, a kisebb gyerekek lopva leskelődnek az ajtó függönyén
5599 35|                   hajporos, fiatal dámához, aki lorgnonján át eddig egy selyemkötéses
5600 56|                         jóakaró~ ~Igen, igen, a lovagiasságnak is megvan a maga humora, -
5601 54|                        ugy-e ezuttal is az utca lovagjairól, a derék aszfaltbetyárokról
5602 18|                jóságában, hogy az öreg embert a lovagjául fogadta s megengedte, hogy
5603 34|                      maradtak egy helyben, amig lovaik és marháik a körülöttük
5604 27|                      áll be némi változás, ha a Lovar-egylet plakátjai megjelennek az
5605  2|                     mángorlót, vagy egy parádés lovat, ez a gondolat egyszerüen
5606 15|               háztartási budgetjét, drága férje lóvátételével, fölemelje. Akinek nincs
5607 61|                    lélek szövevényeivel, mint a lóversenyek favoritjaival s aki néha
5608 27|                   játszszák meg a favoritokat a lóversenyen. Itt vannak a felnőtt leányok,
5609 39|                havonként, fiakkeren hajtatnak a lóversenyre, s a legszerényebb polgári
5610 45|                  asszony és száz uri ember közt loyálisan számitva se akad tiz, aki
5611 41|                         jaquetben, néha züllött lüszterkabátban telepednek le a vendéglők
5612 50|                fényüzést, hogy egy pehelykönnyü lüszterkabátot vásároljon, amit az ebéd
5613 28|                    tekintetben hasonlitok Blaha Lujzához, aki emlékirataiban megirta,
5614 25|                         pedig nem azért, hogy a lusta Lidia helyett nem mi járjuk
5615 42|                     adja, aki boldogan és kéjes lustasággal emészt... Még pedig oly
5616 58|                     beszélek most a kivételesen luxuriőz helyekről - mindenütt akadnak
5617  4|                        A házasélet ma már olyan luxus, amit nem mindenki engedhet
5618 34|               hálóhelyet a szentpétervár-nizzai luxusvonat egyik kényelmes fülkéjében.
5619 65|                       magyar utasokkal, nemcsak Luzernben, hanem még Tuniszban vagy
5620 65|                      tanácskérő ur egy előkelő, luzerni fogadóban lakik s a minap,
5621 28|                         alapja, hogy - az egyik lyukat állandóan betömöm a másik
5622 28|                       állandóan betömöm a másik lyukkal. Vagyis: ma azt fizetem
5623 47|                 gimnáziumban a különféle énekes madarakról, de a székesfővárosi pacsirtát -
5624 52|                      Londonban, se Párisban, se Madridban, se Newyorkban, se Tokióban -
5625 19|                      édes kis fészkébe, s öleld magadhoz igaz szeretettel azt a nagy
5626 44|                      hiszem, nem engedheted meg magadnak, édes szivem, hogy minden
5627 19|                        hogy habozás nélkül vedd magadra azt a hires selyemruhát,
5628 42|                       hát ennyire megfeledkezni magadról?...~ ~És ekkor ugy tünik
5629 61|                        csak két koronát mondhat magáénak a nagy világegyetem rengeteg
5630 19|                társadalomnak is meg kell adni a magáét... Vagyis: meg kell kezdeni
5631 64|                     Lehmann Vilma révén ezennel magamévá teszem mindazokat a panaszokat,
5632 55|                         sereg jogot szerzek meg magamnak a kávéházban, de azt a jogot,
5633 50|                   piszkos. Azonfelül láthatólag magán viseli a harmincfokos hőség
5634 23|                    engem, a huszadik század vén magán-Kniggéjét kér meg arra, hogy a borzadalmas
5635 21|                      ekkép folytatja az érdekes magánbeszélgetést:~ ~- Imádott nőm őnagysága
5636 32|                    fehérhaju, gyékényen guggoló magánbölcs élete se mindig olyan fenékig
5637  5|                      hölgyeket manapság már nem magáncellákban őrzik odahaza, s Budapesten
5638 14|                         hamar kitudódik, hogy a magánéletében nem tartozik a félistenek
5639 11|                kedvezésében találunk kárpótlást magánéletünk kellemetlenségeiért cserében,
5640 12|                  tisztességes kereskedő-cégé? A magánember jövedelmének bölcs beosztása
5641 12|                         kellék magára az illető magánemberre, mint a bankjövedelmek beosztása
5642 59|                 tévhitben élnek, hogy ők afféle magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok,
5643 61|                       aki néha egy töprengő kis magánhivatalnokot értékesebb egyéniségnek
5644 59|                       ők afféle magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok, mert
5645 39|                   előkelő fogadó vagy egy finom magánpalota kapuja elé? - eszembe juttatja
5646 27|                      arról álmodoznak, hogy egy magánsziniiskolába fölvétetik magukat s az
5647 27|                  kisasszonyok ugyanis tényleg a magánsziniiskolák számára születtek, de arra
5648 59|              magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok, mert a köszönést állandóan
5649 59|                                               A magántisztek~ ~Hadd konstatálok mindenekelőtt
5650 55|                   mellett s akik a legszigorubb magánügyeiket is olyan tónusban pertraktálják,
5651 41|                   asztaltársaság a legteljesebb magánügyeit megbeszélte, szerintem mind
5652 25|                        hálószoba vagy az ebédlő magányába, mig mi verejtékes homlokkal
5653 59|                         csak a nála föltétlenül magasabb rangfokozatban álló notabilitás
5654 30|                     annak az igazságnak, hogy a magasabbrendü gondolkodás sohase a nemtől
5655  3|              gondolkodás nálunk is nemesebbé és magasabbrendüvé lesz. Sajnos, nincs reményem
5656 23|                     ember - legalább az előkelő magázással ringatja bele magát az előkelőség
5657 23|                         feleségüket, - miért ne magázzuk hát őket mi is, amikor ez
5658 23|                       előkelőség illuziójába. A mágnások kivétel nélkül magázzák
