IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Mindennapi problémák Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
5020 30| ragyogó szellememmel fognak kokettálni a verőfényes tavaszi délelőttökön, 5021 17| Észrevehették, hogy szivesen kokettálok e cikkekben az öregségemmel, 5022 65| megeshetik, hogy a vélt francia kokottról tett megjegyzésünkkel egy 5023 50| akció, mint a sörivás vagy a kolbászevés, egyáltalában nem találom 5024 39| tarthatja ezt a szerencsétlen koldusfészket. Olyan emberek, akik nyolcvan 5025 51| révén lesznek nábobokká vagy koldusokká, természetesen aránytalanul 5026 20| olyan szerencsés, mint a kollegái. Annyiból nem, hogy a munkája 5027 6| menyasszony barátnői, a vőlegény kollégái, s a kisváros pletykázó 5028 62| minél inkább tultegyenek a kollégáikon. Pedig én azt hiszem, hogy 5029 57| levele eszembe juttatja nemes kollegáimat, a testi bajok doktorait, 5030 27| családot, mely számtalan kollekcióban él, mulat és busul is néha 5031 42| mulatságos, hogy az angol király kolosszálisan geniális uralkodó, hogy 5032 27| ferencrendi barátnak valami kolostorba, semhogy ilyen auspiciumokkal 5033 42| találta ki, a puskaport pedig Kolumbus Fülöp, a szerető hitves 5034 23| sok nevetséges, affektáló komédiásnak a láttára. Mert mondja meg 5035 51| ugy hisz, mint ti, bigott komédiások, a szentirásban. Hogy a 5036 42| tegnapelőtti és a multheti komédiát...~ ~Vajjon mi a patologiai 5037 54| szerelmes uracskájának.~ ~Ne komédiázzunk és valljuk be igy négyszemközt, 5038 53| problémája, mely nem is olyan kómikus, mint amilyennek az első 5039 57| nem százszor, ezerszer komolyabb érzés-e az, amit a természet 5040 7| Mert a dolog, tisztelt komolykodó uram, akként áll, hogy kétféle 5041 63| kérdését épp oly kevéssé tartom komolynak, mintha például egy királytigris 5042 61| se őrizné meg közmondásos komolyságát, ha ennek az ifju embernek 5043 61| én teljesen megőrizem a komolyságomat akkor is, amidőn az ilyen 5044 54| feje ahhoz, hogy ezekben a komolytalan affaire-ekben itélkezzék. 5045 36| teremből.~ ~Még aznap este két komor férfiu jelenik meg a sértegető 5046 4| nem értheti meg ama rideg kompótevők lelki állapotát, akik oly 5047 4| és a bátorsága, melyet a kompótfogyasztás közben oly gondosan és sikerrel 5048 13| szegény embert ilyen sulyosan kompromittálta?~ ~Kedves kis nagyságos 5049 4| szalonkabátot. Szivesen koncedálom, hogy ezek az emberek kőszivü 5050 38| hogy ezeken a nézőtéri koncerteken felháborodjunk. Az ember 5051 8| kénytelen-kelletlen tesz bizonyos koncessziókat a társadalomnak s büszke, 5052 32| ha én ilyen nemeslelkü és konciliáns vagyok, viszont névtelen 5053 60| kérdése s az üdvözlő és a kondoleáló a legtöbb esetben csak a 5054 60| társadalmi kötelességüket. A léha konfidencia épp oly hibáztatni való, 5055 33| alól van egy kivétel: az a konfliktus, mely az utipodgyász ügyében 5056 33| vallom, hogy a házassági konfliktusokban föltétlenül a férj kötelessége 5057 58| aszfaltjához, vagy a piszkos konflishoz, melynek ölében a lakásunkból 5058 43| frázisok kora talán már a Kongó partján is végképpen lejárt, 5059 27| kedvezően alakulnak az üzleti konjunkturák, hogy egy-egy váltócskát 5060 11| de hogyan védekezzünk a konok hallgatás ellen, amelylyel 5061 22| jóakarattal minden asszony konstatálhatja, hogy a barátnői közül talán 5062 42| a szemét s mindenekelőtt konstatálja, hogy a dereka sajog, a 5063 4| csukákat megszólaltathatjuk?”~ ~Konstatálnom kell, hogy az aggódó anya 5064 59| A magántisztek~ ~Hadd konstatálok mindenekelőtt egy igazságot: 5065 22| a célja, hogy az igazság konstatáltassék vele, hanem az, hogy a férjek 5066 28| sohasem örvendtem ugynevezett konszolidált pénzviszonyoknak s igy Ön, 5067 24| egyszeregy és a Garay János Kont vitéze is, minden jó, amivel 5068 2| az Ámor istenke dolgaiba kontárkodjanak; Miska bácsi uj jelzálog-kölcsönökön 5069 8| urakkal; de mivel a nyugoti konvenció a háremszerü elzárást, fájdalom, 5070 25| zavarják meg, amelyeknek a konyha vagy a reggeli pongyolájában 5071 54| kardoskodom, nem az ugynevezett konyhabeli kulissza-ügyeket értem, 5072 49| csakugy görnyedezik a magyar konyhamüvészet remekei alatt. Ha rám biznák 5073 15| nincs pénze, az sikkaszt a konyhapénzből, - mondja egy ismeretlen 5074 12| szükséges. A fődolog az, hogy a konyhapénzedből elsejéig kijöjj, - hogy 5075 11| használ testi erőszakot a konyhapénzeket sikkasztó Julcsa ellen, 5076 25| neuraszténikus angyalunknak a konyhapénzzel, avagy abból, hogy Lidia 5077 33| honfitársaim abszolute nem is konyitanak az utazás müvészetéhez. 5078 42| közelebb állunk ahhoz, hogy egy kopogós vitustáncot eljárjunk, minthogy 5079 55| körülötte a csöngetésnek, kopogtatásnak, kiabálásnak, visitásnak, 5080 29| megdöbbentett. Hogy a sértődés még a koporsó mellett is grasszálhat, 5081 29| gyászbaborult özvegynek az ura koporsója mellett talán más egyéb 5082 40| érdeklődnek. A Victor Hugo koporsóját minden amerikai leány izgatott 5083 2| telnék hát az is ki, hogy kopottcilinderes, tubákoló öregekkel képviseltesse 5084 8| oly vonzóvá teszi, a mai kor teljesen akceptálta, s a 5085 49| amióta a hivatásos nagybácsik korába léptem s gyakrabban megfordulok 5086 25| járjuk el a parketten a koradélelőtti szupé-csárdást, hanem azért, 5087 37| kétségkivül tul vannak a flirtelés korán, mert ezt a kézcsókot senkise 5088 2| mesterség már talán a bibliai korban is a népszerüek közé tartozott, 5089 61| egy piszkos és harmadrendü korcsma milieujével.~ ~Nincs kétségem 5090 61| egy kicsike és közönséges korcsmába, ahol azon a pénzen tisztességesen 5091 20| pesti aszfalton, silány korcsmákban ebédel, s legfölebb szombaton 5092 49| háztartás élén állanak s épp oly korlátlan urnői az egész háztartásnak, 5093 40| Bárcsak megjönne már a kormány esze és mielőbb idehozná 5094 40| Zolát is idehoznák! De a mi kormányférfiaink, uram, vakok és siketek, 5095 3| asztalairól, odafenn, a kormányos bódéja körül, néha késő 5096 11| gyermekmese, nem véve ki még a kormányozható léghajó kérdését se, amit 5097 62| ütközünk meg, amikor ennek a kornak minden téren az üres és 5098 61| ha az embernek a gyomra korog. A piszkos abrosz kétségtelenül 5099 18| sokkal kedvesebb, semhogy a koromat is éreztette volna velem. 5100 6| fájdalom, már tul vagyok azon a koron, amikor az embernek sürgős 5101 26| őszszel a feleségével jár a Koronaherceg-utcán vagy a dunaparti korzón, 5102 25| esetek, mikor a teremtés koronája is köteles kirándulni a 5103 21| s lám, most mégis négy koronám és harmincnyolc fillérem 5104 21| nem adtam ki többet egy koronánál, s lám, most mégis négy 5105 48| melyeknek évi jövedelme tizezer koronára rug - ez manapság egészen 5106 24| akarja.~ ~Édes gyermekem, én koros, tehát udvarias ember vagyok, 5107 54| elhallgatja, akárhányszor korrektebbül cselekszik, mint akkor, 5108 9| serdülő leányt, akinek anyja a korrektség ösvényéről letért: valamennyi 5109 45| Afganisztán fővárosa, de azt korrektül tudja, hogy a kést miképp 5110 35| nélkül elolvassa az ura egész korrespondenciáját, részint nyiltan, minden 5111 6| pillanatban élete legboldogabb korszakát éli, amennyiben rövid hatvan 5112 20| ahoz, hogy ezt az egész, kortörténelmi esetet szóvá tegyük. A történetnek 5113 8| felszarvazása már a bibliai kortól kezdve megszokott dolog. 5114 18| kacérkodunk mi, vén csacsik a korunkkal, alapjában véve épp oly 5115 55| belső része s szép időben a korzó és a divatos belvárosi utcák 5116 9| sétálgatni esténkint a kisváros korzóján.~ ~Értik-e most már, hogy 5117 28| fickó, aki könyörtelenül kosarat adna. A nyugodt hang tehát 5118 27| totalizatőr és a bookmakerek körül kószál, tipeket hajszol, gyanus 5119 34| voltaképpen valamennyien a kószálásra születtünk, s hogy emberi 5120 46| azonnal észrevesz, mikor kószáló globetrotterből átvedlik 5121 57| Valamennyien rejtett könyekkel kószálunk ezen a földön, - miért kiván 5122 40| elismerőleg bólogatott a hatalmas kőszarkofág felé.~ ~- Annyira szereti 5123 19| amikor az igazadból tőkét kovácsolsz... Ha ezt tennéd, csaló 5124 61| Mit kapok nyolcvan krajcárért? - mondta vállatvonva, amikor 5125 61| szórakozás mindössze nyolcvan krajcárjába került, vagyis az ötödrészébe 5126 53| lesz. Elköltöm az utolsó krajcáromat s csak utólag, amikor már 5127 55| valósággal dühöng benne. A husz krajcáromért egész sereg jogot szerzek 5128 39| velem, hogy közönséges és krajcároskodó fráternek tart. Valószinüleg 5129 64| felelősséget is, s családunk kreaturája, az aranyhaju Lehmann Vilma 5130 27| diófaszekrényeket és az ebédlői kredencet, hogy a füszeres legénye 5131 62| hanem satin clott- vagy kretonruhás gyermekek, akik naphosszat 5132 39| Kossuth Lajos-utcán vagy a Kristóf-téren. Sőt egyenesen megborzong 5133 9| mártirok, a legszigorubb kritikusai... Az ő gyermekszivük mindig 5134 44| forintos udvari lakásban kucorogjak...~ ~Bebizonyitott tény, 5135 28| megérzem, vajjon sikerrel vagy kudarccal fogok-e távozni a kiszemelt 5136 36| viszont-gorombáskodással intézi el, de nem küld gérokkos segédeket, ha csak 5137 62| gyermekeiket egyszerü ruhában küldjék az iskolába.~ ~Kétség se 5138 64| valaha öt embert a másvilágra küldött...~ ~És most, hogy a harci 5139 42| a városi közügyeket, a külföld szenzációit, s mindebből 5140 41| legény, mint akármelyik a külföldiek közül.~ ~De ha már itt tartunk, 5141 39| olyan mértékben, hogy a külföldről idetévedt utas jogosan a 5142 58| hogy mindenki nem szánhat külön tételt a budgetjében az 5143 30| dolgában, beszámithatatlanul különbek. De ez először is mindig 5144 30| Ne tartsuk mi az asszonyt különbnek, mint a férfit: az első, 5145 13| a makk felsőt meg tudjam különböztetni a piros nyolcastól, mert 5146 24| most énreám, de azzal a különbséggel, hogy én csakhamar megértettem 5147 55| mégis kell lenni valamiféle különbségnek.