IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Mindennapi problémák Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
6026 34| életünket leéljük, egyszerüen megöli a fantáziánkat, kipusztitja 6027 20| érette, hogy időnap előtt megöregszik, hogy az életből a munkán 6028 37| kezet csókolnak, azzal a megokolással, hogy ez a mulatság „nagyon 6029 24| Ez volna a leghelyesebb megoldás, ha nem volna egy sulyos 6030 4| kérdést vet föl, melynek megoldása bizonyára nagyon népszerü 6031 14| nélkül is rá lehet jönni a megoldására. Az igazán nagy ember ugyanis 6032 62| annak a másik problémának a megoldásával: hogy miből fogjuk kifizetni 6033 19| szakállamat, hogy a kellő megoldással szolgálhassak nektek, de 6034 24| Ugyebár, ez igen könnyen megoldható probléma? Amelyik okosabb - 6035 35| hogy ő nagysága már rég megoldotta ezt a problémát, még pedig 6036 61| milliomost, én teljesen megőrizem a komolyságomat akkor is, 6037 4| csakhogy a függetlenségét megőrizhesse. De tessék csak hozzáküldeni 6038 55| hogy száz ártatlan embert megőrjitsek, sem a kés, sem a gyürü 6039 42| idegeit lassan, de biztosan megőrlik.~ ~ ~ ~ 6040 55| ártatlan vendégtársa, is megőrülök, azzal természetesen nem 6041 37| Ismét mások a szinházban is megőrzik diszkréciójukat, ellenben 6042 8| szalonját és a hálószobáját megosztja. A legtöbb férj - valljuk 6043 24| sátorát vendégszeretőleg megosztotta velem.~ ~- Édes fiam, - 6044 53| vasuti kocsiban s majdnem megőszül idegességében, amig az utazása 6045 32| szégyenkezések, megalázások és megőszülések korszaka, amikor a bankok 6046 49| mamájuk, a tapasztalatokban megőszült matróna. Ezeket az édes 6047 15| jólöltözött, elegáns felesége megpillantásakor elfogja?~ ~ ~ ~ 6048 8| éhes és csillogó szemeket megpillantja...~ ~Nem beszélek azokról 6049 19| szolgálhassak nektek, de azért mégis megpróbálom, hogy itéletet tegyek köztetek. 6050 25| Egyszerüen kötelessége, hogy a megpróbáltatás perceiben odaszegődjék az 6051 11| elégtétel, ha az ember belsőleg megpukkad?~ ~Nekem, tisztelt atyámfia, 6052 23| ott maradna, bizonyosan megpukkadna mérgében) s másutt, idegen 6053 42| és hadonáz, hogy majdnem megpukkadunk nevettünkben...~ ~Szerencsére 6054 26| hozzájárul a szekánt nagysága megpukkasztásához.~ ~ 5. §.~ ~A távollevő 6055 56| használtak a naiv kedélyek megpukkasztására. Ez a fiatal ur még nem 6056 14| és boldogan élvezi azt a megragadó szimfoniát, mely egy nagystilü 6057 40| mutatta meg nekem a Rousseau megragadóan szép siremlékét - a sirboltból 6058 40| Századok legendájá-t?~ ~Az öreg megrázta a fejét.~ ~- Én uram, egyiket 6059 42| kegyességeért, hogy jóizüen megreggelizzék.~ ~Életvidámnak tehát tulzás 6060 11| mint abba, hogy néha a föld megremeg és hogy a tüzhányó kitör 6061 11| életét tiz-tizenöt évecskével megröviditik.~ ~Az olvasó előtt, aki 6062 18| volna, hogy a kopott és megrokkant lovagja, de Kegyed sokkal 6063 44| drága butor, isten ments, megrongálódjék. És ha a férj burkolt célzást 6064 35| bizalmat a két fél közt megrontsa, s a kölcsönös, nobilis 6065 45| már százszor és százszor megrótták előttem. Föl kell tennem, 6066 42| odahaza müvelt... És ekkor megsajnálja és mártirnak minősiti a 6067 58| körben mozog, lassankint megsavanyodik és kiszárad, még ha nagy 6068 7| hogy tizenhárompróbás, megsavanyodott agglegény. Minderről egy 6069 63| hütlensége, a hiuságát okvetetlen megsebzi az a tudat, hogy egy más 6070 64| várja, hogy a tanácsommal megsegitem, mert ha én is cserbenhagyom, 6071 42| elvinné! - egy jó tanácscsal megsegitsük.~ ~Az agyonbeszélő, a mókafiu 6072 2| szakállamra, de annyira mégsem vagyok öreg, hogy ennek 6073 64| Angolországban egy dolgos leányt megsértene, azt a legelső idegen férfi 6074 29| hogy Kegyedet tudatosan megsérteni akarták? Nem gondolt például 6075 24| kabala abból áll, hogy a megsértett házasfél, mielőtt a sértésre 6076 29| amiatt, hogy őt érzékenyen megsértették, s mivel nem tudja, hogyan 6077 64| egyszer ilyen gaz módon megsértik, álljon fel nyugodtan a 6078 10| lehorgasztott orral, láthatólag megsértődve ballag mellette a kisváros 6079 29| abban, hogy ilyen módon megsértsen. Roppantul lekötelezne, 6080 33| anélkül, hogy ezt a hátidegei megsinylenék.”~ ~Kegyetek ezt az aranyszabályt 6081 48| költségeit aztán heteken át megsinylik. Akárhányszor tanuja voltam 6082 34| téli fürdőzők mind jobban megsokasodó gárdájába? Ennél a pontnál 6083 23| hogy gyötrő gondjaitól megszabaditsam, a Kegyed levele élénken 6084 54| a piszkos tolakodásától megszabaduljanak...~ ~Mi célja lenne annak, 6085 57| szenvedélytől sohase fog megszabadulni... Mit tegyen?... A lemondáshoz 6086 16| minden földi szenvedelemtől megszabadult öreg emberé...~ ~A velezpongyola, 6087 6| tárgyalásaitokat öt percenkint megszakitja. Hogy miért, azt hiába magyaráznám 6088 15| kellemetlen ügyet; hát még a megszámlált pénzből élő nyárspolgár, 6089 42| közkórházak orvos-állományát megszaporitja... És mikor a jó reggeli 6090 10| mégis ugy van - mindjobban megszaporodik ama férfiak száma, akik 6091 10| esett, hogy hódolói serege megszaporodott. Ne szégyenkezzék, ne mondjon 6092 53| nélkülözés órái után mindig megszédült, mikor váratlanul pénzhez 6093 1| kisasszony a snájdig jelzőt megszerezheti magának.~ ~A) A snájdig 6094 58| szivart kivéve - akárhol megszerezhető kétszáztiz frankért, vagyis, 6095 25| sőt a tegnapelőtti kenyér megszerzéséért folytatunk (mert az adósságokat 6096 7| lakomáról ilyen rövid uton megszökött, kétségtelenül megérdemli 6097 7| Eltüntek, vagyis helyesebben: megszöktek. Gondolhatja, hogy majdnem 6098 58| többnyire a szürke és közömbös megszokás mártirjai vagyunk. A lelkünk 6099 58| fanatikusai, hanem az ugynevezett megszokásnak is. Mi budapestiek többnyire 6100 44| rendszer mellett önkéntelenül megszokja azt a gondolatot, hogy a 6101 4| begombolkozott csukákat megszólaltathatjuk?”~ ~Konstatálnom kell, hogy 6102 29| parancsoljon nagyságos ur” - megszólitással adja vissza a husz fillérjéből 6103 42| végig az utcákon, ha valaki megszólitja, csak egytagu szavakkal 6104 10| Amikor elválunk, mindig megszoritja a kezemet, százszor elmondja, 6105 27| alkalmi ügynökösködések, megszorult gavallérok összehozása a 6106 41| egyenlőkké teszi az embereket, s megszünteti azt a balkáni állapotot, 6107 6| ügyvéd, aki semmit se tud megtagadni az ő bájos kis leányától), 6108 33| hordárokon és a kocsikon megtakarit. Az amerikai milliárdosok 6109 44| elég lenne, a szobaleányt megtakarithatnák, adót, házmesterpénzt kevesebbet 6110 33| vesződséget és gyötrelmet megtakarithatunk, s mely igy hangzik:~ ~„ 6111 2| házasságot. Hátha éppen ő fogja megtalálni a Kegyed számára azt a csinos, 6112 57| panaszkodunk, mert az élet hamar megtanit bennünket arra, hogy az 6113 13| haragosan. - Az édes anyád megtanithatott volna rá, mert neki, amilyen 6114 45| az evést épp ugy maguktól megtanulják, ahogy a járást és a beszédet. 6115 30| négyoldalas (az emberek nem tudják megtanulni nálunk a rövidséget), abban 6116 33| egyetlen §-ból áll, de amelynek megtartásával temérdek pénzt, vesződséget 6117 42| de az enyém minden reggel megtébolyodik... Ugy ordit és hadonáz, 6118 35| gazságaihoz az előmunkálatokat megtehesse: s nagyon ostoba legény 6119 13| rajta; én tőlem akár azt is megteheti, hogy karambolt játszik 6120 7| de most az én lelkem is megtelt azzal a lázzal, mely a teremben 6121 44| kétszobás, udvari lakás is megtenné.~ ~A nagyságos asszony ilyenkor 6122 35| becsülésében. És ezt annál könnyebb megtenni, mert igazi, telivér titkokhoz 6123 5| ember egy idegen családnál megtesz, csak tévedésből vagy szórakozottságból 6124 4| életbevágó nyilatkozatot megteszik, mert manapság már a leglángolóbb 6125 29| sodromból, de ez a levél megtette azt, amire immár hosszu 6126 59| akik udvarias üdvözlésükkel megtisztelik, csak egy lefitymáló kézmozdulattal 6127 61| engem egy derék fiatal ur megtisztelt, sőt bizonyos vagyok benne, 6128 56| valakit, aki a bizalmával megtisztelte. Ez különben, ugy hiszem, 6129 16| módfelett kitüntettük őt, amikor megtiszteltük azzal, hogy feleségül mentünk 6130 33| hotelben huszonnégy óra alatt megtisztitják, s ha még valamire hirtelen 6131 31| páholyokat és az emeleteket megtölti. Ott legalább a szemem elé 6132 13| összeveszett az urával, s most megtört szivvel fordul hozzám, a 6133 64| mesében olyan egyszerüen megtörténhetett, miért ne történhetnék meg 6134 49| velem is, másokkal is, sürün megtörténik, hogy vendégképpen kell 6135 9| jegyváltás expressz uton megtörténnék, a fiatal ur aggódó arccal 6136 53| hogy mi ennek az oka? És ha megtudná, tud valami orvosságot is 6137 65| intézményét. Még sok egyebet is megtudtam, még pedig olyan részletességgel, 6138 50| a márványoszlopai között megtüri, nem csupán önmagát, meg 6139 6| diadalmasan, mintha legalább is megütötte volna az osztálysorsjáték 6140 15| legyünk is, nagyon hamar megunjuk a puszta lelki nemességet, 6141 15| egyszerüség barátai, hamarosan megunnák azt az angyalt, aki a lélek 6142 13| nyolcastól, hát végre is megunta a mulatságot, s csöndesen 6143 65| csekély személyemet, aztán - megunva ezt a témát - áttértek a 6144 61| az uri ember Budapesten megvacsorázhat. Ő hétszám se evett rendes 6145 62| a becsületétől is inkább megválik, semhogy a drága ruhákról 6146 65| honfitársnőinket kiengesztelhetnők.