5659 36|                  politikusokat, államférfiakat, mágnásokat, előkelő kaszinói tagokat:
5660 10|                  amelyre nem mennek el; a lányt magukba bolonditják, de nem veszik
5661 21|                  tartozik, akik egy drága nőt a magukénak mondhatnak, akkor épp oly
5662 31|                       közfigyelmet elterelhetik magukról. A morál tultengésének ezt
5663  7|                          dijtalan podgyászként, magunkkal hozzuk erre a gyönyörüséges
5664 57|                     osztályosa... A küzdelmeket magunknak kell végigvivnunk, hiszen
5665 16|                      azonban csak akkor veszünk magunkra, ha idegen férfiak tünnek
5666 32|                    megkeseritse.”~ ~Ime, száraz magva ajózan pesszimistalevélnek,
5667 32|                       szerelemmel, de mondd meg magyarán és értelmesen: honnan keritsek
5668 42|                          A  isten tudja, mi a magyarázata annak, hogy az ideges ember
5669 30|                          A hivek megnyugodtak a magyarázatban, de egy akadékoskodó hitsorsos
5670 51|                       inkább megadja hozzájuk a magyarázatot, mint a leghidegebb és a
5671 37|                         ezt a kézcsókot senkise magyarázhatja tolakodó és neveletlen léhaságnak.
5672  6|              megszakitja. Hogy miért, azt hiába magyaráznám neked és hiába magyarázom
5673 46|                       néző ember...~ ~Meg fogom magyarázni, hogy kit értek a levegőbe
5674 11|                        asszonyt, talán meg kell magyaráznom néhány szóval, hogy te,
5675  6|                      magyaráznám neked és hiába magyarázom a bájos kis menyasszonyodnak
5676 37|                     mulatságnagyon jól esik a magyarnak.” Szép hazám kávéházaiban
5677 47|                         többi tudós se emliti a Magyarországban ismeretes szárnyasok között.
5678 45|                      embernek van Budapesten és Magyarországon, de enni csak kevesen tudnak,
5679 33|                   néztem a szegény, verejtékező magyart, aki a vasutról a hátán
5680 41|                    fürdőt, akit immár nálunk is majmolni kezdenek.”~ ~Végtelenül
5681 42|                         sem érdekli, mert ő egy mákszemnyivel se fogja jobban érezni magát,
5682 31|                         szinmüvésznő ő nagysága malacságokat beszél; de a társaságban
5683 45|                     Azokról a sokszor szóvátett malacságokról, hogy uri emberek a kés
5684 65|                     való? Az ember, ha ez a kis malheur megesett vele, másnap bünbánó
5685 42|                        csak annyit mond az édes mamájának, ha a családi életéről szó
5686 49|                         háztartásnak, mint édes mamájuk, a tapasztalatokban megőszült
5687  4|                    kevesebb szükség van az édes mamára, mint azokban, ahol az anyagi
5688  4|                        ez idő szerint már nem a mamát nézi meg, hogy a leányát
5689  4|                         a bátoritásnak sohase a mamától kell kiindulnia, hanem a
5690  7|                  lehetett, hogy itt valami édes mámor lebeg a levegőben. Engem
5691 10|                        hanem arra a gyönyörü és mámoritó pillanatra, amikor egy bájos
5692 53|                        a pörkölt és pörköletlen mandulából, a savanyu cukorkából, a
5693  2|                        ugy adjanak el, mint egy mángorlót, vagy egy parádés lovat,
5694 41|                     valami érthetetlen nagyzási mánia fogta el a szállodát bérlő
5695 39|                         vacsora után nagyzolási mániába fog esni, összetévesztvén
5696 53|                   sokáig szenvedtem a vásárlási mániának nevezett nyavalyában. Ez
5697 20|                    kauciót sikkaszthasson. Ez a manőver csak akkor szünt meg, amikor
5698 38|                       legszebb jelenetét, mikor már-már a meghatottság könyei szivárognak
5699 53|                megvásárlása után kénytelen adós maradni a főpincérnek a kávéja árával,
5700 34|                    közelitették meg, akik addig maradtak egy helyben, amig lovaik
5701  5|                     inkább százszor agglegények maradunk, semhogy még egyszer hasonló
5702 27|                        szőlő januárban, szamóca március közepén, sárga dinnye áprilisban:
5703 52|                         ujságlapokat, melyeknek margóján szerelmi találkákat kérnek
5704 27|                            Igaz, hogy némelykor marhahusra se jut pénz, hogy a végrehajtó
5705 61|                       mondani a meleg és reális marhahusról. És lám, mennyire tévedtem:
5706 42|                     ismét befaljon egy köritett marhahust, s hogy izgatottan lesse,
5707 34|                         helyben, amig lovaik és marháik a körülöttük zöldelő friss
5708 40|            megadóztatása. Mikor Versaillesban a Maria Antoinette hálószobáját
5709 25|                     ugyanis nem imponál a bátor Marinak vagy Lidiának, mert az asszony
5710 38|                      végighömpölyög. A P. Gazsi Mariska és Tanay legszebb jelenetét,
5711 36|                 kávéházi törzsvendégek. Nyugodt márkik csak a rossz francia regényekben
5712 37|                     eleganciával csókolta meg a márkinők és a hercegnők kezét, mikor
5713  8|                     üljön a szinházi páholyban, Marlborough hercegnő nyugodtan automobilozhat
5714 65|                        vajas kenyerére, esetleg marosvásárhelyi fiskális s az a kokett,
5715 35|                       halványkék velinpapirt. A marquis ur pedig nyugodtan olvassa
5716 35|                       redingot-kabátos, előkelő marquisra, aki a faragványos rokokó-kandalló
5717 45|                     szállitják az ajkaik közé a mártást, vagy a főzeléket, hogy
5718 20|                          fiatal leány valóságos martiriumot követett el, amikor ehez
5719 58|                    szürke és közömbös megszokás mártirjai vagyunk. A lelkünk tele
5720 42|                         És ekkor megsajnálja és mártirnak minősiti a feleségét s miközben
5721 45|                        jól esik neki, kenyérrel mártogatja ki a tányérjából a tatármártást.