~ ~ ~ ~ 5148 47| veszprémi gimnáziumban a különféle énekes madarakról, de a 5149 32| hallgathatok el: azt, hogy ezek a különleges tavaszi gondok tisztára 5150 65| Megvallom, hogy a kérdést még különösebbnek találom, mint a történetet, 5151 3| ugyanis nem találnak semmi különöset abban, ha idegen férfiakkal 5152 45| analfabétái. Olyan hölgyek, akik a külsejük után itélve, hivatottak 5153 15| természeti abnormitást, hogy a külsejüket elhanyagolják. Sőt: egyenesen 5154 42| képtelen pesszimizmussal hisz. Külsőleg azonban az elégedett filisztert 5155 26| örömét is óvatosan elrejti a külvilág elől.~ ~ 3. §.~ ~A szalmaözvegy 5156 62| egyéb, mint nehéz és örökös küzdelem a külső látszat fentartásáért. 5157 57| pillanatot, mikor vigasztalan küzdelmében kimerül...~ ~Az imént azt 5158 25| sincs egyéb dolga az élet küzdelmeiben, mint hogy az efféle ügyeket 5159 12| érteni: micsoda nagy és kinos küzdelmekbe kerül manapság, hogy a férj 5160 57| senkinek sincs osztályosa... A küzdelmeket magunknak kell végigvivnunk, 5161 30| előbb diadalmasan meg kell küzdenie azzal a kellemetlen impresszióval, 5162 13| belátásod lehetne, hogy ne kuksolj egy sarokban, mintha az 5163 40| Be volt csukva, még pedig kulcscsal, aminthogy az összes ajtók 5164 40| mondja megbotránkozva a kulcscsomóját zörgető, jámbor atya, aki 5165 23| Illem riadtan menekül a kulcslyukon át (ha ott maradna, bizonyosan 5166 54| az ugynevezett konyhabeli kulissza-ügyeket értem, mert azt a fontos 5167 42| belelátnak a társaságos élet kulisszái közé. Bizvást el lehet mondani, 5168 26| fönmaradást tisztára öncélképpen kultiválja. Aki csupán azért virraszt 5169 33| legfontosabb biztositéka. A kultur-utazó ma ugyanis kétféle módszer 5170 46| érdemeket szerez a hazai kultura körül, ha a maga ez irányu 5171 51| sürüen emlegetett nemzeti kulturát, egy öreg doktor is gyakran 5172 43| pedig ezekben a nagy, kulturától ragyogó, igazán fejlett 5173 40| meg a nagy városokban járó kulturember. A liftes, a kalauz, a muzeumi- 5174 42| Idegorvosok már sürün élnek a kulturországokban, az aranyos cégtáblák hencegve 5175 47| kevéssé illenek bele egy kulturváros légkörébe, mint azok az 5176 52| bizonyos, hogy Európa többi kulturvárosában az igazi uri nő nem ülne 5177 15| szerkeszszek. De mivel nem a kultuszminiszter ur ő excellenciája, tehát 5178 65| izgatottan rontott be hozzám a kupéba:~ ~- Hát te itt vagy? - 5179 65| kis állomáson kiszálltam a kupéból, hogy egy olasz ujságot 5180 33| állatként kerül vissza a kupéjába; nekünk az ugynevezett kispodgyász 5181 34| szellőktől illatos Itáliát, s kupéjuk ablakából ragyogó pillantást 5182 33| háromnegyed részét a vasuti kupékban és a nagy hajók fedélzetén 5183 1| vagy nagyon is egyértelmü kuplét. Vagyis: a szemei állandóan 5184 38| fiakkerporral, meg forró teával kurálná magát? Kérem, figyelmeztesse 5185 26| könybeborult szemmel fujatják a kurucnótákat a tárogatóssal, de közben 5186 6| mivel töltik az időt, azt ne kutassuk (valószinüleg a régi spanyol 5187 39| végez olyan pszikhológiai kutatásokat a leendő vőlegénynyel szemben, 5188 31| bocsátkoznának szegények pszikologiai kutatásokba, amikor majdnem bizonyosra 5189 5| pedig a keblem mélyén azt kutatom: hogy a pironkodó kisleányból, 5190 1| elsajátithatja a felsorolt kvalifikációkat.~ ~A falusi kisasszony remélhetőleg 5191 20| ember, aki ezt is érdemnek kvalifikálja? Köszönje meg az a komikus 5192 3| szinvonalat, mely e kiváltságra kvalifikálná őket. Az a férfi, aki nálunk 5193 17| örömkönyekkel a szemében borulna a lábaimhoz, ha ennyire kelletném magamat 5194 39| melyek az illetlen hegy lábainál meghuzódnak?...~ ~ ~ 5195 1| lábát mindig átveti a másik lábán. Ez ugynevezett fius fesztelenséget 5196 1| helyzetben van, az egyik lábát mindig átveti a másik lábán. 5197 7| etikett törvényeit ennyire lábbal tapodják?~ ~Mielőtt Csalhatatlanságom 5198 3| könnyed flirtnek és a fiatal ladyk és fraulein-ok kedves és 5199 35| kandallóban égő hasábokra, s a lakáj aranyszegélyes frakkjára, 5200 35| merev arccal veszi el a lakájtól az ezüst-tálcán átnyujtott 5201 44| aki azt akarja, hogy a lakása mindig rendben legyen, még 5202 47| helyen volna, hanem a saját lakásának hálószobájában. Lelkesen, 5203 28| távozni a kiszemelt áldozat lakásáról? Ebben az érzésemben még 5204 27| toppan be a háromszobás lakásba s félóráig azzal tölti az 5205 44| háromszáz forintos udvari lakásban kucorogjak...~ ~Bebizonyitott 5206 44| egy-egy gyönyörü, ötszobás lakásért, voltaképpen csak azért 5207 4| szerelmesek is tisztában vannak a lakásinséggel és a piaci árakkal s jól 5208 44| de azért fizetik a drága lakáspénzt, - hogy miért: arra csak 5209 17| egész nap a cselédekkel és a lakással bajlódom, s alig várom, 5210 44| kellemesen, mint a saját lakásukban. Az a férj, aki a pompás, 5211 58| hivatalunkba vagy a hivatalunkból a lakásunkba robogunk. Egy szédületesen 5212 58| konflishoz, melynek ölében a lakásunkból a hivatalunkba vagy a hivatalunkból 5213 20| mert egy gazemberrel nem lakhatom egy födél alatt. Sajnálom, 5214 48| hanem dús és százakba kerülő lakomákat, melyeknek költségeit aztán 5215 7| pár, amelyik az esküvői lakomáról ilyen rövid uton megszökött, 5216 45| stilus, melylyel a gazdag lakomát elköltjük, már ugyancsak 5217 62| Károly, a Kazinczy egykori lakótársa, bölcsen megmondotta nyolcvan 5218 5| Pineróval, mint a dalai láma reggeli papucsaival, kétségtelenül 5219 31| társaságban, a villamos lámpák ragyogó fényében, amikor 5220 28| mozog, még mindig halálos lámpaláz gyötri, ha a kulisszák közt 5221 28| mindig összeszorul a torkom a lámpaláztól, amikor a kulisszák közt 5222 65| részletességgel, hogy valósággal lángba, borultam az ujságom mögött. 5223 7| amidőn minden vércsöppünk lángolni kezd arra a gondolatra, 5224 3| villamos szikrái gyorsan lángra lobbantják a kezdődő barátságot, 5225 48| konokul azt hiszik, hogy a lányaik hamarabb főkötő alá jutnak, 5226 44| butorokat vásárolj. Majd ha a lányod megnő és fiatal urak járnak 5227 48| szükségessége - főképp a lányos házakban - nem is lehet 5228 62| levelében - azt a páváskodó kis lánysereget, mely délfelé az iskolákból 5229 64| mint szerelmes kérő fog a lányszobájában megjelenni? Mióta a piszeorru 5230 10| amelyre nem mennek el; a lányt magukba bolonditják, de 5231 42| szekrényére készitett reggeli lap után s ismét - századszor, 5232 52| kávéházakba s az illusztrált lapok forgatása közben meleg pillantásokat 5233 35| selyemkötéses diszmüben lapozgatott:~ ~- Marquisné, ez a levél 5234 44| házi tüzhelynél, ugy meg is lapul és össze is gubbaszkodik, 5235 55| helyek csuf és izléstelen lármája, melyhez hasonlóra csak 5236 44| otthon, mint az idegenek lármájától hangos kávéházban. És a 5237 38| szindarabokat, s versenyt lármáz a zenekari nagy dobbal. 5238 11| tapasztalásából jól tudod, hogy a lármázó és pörlekedő asszonynál, 5239 14| sikerült marhahus miatt épp ugy lármázzék és dühöngjön, akár egy Rákóczi-uti 5240 13| fogja hanyagolni, ami - lássák be, t. felebarátaim! - mégis 5241 42| neuraszténikus ember szegény idegeit lassan, de biztosan megőrlik.~ ~ ~ ~ 5242 45| ha nem az, igazi urnak lássék az ebédlőben és a nyilvános 5243 54| nyitott könyvben.~ ~Tehát lássuk csak a tényállást, kedves 5244 50| csuronviz, párolgó kanavász látása nem tartozik azok közé az 5245 45| tüztem, van egy, mely első látásra nem látszik valami fontosnak, 5246 45| könnyü venni, de egy egész latifundium sem elég arra, hogy valaki, 5247 44| tiszta és derüs milieut látná maga előtt, amit most oly 5248 33| valami lealázkodásfélét látnak abban, ha nem öt kalappal, 5249 9| férfi szülei is örömmel látnák, ha a kedves vonzalomból 5250 64| levelet olvasva, csakugyan azt látnám az egyetlen megoldásnak, 5251 33| éreztük magunkat, s a sok uj látnivaló nagy lelki élvezetet okozott 5252 33| templomokat és az egyéb látnivalókat. Öltözködni csak este kell, 5253 63| édesanyámat szerettem... És látod, azt is előre tudom, hogy 5254 18| megyek el azért, mert ez a látogatás nem szerezne örömet nekem. 5255 5| sejtelme se lenne róla, hogy a látogatásnak mi a célja? Az egész ház 5256 19| kezdeni az etikettszerü látogatásokat, mert a kis városban az 5257 39| juttatja egy régi, müncheni látogatásomat, amikor valakinél dolgom 5258 19| szépen erre a tizperces látogatásra...~ ~A menyecske ismét megrázza 5259 19| amikor attól a kellemetlen látogatástól huzódozol... Igazad van 5260 17| megtörténhetik, hogy a titkos látogatóját fogja elkápráztatni a csábitó 5261 7| fiatal párt egyáltalában nem látom. Eltüntek, vagyis helyesebben: 5262 51| kacagtató bárgyuságoknak látszanak. Mert a játékosok közt, 5263 62| fokkal nagyobb urnak akar látszani, mint amekkora uraság igazában 5264 62| az egész nagyvilág csak a látszaton alapszik s hogy a boldogság 5265 60| örömnapjai alkalmából. Igy, látszatra, nagyon egyszerü a dolog; 5266 28| hogy ezeknek a soroknak a látszólagos humora alatt komoly és érdekes 5267 65| toilette-jük, a modoruk is igazolni látszott. Honfitársunk szivesen nézegette 5268 6| lép az ebédlőbe.~ ~- Nem láttad, kis lányom, a huskönyvet? - 5269 46| nyilvánosságra hozza.