~ ~Megvallom, hogy a kérdést még különösebbnek 6147 8| élvezet, mint egy abszurdumot megvalósitani?~ ~ ~ ~ 6148 8| elzárást gyakorlatban is megvalósitják, - hiszen az ilyen nem igen 6149 21| ahol az átszállójegyet megváltja, előveszi a pénzestárcáját, 6150 38| Kérem, én drága pénzen megváltom a földszinti támlásszékemet, 6151 6| elégedve sorsukkal, csupán két megváltozhatatlan tény ellen van kifogásuk: 6152 35| döntvényem ellenére se fognak megváltozni s ezután is izgatottan fogják 6153 62| viszonyai megengednék. Azóta megváltoztak az állapotok: a mai nemzedék 6154 31| azok az urak a tónusukat megváltoztassák. A védekezésnek ez az egyetlen 6155 51| a háta mögött ülő gibic megváltoztathatja?~ ~Az öreg doktor haragosan 6156 55| uram bocsáss - öt percig megvárakoztatják. Ez egyenesen galád beletaposás 6157 55| kilencet még akkor is kénytelen megvárakoztatni, ha a kötelességérzet valósággal 6158 20| magamat. Az uramtól jogosan megvárhattam, hogy minden jóval elhalmozzon, - 6159 59| köszön, hanem furfangosan megvárja amig én megemelem előtte 6160 53| egy huszforintos kalitka megvásárlása után kénytelen adós maradni 6161 34| ezt a nagyszerü milieut megvásárolhassák maguknak.~ ~Persze más kérdés - 6162 56| elhiheti, hogy derekasan megvédelmeztem...~ ~Ez a trükk már majdnem 6163 7| barátai előtt az igazát megvédheti. Hogy lojalitásomról teljes 6164 34| rugalmasságát, s időnek előtte megvénit és kiszárit bennünket. Ne 6165 53| van, mint a másikra. De megveszi, mert az utazás egyhanguságába 6166 49| akik az áldott vidéken oly megvesztegető bájossággal képviselik a 6167 14| hogy silány hamisitvány, megvetéssel a sutba dobjuk.~ ~ ~ ~ 6168 18| Igen, ez az uram, aki megveti a világi hiuságokat... Ő 6169 43| de a hazait lenézzük és megvetjük, mert ez, a léha felfogásuak 6170 11| vagy vesztünk, s ekkor megvigasztal bennünket az a tudat, hogy 6171 19| garçonkorának egyedülvalóságában megvigasztalták... Valamennyit felsorolja, 6172 36| fegyveres kézzel, egészen más megvilágitás alá esik az efféle kedélyeskedés. 6173 2| s ha a régi házasságokat megvizsgáljuk, akárhány olyat találunk 6174 14| maradna?~ ~Kérem, tessék csak megvizsgálni annak a fiatal leánynak 6175 41| magyar fürdőknek - az az egy megvolt, hogy az ember patriarchális 6176 3| válaszolnám, hogy semmi oka sincs megvonni magától ezt az ártatlan 6177 7| zsurokra és five o’clock teákra megyünk, a másiknak akkor, amidőn 6178 6| hogy valaki minduntalan megzavarja őket.~ ~„Hitted volna-e, 6179 60| embertársaikat gyászukban megzavarják. Pár egyszerü, szivből jövő 6180 9| nagy boldogság hirtelen megzavarta az eszét?~ ~Nem. A töprenkedésnek 6181 41| elfelejtik, hogy egy vendég megzsarolásával száz más vendéget elriasztanak 6182 39| Ön egész nyugodtan mehet egy lóval a régensherceghez, 6183 34| jövedelem tekintetében se igen mehetnének tul a ránk-herlányi fürdő 6184 63| megértesse vele. Meg fogja látni, mekkora szemeket mereszt majd, ha 6185 41| melyről a panaszos ur oly melancholikus hangon emlékezik meg a levelében, 6186 8| társadalomnak s büszke, melanchólikus, vagy ostoba arcot vág, 6187 50| elismerem, hogy az ilyen nagy melegben jogunk van kissé meglazitani 6188 50| izraelitákat nézzek. Akinek melege van, az menjen el egy dunai 6189 20| családi tüzhely képzelt melegét élvezhesse. Ilyenkor ugy 6190 24| gyermekem, a szivem egész melegével azt ajánlom önnek, függeszsze 6191 40| akart surranni az egyik mellékajtón, hogy a borravaló elől megmeneküljön: 6192 3| hozzá, minden furfangos mellékgondolat nélkül:~ ~- Nagyon megörvendeztet, 6193 62| fényüzését, jöjjön, üljön ide mellém a vén karosszékbe, mely 6194 17| különös kérdést szögezi a mellemnek, hogy mi érdekel jobban 6195 47| többnyire kockás ruhát, szines mellényt és ugynevezett zöld agrárius-kalapot 6196 47| reflektálnak rá, akár nem, a tarka mellényü pacsirta sans gène elfujja 6197 51| babonából dugóhuzót hordott a mellényzsebében, aki a játék megkezdése 6198 38| Priessnitz-borogatásokat rakna a mellére, s fiakkerporral, meg forró 6199 37| de a szinházban már, ha a mellettük ülő hölgy régi ismerősük, 6200 30| karcsu termet, egy domboru mellkas, s egy szabályszerüen megkonstruált 6201 29| tettei mögött határozott mellőzés és kisebbités rejtőzik.~ ~ 6202 29| pillanatig se arra, hogy a mellőzésnek más oka is lehetett, mint 6203 29| az iskolaszéki tag csuf mellőzésről beszél, amiért nem vették 6204 29| és bizonyára tendenciózus mellőzést.”~ ~Merem állitani, hogy 6205 29| vidám és kedélyes mulatságon mellőzték volna, s mintha valami nagy 6206 18| csillogó sokaságban, nem méltányolhattam eléggé. Kegyed oly szeretetreméltó 6207 10| regénynek a hőse, még nem méltányolták eléggé, szivesen megállok 6208 17| részét, s ha az ura nem méltatja arra, hogy foglalkozzék 6209 40| penészes szarkofágok között, méltatlankodva nyujtja felénk reszkető 6210 42| boszut állhat mindazokért a méltatlanságokért, melyeket másfélóráig elszenvedett. 6211 64| Lehmann Vilmából Hontiné ő méltósága lett, azóta minden gépirókisasszony 6212 29| alelnöki vagy a főpénztárosi méltóságba. A nyárspolgár panamáról 6213 8| udvarlás ellen joggal és teljes méltósággal tiltakozhatik?~ ~A probléma 6214 31| privilégiuma szerintük a feleségi méltóságnak. Persze-persze, azok az 6215 22| sürüen bitorolják az asszonyi méltóságot. A másra való hivatkozásnak, 6216 4| is vágyakozunk az anyósi méltóságra, - hol van hát az a módszer, 6217 42| lát abban, hogy betegnek méltóztatik lennie. Régi tapasztalás, 6218 9| őket, amit gyermekszivük mélyében oly sokáig és oly mérhetetlen 6219 40| végig az apró fülkék között melyekben a művészet és irodalom legnagyobb 6220 6| benneteket. Vannak izgalmak, melyekből a kevés is sok, s vannak 6221 61| nem tartozik azok közé, melyekről Maurice Donnay valaha drámát 6222 12| mellékes dolog.~ ~Vajjon melyik a helyes a két különböző 6223 19| kérjünk: mondd meg, hogy melyikünk cselekszik helyesen? Én-e, 6224 18| rézkapcsos főkönyvei fölött, mélységes részvétet éreztem...~ ~Nézze, 6225 23| olvasókönyvbeli Illem riadtan menekül a kulcslyukon át (ha ott 6226 11| esetben: megmondom, hogyan menekülhet meg a tigristől, ha véletlenül 6227 53| ilyen ember nem csupán a menetrendeket és az ujságokat vásárolja 6228 19| És most, gyermekeim, menjetek a jó isten hirével és hagyjátok, 6229 60| irástudó hölgyeknek és uraknak mennyi sulyos gondot okoz az a 6230 8| egy raglános urra, mint a mennyit a feleségek illemkodexe 6231 44| a piszkos abrosz is jó: mennyivel több finomságot, harmóniát 6232 42| felugrik a helyéből, s pár mentegetőző szót dadogva, elrohan a 6233 20| üzletek mindennap rosszabbul mentek, egyre több szédelgő akadt, 6234 13| kártyapartnerre volt szükséged, akkor mentél volna el háztüznézni a legelső 6235 20| valamikor örömem telt. Nem azért mentem férjhez, hogy rossz ruhákban 6236 28| időre, amikor három napig mentes lettem volna az anyagi gondoktól. 6237 58| például Róma, Palermo, Nizza, Mentone, vagy akár Montecarlo. Három 6238 28| áldani fogom...~ ~Hogyan mentse meg, ha a halál már eljegyezte 6239 65| hibát követtünk el, van egy mentségünk: a nagyságos asszonyt és 6240 28| lázában igy szól hozzá:~ ~- Mentsen meg, - és én még a haló 6241 45| álcázott tatárok rejtőznek. A menü itt is ugyanaz, ami Párisban, 6242 49| tehetetlenül végigeszem az egész menüt, miközben borzongó hátgerinccel 6243 5| nemcsak az apa, anya, a menyasszonyjelölt tudja, hanem a nevelőnő 6244 6| hiába magyarázom a bájos kis menyasszonyodnak is, mert ti ugy se fogtok 6245 14| álomképe és kedvese lehet?~ ~A menyasszonyság sejtelmesen boldog óráit 6246 6| huskönyvet? - kérdezi a pironkodó menyasszonytól.~ ~E szavak után tiz percig 6247 37| csókolhatunk ezenfelül a menyasszonyunknak, annak a jó barátunk feleségének, 6248 19| ragyogó szemmel figyelő menyecskének: a csinos szobalányokat, 6249 19| vasember, aki egy tiznapos menyecskétől meg tudna tagadni valamit? 6250 44| miért fizetem addig hiába a méregdrága lakást? - kérdezi a szegény 6251 29| tendenciózus mellőzést.”~ ~Merem állitani, hogy engem már 6252 40| metropolisokban oly szemérmetlen merényleteket intéznek a pénzintézetek 6253 2| bácsi tulajdonképpen egy merész ujitást képvisel: ő háborut 6254 64| kis leányokat megbántani merészeli. És terringettét senkinek 6255 64| munkámban még egyszer háborgatni merészelnek.