5722 55|                     poharát, a gyürüjével üti a márványasztalt s olyan pokoli zsivajt csap,
5723 50|                        aki az ingujjas embert a márványoszlopai között megtüri, nem csupán
5724 44|                         gyönyörü, tükörablakos, márványoszlopokon nyugvó kávéház pompásan
5725 52|                      hogy furcsa kérdés. Hát mi másért járnék a kávéházba, mint
5726 42|                     méltatlanságokért, melyeket másfélóráig elszenvedett. Reggel tehát
5727  7|                     mégis azt mondom, hogy az a másfélórás férj, aki nem szöktetné
5728 20|                kikergessék a házból, mint azt a másikat, aki a hitvesi becsületéről
5729 33|                    másképp, ha egyik városból a másikba siet, vagyis, ha jóformán
5730 60|                pikantéria, annyira nevetséges a másikban a nagyhangu és értelmetlen
5731 38|                      jön a szinházba, hanem egy másikkal, melyben csakugyan sok az
5732 53|                      kevés szüksége van, mint a másikra. De megveszi, mert az utazás
5733 15|                   számára, a válaszomat egészen máskép fogalmazom meg. Eképpen:~ ~-
5734 42|                       Ilyenkor megfogadja, hogy másnaptól kezdve oly hidegvérü lesz,
5735 38|                     legjobb esetben csak minden második-harmadik szót tudok megérteni, mert
5736 59|                   játszani azzal, hogy az ember másodizben már nem ül föl a ravaszságának.
5737 29|                      lealázásának veszi, ha két másodpercen belül nem kapja meg azt
5738 49|                       magam. Már most velem is, másokkal is, sürün megtörténik, hogy
5739 15|                       arról az élvezetről, hogy másoknak tetszeni akarjon. És százszor
5740 64|                    kardjával valaha öt embert a másvilágra küldött...~ ~És most, hogy
5741 62|                         kertben futkostak, este maszatosan tértek meg a családi tüzhelyhez
5742 64|                  fölkeresnek s kijelentem, hogy mától fogva mindenkinek velem
5743 62|                        A Kegyed tisztes, derült matrónaarca fölé bizonyára jól illik
5744 50|                         visszavonultak, piszkos matrózkorcsmákban, ahol a pofon épp oly elfogadott
5745 45|                    egyáltalában nem szerepel. A matrózruhás, kényeskedő kis hölgyeket
5746 61|                   tartozik azok közé, melyekről Maurice Donnay valaha drámát fog
5747 42|                       mikor a  reggeli után a medea-szivarját meggyujtja, már édes és
5748  3|                  szerelmi hóditásaikra alkalmas médiumot. És ezért: a leghatározottabban
5749  8|                    általánosságban nem lehet  megadni a helyes választ. Itt minden
5750 40|                    törvényen alapszik az utasok megadóztatása. Mikor Versaillesban a Maria
5751 24|                      egy készülő összekoccanást megakadályozzunk, hanem arról, hogy egy már
5752 49|                    egyik fénypontja, kellőképen megalapozzák. Nekem délben tökéletesen
5753 32|                         után, a szégyenkezések, megalázások és megőszülések korszaka,
5754 24|                         mindig annak kell előbb megalázkodnia a másik előtt, akinek kettejük
5755 57|                        körül lát, többé-kevésbé megalkudtak már az élettel. Ki az álmairól
5756 32|                  járásbiróság is habozás nélkül megállapitaná a becsületsértést. Én azonban
5757 47|                gazdagabb és változatosabb müsor megállapitására utasitaná.~ ~De Spass à
5758 12|                      háztartás költségvetésének megállapitását és ellenőrzését vállvonogató
5759 25|                 fokozatát természetrajzi alapon megállapitjuk, amikor gyöngéd hitvesi
5760  7|                      előbb szives engedelmükkel megállapitok egy tényállást: azt, hogy
5761 37|                      hivatkozik, de kimondom és megállapitom, hogy sehol a nagyvilágban
5762 28|                         egynehány évvel ezelőtt megállapitotta, föltétlenül abban rejtőzik,
5763 15|                    Hiszen már a történetirók is megállapitották, hogy a családi viharok
5764 60|                         valamirevaló táviratban megállapodnak. Ugyanilyen sulyos gondot
5765 48|                      tartozik, már nagyon régen megállapodtak a társadalmi élet bölcsei,
5766 10|                   méltányolták eléggé, szivesen megállok mellette egy pillanatra.