~ ~Nem tudom, láttak-e már Kegyetek orvosi tankönyvet, 5270 28| betegén, aki tüdővészes lázában igy szól hozzá:~ ~- Mentsen 5271 44| anélkül, hogy panaszkodni vagy lázongani mernének. Én azonban vitézül 5272 44| és törölget, nehogy egy lázongó porszem valami rejtett zugban 5273 29| vendég a maga méltatlan lealázásának veszi, ha két másodpercen 5274 33| hölgyeink még mindig valami lealázkodásfélét látnak abban, ha nem öt 5275 9| erkölcstelen anyáknak éppen felnőtt leányaik, a szerencsétlen kis mártirok, 5276 3| annak, hogy a mi hajadon leányaink egy idegen ur levelét elfogadhassák. 5277 6| megtagadni az ő bájos kis leányától), mama (aki jókedvü és még 5278 9| rideg ember, hiszen a kis leányával bizalmasan összebujva szokott 5279 27| ilyen környezetben felnőtt leányból később épp olyan haszontalan 5280 14| annak a boldog álomnak, mely leányélete utolsó perceit megédesitette. 5281 12| férjek felfogása szerint. A leányiskolákban arra tanitják a növendékeket, 5282 12| azt hiszem, feltétlenül a leányiskoláké. Első sorban azért, mert 5283 16| alatt is csupán az édes kis leánykája lelkét látta - de a férjet, 5284 4| akarják magukra ölteni a leánykéréshez szükséges szalonkabátot. 5285 20| szédelgővel, együtt éljek. Engem leánykoromban ugy neveltek, hogy soha 5286 16| meghóditanunk, akik még leánykorukban nem bolondultak belénk...~ ~ 5287 64| a szép és szorgalmas kis leányokat megbántani merészeli. És 5288 37| uriasszony kezét, sőt a fiatal leányoknak is kezet csókolnak, azzal 5289 1| hagyományokkal, amelyek a fiatal leányoktól holmi szüzies szemérmetességet 5290 5| az esetben jelenjék meg a leányos házban, ha már régebbről 5291 2| férfi-ideált feltalálja, akiről leányszobájában álmodott? Hiszen a mai házasság 5292 2| lovag, aki engem a fehér leányszobámból elrabol... Hogy ugy adjanak 5293 6| ugy fogja kényeztetni a leányukat, ahogy ők - a mama egy-két 5294 4| ibolyabokrétával is kifejezést adnék leányunk iránt táplált rokonszenvüknek, 5295 44| Tizenöt évig, mire a kis leányunkból nagy kisasszony lesz, e 5296 54| akarná, hogy Kegyed föl tudja lebbenteni azt az inkognitót, ugyan 5297 7| hogy itt valami édes mámor lebeg a levegőben. Engem általában 5298 49| még a falakat is szivesen lebontanák, a magam tapasztalásából 5299 52| férfikisérő nélkül - a kávéházban lebzselne. Már csak azért se - a háziasszonyi 5300 52| keresztelt el a kávéházakban lebzselő fiatalság. Az uri nő, ha 5301 53| zsebemben, reggeltől estig ott lebzseltem a nagyvárosi utcák kirakatai 5302 34| amelyben mi az életünket leéljük, egyszerüen megöli a fantáziánkat, 5303 59| tekintélyes arcot vág s hüvös leereszkedéssel igy szól hozzám:~ ~- Jó 5304 59| fölkapaszkodott, üresfejü stréber ily leereszkedő mozdulattal hálálja meg, 5305 12| mire a felesége őnagysága lefekszik, már javában az igazak álmát 5306 3| gavallérjuk akad, akivel, lefekvés előtt, pompásan agyon tudnak 5307 39| amikor en pleine parade lefelé haladva a lépcsőkön, egy 5308 59| üdvözlésükkel megtisztelik, csak egy lefitymáló kézmozdulattal válaszol. 5309 25| két vagy három ezer korona lefizetése ellenében a rendelkezésünkre 5310 14| kifogy, a novellistának lefoglalják a fizetését egy rendezetlen 5311 48| összejövetelek a magyar uri házakban lefolynak.~ ~A zsúrnak vagy a five 5312 14| józan kenyérkeresőt még a legálmodozóbb leány se látja; nem csalódik 5313 54| inkább szaporodik, mint a legalsóbbrendü élősdiek... De szerencsére, 5314 35| férj - még az is, aki a legártatlanabbnak látszik köztük - sokkal 5315 17| érdekli a politika, mint az én legbájosabb mosolyom. Olvas, olvas és 5316 56| érintkezzék továbbra is legbarátságosabban azzal a derék gentlemannal, 5317 10| szégyenkezzék, ne mondjon ellent; a legbecsületesebb asszony se haragszik meg 5318 19| cicának a duruzsolására a legbelsőbb titkaidat is elárultad. 5319 24| haragosok kibékülésének legbizonyosabb módját egy ismeretlen próféta 5320 42| gazdálkodó - ah, boldogok legboldogabbja! - azt kérdezi tőlem, kalendáriumi 5321 47| a dologban talán ez a legborzasztóbb - mindig ugyanazt a nótát 5322 58| elköltsön. Vajjon nem a legbünösebb és a legostobább indolencia 5323 55| gyakorolnák magukat. Elvégre még a legbuzgóbb főpincér se járhat biciklin 5324 17| egyenesen kacérkodom vele - a legcsábitóbb pongyolámat veszem föl, 5325 52| tizenkét óra között. Akkor a legdiszkrétebb felfogás se találhat semmi 5326 41| tartja uri embernek, aki a legdrágább ételeket választja ki az 5327 33| állandóan bluzban jár, s a legelegánsabb ur is szürke öltözetben 5328 17| kezébe, s mohó kiváncsisággal legeli végig a politikai eseményekről 5329 20| büntetésre, hogy éppen az hagyja legelőször a faképnél, akinek kedvéért 5330 50| tagadás: mindenki szivesebben legelteti a szemét ilyenkor egy hófödte 5331 40| Hernáni-t és a Századok legendájá-t?~ ~Az öreg megrázta a fejét.~ ~- 5332 49| vendégnek, mint ahogy a legendák mesélik. Még pedig - bármily 5333 27| kredencet, hogy a füszeres legénye olykor botrányokat csap 5334 30| nekünk, elmésségtől sugárzó legényeknek. Az átlag-nő (tehát a többség) 5335 47| nyilvánosság előtt fütyölő legényekről? Nekem az a véleményem róluk, 5336 42| ismeri, jól tudja, hogy a legenyhébb szivdobogás, a legszelidebb 5337 42| tébolyodott urnak még a legenyhébben is ellentmondjon. Az okos 5338 19| Azért, mert az a hölgy legénykorodban a szeretőd volt. Magad vallottad 5339 61| megelégedetten tért haza a szegényes legénylakására. Az esti szórakozás mindössze 5340 7| Engem általában száraz legénynek tartanak, aki egykönnyen 5341 27| nincs pénz, akkor az ember legfeljebb hitelbe tartlizik, de ha 5342 46| elsőnek azt az axiómát, hogy a legfényesebb carriéreket nem azok a férfiak 5343 33| utazásnak ez a paragrafus a legfontosabb biztositéka. A kultur-utazó 5344 30| latban, mint a mi legjobb és legfrappánsabb ötleteink. Ne tartsuk mi 5345 9| szép mama talán éppen a legfrissebb udvarlójával flirtel - én 5346 5| savanyuan hangolt család a legfürkészőbb Röntgen-pillantásokkal igyekszik 5347 65| magyarul sans gène teszik a legfurcsább megjegyzéseket, abban a 5348 15| liszt tekintetében még a legfurfangosabb férfiu se tartozik a kipróbált 5349 14| legnagyobb drámairóról és leggeniálisabb zeneszerzőről is nagyon 5350 23| egymással, hogy munkáját még a leggondosabb mama is teljes megnyugvással 5351 47| székesfővárosi pacsirta a leggyakoribb.~ ~A székesfővárosi pacsirta ( 5352 40| dij, az bezzeg van; s a leggyakorlottabb smuciánok se párologhatnak 5353 35| adja át a feleségének még a leggyanusabb levélkét is, okvetetlenül 5354 2| helyezi az emberi intézmények leghatalmasabbját: a szent házasságot. Hátha 5355 3| alkalmas médiumot. És ezért: a leghatározottabban ellene vagyok annak, hogy 5356 56| hangon.~ ~- Egy ur, vagyis a leghelyesebben egy szmokingos csirkefogó, 5357 28| viszont bizonyos, hogy a leghitványabb kifogással is le tud valaki 5358 29| törvényszéki elnökné majd a legidősebb leányát férjhez adja, s 5359 25| a férj egyetlen, majdnem légies megjegyzése. A történelem 5360 59| dolgában a müvelt Európa legilletlenebb egyéniségei közé tartozik. 5361 42| hogy a tudós férfiak egész légiója szentelte már magát annak 5362 38| köhögőlavina a legszebb és legizgalmasabb jeleneteken is végighömpölyög. 5363 62| és hivalkodó fényüzés a legjellegzetesebb tulajdonsága? Nézzen körül 5364 32| váltógiránsok nem tartoznak a legjobbak közé. Kornfeld Zsigmond 5365 14| szerelemnek, mint a leghidegebb és legjózanabb kiábrándulás?~ ~Egy tizennyolc 5366 41| finomabb és kellemesebb, mint a legkedélyesebb lárma és duhajkodás. Az 5367 42| elszenvedett. Reggel tehát a legképtelenebb abszurdumokat is készséggel 5368 28| perceiben...~ ~Igy szólt a legklasszikusabb pumpoló, akit világéletemben 5369 15| törvényes cimén szerezheti meg a legkönnyebb és a legkényelmesebb módon. 5370 47| illenek bele egy kulturváros légkörébe, mint azok az emberek, akik 5371 29| nyolc fillért, az mind a legkomolyabban megsértődik, s föltétlenül 5372 16| illuzióinak tehát még a legkopottabb velezpongyola se ártott - 5373 63| hiszi, hogy igy járok el a legkorrektebbül? Kérem, irja meg, mert az 5374 51| mint a leghidegebb és a legkristályosabb logika.~ ~ ~ ~ 5375 40| megállott velem.~ ~- Ez a legkülönb ember valamennyi közt, mondta 5376 8| de bizonyos, hogy még a leglojálisabb férj is elérkezik némelykor 5377 30| is elég van, s ez éppen a legmeggyőzőbb cáfolata azoknak a frivol 5378 22| higgadt perceiben még a legméltánytalanabb férj is beismeri a lelke 5379 43| társaságainkat jellemzi. A legműveltebb angol, francia, vagy német 5380 14| ügyvédről, a tanárról még a legnaivabb lány is el tudja képzelni, 5381 20| magukat reggeltől estig a legnehezebb munkában, csakhogy ő nagysága 5382 26| támadnak, a szende Mari a legnyugodtabb hangon vágja oda ájuldozó 5383 8| igazat - akkor érezné magát legnyugodtabbnak, ha ő nagysága egyáltalában 5384 1| szupé-csárdást ugy járja, hogy a legöregebb botokud-négerek is bizonyára 5385 29| szeretett polgártársaimat még a legőrültebb lehetetlenségek elkövetésére 5386 53| közvélemény szerint nem tartozom a legostobábbak közé, semmi a világon nem 5387 3| kerülnek szóba köztük, még a legóvatosabb mama se találhat kivetőt 5388 18| asszonytipust, amelynek Kegyed egyik legragyogóbb képviselője. Napról-napra 5389 9| teremtésnek a kezét és a lehető legrövidebb idő alatt kiragadja abból 5390 4| kevéssé segithet, mint a legropogósabb dinnyekompót.