~ ~Én azt hiszem, hogy ennyi 6256 1| megfordulnak utána.~ ~F) Merészen szakit azokkal a régi hagyományokkal, 6257 63| látni, mekkora szemeket mereszt majd, ha ezt a kis monológot 6258 35| égnek a tölgyfahasábok, merev arccal veszi el a lakájtól 6259 23| bizonyosan megpukkadna mérgében) s másutt, idegen társaságban, 6260 56| legalább is öt éve, hogy nem mérgelődtem annyit, mint tegnap.~ ~- 6261 9| mélyében oly sokáig és oly mérhetetlen kinok közt rejtegettek...~ ~ 6262 23| Kegyed (nekem négyszemközt be meri vallani) már menyasszony 6263 43| lekicsinyelnek. A külföldi munkát nem merjük bántani, mert ez esetleg 6264 12| könyvvezetés, sem nyers mérleg nem szükséges. A fődolog 6265 44| panaszkodni vagy lázongani mernének. Én azonban vitézül elmondom 6266 6| megvan) s a vőlegény (állami mérnök s a Dunántul legszebb angol 6267 6| órából áll, s hogy az állami mérnöki hivatal oly kegyetlen és 6268 65| palermói hotel éttermébe, talán mérnökné vagy háztulajdonosné Nagyváradon. 6269 27| etette meg Ön velem a békát? Mért adott föl olyan problémát, 6270 65| szintén megvető pillantással mérte végig őket. A fiatal uraknak 6271 28| ábrázattal s a biztosság milyen mértékével tudom meghóditani a leendő 6272 26| jelenlétével. A bölcs és mértékletes beosztás nagyban hozzájárul 6273 15| döntvénynyel kapcsolatban nem merülne föl egy másik, égető kérdés: 6274 2| csakugyan megérkezik az a mesebeli lovag, aki engem a fehér 6275 64| ura mellett, hiszen ami a mesében olyan egyszerüen megtörténhetett, 6276 49| vendégnek, mint ahogy a legendák mesélik. Még pedig - bármily különösen 6277 42| válik, mikor anekdotákat mesélnek neki, amelyeknek a pointejét 6278 56| a kis epizódot el birta mesélni nekem, annak a kérésnek 6279 55| az üzleti forgalomnak oly mesés arányai kellenek, amilyeneket 6280 51| joggal helyet adhatunk azon a mesgyén is, mely létezésünknek ezt 6281 32| ahogy ti, a láthatatlan messzeségben, hiszitek... Lám, ma reggel 6282 59| kicsiklandozza belőlem. Ez az ur már messziről lekötelezőleg mosolyog, 6283 2| dolgot, rájövünk, hogy ez a mesterség már talán a bibliai korban 6284 2| szerelmet az ügykörébe. A mestersége tehát prózaibb, mint a régi 6285 43| Én, aki azt a különös mesterséget választottam öregségem hivatásául, 6286 2| foglalkoztak a házasságközvetités mesterségével. Az asszonyok, főképp az 6287 56| ezt az ügyes és kipróbált metódust.~ ~Az elintézés leghelyesebb 6288 47| székesfővárosi pacsirta (alauda metropoliana) abban különbözik a mezei 6289 19| azt is, hogy nem a nagy metropolisok háztengerében élsz, hanem 6290 55| nem érte el a nagy európai metropólisok szinvonalát. Igazán nagyvárosinak 6291 40| akik a hires, nyugateurópai metropolisokban oly szemérmetlen merényleteket 6292 65| angolos flegmával csepegteti a mézet a vajas kenyerére, esetleg 6293 32| oldja meg, s nem fordul miattuk öreg remetékhez, akik boldogok, 6294 24| a szivünkbe... Erre jó a Miatyánk, sőt jó az egyszeregy és 6295 24| magában háromszor egymásután a Miatyánkot...~ ~Ezt mondta az öreg 6296 26| kellemetlenséget, hogy a Micik, Ducik, Nusik és Tusik, 6297 26| bölcs szalmaözvegy az összes Micikét, Ducikat, Nusikat és Tusikat 6298 7| csakhogy az elsőnek akkor, a midőn zsurokra és five o’clock 6299 40| megjönne már a kormány esze és mielőbb idehozná nekem ezt a nagyszerü 6300 29| ősidőktől fogva állandóan a miénk volt.~ ~Ugyan mondja csak, 6301 32| költségeit, mint az, hogy miféle viharok játszódnak le a 6302 63| házatáját veszedelem fenyegeti. Mihelyt el tudja hitetni vele, hogy 6303 49| aktuális tudományra: hogy miként kell viselkedni az embernek 6304 60| okoz nekik az a kérdés is, miképpen fejezzék ki részvétüket 6305 47| Főtisztelendő Ormándy Miklós tanár ur, aki engem annak 6306 4| hoz magával, melynek nem Mikszáth Kálmán vagy Kiss József, 6307 9| alatt kiragadja abból a milieuből, melybe egy gonosz és mostoha 6308 3| nem csak itt, a szállodák milieujében, kedves ez a rohamosan fejlődő 6309 35| otthon, mikor a rokokó szalon milieujéből a maguk ó-német ebédlőjébe 6310 61| piszkos és harmadrendü korcsma milieujével.~ ~Nincs kétségem benne, 6311 33| megtakarit. Az amerikai milliárdosok kivétel nélkül ennek a principiumnak 6312 57| mint a csendesen szenvedő milliók, akik némán és türelmesen 6313 64| pénzintézet félistene, a milliomos vezérigazgató feleségül 6314 39| idetévedt utas jogosan a milliomosok városának tarthatja ezt 6315 61| tartok, mint egy idegbeteg milliomost, én teljesen megőrizem a 6316 12| családokról beszélünk s nem milliós részvénytársaságok vezérigazgatóiról - 6317 65| Ha sértve érzik magukat, milliószor bocsánatot kérünk. De a 6318 42| neuraszténikus ugyanis pompásan tudja mimelni a figyelmes és kiváncsi 6319 56| hálálkodjék, hiszen az Ön minapi jóakarata után ez egyszerüen 6320 18| és mohó élvezettel szivja mindaddig, amig az a szerencsétlen 6321 63| dobog. Remélem, hogy igy mindaketten nyugodtak, jókedvüek és 6322 24| okosabb - és kétségtelen, hogy mindakettő okosabb - az egyszerüen 6323 29| több a soknál, sőt több mindannál, amit eddig nálunk a sértődés 6324 2| iparjogositvány nélkül - mindannyian szivesen foglalkoztak a 6325 9| a természetes undorodást mindattól, ami piszkos, alávaló és 6326 9| függ, hogy ez az uj világ mindazért a sok fájdalomért kárpótolja 6327 16| pongyolában fogadja, holott mindazideig, amig a maga házi tüzhelyét 6328 64| ezennel magamévá teszem mindazokat a panaszokat, melyekkel 6329 42| kedve szerint boszut állhat mindazokért a méltatlanságokért, melyeket 6330 42| a külföld szenzációit, s mindebből levonja a maga jól megokolt 6331 59| akinek már ugyszólván minden mindegy. De én se veszem a dolgot 6332 39| egylovas bérkocsiba üljön, mert mindegyiknek az a véleménye, hogy az 6333 17| mosolyom. Olvas, olvas és mindegyre csak olvas, - már nem csodálnám, 6334 19| cselekszik helyesen? Én-e, aki mindenáron el akarom vinni a feleségemet 6335 59| s igy nem szólok hozzá, mindenek füle hallatára:~ ~- Hallja 6336 25| nonchalençe-szal végezte, melyet a mindeneslányokban távolról se becsülünk annyira, 6337 27| csekélységeknek, hogy a mindenesleány nem tisztogat alaposan ( 6338 2| hogy a derék Samu egy jó mindenesleányt szerezzen neki. A dilettáns 6339 24| fekete kávénkat szürcsöltük s mindenféle haszontalanságokról beszélgettünk... 6340 12| részvénytársaságnak, vagy magának a mindenható államnak. A férjek ellenben ( 6341 20| történetem mégse tartozik a mindennapiak közé, mert a vége nagyon 6342 34| hogy belepenészesedünk a mindennapiságba, hanem egyenesen fizikai 6343 9| édesanyát kell megnézni... Mindenre kérem, adjon nekem valami 6344 42| hantokat, mely mögött porladó mindensége nyugszik. Aki az ideges 6345 42| kérdezi tőlem, kalendáriumi mindentudótól: magyarázzam meg neki, lehetőleg 6346 5| társadalmi poziciója van, mindenüvé bejuthat, ahova tetszik 6347 7| megsavanyodott agglegény. Minderről egy szót se ir a levelében, 6348 52| benne van a leltárban.~ ~Mindezzel azonban nem azt akarom mondani, 6349 42| a fölkorbácsolt idegei mindinkább elzsibbadnak, a vére lehül 6350 3| vége az elválás után, mert mindkét fél szükségét érzi annak, 6351 33| lelki élvezetet okozott mindkettőnknek, volt valami, ami következetesen 6352 47| Boda Dezső főkapitány ur mindnyájunk elismerésére tarthatna számot, 6353 34| változatosságnak a vágya oly élénken él mindnyájunkban, hogy akárhányszor sirva, 6354 27| családi élet-e ez? Nem kell-e mindnyájunknak irigykedve tekintenünk e 6355 6| azt a pillanatot, mikor mindörökké az egymáséi lesznek?...~ ~ 6356 36| volna róla, hogy egy iv miniszterpapir árán megmentsék a veszélyben 6357 36| férfiak többnyire egy iv miniszterpapiroson intézik el. De erre, amint 6358 48| feleségül vegyék. Vendégi minőségükben pompásnak találják ezt a 6359 25| Lidia büneiért bennünket minősit becstelen gazembereknek. 6360 21| tárca kifosztogatását nem minősitem fegyházra méltó büntettnek. 6361 37| egyenesen faragatlan fráternek minősitenek minden férfit, aki az ismerős 6362 36| hüdéses butaságnak lehetne minősiteni, ha valaki az ilyen kártyaügyből 6363 10| kétségem benne, hogy Kegyed a mintafeleségek példaképe. De gondoljon 6364 34| emberekről, akik havas esőben, minusz tiz fokos hidegségben szakitják 6365 55| ha a főpincér nem abban a minutumban terem előtte, amikor éppen 6366 22| asszonyok se kaparják ki mirnix-dirnix a férjük szemét, s hogy 6367 54| asszony kérdésében. Hogy miről van szó, azt bátor leszek 6368 40| a fülkéje előtt a lelkes missektől és mistressektől. Hát még 6369 40| előtt a lelkes missektől és mistressektől. Hát még ha Zolát is idehoznák! 