5767 47|                       Boráros-térig. A jóból is megárt a sok s én azt hiszem, hogy
5768 33|                akárhányszor még azt a percet is megátkoztuk, amikor az utazásra elszántuk
5769 64|                        szorgalmas kis leányokat megbántani merészeli. És terringettét
5770 25|                      amikor egyenesen személyes megbántásnak minősiti, ha a marhahus
5771 19|                         az ajkacskája, mint egy megbántott bébének, félig-meddig már
5772  5|                      intim sokadalmában bizvást megbarátkozhatnak egymással, akiket a sors
5773  3|                        akikkel utazásaik közben megbarátkoztak... Az ilyen levélváltás
5774 50|                   etikett-törvényekről, a saját megbecsülését látja abban, ha az ura vele
5775 20|                      kivánhatja tőlem, hogy egy megbélyegzett emberrel, egy börtönviselt
5776 42|                  energiát akárhányszor sulyosan megbénitják, melyek vérszomjas hősökké
5777 48|               alkonyatok óráit. Vagyis: elmésen megbeszéljék a mindennapi élet, a müvészet,
5778 41|                        legteljesebb magánügyeit megbeszélte, szerintem mind abban a
5779 43|                         világ összes eseményeit megbirálja. Utóvégre másutt is vannak
5780  2|                         ő háborut üzen a vak és megbizhatatlan véletlennek, s a logika,
5781 52|                        jellemére nézve derék és megbizható fiu, de van egy nagy hibája:
5782  2|                       néniké, de annyiból talán megbizhatóbb, hogy - mivel az ő üzleti
5783 14|                        a legfinomabb asszony is megbocsátja, ha néha-néha közönségessé
5784 65|                  Bizonyos, hogy a két uri hölgy megbocsátott volna s a probléma gyönyörüen
5785  1|                     haragudnék, ha egy kicsikét megbolondulnék, ugy-e?” Stb. stb.~ ~G)
5786 44|                    ebédlője féltett tisztaságát megbolygassa. Előkelő, uri családok,
5787 39|                    Kristóf-téren. Sőt egyenesen megborzong arra a gondolatra, hogy
5788 64|                      azt a legelső idegen férfi megbotozná. Mi még nem tartunk ott,
5789 31|                      társaságban ugyanezért már megbotránkoznak, mert ott nincs szinlap
5790 43|                      majdnem minden hazai darab megbukik, minden magyar festő képét
5791 19|                          hogy a sors egy kicsit megcibáljon a könnyelmüségedért...~ ~-
5792  8|                  gondolatot, hogy őt a felesége megcsalhatná. És ez a gondolat tényleg
5793 63|                     abból, ha néha-napján én is megcsallak valakivel. Biztositlak róla,
5794 58|                        amely idegen országokban megcsap bennünket.~ ~Hogyan lehet
5795 58|                        izgalma, a szemünk előtt megcsillanó uj és ismeretlen szinek,
5796 16|                         hangulatban vagyunk - megcsókolhat bennünket. Arra azonban,
5797 37|                       teremtés plasztikus kezét megcsókolhatnám. Sőt teringettét, attól
5798 37|                       hogy a forró, piros ajkát megcsókoljam. De amint nem tehetem meg
5799 21|                    tehát nem volt alkalma, hogy megdézsmálja. De különben is bizonyos
5800 21|                     pénztárcáját kora hajnalban megdézsmálják, tekintélyes számban élnek
5801 29|                       és a legnagyobb mértékben megdöbbentett. Hogy a sértődés még a koporsó
5802 27|                        délelőtti órákat. Délben megebédel, majd feketekávézni ujra
5803 14|                       leányélete utolsó perceit megédesitette. Mert az ügyvédnek, a tanárnak,
5804 61|                        pincéreknek, boldogan és megelégedetten tért haza a szegényes legénylakására.
5805 61|                        vérsejtjei aligha fognak megelégedni azzal, ha állandóan illuziókkal
5806 25|                  beosztással, egy egész éven át megélhetne. A szende  - hibáztassátok
5807 54|                      felsütött bajuszu gazember megemelte Ön előtt a kalapját s udvariasan
5808 49|                     hónapok mulva is bizonyosan megemlegeti.~ ~Akik a vidéki uriházakban
5809 64|                     hogy egész a holtuk napjáig megemlegetik. Ha azonban a kard esetleg
5810 26|                     viharai közben okvetetlenül megemlékezik erről az epizódról, mert
5811 60|                     ténynyel, hogy egyáltalában megemlékeznek ismerőseik öröméről, vagy
5812  8|                         a feleségek illemkodexe megenged s hogy e mosolygás következésképp
5813 38|             reménytelenül szeretünk. Én ugyanis megengedem, hogy a köhögés kitünő szórakozás
5814 35|                        vajjon illő-e, helyes-e, megengedhető-e, hogy a házastársak az egymás
5815 54|                  udvariasan megkérdezte, vajjon megengedi-e, hogy a divatárusnőjéhez
5816 18|                    embert a lovagjául fogadta s megengedte, hogy a tea után hazakisérjem.