~ ~ ~ ~ 5391 22| közül talán nem is ő járt a legrosszabbul, aminthogy higgadt perceiben 5392 42| És mégis: ma elfogott a legsárgább irigység, még pedig egy 5393 58| módon belesüppedünk megint a legsivárabb indolenciába. Ezer és ezer 5394 6| lenne elég ahhoz, hogy a legsürgősebb mondanivalóikat közöljék 5395 34| tipust mi képviseljük a legsürübben, amiről mindenki tanuságot 5396 42| legenyhébb szivdobogás, a legszelidebb derékfájás is elébe tudja 5397 4| Adriáig, hanem Skandinávia legszélső csucsától kezdve egész a 5398 55| szabadságába s igy csupán a legszentebb jogával él, amikor megbotránkozása 5399 17| hogy kedvére tobzódhatik a legszenzációsabb táviratokban. De hogy egy 5400 24| Arról volt szó, hogy néha a legszerelmesebb házaspárok is teáscsészéket 5401 39| hajtatnak a lóversenyre, s a legszerényebb polgári családok programmjából 5402 27| tökéletes feleség lesz, hogy a legszkeptikusabb szaldo-kontista is már előre 5403 33| második esetben csupán a legszükségesebb holmit viszi magával, vagyis: 5404 29| törvényszéki elnök, a város egyik legtekintélyesebb polgára, a minap meghalt 5405 41| egy-egy asztaltársaság a legteljesebb magánügyeit megbeszélte, 5406 20| becsületét feláldozta. Ez a legtisztább nemezis, melyről az antik 5407 15| se bőkezüek. Igaz, hogy a legtöbben e téren is becstelenül fukarok, 5408 14| versenyt a szanatóriumok legtörzsökösebb habituéivel is. Mi lehetne 5409 56| fölhasznál az ő boszantására s legutóbb olyan trükköt eszelt ki, 5410 19| Valamennyit felsorolja, egész a legutolsóig, akinek közvetetten az eljegyzése 5411 51| kaszinónkban, ahol a hazárdjátékok legválogatottabb fajtáival támogatták az 5412 44| asztalhoz s nem a sötét, légvonatos, barátságtalan előszobában 5413 19| neveletlenül viselkedném... Ne légy hát csacsi, kis fiam, hanem 5414 8| Mikor az asszony már a legyezőjével csap az idegen férfi kezére, 5415 31| pontjain ez szokásos - a legyezőjükkel ráüssenek az udvarlóik kezére. 5416 51| elpártolt tőle, nyugodtan legyilkolta volna azokat a szerencsétleneket, 5417 10| megéri a run fáradságát. A légyott (ha férjes asszonyokról 5418 1| szabadságot is követel tőle.~ ~H) Légyottokat ad, de nem megy el, hanem 5419 18| magát arra, hogy szerelmi légyottokra siessen...~ ~Az a felöltő, 5420 4| felmutatása ellenében a legzárkózottabb pénzesszekrények is készségesen 5421 22| hogy őnagyságánál sokkalta léhább teremtések is sürüen bitorolják 5422 19| elé, s hallgassátok meg lehajtott fővel a következőket:~ ~- 5423 22| azoknak jár az eszük, akik léhák, felületesek és haszontalanok. 5424 45| mindnyájan, akiket erre a léhának látszó, de voltaképpen igen 5425 43| amit ne gunyosan és cinikus léhasággal tárgyalnának, kivéve a nagyon 5426 3| hogy nem üres és frivol léhaságok kerülnek szóba köztük, még 5427 12| feleség aligha fog olyan léhaságokra gondolni, mint az a csillogó, 5428 9| sajnálatraméltó gyermekek nem a léhaságot viszik magukkal abba az 5429 34| gyönyörüségnek, hogy én is ott lehessek ebben a paradicsomban, s 5430 48| melegszivü ember volt; hiszen lehet-e finomabb és kellemesebb 5431 29| polgártársaimat még a legőrültebb lehetetlenségek elkövetésére is képeseknek 5432 54| Az utca lovagja~ ~„Lehetnek-e olyan esetek, amikor a feleség 5433 41| imponál nekem, s ha irásban lehetséges lenne a tapsolás, hát én 5434 65| lapot. Ugy látszik, nem lehettem valami szivesen látott vendég, 5435 42| mindinkább elzsibbadnak, a vére lehül és nyugodtabbá lesz, s negyven 5436 62| amit ez a puritán matróna leir, mind szinarany igazság, 5437 43| a különös betegségnek a leirása elől se, amely sehol a világon 5438 4| társadalmi életét csak a tudósok leirásából ismerjük. Az Anonymus, vagy 5439 60| Bemártja a tollat a tintába, leirja a cimet s akkor veszi észre, 5440 33| Persze, mindezt könnyebb leirni, mint betartani, mert a 5441 22| imponál neki az, amit én leirok, mint az, amit az ura a 5442 45| szólva - szégyellem, de mégis leirom - akárhány bájos és előkelő 5443 43| Kongó partján is végképpen lejárt, de annak a ragályszámba 5444 11| békés tüzhelyünk mellett lejátszódott nagy jelenet után játszunk 5445 27| kezd, nehogy a kávéházból lekéssék, aki a hitelezők megnyugtatásában 5446 43| komponistát és tudóst csufolkodva lekicsinyelnek. A külföldi munkát nem merjük 5447 54| az ilyen ifju teremtések lekötelezése különös örömet szerez nekem, 5448 29| módon megsértsen. Roppantul lekötelezne, ha megirná, hogyan viszonozzam 5449 57| szégyenkezve arra, hogy amit ön leküzdhetetlen szenvedélynek nevez, az 5450 34| körülöttük zöldelő friss füvet lelegelték. Az az ördögmalom, amelyben 5451 16| tudja, hogy mély és fontos, lélektani motivumok rejtőznek az egyszerü 5452 5| boldogan és megkönnyebbülve lélekzünk fel, mint egy vizből kifogott 5453 22| összejátszszam, ezennel ridegen leleplezem azt az urat, aki ma, nagy 5454 54| fájdalom, olyanok, hogy a leleplezés - a helyett, hogy tönkretenné - 5455 65| szükségesnek, hogy az inkognitómat leleplezzem, - hanem óvatosan elrejtőztem 5456 7| el a fejét, de most az én lelkem is megtelt azzal a lázzal, 5457 24| az egyik fél, aki nagyon lelkemre köti, hogy óvatosan kezeljem 5458 48| általánosságban, egy csöppet se lelkesedem azokért a zsúrokért, amelyek 5459 40| ellenben a szeme csillogott a lelkesedéstől, amikor a Victor Hugo fülkéje 5460 43| emberek képesek arra, hogy lelkesedjenek vagy elérzékenyüljenek valamin, 5461 43| szégyelli, hogy a szép dolgokon lelkesedni tud s hogy az élet minden 5462 47| lakásának hálószobájában. Lelkesen, fanatikus kitartással fütyül, 5463 5| készülő, boldogtalan ifju lelki-állapotát tökéletesen megértem, mert 5464 5| kifogott öngyilkosjelölt. Lelkiállapotunk ugyanaz marad, akár tetszik 5465 54| girómmal akarja megnyugtatni a lelkiismeretét. Nemcsak azért, mert az 5466 29| mondja csak, kedves, érzékeny lelkü, nagyságos asszonyom: nem 5467 52| pillantás ugyszólván benne van a leltárban.~ ~Mindezzel azonban nem 5468 65| aki már azt hitte, hogy lemaradtam valahol, izgatottan rontott 5469 15| egyszerü is, sohase tud lemondani arról az élvezetről, hogy 5470 14| csalódik tehát, s nem kell lemondania az illuzióról, amikor szive 5471 57| megszabadulni... Mit tegyen?... A lemondáshoz egyáltalában nincs ereje, 5472 57| más, mint a legszomorubb lemondások sorozata. Akik mosolyogva 5473 63| pillanatnyi szerelmi kalandokról lemondjak, - de el kell hinned nekem, 5474 3| smokkságok miatt az okos emberek lemondjanak róla. Miért ne beszélnénk 5475 33| Higyje meg, hogy inkább lemondok az utazásról, semhogy még 5476 43| keverne bennünket, de a hazait lenézzük és megvetjük, mert ez, a 5477 1| szerepére?” - „Mit gondol: lenne-e bennem bizonyos helyzetekben 5478 53| afféle unalmas moralista lennék, most alaposan le kellene 5479 33| a szegény emberek, miért lennénk előkelőbbek, mint a newyorki 5480 22| venni tőlem, ha magában a lényegben nem adok neki igazat. Hiszen 5481 29| legyek. Panaszának az a lényege, hogy a törvényszéki elnök, 5482 45| gyermeknevelés programmjában ez a lényeges pont egyáltalában nem szerepel. 5483 8| csak a látszat dolga: ami a lényeget illeti, bizvást el lehet 5484 22| hasonlithatatlanul fontosabb a lényegnél...~ ~Maga a kérdés, melyről 5485 46| tartozik a képzeletbeli lények közé.~ ~Ha a figurámnak, 5486 42| sok, de annyit se tudna lenyelni a torkán, habár az inkák 5487 52| pedig, ha az utolsó falatot lenyelte, már megint ott ül a hosszu 5488 14| felültetett, amikor a kivételes lényt játszotta előttem...~ ~És 5489 19| hogy már a fodrászsegéd is leolvassa a nagy szerelmemet az arcomról, 5490 4| bátorrá, mint Hannibál vagy Leonidás. A gyöngéd és pironkodó 5491 28| tárcáján eret vágjak, én már a lépcsőházban csalhatatlanul megérzem, 5492 39| parade lefelé haladva a lépcsőkön, egy kopott, rozzant droschkéra 5493 65| Corriere della Sera kibontott lepedője mögé. Szeretetreméltó honfitársaim 5494 9| azt mondja, hogy az ilyen lépés előtt az édesanyát kell 5495 57| tanácsért, de érzi, hogy ez a lépése is hiábavaló; kétségbeejtő 5496 54| aszfalt Romeójára, olyan lépésekkel távozott, mint Jászai Mari 5497 64| de mivel ez a mód első lépésnek talán mégis tulzott lenne, 5498 41| tartunk, én tovább megyek egy lépéssel, s nem elégszem meg a frakkal 5499 2| hivatásos házasságközvetitő lépett, vagyis az a férfiu, aki 5500 11| ajánlhatok a skorbut és a lépfene ellen, - de a truccoló asszony 5501 44| többibe egész héten át nem léphet be más, mint a bekötöttfejü 5502 38| csupán a szinházak nézőterét lepi el, hanem a kávéházakat 5503 51| kabalái vannak? Engem az se lepne meg, ha valaki védjegyet 5504 25| baj lesz...~ ~Miért ne lépne ki tehát a jó férj a porondra, 5505 36| szokvány-gorombáskodás törvényes határait nem lépte át. Az ilyesmit az ember 5506 49| hivatásos nagybácsik korába léptem s gyakrabban megfordulok 5507 34| nyáron Ostendében vagy Aix les Bains-ben megfordult. A 5508 5| a kisebb gyerekek lopva leskelődnek az ajtó függönyén keresztül 5509 42| marhahust, s hogy izgatottan lesse, vajjon a makk alsó, melylyel 5510 54| aszfaltbetyárokról van szó? Ön szerényen, lesütött szemmel sétált a Kossuth 5511 2| ismeretlenem - mennyire lesujt engem a szülőim összeesküvése; 5512 14| müvész, ha a piedesztáljáról leszáll, már végérvényesen elveszitette 5513 25| hitelezőnkkel visszavonhatatlanul leszámolunk. Abban a kellemes viaskodásban, 5514 7| Szóval nagy többséggel leszavaztak, de én nem nyugszom meg 5515 55| tyukszemünket ötpercenkint letapossák.~ ~Amit nem értek s ami 5516 20| keresztkérdés után egyszerüen letartóztatta a boldogtalan teherhordót, 5517 50| leveti a kabátját s vidáman letelepedik a zöld asztal mellé, vagy 5518 52| akik négy óra után már letelepednek a különböző kávéházakba 5519 9| a korrektség ösvényéről letért: valamennyi szinte beteges 5520 36| ilyen esetben nyugodtan leteszik a kezükből a kártyát, a 5521 51| azon a mesgyén is, mely létezésünknek ezt a két végállomását elválasztja 5522 2| mely közvetitő utján jön létre: ugyan, hol az az álmodozó 5523 2| gondosságának köszönheti a létrejöttét. De ma már se a Miska bácsik, 5524 26| hát ilyen hamar hütelen lettél hozzám...