6370 14| versekbe, a sápadt holdvilág miszticizmusáról mond édes és hátborzongató 6371 51| követi el, aki a babona misztikumában hisz. Ez a földi élet annyira 6372 2| Ámortól - igy olvassuk a mitológiában - minden huncutság kitelik, 6373 61| és a Figaro-t, s aztán, miután egy-egy hatos borravalót 6374 30| mulandó, de formás testi mivoltommal. A csunya férfinak, ha érvényesülni 6375 19| hozd szóba a cselédkérdés mizériáit, ha az idődből tellik, vegyed 6376 37| a divatra hivatkozom - a Mode-Journal áprilisi füzetét még, fájdalom, 6377 43| elérzékenyüljenek valamin, s hogy a moderneket éppen az jellemzi, hogy 6378 43| évtized óta abból áll a modernség, hogy senki semmit se vesz 6379 16| reflektálhat, mert mi már akkor is módfelett kitüntettük őt, amikor megtiszteltük 6380 59| és öreg embert is ilyen módfölött fölháborit ez a ripők-viselkedés, 6381 64| mesék lovagja - nem a régi módi keresztes vitéz, hanem a 6382 34| ilyenkor, havas tél derekán is módjuk van hozzá, hogy ezt a nagyszerü 6383 62| lemondjon. A szülők, akiknek módjukban áll, hogy az apróságaikat 6384 4| ugyanis tőlem, mik azok a módok, melyek egy jó és gondos 6385 41| lesz előkelőbbé, hanem a modorában és a tónusában is. Ez a 6386 65| erre még egy ideig hasonló modorban tárgyalták csekély személyemet, 6387 31| eltürni ezt a haszontalan modort, vagy megmondjam-e nyiltan 6388 45| szégyenkeznünk kell embertársaink modortalansága miatt. Aki a nagy, előkelő, 6389 65| hanem a toilette-jük, a modoruk is igazolni látszott. Honfitársunk 6390 10| találhatnak örömet ebben a módszerben? Én azon a véleményen vagyok, 6391 22| kijelenthetem, hogy őnagysága módszerét nem találom se őszintének, 6392 63| legelső ballépését.~ ~Ezt a módszert tehát nem ajánlhatom Kegyednek, 6393 11| patáliája? A lárma ellen ezer módunk van a védekezésre, de hogyan 6394 52| képes ujságot, hogy e sánc mögül négy márványasztal összes 6395 17| akik most oly türelmetlen mohósággal olvassák ő szent apostoli 6396 42| megsegitsük.~ ~Az agyonbeszélő, a mókafiu és eszmecserélő: ezek azok 6397 49| kultivál: a vendégeknek egész a molesztálásig való kinálásáról. Én magam 6398 49| hanem addig kinálnak, addig molesztálnak, amig végre is kimerül minden 6399 42| aki beszélgetéssel akarja molesztálni, - de lassankint - a jó 6400 4| nézik azt a karcsu és mégis molett kisasszonyt, akit néha egy-egy 6401 49| fontos. De ha nem ez a prózai momentum készteti önöket a középkori 6402 16| bolondultak belénk...~ ~Ezt mondaná a velezpongyola, ha beszélni 6403 6| a helyedben magam is azt mondanám, hogy a vérszomjas tigris 6404 10| hosszu életre le kellene mondania a függetlenségéről és a 6405 6| ahhoz, hogy a legsürgősebb mondanivalóikat közöljék egymással. Ugyebár, 6406 40| a bőbeszédü ur az összes mondanivalóit elmondta, s mosolygó arccal, 6407 60| cikornyával fejezi ki a mondanivalóját. Amennyire illetlen és izléstelen 6408 65| hogy egy exkuzáló szót mondhassanak. Zavartan, lángoló arccal 6409 61| mindössze csak két koronát mondhat magáénak a nagy világegyetem 6410 10| causeurt hamarosan a vejének mondhatná. De mulik az idő, fogy a 6411 21| egy drága nőt a magukénak mondhatnak, akkor épp oly jól tudja, 6412 53| erre a kis jutalomra. Miért mondjam, hogy az ilyen könnyelmü 6413 19| De, drágám, hiszen magad mondtad, hogy nem vagy féltékeny 6414 13| mondott senki, mint amilyet te mondtál a fiatal és ártatlan feleségednek. 6415 34| környezetünknek bucsut nem mondunk. Nem is beszélek most az 6416 63| mereszt majd, ha ezt a kis monológot elszavalja neki; és mint 6417 34| szenvedések között éljük le monoton életünket, ha néha-napján 6418 16| hófehérek voltak, mint a Mont Blanc csillogó hegyorma. 6419 58| Nizza, Mentone, vagy akár Montecarlo. Három heti teljes ellátás - 6420 34| belga tengerparton, vagy a montecarlói kaszinóban lépten-nyomon 6421 1| beszopta, öregem!” - „Maga is Montiba rulettezne most, ha elegendő 6422 40| derekamat, ha esténként a Montmartre-ba hazavetődöm. De azért mégis 6423 31| elterelhetik magukról. A morál tultengésének ezt a felfogást 6424 31| komoly, bár én, akit afféle morálcsősznek tartanak, nagyon örülnék, 6425 1| hozzá, hogy holmi unalmas morálprédikációkkal hozakodjam elő, hanem rezonirozás 6426 25| előtte, mint bennünket, s a mord férfiak elől, akik az előszobában 6427 5| érdeklődéssel emlegetjük Morris Rosenfeldet, vagy azt a 6428 47| emberek, akik sohasem adják mosásba a zsebkendőjüket, mert a 6429 41| szolgálják ki, még pedig hátul, a mosogató helyiség közelében levő 6430 46| tekintet, egy mozdulat, egy mosoly se jelzi, hogy előadásunk 6431 8| illemkodexe megenged s hogy e mosolygás következésképp egy derék 6432 8| váci-utcán kissé többet mosolygott egy raglános urra, mint 6433 5| mindnyájan édesen, elragadtatva mosolygunk, - és szenvedélyes, sőt 6434 31| léha urak mulattatnak. Sőt mosolyognom is kell, nehogy ostobának, 6435 17| mint az én legbájosabb mosolyom. Olvas, olvas és mindegyre 6436 46| hódolnak, vagyis: akik elismerő mosolyukkal, szemmel látható érdeklődésükkel, 6437 22| mellett, arra kér, hogy mossam meg ebben a rovatban a felesége 6438 44| a serdülő gyerek, aki a mostani rendszer mellett önkéntelenül 6439 9| milieuből, melybe egy gonosz és mostoha véletlen helyezte...~ ~ ~ 6440 43| emberi élet minden nagy motivuma felől, s a szerelmet, a 6441 43| hogy az élet minden nagy motivumát komolyan veszi. Ezt a lenéző, 6442 16| mély és fontos, lélektani motivumok rejtőznek az egyszerü velezpongyola 6443 9| nagyon is értem azokat a motivumokat, melyek önt arra birhatták, 6444 8| valami homályos sejtelem ott motoszkál a lelke mélyén - egyszerüen 6445 59| hogy ő köszönne, ahogy a mozdulataival jelezte, egyszerüen csak 6446 45| kezében s aki már a legelső mozdulatával is el ne árulná, hogy nem 6447 59| stréber ily leereszkedő mozdulattal hálálja meg, hogy én a kalapomat 6448 41| patriarchális egyszerüséggel mozoghatott az étteremben és a terrászon. 6449 26| lenni, én jól vigyázok a mucusra. Virágvölgyi Nünüke, szininövendék.”~ ~ 6450 5| van eszemben, s őket sem a Mücsarnok tavaszi kiállitása érdekli, 6451 4| anya a hasonlatok terén nem müködik valami nagy szerencsével, 6452 47| gazdagabb és változatosabb müsor megállapitására utasitaná.~ ~ 6453 32| fabatkát. Összegyüjtött müveidet meg nem érdemelt figyelemmel 6454 64| adósságaiért, hanem az irodalmi müveiért is felelősséggel tartozik.~ ~ 6455 28| lesz, hogy a kölcsönkérési müveletekben a drámai hős szerepét játszom, 6456 43| bántani, mert ez esetleg a müveletlenség gyanujába keverne bennünket, 6457 23| azt az önkénytelen humort müvelik, mint ama jónevelésü tanférfiu... 6458 59| neveletlen ripőkök ellen indit a müveltek és a jólneveltek gárdája.~ ~ ~ ~ 6459 58| intelligens ember él itt, akit a müveltsége, a hajlamai, sőt a vagyoni 6460 48| rokonszenvező, s egyazon müveltségi fokon álló öregek és fiatalok 6461 45| hogy nálunk ilyen kevés müvésze van az asztalnál való jó 6462 34| beszélek most az irókról, a müvészekről, s azokról az egyéb szellemi 6463 48| megbeszéljék a mindennapi élet, a müvészet, az irodalom eseményeit, 6464 45| avatják bele az étkezés müvészetébe, mint a zene vagy az idegen 6465 46| a mások meghallgatásának müvészetében érik el a legnagyobb tökéletességet. 6466 33| is konyitanak az utazás müvészetéhez. Akárhányszor megtörtént 6467 19| percig az irodalomról és a müvészetekről, hozd szóba a cselédkérdés 6468 45| számban találkoznak az evés müvészetének analfabétái. Olyan hölgyek, 6469 43| házaséletet, a tudományt, a müvészetet, sőt magát a halált is olyan 6470 45| melylyel nálunk az evés müvészetét kultiválják. Jó étvágya, 6471 46| férfiunak tartanak. Aki tehát müvészettel tudja adni előttem a figyelmes 6472 14| csatát megnyerjen?~ ~Hogy a müvészházasságok legnagyobb része boldogtalan, 6473 4| urát, ha nem a Berkovicsné műhelyében rendelheti meg az uj tavaszi 6474 30| tavaszi délelőttökön, hanem a mulandó, de formás testi mivoltommal. 6475 28| várakozom. És ez - bármennyire mulasson is rajtam, öreg tanácskofa - 6476 33| Most tehát jóváteszem a mulasztásomat, s ideirom azt az aranyszabályt, 6477 11| gyötrelmeket, nagy és értékes mulasztást követett el, a mikor irásművének 6478 31| hogy a szinházban jól is mulatok ezeken a pikantériákon, 6479 26| egyetlen éjszakán az összes mulatókat és kávéházakat bejárja. 6480 26| elég, ha a szalmaözvegy két mulatót és nyolc kávéházat megtisztel 6481 13| sarokba, nehogy a vendégei mulatságát zavarja. A kis menyecske 6482 29| batyu-bállal vagy névnapi mulatsággal való összetévesztése már 6483 29| mintha egy vidám és kedélyes mulatságon mellőzték volna, s mintha 6484 64| ugyanis abban találják a mulatságukat, hogy egész nap piszkos 6485 14| aki banális elmésségekkel mulattatja? S nem dobog-e fel büszkén 6486 27| is egyértelmü tréfákkal mulattatják őket. Nem édes, csillogó 6487 10| a vejének mondhatná. De mulik az idő, fogy a tea és a 6488 19| tiltakoztál az ellen, hogy a multakra féltékeny vagy. Hiszen ugyis 6489 19| hogy nem vagy féltékeny a multamra... Gondold meg, hogy az 6490 63| meg foglak csalni, ahogy a multban megcsaltalak, mert oly nyomorult 6491 42| tegnapi, a tegnapelőtti és a multheti komédiát...