5817 24|                     elpárolog, vagy legalább is megenyhül, ha a vér ismét visszatér
5818  7|                      módon a feleségét, bizvást megérdemelné, hogy a világ összes illemkodexeit
5819  7|                  könnyelmü fiatalok feltétlenül megérdemelnék a szekundát. Önnek tehát
5820 32|                      ujságokban. Ilyenkor aztán megered a futkosás: a véres hajsza
5821  3|                         öreg, ezt a boldog időt megérhetem.~ ~ ~ ~
5822 10|                       és édes érzés, mely bőven megéri a run fáradságát. A légyott (
5823 38|                        szükségesek a cselekvény megértéséhez.~ ~Én tehát mindenkinek
5824 63|                       abszurd, kegyetlen voltát megértesse vele. Meg fogja látni, mekkora
5825 64|                      hogy a gonosz ripőkségeket megértette.~ ~E levelet olvasva, csakugyan
5826 13|                        tudományhoz. Azt hiszem, megértetted, amit mondtam, mert meglehetős
5827 24|                 különbséggel, hogy én csakhamar megértettem az ő bölcseségét... Mert
5828 55|                 Erzsébet-hidon.) Ez azonban még megérthető valahogy; ahhoz, hogy egy
5829 65|                       hóbortos megjegyzéseinket megértik. Ha sértve érzik magukat,
5830 43|                      Nem tudom bizonyosan, hogy megértik-e rögtön, amit mondani akarok,
5831 62|                        zsurasszony szalónja, mi megértjük egymást és helyeslőleg bólintgatunk,
5832 28|                     lépcsőházban csalhatatlanul megérzem, vajjon sikerrel vagy kudarccal
5833 65|                      ember, ha ez a kis malheur megesett vele, másnap bünbánó arccal
5834 65|                      hogy honnan való s könnyen megeshetik, hogy a vélt francia kokottról
5835 59|                  megemelem előtte. Akárhányszor megesik velem, hogy boszuságomban
5836 49|                         egy nemes fajtáju almát megeszem. Ha egyedül vagyok, nem
5837  4|                 leányainkat az érdeklődésükkel, megeszik az összes kompótot, ami
5838 26|              fölvágottat s kilenc őszi barackot megesznek, természetesen a cimborájuk
5839 42|                         sandwicheinek javát már megette s a szép, női ajkakat, melyeket
5840 23|               jónevelésü tanférfiu... Mert ha a megfejelt Romeó, aki Juliát Kegyednek
5841 16|                      hangzik ez a válasz - az a megfejtése, hogy a nagyságos asszonyokat
5842 16|                       és sajátszerü rébusznak a megfejtéséről van szó, mely rövid szavakba
5843 38|                        Még pedig - ez szintén a megfejthetetlen rejtélyek egyike - mindig
5844 65|                    elibém terjesztett problémát megfejtsem - erre a fiatal urak bizonyosan
5845 50|                   pillanatokban maga is szintén megfeledkezik az ünnepies etikett-törvényekről,
5846 31|                         ha a gavallérjaik kissé megfeledkeznek arról a tiszteletről, melyet
5847 42|                       hogy tudhatsz hát ennyire megfeledkezni magadról?...~ ~És ekkor
5848  7|                      ellen, hogy ez a jellemzés megfelel a valóságnak. Mert csak
5849 32|                      klienseimtől hallott hirek megfelelnek a valóságnak, akkor a szövetkezeti
5850 56|                        ezt a hangot s derekasan megfeleltem annak a becsületrablónak.
5851 26|                      dunaparti korzón, tréfásan megfenyegessék az ujjukkal s félhangosan
5852 42|                        hanem apró vázlatokat és megfigyeléseket, amelyeknek egy hasznuk
5853 46|                   Kegyetek egészen, de ha kissé megfigyelik a finom, előkelő és igazán
5854  9|                         mindenütt járt, mindent megfigyelt és az a szenvedélye, hogy
5855 48|                      mely a közélet tónusának a megfinomitását szolgálja, kétszeresen,
5856 39|                         ezt az árat is szivesen megfizetik neki? Istennek hála, a sikkasztók
5857 28|                      kértem, s holnap azt fogom megfizetni, amivel jószivü barátaim
5858 42|                       szégyenli magát. Ilyenkor megfogadja, hogy másnaptól kezdve oly
5859  5|                     smokingot levetjük, dühösen megfogadjuk, hogy inkább százszor agglegények
5860 65|                   nápolyi gyorsvonaton, szentül megfogadtam, hogy ezután semmiféle nyelven
5861 20|                 kezünket kinyujtjuk, okvetetlen megfogunk egy efajta férjet, - de
5862 49|                      korába léptem s gyakrabban megfordulok azokban a vidéki uriházakban,
5863 53|                         de egy körülmény mindig megfoszt a józan eszemtől: az, ha
5864 64|                       is, az öreg édesanyját is megfosztja a mindennapi kenyerétől.