~ ~ ~A tanácsokat, 5525 51| mielőtt a kártyaasztalhoz leül, vagy játékközben gyaluforgácsot 5526 1| bizonyisten gondolkozás nélkül leütném a derekát.~ ~ ~ ~ 5527 58| emberre, mint az oxigénes levegő a fuldoklóra. A neuraszténiának 5528 47| pacsirta vigan szárnyal a levegőég magányában s vidám trillájával 5529 47| költői ambiciói; ő nem a levegőégben szárnyal, hanem alsóst játszik 5530 52| ragaszkodik ennyire a füstös levegőhöz, mely végre is tönkre fogja 5531 35| fölbontsák és elolvassák? A levélből azt következtetem, hogy 5532 9| néhány sort a hozzám intézett leveléből:~ ~„Tisztelt uram, ön azt 5533 35| annak, hogy a feleség az ura levelei után kémlelődjék. Az ilyen 5534 35| a házastársak az egymás leveleit fölbontsák és elolvassák? 5535 57| szégyelje magát azért a levélért, melylyel a részvétemet 5536 3| dinert: többnyire állandó levelezésben állanak azokkal a fiatal 5537 3| abban, ha idegen férfiakkal leveleznek. Sőt ez a szokás mindjobban 5538 9| cselekednék, mint ez az én különös levelezőm.~ ~A leánynak ugyanis, akiben 5539 35| frizurájukból a hajtüt, ha a levélhordó az előszoba ajtaján becsönget.~ ~ ~ ~ 5540 8| házaséleti változásokat, mint a leveli békáé az időjárás fordulásait. 5541 3| fiatal leánynyal - ha csak levélileg is - mint egy unalmas és 5542 32| vagyok, viszont névtelen levélirómtól is megkivánhatom, hogy ne 5543 32| elismerem, hogy a haragos levélirónak némileg igaza van, mert 5544 35| feleségének még a leggyanusabb levélkét is, okvetetlenül nagyot 5545 26| az utóiratot csempészi a levélre: „Csak tessen egészen nyugodtan 5546 35| föltétlenül az, hogy a levéltitkot az okos házasoknak respektálniuk 5547 35| Levéltitok~ ~A régi francia drámákból 5548 65| Elképzelheti - irják a levelükben - mennyire kinos ez a naponként 5549 3| megbarátkoztak... Az ilyen levélváltás kedves és pikáns füszere 5550 14| illeti a szakácsnét, ha a levesben főtt marhahus nem olyan 5551 13| hát tovább kanalazhatod a levesedet.~ ~Mondja el ezt, az én 5552 13| foglal az asztalnál, hogy a levesét elköltse, nyugodtan oda 5553 50| amiből élünk!~ ~E szavakkal leveti a kabátját s vidáman letelepedik 5554 5| tetszik, s mikor a smokingot levetjük, dühösen megfogadjuk, hogy 5555 42| szenzációit, s mindebből levonja a maga jól megokolt elméletét, 5556 12| vagyonosodása, vagy anyagi lezüllése, többnyire a feleség gazdálkodásától 5557 11| ugorhat ki ügyesen a töltésről lezuhanó gyorsvonatból, biztos szert 5558 27| akkor páholyba megy és ifju libákat ebédel, még pedig haragos 5559 14| olyan puha, mint a piritott libamáj. A drámairónak, a novellistának, 5560 49| se s hogy akár egy egész libát is szivesen feláldoznak 5561 65| aki dekolletált ruhában libben be a palermói hotel éttermébe, 5562 8| tudna megélni a mai önző és liberális társadalomban - de bizonyos, 5563 25| álló hajjal rohannánk ki Lidiához a konyhába, hogy örökre 5564 25| imponál a bátor Marinak vagy Lidiának, mert az asszony már a legelső 5565 40| városokban járó kulturember. A liftes, a kalauz, a muzeumi- és 5566 16| jelentősége lehetne annak a titkos ligának, melyet ez a csuf, esetlen, 5567 20| Schlemihl Péter fárad, dolgozik, liheg érette, hogy időnap előtt 5568 20| Hiába gyötrődött, hiába lihegett, mióta az eszét tudja, az 5569 42| perspektivában ott csillog a nagy, lipótmezei nyaraló egyik dusan kipárnázott 5570 55| való. Hiszen a kávéház és a Lipótmező között mégis kell lenni 5571 42| Vajjon mi a patologiai oka a Lipótok e szédületes hangulatváltozásainak?...~ ~ 5572 47| jóhangzásu gentry- vagy lipótvárosi családokba.~ ~Nyájas olvasóm, 5573 28| inspiráció kell, mint a lirai költemények irásához), nincs 5574 29| vették fel a bizottsági tagok listájába. Akit egy estélyre, egy 5575 1| ujságok a legtöbb adót fizetők listájában közölni szokták, s a jószágkormányzóm ( 5576 39| csupán egyetlen, sovány ló volt fogva.~ ~- Mi ez? - 5577 3| villamos szikrái gyorsan lángra lobbantják a kezdődő barátságot, sőt 5578 9| édesanyja nyughatatlan vére lobog? Ki biztosit róla, hogy 5579 25| a kifizetetlen számlákat lobogtatják, nyugodtan visszavonulhat 5580 39| előkelőség nem a használatba vett lóerők számától függ. Csupán Bécs 5581 63| felesége az ő saját, alávaló logikáját forditja ellene. A szép 5582 44| ő sajátságosan misztikus logikájával:~ ~- Drágám, engem nem ugy 5583 23| egyáltalában nincs összefüggésben a logikával. A divat nagyobb ur, mint 5584 42| előtte álló órák felé. Ez logikus és érthető lenne, de nem 5585 44| utolsó falatot, hogy aztán lóhalálában, türelmetlenül rohanhasson 5586 20| nyelvvel, verejtékes homlokkal lohol a pesti aszfalton, silány 5587 8| határ, amelyen tul már a lojális és nagyvilági férj se türheti 5588 25| igen, legyünk már végre lojálisak és valljuk be, hogy szegény 5589 22| sajnálatraméltó mártirok.~ ~Lojalitásommal, melynek föntebb oly nemeslelküen 5590 7| igazát megvédheti. Hogy lojalitásomról teljes bizonyságot adjak, 5591 34| azur narancserdeire, a zöld lombok közül kifehérlő villákra, 5592 3| megörvendeztet, ha ir nekem Londonba, a Garlton-szállodába... 5593 55| kelti, ha az ember Párisból, Londonból vagy akár Bécsből érkezik 5594 21| alól. Az ilyen asszony nem lop, hanem csupán a budgetjét 5595 21| azt előre is fölmentem a lopás vádja alól. Az ilyen asszony 5596 21| mely tudvalevőleg ridegen lopásnak minősiti azt a tényt, ha 5597 21| Imádott nőm őnagysága lopott el megint tizennégy koronát 5598 5| mosolyog, a kisebb gyerekek lopva leskelődnek az ajtó függönyén 5599 35| hajporos, fiatal dámához, aki lorgnonján át eddig egy selyemkötéses 5600 56| jóakaró~ ~Igen, igen, a lovagiasságnak is megvan a maga humora, - 5601 54| ugy-e ezuttal is az utca lovagjairól, a derék aszfaltbetyárokról 5602 18| jóságában, hogy az öreg embert a lovagjául fogadta s megengedte, hogy 5603 34| maradtak egy helyben, amig lovaik és marháik a körülöttük 5604 27| áll be némi változás, ha a Lovar-egylet plakátjai megjelennek az 5605 2| mángorlót, vagy egy parádés lovat, ez a gondolat egyszerüen 5606 15| háztartási budgetjét, drága férje lóvátételével, fölemelje. Akinek nincs 5607 61| lélek szövevényeivel, mint a lóversenyek favoritjaival s aki néha 5608 27| játszszák meg a favoritokat a lóversenyen. Itt vannak a felnőtt leányok, 5609 39| havonként, fiakkeren hajtatnak a lóversenyre, s a legszerényebb polgári 5610 45| asszony és száz uri ember közt loyálisan számitva se akad tiz, aki 5611 41| jaquetben, néha züllött lüszterkabátban telepednek le a vendéglők 5612 50| fényüzést, hogy egy pehelykönnyü lüszterkabátot vásároljon, amit az ebéd 5613 28| tekintetben hasonlitok Blaha Lujzához, aki emlékirataiban megirta, 5614 25| pedig nem azért, hogy a lusta Lidia helyett nem mi járjuk 5615 42| adja, aki boldogan és kéjes lustasággal emészt... Még pedig oly 5616 58| beszélek most a kivételesen luxuriőz helyekről - mindenütt akadnak 5617 4| A házasélet ma már olyan luxus, amit nem mindenki engedhet 5618 34| hálóhelyet a szentpétervár-nizzai luxusvonat egyik kényelmes fülkéjében. 5619 65| magyar utasokkal, nemcsak Luzernben, hanem még Tuniszban vagy 5620 65| tanácskérő ur egy előkelő, luzerni fogadóban lakik s a minap, 5621 28| alapja, hogy - az egyik lyukat állandóan betömöm a másik 5622 28| állandóan betömöm a másik lyukkal. Vagyis: ma azt fizetem 5623 47| gimnáziumban a különféle énekes madarakról, de a székesfővárosi pacsirtát - 5624 52| Londonban, se Párisban, se Madridban, se Newyorkban, se Tokióban - 5625 19| édes kis fészkébe, s öleld magadhoz igaz szeretettel azt a nagy 5626 44| hiszem, nem engedheted meg magadnak, édes szivem, hogy minden 5627 19| hogy habozás nélkül vedd magadra azt a hires selyemruhát, 5628 42| hát ennyire megfeledkezni magadról?...~ ~És ekkor ugy tünik 5629 61| csak két koronát mondhat magáénak a nagy világegyetem rengeteg 5630 19| társadalomnak is meg kell adni a magáét... Vagyis: meg kell kezdeni 5631 64| Lehmann Vilma révén ezennel magamévá teszem mindazokat a panaszokat, 5632 55| sereg jogot szerzek meg magamnak a kávéházban, de azt a jogot, 5633 50| piszkos. Azonfelül láthatólag magán viseli a harmincfokos hőség 5634 23| engem, a huszadik század vén magán-Kniggéjét kér meg arra, hogy a borzadalmas 5635 21| ekkép folytatja az érdekes magánbeszélgetést:~ ~- Imádott nőm őnagysága 5636 32| fehérhaju, gyékényen guggoló magánbölcs élete se mindig olyan fenékig 5637 5| hölgyeket manapság már nem magáncellákban őrzik odahaza, s Budapesten 5638 14| hamar kitudódik, hogy a magánéletében nem tartozik a félistenek 5639 11| kedvezésében találunk kárpótlást magánéletünk kellemetlenségeiért cserében, 5640 12| tisztességes kereskedő-cégé? A magánember jövedelmének bölcs beosztása 5641 12| kellék magára az illető magánemberre, mint a bankjövedelmek beosztása 5642 59| tévhitben élnek, hogy ők afféle magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok, 5643 61| aki néha egy töprengő kis magánhivatalnokot értékesebb egyéniségnek 5644 59| ők afféle magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok, mert 5645 39| előkelő fogadó vagy egy finom magánpalota kapuja elé? - eszembe juttatja 5646 27| arról álmodoznak, hogy egy magánsziniiskolába fölvétetik magukat s az 5647 27| kisasszonyok ugyanis tényleg a magánsziniiskolák számára születtek, de arra 5648 59| magánhadnagyok, magánkapitányok és magántábornokok, mert a köszönést állandóan 5649 59| A magántisztek~ ~Hadd konstatálok mindenekelőtt 5650 55| mellett s akik a legszigorubb magánügyeiket is olyan tónusban pertraktálják, 5651 41| asztaltársaság a legteljesebb magánügyeit megbeszélte, szerintem mind 5652 25| hálószoba vagy az ebédlő magányába, mig mi verejtékes homlokkal 5653 59| csak a nála föltétlenül magasabb rangfokozatban álló notabilitás 5654 30| annak az igazságnak, hogy a magasabbrendü gondolkodás sohase a nemtől 5655 3| gondolkodás nálunk is nemesebbé és magasabbrendüvé lesz. Sajnos, nincs reményem 5656 23| ember - legalább az előkelő magázással ringatja bele magát az előkelőség 5657 23| feleségüket, - miért ne magázzuk hát őket mi is, amikor ez 5658 23| előkelőség illuziójába. A mágnások kivétel nélkül magázzák 5659 36| politikusokat, államférfiakat, mágnásokat, előkelő kaszinói tagokat: 5660 10| amelyre nem mennek el; a lányt magukba bolonditják, de nem veszik 5661 21| tartozik, akik egy drága nőt a magukénak mondhatnak, akkor épp oly 5662 31| közfigyelmet elterelhetik magukról. A morál tultengésének ezt 5663 7| dijtalan podgyászként, magunkkal hozzuk erre a gyönyörüséges 5664 57| osztályosa... A küzdelmeket magunknak kell végigvivnunk, hiszen 5665 16| azonban csak akkor veszünk magunkra, ha idegen férfiak tünnek 5666 32| megkeseritse.”