~ ~Vajjon mi 6492 20| reggeltől estig a legnehezebb munkában, csakhogy ő nagysága finom 6493 40| tiltakoznak ellene...~ ~- A Zola munkáit eszerint végigolvasta?~ ~- 6494 20| kollegái. Annyiból nem, hogy a munkája kevesebbet kamatozik, mint 6495 48| amelyek a családfő becsületes munkájából élnek. Ahhoz, hogy az ember 6496 23| beszéltette egymással, hogy munkáját még a leggondosabb mama 6497 34| időnek előtte kimerülnek a munkájukban; de azt mondom, hogy manapság 6498 64| segitségért, ha a becsületes munkámban még egyszer háborgatni merészelnek.~ ~ 6499 20| megöregszik, hogy az életből a munkán kivül nincs egyéb élvezete, - 6500 43| lekicsinyelnek. A külföldi munkát nem merjük bántani, mert 6501 47| meg porlepte ingujjával munkától gyöngyöző, verejtékes homlokát. 6502 62| asszonyom, már a jó öreg Murai Károly, a Kazinczy egykori 6503 43| óriási szellemi fejlettségre mutatna, ha valaki mindenről a világon 6504 32| gondolkodás nélkül ajtót mutatnának az öreg Diogénesnek, ha 6505 46| helytelenségről irván, magát az alakot mutatom be, aki ezt a helytelenséget 6506 27| elhizott, de még mindig mutatós asszony, aki kettőkor már 6507 40| meggörnyedt, ősz barátok mutogatják a Dickens, Tennyson és Stuart 6508 42| athléták között, akik büszkén mutogatnak sulydobási és távgyaloglási 6509 3| nyugateurópai, internacionális műveltség még meglehetősen ritka vendég 6510 3| uraink még nem érték el azt a műveltségi szinvonalat, mely e kiváltságra 6511 40| fülkék között melyekben a művészet és irodalom legnagyobb geniejei 6512 10| öltözködik, elolvassa az ujságok művészi és irodalmi rovatát, elmésen 6513 60| rendesen ostobák, mint egy muzeumi ágyu. A szerencsétlen gratuláló 6514 40| kulturember. A liftes, a kalauz, a muzeumi- és kiállitási őr tiszteletdijáról, 6515 25| megjegyzése. A történelem muzsája följegyezte, hogy a temperamentumos 6516 51| titokzatosságai révén lesznek nábobokká vagy koldusokká, természetesen 6517 49| de mivel az anyja, a nagyanyja is igy bántak a vendégeikkel, 6518 64| ugyanis azt hiszik, hogy a nagybácsi nemcsak az öcscse adósságaiért, 6519 49| ugyanis, amióta a hivatásos nagybácsik korába léptem s gyakrabban 6520 4| csak hozzáküldeni a derék nagybácsit, aki az ilyen intim családi 6521 26| és mértékletes beosztás nagyban hozzájárul a lélek harmóniájához.~ ~ 6522 2| rajtakaphatják) s a felől kéri nagybecsü véleményemet, vajjon egy 6523 27| a postára tenné a vidéki nagybirtokai jövedelmét.~ ~Itt van az 6524 26| walesi herceggel, ha annak a nagykalapos hölgynek, akivel az éjszakát 6525 8| állandóan igy tapasztaltam. Egy nagykövet bátran megengedheti, hogy 6526 18| együtt mentünk hármasban a Nagykorona-utcáig s ott elváltunk egymástól, 6527 17| ostoba-e az olyan férj, aki nagyorru Ferdinánd kiáltványait olvassa, 6528 20| megszerezni azt a pénzt, amire ő nagyságának szüksége volt. És ekkor - 6529 15| nemességet, s kedves nőnk ő nagyságát hasonlithatatlanul csábitóbbnak 6530 14| megragadó szimfoniát, mely egy nagystilü zeneszerző viharos lelkében 6531 26| kilenc giardinettot fizet, a nagyszámban elfogyasztott pezsgőkön 6532 46| ötletekkel mulattat, azt esetleg nagytehetségü, de hiu és elbizakodott 6533 44| a családi békét, mint a nagyuri kényelmet s igy előbb vagy 6534 59| viszonozzák. Nekem, aki Európa nagyvárosaiban mindig azt tapasztaltam, 6535 32| elvihesse a családját a nagyvárosból. A fürdőköltség rendes, 6536 55| metropólisok szinvonalát. Igazán nagyvárosinak csak néhány exponált pontja 6537 62| hiszik, hogy ez az egész nagyvilág csak a látszaton alapszik 6538 37| megállapitom, hogy sehol a nagyvilágban nem grasszál annyira ez 6539 41| fürdőjében valami érthetetlen nagyzási mánia fogta el a szállodát 6540 62| vennők rossz néven a mások nagyzolását, amikor ünnepnapon mi is 6541 39| tudta, hogy vacsora után nagyzolási mániába fog esni, összetévesztvén 6542 62| szavakkal bélyegzi meg ennek a nagyzoló nemzedéknek az üres és haszontalan 6543 62| ismerjük ezeket a nevetséges nagyzolókat, tisztában vagyunk vele, 6544 35| Az asszonyok ugyanis elég naivok ahoz, hogy ilyen egyszerü 6545 61| közt állandóan „az őrgróf”-nak neveztünk, egy szegény, 6546 11| technika, istennek hála, szinte nap-nap után tökéletesedik. De a 6547 33| ha nem öt kalappal, három napernyővel és nyolc elegáns toilette-tel 6548 8| orvosok, hivatalnokok és napidijasok. Ez nem a társadalmi helyzettől 6549 29| minálunk. A legtöbb ember napjában egyszer okvetetlen megsértődik, 6550 64| fiuknak, hogy egész a holtuk napjáig megemlegetik. Ha azonban 6551 62| esztelen fényüzés ellen, mely napjainkban annyira lábrakapott. „Nézze 6552 61| selyemfrakkos hercegekkel, akik a napkirály udvarában éltek. Ez a fiu 6553 52| nemcsak ő kér, hanem minden naplopó, aki az aranyos oszlopok 6554 24| igy történik, hogy néha napokig, sőt hetekig lehorgasztott 6555 11| világon: az a feleség, aki napokon át se nyitja fel rózsapiros 6556 14| elveszitette a játszmát. Még a nagy Napoleon is törpévé lett a saját 6557 65| megjegyzést. Rómából utaztam Nápolyba s valami közbeeső, kis állomáson 6558 52| szolid uri asszony, aki nappali világitásnál - pláne férfikisérő 6559 9| tagja is eltünik néhány napra a kisvárosból. Ezt mindenki 6560 18| legragyogóbb képviselője. Napról-napra olvasunk a francia nő bájosságáról 6561 7| körül, a pezsgő durrogott, a napsugár bekandikált a selyemfüggönyökön 6562 34| délszaki vidékek aranyos napsugaraival cseréljék fel a budapesti 6563 53| mint az a galiciai zsidó napszámos, aki öt pálinkamérést hősiesen 6564 39| dehonesztálónak tekintené, ha fényes napvilágnál egylovas bérkocsival hajtatna 6565 34| vethetnek a Cote d’azur narancserdeire, a zöld lombok közül kifehérlő 6566 24| ejtette ki a szájából a nargiléja szopókáját, - a haragosok 6567 65| borultam az ujságom mögött. A nászutasok isteni fesztelenséggel csevegtek 6568 38| légyottot ad egymásnak a náthás és influenzás közönség.~ ~- 6569 42| hasonlithatatlanul több, mint a náthásoké s a különbség mindössze 6570 23| a hidegben meghülhet és náthát kaphat...~ ~Mi, akik nem 6571 21| akaratlanul is örömet szerezhet.~ ~Nb. megjegyzem, hogy én nem 6572 19| lenne, ha egy uriasszonyt negligálnánk... Még a férjnek is jogosan 6573 16| magukat? Nem kétszer kettő négy-e, hogy a férjük hideg butordarabbá, 6574 33| magával a praktikus ember, ha négy-öt heti időre fürdőkkel és 6575 38| valóságos szanatórium, melyben négy-ötszáz ember szinte versenyt köhög 6576 54| egy-egy Shakespeare-dráma negyedik felvonásában... És az egész 6577 19| Másnap, harmadnap, vagy negyednap - reggel, este, vagy éjszaka-e, 6578 42| eltávozik hazulról. Az első negyedórában még vadállatként rohan végig 6579 60| humor nem elégiti ki, hosszu negyedórákig gyötrik az agyvelejüket, 6580 6| Az apa is ott marad egy negyedórán át, s mikor nagynehezen 6581 51| kártyaszerencse egy-egy negyedórára elpártolt tőle, nyugodtan 6582 64| szeretném, ha az öcsém egy négyezer holdas birtokon gazdálkodnék, 6583 30| ugyanis, mely természetesen négyoldalas (az emberek nem tudják megtanulni 6584 27| csomagokban van, az talán a néhai öreg Esterházy herceget 6585 3| szállodájában végigülnek nehány dinert: többnyire állandó 6586 19| nem meggyőződésből okozol nehézséget az uradnak, aki őszinteségében 6587 2| Kegyedet afelől, hogy ő nélküle rá fog találni az igazira, 6588 63| magamat... Nem tudnék élni nélküled - és mégis megcsaltalak; 6589 53| hóbortos legény volt, aki a nélkülözés órái után mindig megszédült, 6590 10| szóval: kellemes, szinte nélkülözhetetlen ember. És mégis: egyike 6591 20| hogy soha semmit se kellett nélkülöznöm abból, amiben csak valamikor 6592 57| csendesen szenvedő milliók, akik némán és türelmesen hordják láthatatlan 6593 12| ellenőrzését vállvonogató nembánomsággal intézzük el. De van egy 6594 31| se azzal, hogy - a vidék némely pontjain ez szokásos - a 6595 36| megtagadott elégtételről. Némelyek már azt az eszmét is fölvetették, 6596 3| általános gondolkodás nálunk is nemesebbé és magasabbrendüvé lesz. 6597 16| érzéseitől, melyek tiszták, nemesek és hófehérek voltak, mint 6598 32| problémái iránt. De ha én ilyen nemeslelkü és konciliáns vagyok, viszont 6599 22| Lojalitásommal, melynek föntebb oly nemeslelküen a tanujelét adtam, azt hiszem, 6600 15| ruhákban rejlik, hanem a lélek nemességében és harmóniájában...