5865 38|                      részvéttel nézni , hátha megfullad a szegény, amikor tulajdonképp
5866 40|                      Westminster-Abbeyban, ahol meggörnyedt, ősz barátok mutogatják
5867 19|                         édes fiam, oktalanul és meggondolás nélkül cselekedtél, mikor
5868 24|                    minden , amivel az ember a meggondolatlan válasz veszedelmét elkerülheti...~ ~
5869 17|                 barbárság, hanem a legsulyosabb meggondolatlanság is, mert egy fiatal teremtéstől
5870  4|                        százszor és még százszor meggondolják, amig az életbevágó nyilatkozatot
5871  2|                         nevezik. Mert ha jobban meggondoljuk a dolgot, rájövünk, hogy
5872 44|                   ebédjét, bizonyára kétszer is meggondolná, mielőtt a maga kellemes
5873 17|                   sugárzó kiáltványait,  lesz meggondolniuk, hogy politikai jártasságukat
5874 54|                      ájulni ijedtében, de aztán meggondolta magát s nem ájult el, hanem
5875 63|                   férjének:~ ~- Kedves barátom, meggondoltam a dolgot és belátom, hogy
5876 12|                       budget épp oly világossá, meggondolttá és reálissá tétessék, akár
5877  9|                     gyermeket ilyen kegyetlenül meggyanusit... Örülök, hogy hozzám fordult,
5878 42|                        gentlemaneket is épp ugy meggyötri, mint  magunkat.~ ~
5879 57|                   orvosság, amely önt végképpen meggyógyitja. Ön, aki előkelő állásu
5880 57|                          melylyel a páciensüket meggyógyitják, de néha komolyan és szánakozva
5881 19|                  szerelmes férj képes - mindent meggyón a ragyogó szemmel figyelő
5882 19|                    Hiszen ugyis tudom, hogy nem meggyőződésből okozol nehézséget az uradnak,
5883 40|                    valamennyi közt, mondta mély meggyőződéssel, miközben elismerőleg bólogatott
5884 39|                      volt; arról tiz perc mulva meggyőződtem; a régensherceg kapusa -
5885 42|                  reggeli után a medea-szivarját meggyujtja, már édes és türelmetlen
5886 24|                          Ez a próféta szigoruan meghagyta az ő hiveinek, hogy két
5887 39|                  becsöngettem a szobapincért, s meghagytam neki, hogy állittasson egy
5888 59|                     emelik meg a kalapjukat, de meghajlás tekintetében is bátran fölvehetik
5889 59|                     meglát, ha közeledik, félig meghajol, mintha a következő pillanatban
5890 46|                        hanem azok, akik a mások meghallgatásának müvészetében érik el a legnagyobb
5891 31|                         minden asszony szivesen meghallgatja?~ ~Hogy mégis miképp védekezzenek
5892  1|                    távolabb ülők is kényelmesen meghallhassák.~ ~B) A snájdig leány, ha
5893 27|             elragadtatással néz az urára, mikor meghallja, hogy ismét szerencsésen
5894 27|                          Egye meg a fene, ugyis meghalunk, hát legalább éljünk jól!~ ~
5895 21|               biztositom önöket róla; - nem fog megharagudni az ilyen kedves és ártatlan
5896  8|                              A kérdés, melyet a meghasonlott lélek kissé zavaros levelében
5897 48|                       hónapnak csupán egy előre meghatározott napján kell vizsgálatot
5898 42|                   feszitik az idegeit, de azért megható erőlködéssel igyekszik adni
5899 42|                      rovata beszél...~ ~A levél meghatott és felháboritott, de utóbb,
5900 38|                      jelenetét, mikor már-már a meghatottság könyei szivárognak a szemembe,
5901 43|               kivételesen - elérzékenyedtünk. A meghatottságunkat a világért se vallanánk
5902 42|                     mozdulat láttára diszkrétül meghátrálnának. Ő szivósan, törhetetlenül
5903 35|                       aranyszegélyes frakkjára, meghatva és elámulva gondolták:~ ~-
5904 19|                         volt viszonyom, mielőtt megházasodtam, másodszor, mert ha lettek
5905 55|                felborzolja még az én nyugodt és meghiggadt idegeimet is, az nem a mi
5906 29|                       eszében, mint a temetésre meghivandók névsora? És nem hiszi, hogy
5907 49|                      hogy a pénzkérdés az ilyen meghivásoknál nem fontos. De ha nem ez
5908 29|                        akkor is megsértődik, ha meghivják, mert a levél hangja nem
5909 29|                        ha valakit egy temetésre meghivnak. A gyászszertartásnak ez
5910 29|                  tiszteletre érdemes, elfelejti meghivni az esküvői ebédre.~ ~ ~ ~
5911 28|                         milyen mértékével tudom meghóditani a leendő hitelezőmet. Ha
5912 16|                         azokat a férfiakat kell meghóditanunk, akik még leánykorukban
5913 10|                         hogy egy szép teremtést meghóditottak, hanem arra a gyönyörü és