~ ~Ime, száraz magva a „józan pesszimista” levélnek, 5667 32| szerelemmel, de mondd meg magyarán és értelmesen: honnan keritsek 5668 42| A jó isten tudja, mi a magyarázata annak, hogy az ideges ember 5669 30| A hivek megnyugodtak a magyarázatban, de egy akadékoskodó hitsorsos 5670 51| inkább megadja hozzájuk a magyarázatot, mint a leghidegebb és a 5671 37| ezt a kézcsókot senkise magyarázhatja tolakodó és neveletlen léhaságnak. 5672 6| megszakitja. Hogy miért, azt hiába magyaráznám neked és hiába magyarázom 5673 46| néző ember...~ ~Meg fogom magyarázni, hogy kit értek a levegőbe 5674 11| asszonyt, talán meg kell magyaráznom néhány szóval, hogy te, 5675 6| magyaráznám neked és hiába magyarázom a bájos kis menyasszonyodnak 5676 37| mulatság „nagyon jól esik a magyarnak.” Szép hazám kávéházaiban 5677 47| többi tudós se emliti a Magyarországban ismeretes szárnyasok között. 5678 45| embernek van Budapesten és Magyarországon, de enni csak kevesen tudnak, 5679 33| néztem a szegény, verejtékező magyart, aki a vasutról a hátán 5680 41| fürdőt, akit immár nálunk is majmolni kezdenek.”~ ~Végtelenül 5681 42| sem érdekli, mert ő egy mákszemnyivel se fogja jobban érezni magát, 5682 31| szinmüvésznő ő nagysága malacságokat beszél; de a társaságban 5683 45| Azokról a sokszor szóvátett malacságokról, hogy uri emberek a kés 5684 65| való? Az ember, ha ez a kis malheur megesett vele, másnap bünbánó 5685 42| csak annyit mond az édes mamájának, ha a családi életéről szó 5686 49| háztartásnak, mint édes mamájuk, a tapasztalatokban megőszült 5687 4| kevesebb szükség van az édes mamára, mint azokban, ahol az anyagi 5688 4| ez idő szerint már nem a mamát nézi meg, hogy a leányát 5689 4| a bátoritásnak sohase a mamától kell kiindulnia, hanem a 5690 7| lehetett, hogy itt valami édes mámor lebeg a levegőben. Engem 5691 10| hanem arra a gyönyörü és mámoritó pillanatra, amikor egy bájos 5692 53| a pörkölt és pörköletlen mandulából, a savanyu cukorkából, a 5693 2| ugy adjanak el, mint egy mángorlót, vagy egy parádés lovat, 5694 41| valami érthetetlen nagyzási mánia fogta el a szállodát bérlő 5695 39| vacsora után nagyzolási mániába fog esni, összetévesztvén 5696 53| sokáig szenvedtem a vásárlási mániának nevezett nyavalyában. Ez 5697 20| kauciót sikkaszthasson. Ez a manőver csak akkor szünt meg, amikor 5698 38| legszebb jelenetét, mikor már-már a meghatottság könyei szivárognak 5699 53| megvásárlása után kénytelen adós maradni a főpincérnek a kávéja árával, 5700 34| közelitették meg, akik addig maradtak egy helyben, amig lovaik 5701 5| inkább százszor agglegények maradunk, semhogy még egyszer hasonló 5702 27| szőlő januárban, szamóca március közepén, sárga dinnye áprilisban: 5703 52| ujságlapokat, melyeknek margóján szerelmi találkákat kérnek 5704 27| Igaz, hogy némelykor marhahusra se jut pénz, hogy a végrehajtó 5705 61| mondani a meleg és reális marhahusról. És lám, mennyire tévedtem: 5706 42| ismét befaljon egy köritett marhahust, s hogy izgatottan lesse, 5707 34| helyben, amig lovaik és marháik a körülöttük zöldelő friss 5708 40| megadóztatása. Mikor Versaillesban a Maria Antoinette hálószobáját 5709 25| ugyanis nem imponál a bátor Marinak vagy Lidiának, mert az asszony 5710 38| végighömpölyög. A P. Gazsi Mariska és Tanay legszebb jelenetét, 5711 36| kávéházi törzsvendégek. Nyugodt márkik csak a rossz francia regényekben 5712 37| eleganciával csókolta meg a márkinők és a hercegnők kezét, mikor 5713 8| üljön a szinházi páholyban, Marlborough hercegnő nyugodtan automobilozhat 5714 65| vajas kenyerére, esetleg marosvásárhelyi fiskális s az a kokett, 5715 35| halványkék velinpapirt. A marquis ur pedig nyugodtan olvassa 5716 35| redingot-kabátos, előkelő marquisra, aki a faragványos rokokó-kandalló 5717 45| szállitják az ajkaik közé a mártást, vagy a főzeléket, hogy 5718 20| fiatal leány valóságos martiriumot követett el, amikor ehez 5719 58| szürke és közömbös megszokás mártirjai vagyunk. A lelkünk tele 5720 42| És ekkor megsajnálja és mártirnak minősiti a feleségét s miközben 5721 45| jól esik neki, kenyérrel mártogatja ki a tányérjából a tatármártást. 5722 55| poharát, a gyürüjével üti a márványasztalt s olyan pokoli zsivajt csap, 5723 50| aki az ingujjas embert a márványoszlopai között megtüri, nem csupán 5724 44| gyönyörü, tükörablakos, márványoszlopokon nyugvó kávéház pompásan 5725 52| hogy furcsa kérdés. Hát mi másért járnék a kávéházba, mint 5726 42| méltatlanságokért, melyeket másfélóráig elszenvedett. Reggel tehát 5727 7| mégis azt mondom, hogy az a másfélórás férj, aki nem szöktetné 5728 20| kikergessék a házból, mint azt a másikat, aki a hitvesi becsületéről 5729 33| másképp, ha egyik városból a másikba siet, vagyis, ha jóformán 5730 60| pikantéria, annyira nevetséges a másikban a nagyhangu és értelmetlen 5731 38| jön a szinházba, hanem egy másikkal, melyben csakugyan sok az 5732 53| kevés szüksége van, mint a másikra. De megveszi, mert az utazás 5733 15| számára, a válaszomat egészen máskép fogalmazom meg. Eképpen:~ ~- 5734 42| Ilyenkor megfogadja, hogy másnaptól kezdve oly hidegvérü lesz, 5735 38| legjobb esetben csak minden második-harmadik szót tudok megérteni, mert 5736 59| játszani azzal, hogy az ember másodizben már nem ül föl a ravaszságának. 5737 29| lealázásának veszi, ha két másodpercen belül nem kapja meg azt 5738 49| magam. Már most velem is, másokkal is, sürün megtörténik, hogy 5739 15| arról az élvezetről, hogy másoknak tetszeni akarjon. És százszor 5740 64| kardjával valaha öt embert a másvilágra küldött...~ ~És most, hogy 5741 62| kertben futkostak, este maszatosan tértek meg a családi tüzhelyhez 5742 64| fölkeresnek s kijelentem, hogy mától fogva mindenkinek velem 5743 62| A Kegyed tisztes, derült matrónaarca fölé bizonyára jól illik 5744 50| visszavonultak, piszkos matrózkorcsmákban, ahol a pofon épp oly elfogadott 5745 45| egyáltalában nem szerepel. A matrózruhás, kényeskedő kis hölgyeket 5746 61| tartozik azok közé, melyekről Maurice Donnay valaha drámát fog 5747 42| mikor a jó reggeli után a medea-szivarját meggyujtja, már édes és 5748 3| szerelmi hóditásaikra alkalmas médiumot. És ezért: a leghatározottabban 5749 8| általánosságban nem lehet rá megadni a helyes választ. Itt minden 5750 40| törvényen alapszik az utasok megadóztatása. Mikor Versaillesban a Maria 5751 24| egy készülő összekoccanást megakadályozzunk, hanem arról, hogy egy már 5752 49| egyik fénypontja, kellőképen megalapozzák. Nekem délben tökéletesen 5753 32| után, a szégyenkezések, megalázások és megőszülések korszaka, 5754 24| mindig annak kell előbb megalázkodnia a másik előtt, akinek kettejük 5755 57| körül lát, többé-kevésbé megalkudtak már az élettel. Ki az álmairól 5756 32| járásbiróság is habozás nélkül megállapitaná a becsületsértést. Én azonban 5757 47| gazdagabb és változatosabb müsor megállapitására utasitaná.~ ~De Spass à 5758 12| háztartás költségvetésének megállapitását és ellenőrzését vállvonogató 5759 25| fokozatát természetrajzi alapon megállapitjuk, amikor gyöngéd hitvesi 5760 7| előbb szives engedelmükkel megállapitok egy tényállást: azt, hogy 5761 37| hivatkozik, de kimondom és megállapitom, hogy sehol a nagyvilágban 5762 28| egynehány évvel ezelőtt megállapitotta, föltétlenül abban rejtőzik, 5763 15| Hiszen már a történetirók is megállapitották, hogy a családi viharok 5764 60| valamirevaló táviratban megállapodnak. Ugyanilyen sulyos gondot 5765 48| tartozik, már nagyon régen megállapodtak a társadalmi élet bölcsei, 5766 10| méltányolták eléggé, szivesen megállok mellette egy pillanatra. 5767 47| Boráros-térig. A jóból is megárt a sok s én azt hiszem, hogy 5768 33| akárhányszor még azt a percet is megátkoztuk, amikor az utazásra elszántuk 5769 64| szorgalmas kis leányokat megbántani merészeli. És terringettét 5770 25| amikor egyenesen személyes megbántásnak minősiti, ha a marhahus 5771 19| az ajkacskája, mint egy megbántott bébének, félig-meddig már 5772 5| intim sokadalmában bizvást megbarátkozhatnak egymással, akiket a sors 5773 3| akikkel utazásaik közben megbarátkoztak... Az ilyen levélváltás 5774 50| etikett-törvényekről, a saját megbecsülését látja abban, ha az ura vele 5775 20| kivánhatja tőlem, hogy egy megbélyegzett emberrel, egy börtönviselt 5776 42| energiát akárhányszor sulyosan megbénitják, melyek vérszomjas hősökké 5777 48| alkonyatok óráit. Vagyis: elmésen megbeszéljék a mindennapi élet, a müvészet, 5778 41| legteljesebb magánügyeit megbeszélte, szerintem mind abban a 5779 43| világ összes eseményeit megbirálja. Utóvégre másutt is vannak 5780 2| ő háborut üzen a vak és megbizhatatlan véletlennek, s a logika, 5781 52| jellemére nézve derék és megbizható fiu, de van egy nagy hibája: 5782 2| néniké, de annyiból talán megbizhatóbb, hogy - mivel az ő üzleti 5783 14| a legfinomabb asszony is megbocsátja, ha néha-néha közönségessé 5784 65| Bizonyos, hogy a két uri hölgy megbocsátott volna s a probléma gyönyörüen 5785 1| haragudnék, ha egy kicsikét megbolondulnék, ugy-e?” Stb. stb.