~ ~Igy 6601 15| megunjuk a puszta lelki nemességet, s kedves nőnk ő nagyságát 6602 15| az angyalt, aki a lélek nemességével akarja őket megtartani a 6603 43| Angliában, Franciaországban, Németországban is vannak modern és okos 6604 20| feláldozta. Ez a legtisztább nemezis, melyről az antik bölcsek 6605 38| egész zenekar is beleveszne, nemhogy egy szalonhangon előadott 6606 64| mindennapi fekete kávéját, nemrégiben könyvet irt egy huncut, 6607 42| ahová gyászbaborult özvegye nemsokára elzarándokol, hogy könyeivel 6608 16| kivül, szándékosan és bünös nemtörődömséggel elcsufitják magukat? Nem 6609 16| nemcsak a házitüzhely szelid nemtőjét látja Kegyetekben, hanem 6610 30| magasabbrendü gondolkodás sohase a nemtől függ, hanem az ember egyéni 6611 62| megváltoztak az állapotok: a mai nemzedék nem egy, de legalább öt 6612 62| bélyegzi meg ennek a nagyzoló nemzedéknek az üres és haszontalan fényüzését, 6613 2| mint a régi urabácsiké és néniké, de annyiból talán megbizhatóbb, 6614 52| a kávéházba, mint a szép nénikért, akiket minden időben ott 6615 52| ember...~ ~- Micsoda szép nénikről beszélsz?~ ~- A pesti kávéházak 6616 60| veszik igénybe, melyet a nép ajka röviden vigéchumornak 6617 54| nyugtalankodnia... Az aszfaltbetyárok népes családfáját sem az ilyen 6618 53| az ilyen baj hasonlit a neuraszténiához: csak az idő gyógyitja meg, 6619 58| oxigénes levegő a fuldoklóra. A neuraszténiának azt a könnyü és divatos 6620 38| nem kell éppen tulzottan neuraszténikusnak lennünk, hogy ezeken a nézőtéri 6621 42| orvosdoktorok között. A neuraszténikusok száma hasonlithatatlanul 6622 42| nemes hivatásnak, hogy a neuraszténikusokból józan polgárokat faragjon, - 6623 56| társaságban voltam, ahol az Ön neve is szóba került. Egy ur 6624 13| már ugy elhanyagolták a nevelésedet, legalább annyi belátásod 6625 55| ama közforgalomban levő neveletlensége, amelyet a pincérrel, az 6626 55| Közkeletü neveletlenségek~ ~Mikor néha, hosszabb távollét 6627 50| még az efféle kisebbfajta neveletlenséggel is csorbát üt az ember. 6628 62| pádimentumos szobákban nevelkedtünk, olyan uri házakban, melyeknek 6629 5| menyasszonyjelölt tudja, hanem a nevelőnő és a szobaleány is, - de 6630 63| ajánlatait meghallgassa. Vagyis: nevelőnőkkel, elárusitó kisasszonyokkal, 6631 13| anyám nem kártyapartnernek nevelt, mert ha kártyapartnerre 6632 31| megkezdett téma folytatásának: se nevetéssel, se tiltakozással, se megbotránkozott 6633 30| a bájosan pisze orrot, s nevető buzavirágszin vagy éjfekete 6634 53| elé kerül, oktalanul, sőt nevetségesen gavallér vagyok s egyáltalában 6635 18| Ezt mondta s mind a hárman nevettünk: Kegyed szivből és kissé 6636 42| hogy majdnem megpukkadunk nevettünkben...~ ~Szerencsére a legnagyobb 6637 47| gyönyörü székesfővárosunkban. A nevezetessége abból áll, hogy egy különös 6638 53| szenvedtem a vásárlási mániának nevezett nyavalyában. Ez a hires 6639 46| nevet adnék, hát röviden igy nevezném: a levegőbe néző ember...~ ~ 6640 60| a vérmesebb chauvinisták nevezni szokták.~ ~Az én szerény 6641 34| ha ezek a csavargók - Ön nevezte igy a téli fürdőzőket - 6642 13| tréfaság. Te a minap ostobának neveztél engem, mert az édes anyám 6643 61| állandóan „az őrgróf”-nak neveztünk, egy szegény, álmodozó fiu, 6644 29| gyászszertartásnak ez a batyu-bállal vagy névnapi mulatsággal való összetévesztése 6645 29| eljegyzésre, egy esküvőre, egy névnapra meg nem hivtak, akinek a 6646 19| dolog történik: az egyik névnél a fiatal asszony hirtelen 6647 29| a temetésre meghivandók névsora? És nem hiszi, hogy lehetnek 6648 19| összeállitják ama családok névsorát, akiknél az ilyen fészekrakóknak 6649 52| Párisban, se Madridban, se Newyorkban, se Tokióban - nincs az 6650 65| látszott. Honfitársunk szivesen nézegette őket ebéd közben - a fiatalabbik 6651 21| büntettnek. Tudom, hogy ezzel a nézetemmel az összes férjeket magam 6652 34| kérdés - s itt rögtön egy nézeten leszünk - az, vajjon helyes-e, 6653 51| gibicek az okai s ezt a nézetét nem is igyekezett eltitkolni 6654 21| oltár elé, többnyire annak a nézetnek hódol, hogy a férj pénzéhez 6655 65| a fiatal férj haragosan nézett végig rajtam, majd igy szólott 6656 33| ur is szürke öltözetben nézheti végig a képtárakat, a templomokat 6657 16| hitestársuk azzal a pillantással nézi-e őket, ami minden szép asszonynak 6658 6| jegyesek már olyan arccal néznek rá, amilyent szegény Dózsa 6659 4| kitüntetnek. De még ha azzal is néznék: akkor is százszor és még 6660 43| társaságaink körében, sőt szinházi nézőtereinken is dühöng, sehol a civilizált 6661 43| kávéházi asztalnál, a szinházi nézőtéren, az uri családok szalonjában: 6662 31| bölcsen, elhomályositják a nézőteret s a szinészek, akik kétértelmüségeket 6663 38| táborkara nem csupán a szinházak nézőterét lepi el, hanem a kávéházakat 6664 38| neuraszténikusnak lennünk, hogy ezeken a nézőtéri koncerteken felháborodjunk. 6665 31| szinész egy nagy, személytelen nézőtérnek beszél, mig az a fiatal 6666 65| kedves leányát franciáknak néztük. Nem gondoltuk tehát még 6667 50| harmatozó, öreg izraelitákat nézzek. Akinek melege van, az menjen 6668 45| finom és előkelő férfinak nézzék. És akármilyen léhaság is, 6669 50| egybegyült barátaihoz:~ ~- Nézzünk az után, amiből élünk!~ ~ 6670 58| mint például Róma, Palermo, Nizza, Mentone, vagy akár Montecarlo. 6671 34| tanuságot tehet, aki télen Nizzában vagy Cairóban, nyáron Ostendében 6672 16| együttérző pajtást keresi abban a nőben, akit oltárhoz vezetett, 6673 12| leányiskolákban arra tanitják a növendékeket, hogy a könyvvezetés elengedhetetlen 6674 19| történik is, de ahhoz a nőhöz én nem megyek... Még ha 6675 16| ruhadarab, melyet imádott nőink oly babonás ragaszkodással 6676 26| szininövendék.”~ ~ 6. §.~ ~Fiatal nőket, este tiz óra után, az ember 6677 16| sohse találkozott olyan nőkkel, akik otthon züllött pargetszövetekben 6678 63| nem tudok ezeknek a rossz nőknek ellentállni... De az istenre 6679 28| ha mosolyogva, nyugodt nonchalance-szal (mint a boldogult Degré 6680 4| oka annak, hogy oly nemes nonchalançe-szal eszik a kompótot és a sandwicheket, 6681 25| kefélést azzal a könnyed nonchalençe-szal végezte, melyet a mindeneslányokban 6682 30| éjfekete szempárt. A szép nőnek (hiába a nagy bölcseségünk 6683 7| notabilitás, akiket állitólag egy notabilitás-szállitó vállalattól szoktak kibérelni 6684 47| jelenlétükben a kedvenc nótáit, akárha nem is nyilvános 6685 18| alatt a legszomorubb magyar nótákat. De bocsánat, nem erről 6686 47| legborzasztóbb - mindig ugyanazt a nótát fütyüli, ami egy szakaszjegy 6687 47| leszek, ha ugyanezzel a nótával mulattatnak a Podmaniczky-utcától 6688 4| mert ezek az ifjak, amig nőtelenek, távolról se olyan ostobák, 6689 48| főkötő alá jutnak, ha a nőtlen urakat a fényüzésükkel elkápráztatják. 6690 47| mert a zsebkendő oda van nőve a jobb karjukhoz. Aki a 6691 14| természetes-e, hogy a költőt, a novellairót, a komponistát hasonlithatatlanul 6692 14| szivvel olvas el egy gyönyörü novellát, mely hazai szépirodalmunk 6693 32| amiket csak a dologtalan novellisták találtak ki? Te is azt hiszed, 6694 26| vigyázok a mucusra. Virágvölgyi Nünüke, szininövendék.”~ ~ 6. §.~ ~ 6695 15| sárgarépa, a kelkáposzta és a nullás liszt tekintetében még a 6696 26| kellemetlenséget, hogy a Micik, Ducik, Nusik és Tusik, mikor őszszel 6697 26| összes Micikét, Ducikat, Nusikat és Tusikat előzetesen és 6698 19| hizelkedve odaborul az ura nyakába s asszonyos kiváncsisággal 6699 28| is le tud valaki rázni a nyakáról, ha gyáván, minden ihlet 6700 19| szorosabban átöleli az ura nyakát s miközben az ajkacskája, 6701 42| eszébe se jut tagadni, hogy a nyákhártyái gyuladásban vannak, a rheumás 6702 53| finom fehérnemüt, drága nyakkendőket, kincsekbe kerülő szivartárcákat 6703 18| jár, mig az ura züllött nyakkendővel botorkál mellette az utca 6704 47| szeretné kedve szerint nyakon törülni.~ ~Azt hiszem, e 6705 18| valamikor szerelmesen a nyakunkba borulnak?~ ~Amint látja, 6706 32| októberben számolni kezd a nyaralás kérdésével, s jövedelmeiből 6707 42| csillog a nagy, lipótmezei nyaraló egyik dusan kipárnázott 6708 32| nőm ő nagysága az egész nyaramat megkeseritse.”~ ~Ime, száraz 6709 20| elegáns fürdőkben tölthesse a nyarat, s a szinházban, a hangversenyteremben 6710 60| eszelnének hát ki azok a derék nyárspolgárok, akik a fogalmazás terén 6711 46| globetrotterből átvedlik budapesti nyárspolgárrá. Egész sereg kicsike illetlenség 6712 53| vásárlási mániának nevezett nyavalyában. Ez a hires bölcs, aki most 6713 11| tuberkulózist, a rákot s a többi nyavalyát egy éjszakán át kifujják 6714 44| Hallgat tehát és sietve nyeli le az utolsó falatot, hogy 6715 11| tapasztalásából ismeri - a házsártos, nyelvelő és veszekedő asszonyt, talán 6716 10| tud beszélni az asszonyok nyelvén. Azok közé a férfiak közé 6717 25| tulságosan hasznát veszi a nyelvének s igy már eleve lemond arról 6718 20| el az udvarlóit, ő kilógó nyelvvel, verejtékes homlokkal lohol 6719 36| két ur kártyázik. Az egyik nyer, a másik - természetesen - 6720 36| kevesebbet tud, mint ők) nyerte el az ő finom készpénzüket. 