5914 16|                   férjünket már az esküvő előtt meghóditottuk, az esküvő után tehát azokat
5915 25|                       urát is) mindennap ujólag meghóditsa. A külszin azt mutatja,
5916 30|                   eleven csuka?~ ~A talmudtudós meghőkölt, s a hivek erre megmérték
5917 35|                        a maguk házi tüzhelyénél meghonositani próbálják...~ ~A marquis-k
5918 32|                 Mindenki a bank pénzéből akarja meghozatni szerető családjának a sárgadinnyét,
5919 23|                gallérját, mert ebben a hidegben meghülhet és náthát kaphat...~ ~Mi,
5920 38|                        a rossz időjárás folytán meghült? Ki kényszeriti, hogy a
5921 39|                       az illetlen hegy lábainál meghuzódnak?...~ ~ ~
5922 31|                         a zsöllyémen diszkrétül meghuzódó asszonynak beszélnek, hanem
5923 18|                       engedje meg nekem, hogy a megigért tisztelgés helyett, ime,
5924 18|                        tegnap este határozottan megigértem, sohase fogok elmenni. Még
5925 42|                        hogy a huszezredik kávét megigya, hogy képtelen együgyüségeket
5926 23|             valamirevaló családját, s ugyancsak megijedt, a mikor azt a tapasztalatot
5927 62|                        amekkora uraság igazában megilletné. Ezen a mi gyámoltalan,
5928 52|                      egy csésze forró teát akar meginni, a férje karján egy előkelő
5929 57|               diagnózisuk után többnyire rögtön megirják a receptet, melylyel a páciensüket
5930 29|                       Roppantul lekötelezne, ha megirná, hogyan viszonozzam ezt
5931  3|                Garlton-szállodába... Majd én is megirom, hogy hol találhat meg bennünket
5932 28|                    Lujzához, aki emlékirataiban megirta, hogy bár gyermekkora óta
5933 10|                     vált a szép leánynyal, mint megismerkedésük elején. Sőt azóta is mindennap
5934  5|                      egy disztingvált leánynyal megismerkedhetik; hiszen a fiatal hölgyeket
5935 18|                hallottam - végre személyesen is megismerkedhettem s ne vegye banális bóknak,
5936  2|                          hogy hozzáillő urakkal megismerkedjék, s hogy azt a tökéletes
5937 28|                    pumpoló, akit világéletemben megismertem, - nálam inkább tehát senkise
5938 25|                       hogy hőstettét ezuttal is megismétli. Az asszony ugyanis nem
5939 21|                  mindennap százszor és százszor megismétlődik Budapesten és az ország
5940 61|                elköltenie az estebédjét, avagy: megiszik-e egy finom kávéházban egy
5941 11|                      kelljen a pokol borzalmait megizlelnem.~ ~Az Ön naiv és gyermeki
5942 31|                           A szinházban még csak megjárja ez a hang, - mondja szép
5943 21|                         örömet szerezhet.~ ~Nb. megjegyzem, hogy én nem a vánkosom
5944 47|                    Familiáris viszonyaira nézve megjegyzendő, hogy tulajdonképpen nem
5945 25|                        egyetlen, majdnem légies megjegyzése. A történelem muzsája följegyezte,
5946 65|                álmunkban se, hogy a mi hóbortos megjegyzéseinket megértik. Ha sértve érzik
5947  3|                       kétértelmü és haszontalan megjegyzésekkel hozakodik elő. Ez, fájdalom,
5948 18|                    reflektálnom kell egy tréfás megjegyzésére, amelyet tegnap, abban a
5949 18|                        joggal elvárhatna...~ ~A megjegyzésre, melyet tegnap a József-tér
5950 65|                     vélt francia kokottról tett megjegyzésünkkel egy tisztességes magyar
5951 30|                       impresszióval, amit külső megjelenése okoz. Nem mondom, hogy ez
5952 41|                   asztal mellé, nemcsak a külső megjelenésében lesz előkelőbbé, hanem a
5953 15|                         erényeivel, hanem bájos megjelenésével is elkápráztat bennünket.~ ~
5954 52|                         és  tónusu kávéházban megjelenjék. Aki ilyenkor jön, arról
5955 49|                          hogy vendégképpen kell megjelennem egy-egy derék, vidéki család
5956 64|                       kérő fog a lányszobájában megjelenni? Mióta a piszeorru Lehmann
5957 38|                     hangon köhögni kezd, rögtön megjön a válasz az erkélyekről
5958 40|               utólérhetetlen regényiró. Bárcsak megjönne már a kormány esze és mielőbb
5959 28|                   megéljen. Fáj a szivem, de én megjósolom, hogy az én fiatal barátom
5960 34|                      embertársaikat rászedik és megkárositják s akik a számlájuk és a
5961 12|                    mivel már különben is többen megkérdezték e felől a véleményemet -
5962 52|                      órácskát.~ ~A minap, mikor megkérdeztem tőle, hogy miért ragaszkodik
5963 39|                        két órai hajtással bőven megkeresheti a lovai két hétre való abrakocskáját.