~ ~G) 5786 44| ebédlője féltett tisztaságát megbolygassa. Előkelő, uri családok, 5787 39| Kristóf-téren. Sőt egyenesen megborzong arra a gondolatra, hogy 5788 64| azt a legelső idegen férfi megbotozná. Mi még nem tartunk ott, 5789 31| társaságban ugyanezért már megbotránkoznak, mert ott nincs szinlap 5790 43| majdnem minden hazai darab megbukik, minden magyar festő képét 5791 19| hogy a sors egy kicsit megcibáljon a könnyelmüségedért...~ ~- 5792 8| gondolatot, hogy őt a felesége megcsalhatná. És ez a gondolat tényleg 5793 63| abból, ha néha-napján én is megcsallak valakivel. Biztositlak róla, 5794 58| amely idegen országokban megcsap bennünket.~ ~Hogyan lehet 5795 58| izgalma, a szemünk előtt megcsillanó uj és ismeretlen szinek, 5796 16| jó hangulatban vagyunk - megcsókolhat bennünket. Arra azonban, 5797 37| teremtés plasztikus kezét megcsókolhatnám. Sőt teringettét, attól 5798 37| hogy a forró, piros ajkát megcsókoljam. De amint nem tehetem meg 5799 21| tehát nem volt alkalma, hogy megdézsmálja. De különben is bizonyos 5800 21| pénztárcáját kora hajnalban megdézsmálják, tekintélyes számban élnek 5801 29| és a legnagyobb mértékben megdöbbentett. Hogy a sértődés még a koporsó 5802 27| délelőtti órákat. Délben megebédel, majd feketekávézni ujra 5803 14| leányélete utolsó perceit megédesitette. Mert az ügyvédnek, a tanárnak, 5804 61| pincéreknek, boldogan és megelégedetten tért haza a szegényes legénylakására. 5805 61| vérsejtjei aligha fognak megelégedni azzal, ha állandóan illuziókkal 5806 25| beosztással, egy egész éven át megélhetne. A szende nő - hibáztassátok 5807 54| felsütött bajuszu gazember megemelte Ön előtt a kalapját s udvariasan 5808 49| hónapok mulva is bizonyosan megemlegeti.~ ~Akik a vidéki uriházakban 5809 64| hogy egész a holtuk napjáig megemlegetik. Ha azonban a kard esetleg 5810 26| viharai közben okvetetlenül megemlékezik erről az epizódról, mert 5811 60| ténynyel, hogy egyáltalában megemlékeznek ismerőseik öröméről, vagy 5812 8| a feleségek illemkodexe megenged s hogy e mosolygás következésképp 5813 38| reménytelenül szeretünk. Én ugyanis megengedem, hogy a köhögés kitünő szórakozás 5814 35| vajjon illő-e, helyes-e, megengedhető-e, hogy a házastársak az egymás 5815 54| udvariasan megkérdezte, vajjon megengedi-e, hogy a divatárusnőjéhez 5816 18| embert a lovagjául fogadta s megengedte, hogy a tea után hazakisérjem. 5817 24| elpárolog, vagy legalább is megenyhül, ha a vér ismét visszatér 5818 7| módon a feleségét, bizvást megérdemelné, hogy a világ összes illemkodexeit 5819 7| könnyelmü fiatalok feltétlenül megérdemelnék a szekundát. Önnek tehát 5820 32| ujságokban. Ilyenkor aztán megered a futkosás: a véres hajsza 5821 3| öreg, ezt a boldog időt megérhetem.~ ~ ~ ~ 5822 10| és édes érzés, mely bőven megéri a run fáradságát. A légyott ( 5823 38| szükségesek a cselekvény megértéséhez.~ ~Én tehát mindenkinek 5824 63| abszurd, kegyetlen voltát megértesse vele. Meg fogja látni, mekkora 5825 64| hogy a gonosz ripőkségeket megértette.~ ~E levelet olvasva, csakugyan 5826 13| tudományhoz. Azt hiszem, megértetted, amit mondtam, mert meglehetős 5827 24| különbséggel, hogy én csakhamar megértettem az ő bölcseségét... Mert 5828 55| Erzsébet-hidon.) Ez azonban még megérthető valahogy; ahhoz, hogy egy 5829 65| hóbortos megjegyzéseinket megértik. Ha sértve érzik magukat, 5830 43| Nem tudom bizonyosan, hogy megértik-e rögtön, amit mondani akarok, 5831 62| zsurasszony szalónja, mi megértjük egymást és helyeslőleg bólintgatunk, 5832 28| lépcsőházban csalhatatlanul megérzem, vajjon sikerrel vagy kudarccal 5833 65| ember, ha ez a kis malheur megesett vele, másnap bünbánó arccal 5834 65| hogy honnan való s könnyen megeshetik, hogy a vélt francia kokottról 5835 59| megemelem előtte. Akárhányszor megesik velem, hogy boszuságomban 5836 49| egy nemes fajtáju almát megeszem. Ha egyedül vagyok, nem 5837 4| leányainkat az érdeklődésükkel, megeszik az összes kompótot, ami 5838 26| fölvágottat s kilenc őszi barackot megesznek, természetesen a cimborájuk 5839 42| sandwicheinek javát már megette s a szép, női ajkakat, melyeket 5840 23| jónevelésü tanférfiu... Mert ha a megfejelt Romeó, aki Juliát Kegyednek 5841 16| hangzik ez a válasz - az a megfejtése, hogy a nagyságos asszonyokat 5842 16| és sajátszerü rébusznak a megfejtéséről van szó, mely rövid szavakba 5843 38| Még pedig - ez szintén a megfejthetetlen rejtélyek egyike - mindig 5844 65| elibém terjesztett problémát megfejtsem - erre a fiatal urak bizonyosan 5845 50| pillanatokban maga is szintén megfeledkezik az ünnepies etikett-törvényekről, 5846 31| ha a gavallérjaik kissé megfeledkeznek arról a tiszteletről, melyet 5847 42| hogy tudhatsz hát ennyire megfeledkezni magadról?...~ ~És ekkor 5848 7| ellen, hogy ez a jellemzés megfelel a valóságnak. Mert csak 5849 32| klienseimtől hallott hirek megfelelnek a valóságnak, akkor a szövetkezeti 5850 56| ezt a hangot s derekasan megfeleltem annak a becsületrablónak. 5851 26| dunaparti korzón, tréfásan megfenyegessék az ujjukkal s félhangosan 5852 42| hanem apró vázlatokat és megfigyeléseket, amelyeknek egy hasznuk 5853 46| Kegyetek egészen, de ha kissé megfigyelik a finom, előkelő és igazán 5854 9| mindenütt járt, mindent megfigyelt és az a szenvedélye, hogy 5855 48| mely a közélet tónusának a megfinomitását szolgálja, kétszeresen, 5856 39| ezt az árat is szivesen megfizetik neki? Istennek hála, a sikkasztók 5857 28| kértem, s holnap azt fogom megfizetni, amivel jószivü barátaim 5858 42| szégyenli magát. Ilyenkor megfogadja, hogy másnaptól kezdve oly 5859 5| smokingot levetjük, dühösen megfogadjuk, hogy inkább százszor agglegények 5860 65| nápolyi gyorsvonaton, szentül megfogadtam, hogy ezután semmiféle nyelven 5861 20| kezünket kinyujtjuk, okvetetlen megfogunk egy efajta férjet, - de 5862 49| korába léptem s gyakrabban megfordulok azokban a vidéki uriházakban, 5863 53| de egy körülmény mindig megfoszt a józan eszemtől: az, ha 5864 64| is, az öreg édesanyját is megfosztja a mindennapi kenyerétől. 5865 38| részvéttel nézni rá, hátha megfullad a szegény, amikor tulajdonképp 5866 40| Westminster-Abbeyban, ahol meggörnyedt, ősz barátok mutogatják 5867 19| édes fiam, oktalanul és meggondolás nélkül cselekedtél, mikor 5868 24| minden jó, amivel az ember a meggondolatlan válasz veszedelmét elkerülheti...~ ~ 5869 17| barbárság, hanem a legsulyosabb meggondolatlanság is, mert egy fiatal teremtéstől 5870 4| százszor és még százszor meggondolják, amig az életbevágó nyilatkozatot 5871 2| nevezik. Mert ha jobban meggondoljuk a dolgot, rájövünk, hogy 5872 44| ebédjét, bizonyára kétszer is meggondolná, mielőtt a maga kellemes 5873 17| sugárzó kiáltványait, jó lesz meggondolniuk, hogy politikai jártasságukat 5874 54| ájulni ijedtében, de aztán meggondolta magát s nem ájult el, hanem 5875 63| férjének:~ ~- Kedves barátom, meggondoltam a dolgot és belátom, hogy 5876 12| budget épp oly világossá, meggondolttá és reálissá tétessék, akár 5877 9| gyermeket ilyen kegyetlenül meggyanusit... Örülök, hogy hozzám fordult, 5878 42| gentlemaneket is épp ugy meggyötri, mint jó magunkat.~ ~ 5879 57| orvosság, amely önt végképpen meggyógyitja. Ön, aki előkelő állásu 5880 57| melylyel a páciensüket meggyógyitják, de néha komolyan és szánakozva 5881 19| szerelmes férj képes - mindent meggyón a ragyogó szemmel figyelő 5882 19| Hiszen ugyis tudom, hogy nem meggyőződésből okozol nehézséget az uradnak, 5883 40| valamennyi közt, mondta mély meggyőződéssel, miközben elismerőleg bólogatott 5884 39| volt; arról tiz perc mulva meggyőződtem; a régensherceg kapusa - 5885 42| reggeli után a medea-szivarját meggyujtja, már édes és türelmetlen 5886 24| Ez a próféta szigoruan meghagyta az ő hiveinek, hogy két 5887 39| becsöngettem a szobapincért, s meghagytam neki, hogy állittasson egy 5888 59| emelik meg a kalapjukat, de meghajlás tekintetében is bátran fölvehetik 5889 59| meglát, ha közeledik, félig meghajol, mintha a következő pillanatban 5890 46| hanem azok, akik a mások meghallgatásának müvészetében érik el a legnagyobb 5891 31| minden asszony szivesen meghallgatja?~ ~Hogy mégis miképp védekezzenek 5892 1| távolabb ülők is kényelmesen meghallhassák.~ ~B) A snájdig leány, ha 5893 27| elragadtatással néz az urára, mikor meghallja, hogy ismét szerencsésen 5894 27| Egye meg a fene, ugyis meghalunk, hát legalább éljünk jól!~ ~ 5895 21| biztositom önöket róla; - nem fog megharagudni az ilyen kedves és ártatlan 5896 8| A kérdés, melyet a meghasonlott lélek kissé zavaros levelében 5897 48| hónapnak csupán egy előre meghatározott napján kell vizsgálatot 5898 42| feszitik az idegeit, de azért megható erőlködéssel igyekszik adni 5899 42| rovata beszél...