6721 21| alsósban csinos összeget nyertem s a partnereim mindketten 6722 11| zöld asztalánál. Mert vagy nyerünk, s akkor a sors kedvezésében 6723 53| nikkel-huszfillérest az automata nyilasába beledobja.~ ~A betegséget 6724 20| nagysága azonban, mikor e nyilatkozat felől értesült, haragosan 6725 48| esetleg félremagyarázható nyilatkozatokat. Mert ugyan mi az ördögért 6726 4| meggondolják, amig az életbevágó nyilatkozatot megteszik, mert manapság 6727 56| ügyet - higyje meg nekem - e nyilatkozattal végérvényesen elintézi.~ ~ ~ ~ 6728 28| öltözködik), aztán nemes nyiltsággal igy folytatja a levelét:~ ~ 6729 22| elmondjam. Remélem, ez a nyiltságom a legnagyobb mértékben lekötelezi 6730 3| szerelmet is. A bájos és nyilttekintetü amerikai hölgyek, utazásaik 6731 33| mindig elhatároztam, hogy nyilttérben fogom figyelmeztetni turista-honfitársaimat 6732 46| fészkelődik, az asztalon dobol s nyilván nagyon kellemetlen neki, 6733 38| épp oly kevés köze van a nyilvánosságnak mint ahhoz, ha reménytelenül 6734 11| feleség, aki napokon át se nyitja fel rózsapiros ajkacskáit. 6735 44| gondosan bezárják s csak akkor nyitják ki ujra, ha zsurt tartanak, 6736 4| hogy beszédes ajkukat szóra nyitnák. Nem bátoritás kell hát 6737 54| ugy tudnak olvasni, mint a nyitott könyvben.~ ~Tehát lássuk 6738 39| jöttem - mély tisztelettel nyitotta ki a rozzant kocsi ajtaját, 6739 52| tükörablakok mögé, hattól nyolcig a megszokott törzsasztalánál 6740 28| kérésemet, tiz eset közül nyolcszor okvetetlen tagadó válaszban 6741 42| életéről szó esik:~ ~- Az uram nyolctól kilencig dühöngő őrült, 6742 18| épp oly hiuk vagyunk még nyolcvanéves korunkban is, mint akkor, 6743 48| rendelkezésére, s a háziur nyolcvankrajcáros havannákkal kinálta az urakat, 6744 50| viseli a harmincfokos hőség nyomait, vagyis: az izzadtságtól 6745 35| valami diszkrét titoknak a nyomára akadjon. A kalandor-férjnek 6746 32| államnyomda fokozott üzemmel nyomatja a váltókat és az adósleveleket. 6747 40| ijedten álltak meg, mert hiába nyomogatták óvatosan a kilincset, az 6748 25| sokszor, ebben az esetben is nyomorultul hazudik.~ ~Nincs szándékomban, 6749 21| osztrák-magyar bank velinpapirosra nyomott utalványait is kiszedegessék 6750 19| közvetetten az eljegyzése előtt nyomta a végső csókot a sima, hófehér 6751 54| ennek a derék embernek a nyugalmát, mikor a lelke mélyén tökéletesen 6752 11| az élet izgalmait a halál nyugalmával fölcseréljem. Nem kell bizonyitgatnom, 6753 19| melyen pipázva, filozófus nyugalommal osztogatod az igazságot, 6754 42| erőlködéssel igyekszik adni a nyugateurópait, holott titokban talán a 6755 46| annyira hemzseg s amiket a nyugatról érkező ember azonnal észrevesz, 6756 28| fogok egyszer jutni abba a nyugodalmas révbe, amelynek hajóhidján 6757 62| nem segithet. Bele kell nyugodnunk abba, hogy minden igy van 6758 42| elzsibbadnak, a vére lehül és nyugodtabbá lesz, s negyven perccel 6759 42| felháboritott, de utóbb, mikor nyugodtabban elolvastam, az a furcsa 6760 63| Remélem, hogy igy mindaketten nyugodtak, jókedvüek és boldogok leszünk.~ ~ 6761 28| Mit tegyek hát, hogy ezt a nyugodtságot elsajátitsam? Már tiz nyilt 6762 31| többnyire csak elméleti alapokon nyugszanak, s hogy a divatos asszonyok 6763 7| többséggel leszavaztak, de én nem nyugszom meg ebben a verdiktben, 6764 54| olyasmi, amiért érdemes lenne nyugtalankodnia... Az aszfaltbetyárok népes 6765 59| még az utcán se hagyják nyugton a tolakodó idegenek.~ ~Ez 6766 44| tükörablakos, márványoszlopokon nyugvó kávéház pompásan kárpótolja 6767 40| Tennyson és Stuart Mária nyugvóhelyeit, épp ugy megkivánják a borravalót, 6768 33| ilyen céltalan kóborlás nyujt; mert habár mindig kitünően 6769 2| teremtéseknek a szive se nyujtana édes otthont a mindenünnen 6770 40| hogy silány hamispénzt nyujtanak át nekik a szépen csengő 6771 40| szarkofágok között, méltatlankodva nyujtja felénk reszkető kezét, ha 6772 24| ördög, ne bolondozz, hanem nyujtsd ide a kezedet, vén kutya!~ ~ 6773 32| hogy ahoz az összeghez nyulna, melyet - a viszonyaihoz 6774 48| szemébe nézve mondhatom el ó-divatu bókjaimat...~ ~Távol áll 6775 56| majdnem oly régi, mint az ó-testamentom s a komoly emberek egyáltalában 6776 37| annyira kardoskodott az obligatorius kézcsók mellett, állitólag 6777 40| párologhatnak el, ha az obulusaikat le nem fizetik. De Versaillesben 6778 16| szeretete, bármily háborgó oceán legyen is, önzetlenségben 6779 3| kerülnek együvé. A nagy, óceánjáró hajók fedélzetén, mikor 6780 64| elpirul, ha körülötte ilyen ocsmányságok süvitenek a levegőben. Mit 6781 19| forró csók között hizelkedve odaborul az ura nyakába s asszonyos 6782 3| az étterem asztalairól, odafenn, a kormányos bódéja körül, 6783 39| vajjon az igazi uriember odahajtathat-e egylovas bérkocsiban egy 6784 39| a hitvány járművön fogok odahajtatni a régensherceg kastélyához?~ ~ 6785 18| fecsegéseimet dicsérte, sőt odáig ment a jóságában, hogy az 6786 19| mi, két bolondok, ezennel odajáruljunk a szőnyeged elé, melyen 6787 24| okosabb - az egyszerüen odalép a másikhoz és igy szól hozzá:~ ~- 6788 21| Tessék tehát csak bátran odanyulni az alá a vánkos alá. A jóravaló 6789 25| megpróbáltatás perceiben odaszegődjék az asszonya mellé, ami természetesen 6790 37| puha kezet egy pillanatig odaszorithat az ajkához. Még nekem, a 6791 42| parthiet megnyerné, véletlenül odatéved-e a kezébe? Hát ez lenne egy 6792 38| ha a földszinten egy ur öblös basszus hangon köhögni kezd, 6793 64| hogy a nagybácsi nemcsak az öcscse adósságaiért, hanem az irodalmi 6794 34| melyen át e férfi-szédelgők ölébe hull az aranyak és bankjegyek 6795 53| Piccadilly-cirkuszon egy kis ölebet vásároltam két fontért, 6796 19| magad édes kis fészkébe, s öleld magadhoz igaz szeretettel 6797 29| vallomására nem csókkal és lázas öleléssel válaszolnak, akinek a villamos 6798 17| felesége karcsu derekát ölelgetné? Mindennek megvan a maga 6799 12| hogy elismerőleg a keblükre ölelnék, bizonyos felsőbbséges lenézéssel 6800 4| hölgy fájdalmát, akinek ölelő karjaiból szive drága gyermekét 6801 42| lelkifurdalás nélkül meg tudná ölni azt a becstelen gazembert, 6802 34| frakkot és fehér nyakkendőt ölt, ha a Palace Hotel-ek diner-jein 6803 27| akiből a közszereplés nem ölte ki a családja iránt érzett 6804 16| oly babonás ragaszkodással öltenek magukra a házi tüzhely magányában, 6805 4| nehezen akarják magukra ölteni a leánykéréshez szükséges 6806 33| legelegánsabb ur is szürke öltözetben nézheti végig a képtárakat, 6807 62| rengeteg összeget költenek az öltözködésre, még a gyermekeket is a 6808 39| régens-herceg palotájában. Miközben öltözködtem, becsöngettem a szobapincért, 6809 62| apróságaikat divat szerint öltöztessék, tegyék azt nyáron, a vakációban, 6810 62| a legujabb divat szerint öltöztetik. Kell-e mondanom, mennyire 6811 16| pargetszövettel, azt ajánlom: öltsék fel ezután a hites férjük 6812 26| szalmaözvegy a fönmaradást tisztára öncélképpen kultiválja. Aki csupán azért 6813 13| felelne erre a jogos és önérzetes beszédre.~ ~ ~ ~ 6814 5| mint egy vizből kifogott öngyilkosjelölt. Lelkiállapotunk ugyanaz 6815 57| szerelmi fájdalom miatt öngyilkosságra gondol, épp olyan gyógyithatatlan 6816 31| egy csinos hölgy - aki önjellemzése szerint hüséges feleség 6817 44| mostani rendszer mellett önkéntelenül megszokja azt a gondolatot, 6818 23| kultiválják, szintén azt az önkénytelen humort müvelik, mint ama 6819 50| hófödte glecscseren, mint egy önlevében kifőni készülő alsósjátékoson. 6820 4| kicsike, aki a mama szerint önmaga szokta varrni a bluzait, 6821 50| között megtüri, nem csupán önmagát, meg a helyiségét becsüli 6822 65| mert hogy két uri ember önmagától is rá nem jön a szatiszfakció 6823 43| embereken gunyolódunk, hanem önmagunkon is, s pokoli módon restelkedünk, 6824 53| borovicskát, mert gyönyörü önmegtartóztatásáért bőven rászolgált erre a 6825 56| ugy-e? - szivesen közlöm Önnel ezt az ügyes és kipróbált 6826 56| ugyanis azt mondta, hogy Önnél haszontalanabb, jellemtelenebb 6827 47| szokták: mi a véleményük Önöknek ezekről a nyilvánosság előtt 6828 49| vendégük készséggel elhiszi önökről, hogy a pénzkérdés az ilyen 6829 47| borbélymühelyben hangosan és öntelten fütyül, az nem pacsirta, 6830 42| elzarándokol, hogy könyeivel öntözze a hantokat, mely mögött 6831 8| tapintatosan, szinte az öntudatlanság látszatával vágja ketté 6832 57| Hát annál a tébolyodott önzésnél, melyet ön regényes módon 6833 16| háborgó oceán legyen is, önzetlenségben nem versenyezhet az apáéval, 6834 3| hamarosan magába bolonditson. Önzetlenül, jó pajtás módjára egyáltalában 6835 8| igen tudna megélni a mai önző és liberális társadalomban - 6836 48| nyilatkozatokat. Mert ugyan mi az ördögért vállalkoznának arra, hogy 6837 58| szédületesen unalmas, szürke ördöghintában éljük le az életünket, abba 6838 3| akik nem a hétköznapi élet ördögmalmában töltik