5964 64|                         s mindeddig becsülettel megkereste ott a kenyerét, de most
5965  9|                        akkor gondolkodás nélkül megkéri annak az édes kis teremtésnek
5966  4|                kisasszonyok kezét az uriemberek megkérni szokták. Mit tegyen ilyen
5967 42|                     amely a modern ember életét megkeseriti, a családi tüzhely hangulatát
5968 32|                      nagysága az egész nyaramat megkeseritse.”~ ~Ime, száraz magva a „
5969 33|                     temérdek hordárdij jóformán megkétszerezte az utazás költségeit, mert
5970 51|                    mellényzsebében, aki a játék megkezdése előtt kezet fogott a tüzlegénynyel,
5971 31|                        szabad táplálékot adni a megkezdett téma folytatásának: se nevetéssel,
5972 50|                      hogy délutáni szórakozását megkezdje. Az ing, mely a kabát alól
5973 20|                        és borzalmas fájdalomtól megkimélje, melynek az a szegény sikkasztó
5974 44|                         esni, hogy a butoraimat megkiméltem.~ ~- De hát akkor miért
5975 49|                  valakit a fehér asztal mellett megkinozzanak. Az emberszeretet nevében,
5976 32|                        névtelen levélirómtól is megkivánhatom, hogy ne engem okoljon azokért
5977 40|                    Mária nyugvóhelyeit, épp ugy megkivánják a borravalót, akár egy köruti
5978 50|                     közé, melyeket okvetetlenül megkivánnánk a pikkolónk mellé. Pedig
5979  5|                     eltávozunk, oly boldogan és megkönnyebbülve lélekzünk fel, mint egy
5980 21|                       én az igazságért szivesen megköveztetem magamat, s az igazság ebben
5981 30|                   mellkas, s egy szabályszerüen megkonstruált arc mindig többet nyom a
5982 15|                      aki délután is a kopott és megkopott barket-pongyoláját viseli...~ ~
5983 50|                      hónapokban az embertársait megkoppaszsza.~ ~Ez alkalommal válaszolok
5984 42|                          titkolózó, sunyi módon meglapuló neuraszténikus  fog jönni
5985 59|                   lekötelezőleg mosolyog, mikor meglát, ha közeledik, félig meghajol,
5986  4|                    ügyeket intézni szokta, majd meglátják: mint jön meg egyszerre
5987  1|                     bizonyára elszédülnének, ha meglátnák.~ ~Ime körülbelül ezek a
5988 16|                       rendes, heti idegrohamunk meglátogat bennünket. Joga e kötelességekkel
5989  7|                   uriember, akinek minden során meglátszik, hogy nagyon meg van botránkozva.
5990 50|                       melegben jogunk van kissé meglazitani a társadalmi törvényeket,
5991 42|                    esedékes, szóval: minden oka meglenne , hogy bizonyos életvidorsággal
5992 29|             fogékonyságát jól ismerem, de mégis meglep az a levél, melyet ma egy
5993 65|                      esett tul ezen a borzalmas meglepetésen.~ ~Én ott, a nápolyi gyorsvonaton,
5994 30|                      aztán kijelentette, hogy a meglepő sulybeli differenciának
5995 42|                        egy hasznuk mindenesetre meglesz: a sok gyáva, titkolózó,
5996 51|                 félelmetesen titokzatos, hogy a megmagyarázhatatlan befolyásoknak joggal helyet
5997 51|                  babonaság nagyon is érthető és megmagyarázható, nem csupán az ostoba és
5998 51|                     melyeket a logika nem tudna megmagyarázni. A logika még az élet legnagyobb
5999 39|              világotjárt embernek nem szükséges megmagyaráznom, hogy a müncheni felfogás
6000 23|                     senkivel és semmivel, hanem megmaradjon tovább is a te szócska mellett?...
6001  3|                      minden valamirevaló hegyét megmászszák és minden előkelő szállodájában
6002 40|              mellékajtón, hogy a borravaló elől megmeneküljön: mindnyájan ijedten álltak
6003 36|                      egy iv miniszterpapir árán megmentsék a veszélyben forgó becsületet.~ ~ ~ ~
6004 30|                       meghőkölt, s a hivek erre megmérték a csukát: és ekkor kiderült,
6005 54|                    amikor a feleség nem köteles megmondani az igazságot az urának?” -
6006 31|                        haszontalan modort, vagy megmondjam-e nyiltan azoknak az uraknak,
6007 62|                      egykori lakótársa, bölcsen megmondotta nyolcvan esztendővel ezelőtt,
6008 53|                         alapja, mert már apáink megmondották, hogy a pénzt sokkal könnyebb
6009 56|              szemtelenség hallatára s ugyancsak megmondtam a véleményemet annak a haszontalan
6010 40|                         Antoinette hálószobáját megmutatták nekünk, s a társaság néhány
6011 36|                  formaságoknak is s előzékenyen megnevezi a segédeit. A segédek majd
6012 36|                  ahelyett, hogy a maga segédeit megnevezné, közömbös vállvonogatással
6013 44|                      vásárolj. Majd ha a lányod megnő és fiatal urak járnak a
6014 37|                bemutattak, mindegyik asszonynak megnyálazta a jobb kezét, tekintet nélkül
6015 27|                    szaldo-kontista is már előre megnyalhatja a száját, ha az a  kis
6016 37|                 Akárhányan vannak, akik elvileg megnyalják minden csinosabb uriasszony
6017 14|                         hogy egy rongyos csatát megnyerjen?~ ~Hogy a müvészházasságok
6018 42|                     quintje lenne és a parthiet megnyerné, véletlenül odatéved-e a
6019 32|                     kezes akarná a jóakaratukat megnyerni. Igy tehát - bármennyire
6020 30|                     elváltozása az oka. A hivek megnyugodtak a magyarázatban, de egy
6021 33|                 költségeit, mert ebben még csak megnyugodtam volna, de azt a sok vesződséget,
6022 10|                      ujra a kezemet...~ ~A mama megnyugszik: mi következhetik ezek után
6023 27|                       lekéssék, aki a hitelezők megnyugtatásában széditő virtuozitásra tett
6024 54|                      most az én girómmal akarja megnyugtatni a lelkiismeretét. Nemcsak
6025 23|                     leggondosabb mama is teljes megnyugvással adhatta a serdülő kis leánya


1-buffe | bujta-erkez | erkol-gyerm | gyoke-jatsz | javat-koffe | koket-megny | megol-orosz | orre-szall | szalm-tolva | tombo-zuzni
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License