~ ~A levél meghatott és felháboritott, de utóbb, 5900 38| jelenetét, mikor már-már a meghatottság könyei szivárognak a szemembe, 5901 43| kivételesen - elérzékenyedtünk. A meghatottságunkat a világért se vallanánk 5902 42| mozdulat láttára diszkrétül meghátrálnának. Ő szivósan, törhetetlenül 5903 35| aranyszegélyes frakkjára, meghatva és elámulva gondolták:~ ~- 5904 19| volt viszonyom, mielőtt megházasodtam, másodszor, mert ha lettek 5905 55| felborzolja még az én nyugodt és meghiggadt idegeimet is, az nem a mi 5906 29| eszében, mint a temetésre meghivandók névsora? És nem hiszi, hogy 5907 49| hogy a pénzkérdés az ilyen meghivásoknál nem fontos. De ha nem ez 5908 29| akkor is megsértődik, ha meghivják, mert a levél hangja nem 5909 29| ha valakit egy temetésre meghivnak. A gyászszertartásnak ez 5910 29| tiszteletre érdemes, elfelejti meghivni az esküvői ebédre.~ ~ ~ ~ 5911 28| milyen mértékével tudom meghóditani a leendő hitelezőmet. Ha 5912 16| azokat a férfiakat kell meghóditanunk, akik még leánykorukban 5913 10| hogy egy szép teremtést meghóditottak, hanem arra a gyönyörü és 5914 16| férjünket már az esküvő előtt meghóditottuk, az esküvő után tehát azokat 5915 25| urát is) mindennap ujólag meghóditsa. A külszin azt mutatja, 5916 30| eleven csuka?~ ~A talmudtudós meghőkölt, s a hivek erre megmérték 5917 35| a maguk házi tüzhelyénél meghonositani próbálják...~ ~A marquis-k 5918 32| Mindenki a bank pénzéből akarja meghozatni szerető családjának a sárgadinnyét, 5919 23| gallérját, mert ebben a hidegben meghülhet és náthát kaphat...~ ~Mi, 5920 38| a rossz időjárás folytán meghült? Ki kényszeriti, hogy a 5921 39| az illetlen hegy lábainál meghuzódnak?...~ ~ ~ 5922 31| a zsöllyémen diszkrétül meghuzódó asszonynak beszélnek, hanem 5923 18| engedje meg nekem, hogy a megigért tisztelgés helyett, ime, 5924 18| tegnap este határozottan megigértem, sohase fogok elmenni. Még 5925 42| hogy a huszezredik kávét megigya, hogy képtelen együgyüségeket 5926 23| valamirevaló családját, s ugyancsak megijedt, a mikor azt a tapasztalatot 5927 62| amekkora uraság igazában megilletné. Ezen a mi gyámoltalan, 5928 52| egy csésze forró teát akar meginni, a férje karján egy előkelő 5929 57| diagnózisuk után többnyire rögtön megirják a receptet, melylyel a páciensüket 5930 29| Roppantul lekötelezne, ha megirná, hogyan viszonozzam ezt 5931 3| Garlton-szállodába... Majd én is megirom, hogy hol találhat meg bennünket 5932 28| Lujzához, aki emlékirataiban megirta, hogy bár gyermekkora óta 5933 10| vált a szép leánynyal, mint megismerkedésük elején. Sőt azóta is mindennap 5934 5| egy disztingvált leánynyal megismerkedhetik; hiszen a fiatal hölgyeket 5935 18| hallottam - végre személyesen is megismerkedhettem s ne vegye banális bóknak, 5936 2| hogy hozzáillő urakkal megismerkedjék, s hogy azt a tökéletes 5937 28| pumpoló, akit világéletemben megismertem, - nálam inkább tehát senkise 5938 25| hogy hőstettét ezuttal is megismétli. Az asszony ugyanis nem 5939 21| mindennap százszor és százszor megismétlődik Budapesten és az ország 5940 61| elköltenie az estebédjét, avagy: megiszik-e egy finom kávéházban egy 5941 11| kelljen a pokol borzalmait megizlelnem.~ ~Az Ön naiv és gyermeki 5942 31| A szinházban még csak megjárja ez a hang, - mondja szép 5943 21| örömet szerezhet.~ ~Nb. megjegyzem, hogy én nem a vánkosom 5944 47| Familiáris viszonyaira nézve megjegyzendő, hogy tulajdonképpen nem 5945 25| egyetlen, majdnem légies megjegyzése. A történelem muzsája följegyezte, 5946 65| álmunkban se, hogy a mi hóbortos megjegyzéseinket megértik. Ha sértve érzik 5947 3| kétértelmü és haszontalan megjegyzésekkel hozakodik elő. Ez, fájdalom, 5948 18| reflektálnom kell egy tréfás megjegyzésére, amelyet tegnap, abban a 5949 18| joggal elvárhatna...~ ~A megjegyzésre, melyet tegnap a József-tér 5950 65| vélt francia kokottról tett megjegyzésünkkel egy tisztességes magyar 5951 30| impresszióval, amit külső megjelenése okoz. Nem mondom, hogy ez 5952 41| asztal mellé, nemcsak a külső megjelenésében lesz előkelőbbé, hanem a 5953 15| erényeivel, hanem bájos megjelenésével is elkápráztat bennünket.~ ~ 5954 52| és jó tónusu kávéházban megjelenjék. Aki ilyenkor jön, arról 5955 49| hogy vendégképpen kell megjelennem egy-egy derék, vidéki család 5956 64| kérő fog a lányszobájában megjelenni? Mióta a piszeorru Lehmann 5957 38| hangon köhögni kezd, rögtön megjön a válasz az erkélyekről 5958 40| utólérhetetlen regényiró. Bárcsak megjönne már a kormány esze és mielőbb 5959 28| megéljen. Fáj a szivem, de én megjósolom, hogy az én fiatal barátom 5960 34| embertársaikat rászedik és megkárositják s akik a számlájuk és a 5961 12| mivel már különben is többen megkérdezték e felől a véleményemet - 5962 52| órácskát.~ ~A minap, mikor megkérdeztem tőle, hogy miért ragaszkodik 5963 39| két órai hajtással bőven megkeresheti a lovai két hétre való abrakocskáját. 5964 64| s mindeddig becsülettel megkereste ott a kenyerét, de most 5965 9| akkor gondolkodás nélkül megkéri annak az édes kis teremtésnek 5966 4| kisasszonyok kezét az uriemberek megkérni szokták. Mit tegyen ilyen 5967 42| amely a modern ember életét megkeseriti, a családi tüzhely hangulatát 5968 32| nagysága az egész nyaramat megkeseritse.”~ ~Ime, száraz magva a „ 5969 33| temérdek hordárdij jóformán megkétszerezte az utazás költségeit, mert 5970 51| mellényzsebében, aki a játék megkezdése előtt kezet fogott a tüzlegénynyel, 5971 31| szabad táplálékot adni a megkezdett téma folytatásának: se nevetéssel, 5972 50| hogy délutáni szórakozását megkezdje. Az ing, mely a kabát alól 5973 20| és borzalmas fájdalomtól megkimélje, melynek az a szegény sikkasztó 5974 44| esni, hogy a butoraimat megkiméltem.~ ~- De hát akkor miért 5975 49| valakit a fehér asztal mellett megkinozzanak. Az emberszeretet nevében, 5976 32| névtelen levélirómtól is megkivánhatom, hogy ne engem okoljon azokért 5977 40| Mária nyugvóhelyeit, épp ugy megkivánják a borravalót, akár egy köruti 5978 50| közé, melyeket okvetetlenül megkivánnánk a pikkolónk mellé. Pedig 5979 5| eltávozunk, oly boldogan és megkönnyebbülve lélekzünk fel, mint egy 5980 21| én az igazságért szivesen megköveztetem magamat, s az igazság ebben 5981 30| mellkas, s egy szabályszerüen megkonstruált arc mindig többet nyom a 5982 15| aki délután is a kopott és megkopott barket-pongyoláját viseli...~ ~ 5983 50| hónapokban az embertársait megkoppaszsza.~ ~Ez alkalommal válaszolok 5984 42| titkolózó, sunyi módon meglapuló neuraszténikus rá fog jönni 5985 59| lekötelezőleg mosolyog, mikor meglát, ha közeledik, félig meghajol, 5986 4| ügyeket intézni szokta, majd meglátják: mint jön meg egyszerre 5987 1| bizonyára elszédülnének, ha meglátnák.~ ~Ime körülbelül ezek a 5988 16| rendes, heti idegrohamunk meglátogat bennünket. Joga e kötelességekkel 5989 7| uriember, akinek minden során meglátszik, hogy nagyon meg van botránkozva. 5990 50| melegben jogunk van kissé meglazitani a társadalmi törvényeket, 5991 42| esedékes, szóval: minden oka meglenne rá, hogy bizonyos életvidorsággal 5992 29| fogékonyságát jól ismerem, de mégis meglep az a levél, melyet ma egy 5993 65| esett tul ezen a borzalmas meglepetésen.~ ~Én ott, a nápolyi gyorsvonaton, 5994 30| aztán kijelentette, hogy a meglepő sulybeli differenciának 5995 42| egy hasznuk mindenesetre meglesz: a sok gyáva, titkolózó, 5996 51| félelmetesen titokzatos, hogy a megmagyarázhatatlan befolyásoknak joggal helyet 5997 51| babonaság nagyon is érthető és megmagyarázható, nem csupán az ostoba és 5998 51| melyeket a logika nem tudna megmagyarázni. A logika még az élet legnagyobb 5999 39| világotjárt embernek nem szükséges megmagyaráznom, hogy a müncheni felfogás 6000 23| senkivel és semmivel, hanem megmaradjon tovább is a te szócska mellett?... 6001 3| minden valamirevaló hegyét megmászszák és minden előkelő szállodájában 6002 40| mellékajtón, hogy a borravaló elől megmeneküljön: mindnyájan ijedten álltak 6003 36| egy iv miniszterpapir árán megmentsék a veszélyben forgó becsületet.~ ~ ~ ~ 6004 30| meghőkölt, s a hivek erre megmérték a csukát: és ekkor kiderült, 6005 54| amikor a feleség nem köteles megmondani az igazságot az urának?” - 6006 31| haszontalan modort, vagy megmondjam-e nyiltan azoknak az uraknak, 6007 62| egykori lakótársa, bölcsen megmondotta nyolcvan esztendővel ezelőtt, 6008 53| alapja, mert már apáink megmondották, hogy a pénzt sokkal könnyebb 6009 56| szemtelenség hallatára s ugyancsak megmondtam a véleményemet annak a haszontalan 6010 40| Antoinette hálószobáját megmutatták nekünk, s a társaság néhány 6011 36| formaságoknak is s előzékenyen megnevezi a segédeit. A segédek majd 6012 36| ahelyett, hogy a maga segédeit megnevezné, közömbös vállvonogatással 6013 44| vásárolj. Majd ha a lányod megnő és fiatal urak járnak a 6014 37| bemutattak, mindegyik asszonynak megnyálazta a jobb kezét, tekintet nélkül 6015 27| szaldo-kontista is már előre megnyalhatja a száját, ha az a jó kis 6016 37| Akárhányan vannak, akik elvileg megnyalják minden csinosabb uriasszony 6017 14| hogy egy rongyos csatát megnyerjen?~ ~Hogy a müvészházasságok 6018 42| quintje lenne és a parthiet megnyerné, véletlenül odatéved-e a 6019 32| kezes akarná a jóakaratukat megnyerni. Igy tehát - bármennyire 6020 30| elváltozása az oka. A hivek megnyugodtak a magyarázatban, de egy 6021 33| költségeit, mert ebben még csak megnyugodtam volna, de azt a sok vesződséget, 6022 10| ujra a kezemet...~ ~A mama megnyugszik: mi következhetik ezek után 6023 27| lekéssék, aki a hitelezők megnyugtatásában széditő virtuozitásra tett 6024 54| most az én girómmal akarja megnyugtatni a lelkiismeretét. Nemcsak 6025 23| leggondosabb mama is teljes megnyugvással adhatta a serdülő kis leánya