az idejüket, hanem 6839 34| füvet lelegelték. Az az ördögmalom, amelyben mi az életünket 6840 2| Az asszonyok, főképp az öregasszonyok, minden időben valami perverzus 6841 5| istenem, milyen jó lenne immár öregebbnek lennünk egy félórával! Ők 6842 1| a froclit jól beszopta, öregem!” - „Maga is Montiba rulettezne 6843 22| jóakarattal viseltetik az én öreges fecsegéseim iránt, s igy 6844 13| hozzám, a bölcs és jószivü öreghez, hogy ügyében expressz uton 6845 48| hiszen még nekem, a fehérhaju öregnek, is azok a legkedvesebb 6846 43| mesterséget választottam öregségem hivatásául, hogy embertársaim 6847 17| kokettálok e cikkekben az öregségemmel, s igy könnyü volna azt 6848 49| arra a nagyon fontos és örökké aktuális tudományra: hogy 6849 48| finom, világos szalonban, örökzöld pálmák alatt csevegni okos 6850 60| olvastára a bajuszát, az örömanya és a szende menyasszony 6851 61| szegény embernek mi más öröme van az életből, mint néha 6852 20| abból, amiben csak valamikor örömem telt. Nem azért mentem férjhez, 6853 60| megemlékeznek ismerőseik öröméről, vagy gyászáról, már teljesitették 6854 26| okos ember még a tuláradó örömét is óvatosan elrejti a külvilág 6855 17| Biztositom róla, hogy más férfi örömkönyekkel a szemében borulna a lábaimhoz, 6856 9| szülei is, a férfi szülei is örömmel látnák, ha a kedves vonzalomból 6857 60| polgártársaik gyászesetei vagy örömnapjai alkalmából. Igy, látszatra, 6858 7| vállalattól szoktak kibérelni az örömszülők, egy sereg szép asszony 6859 33| következetesen elrontotta az örömünket: a podgyász. Nem beszélek 6860 8| vicomte-ok épp oly kevéssé örülnek annak, ha fiatal feleségük 6861 31| morálcsősznek tartanak, nagyon örülnék, ha csakugyan egy haragtól 6862 21| tréfáért. Ellenkezőleg: örülni fog, hogy a feleségének 6863 9| kegyetlenül meggyanusit... Örülök, hogy hozzám fordult, mert 6864 18| Kezet ráztunk, kölcsönösen örültünk a szerencsének s ekkor - 6865 49| falom, amit a vendégszeretet örve alatt a tányéromon felhalmoz. 6866 9| csoda, ha valaki e jelszó örvé alatt egy szegény és ártatlan 6867 28| napig egymásután még sohasem örvendtem ugynevezett konszolidált 6868 19| egy este, nagyot sóhajtva, összeállitják ama családok névsorát, akiknél 6869 26| teszek a kérdésnek s ezennel összeállitom a szalmaözvegyek kátéját, 6870 9| kis leányával bizalmasan összebujva szokott sétálgatni esténkint 6871 42| érezni magát, ha az angolok összecsókolóznak az oroszokkal, ha a koronajáradék 6872 2| mennyire lesujt engem a szülőim összeesküvése; hiszen mindeddig csillogó 6873 48| manapság egészen csinos összeg, - a délutáni összejöveteleken 6874 34| fel az ebédjükhöz, s olyan összegekben játszanak, amilyet a középsorsu 6875 15| az okos feleség azokat az összegeket, amelyekből a toilette-költségeit 6876 32| ahelyett, hogy ahoz az összeghez nyulna, melyet - a viszonyaihoz 6877 61| az ötödrészébe annak az összegnek, amiből egy comme il faut 6878 54| kincseket nem is tudnak összegyüjteni hosszas kóborlásaik közben, 6879 32| nem érnek egy fabatkát. Összegyüjtött müveidet meg nem érdemelt 6880 7| faképnél hagyja a tiszteletére összegyülekezett társaságot. Voltak, akik 6881 7| ünneplésére az egész nagy társaság összegyült, egyszerüen kereket oldanak 6882 41| két hét alatt jogtalanul összeharácsoltak. A pillanatnyi haszon még 6883 22| helyébe s az ugynevezett összehasonlitó iskola révén jutnak el arra 6884 27| ügynökösködések, megszorult gavallérok összehozása a kedélyes uzsorás bácsikkal, 6885 40| tőlem akár tücsköt-bogarat összeirhatott, ahhoz én, világtól elmaradt 6886 22| az elégedetlen férjekkel összejátszszam, ezennel ridegen leleplezem 6887 48| csinos összeg, - a délutáni összejöveteleken kétszáz forintba kerülő 6888 24| akadályozni a házastársak összekoccanását, de mivel a Kegyetek esetében 6889 24| van szó, hogy egy készülő összekoccanást megakadályozzunk, hanem 6890 63| magyar állammal áll üzleti összeköttetésben) a minap hirtelen kiderült, 6891 16| s hogy sündisznó módjára összekuporodjék, mikor a rendes, heti idegrohamunk 6892 42| Azontul végképpen kimerül és összeroppan, főképp akkor, ha nem olyan 6893 6| a vizitelés; marad tehát összesen vagy kilenc óra, melyet 6894 24| nem ezt gondolná, ugy az összeszólalkozásnak bizonyára nem lett volna 6895 28| szerepét játszom, még mindig összeszorul a torkom a lámpaláztól, 6896 11| véletlenül a sivatag közepén összetalálkozik vele, felvilágositom, hogyan 6897 9| a szemei, ha véletlenül összetalálkoznak valahol. A férfinak jó állása 6898 34| kaszinóban lépten-nyomon összetalálkozunk olyan honfitársainkkal, 6899 19| akárcsak tiz percre is, összetalálkozzék.”~ ~Gyermekeim, a kérdés 6900 49| Az emberszeretet nevében, összetett kézzel, arra kérem Önöket: 6901 52| nehogy a „szép nénik”-kel összetéveszszék. Budapesten azonban ez a 6902 63| irántam érzett szerelmeddel összetéveszteném. Az alkut tehát ezennel 6903 29| névnapi mulatsággal való összetévesztése már csakugyan több a soknál, 6904 39| nagyzolási mániába fog esni, összetévesztvén magát az öreg Vézuvval, 6905 53| szabadultam. Ilyenkor mindent összevásárlok, ami csak a szemem elé kerül, 6906 24| házastársak~ ~Két ember összevész és nagyon szeretne kibékülni 6907 24| bizonyos, hogy a legtöbb összeveszésnek a hirtelen harag az oka, 6908 13| mézeshetes asszony e héten összeveszett az urával, s most megtört 6909 15| megtartani a hitvesi hüség ösvényén. A legjobb férjnek is csak 6910 9| akinek anyja a korrektség ösvényéről letért: valamennyi szinte 6911 20| szerencsétlen ember rálépett arra az ösvényre, mely egyenesen Kisfaludy 6912 7| az illem és a természetes ösztönök szempontjából. Az illemet 6913 58| vagyoni viszonyai bizvást arra ösztönözhetnének, hogy bizonyos időközökben 6914 37| nem olvastam - de arra az ösztönszerü jó izlésre, melyet az igazi 6915 7| tanuljuk meg, a természetes ösztönt pedig, dijtalan podgyászként, 6916 40| pompásan jövedelmez, néha öt- meg tizfrankot is kapok 6917 2| legényt, akit az égiek már ötezer évvel ezelőtt arra szántak, 6918 40| és hálásan zsebrevágta az ötfrankost, amit a Rousseau sirja előtt 6919 46| egyéniségek se ritkák, akik ötleteikkel egész hallgatóságukat elkápráztatják. 6920 30| legjobb és legfrappánsabb ötleteink. Ne tartsuk mi az asszonyt 6921 46| mulattat bennünket saját ötleteivel, de ha arra kerül a sor, 6922 46| bennünket. Aki engem ragyogó ötletekkel mulattat, azt esetleg nagytehetségü, 6923 36| fene ette volna meg azt az ötletemet, hogy magával kártyázzam.~ ~- 6924 60| ember egy elmés és pikáns ötletet? Az elmésségek és pikantériák 6925 42| elolvastam, az a furcsa gondolat ötlött az eszembe, hogy ez az ember 6926 61| krajcárjába került, vagyis az ötödrészébe annak az összegnek, amiből 6927 20| nyilvánosság szine előtt, rossz ötös szivarokat szi, s mig kedves 6928 6| nyomorult huszonnégy órából is ötöt naponkint elrabol tőlük. 6929 55| gyönyörüségnek, hogy a tyukszemünket ötpercenkint letapossák.~ ~Amit nem értek 6930 44| fizetnek egy-egy gyönyörü, ötszobás lakásért, voltaképpen csak 6931 7| uriember jóval tulhaladta az ötvenedik évét, hogy elvileg sohase 6932 62| forintos lakást tartanak, az ötvenforintos hivatalnok egy forintot 6933 34| idegrendszerünk más, mint az övék, még pedig, fájdalom, a 6934 25| asszonyi szidalmazások egész özöne, jámborul és szerényen burkolózott 6935 62| délfelé az iskolákból hazafelé özönlik. Mind csupa csipke és szalag, - 6936 29| hogy egy gyászbaborult özvegynek az ura koporsója mellett 6937 37| szalonokban, lovagias ügybe se óhajtok bocsátkozni ama tiszteletreméltó 6938 36| gentlemanok közé, akik az Ohnet-mester regényeiben egy szemhunyoritás 6939 25| becsülünk annyira, mint az Ohnet-regények hőseiben, ez egészen mellékes; 6940 52| meg, amikor változatosság okából, ebéd előtt is a kávéházban 6941 17| táviratokat. Este, változatosság okáért a hirrovatot és a törvényszéki 6942 51| kártyajárásnak kizárólag a gibicek az okai s ezt a nézetét nem is igyekezett 6943 12| lenne, hanem abból a különös okból, hogy őnagysága rendszeres 6944 42| családanyák, sőt: mint az okleveles és gyakorló orvosdoktorok 6945 63| hogy erre nem is lenne okod, mert elhiheted, hogy szeretni 6946 32| megkivánhatom, hogy ne engem okoljon azokért a bajaiért, melyeknek 6947 11| tüzhányó kitör és eget kér. Okosabbat, mint ha belenyugszik, ugyse 6948 56| nem tudok kieszelni semmi okosat s ezért Önhöz fordulok, 6949 51| elmaradt embereknél, hanem az okosoknál és az intelligenseknél is. 6950 46| se szereti, mert fölényes okosságuk élesen és néha kellemetlenül 6951 43| hitünket? - hogy ezzel az okosságunkat és a modern voltunkat demonstráljuk.~ ~ 6952 32| bizonyára nem adott még okot arra, hogy ilyen szigoruan 6953 51| a selyemhernyó jelenléte okozati összefüggésben van az ugynevezett 6954 2| elviselhetetlen gyötrelmeket okoznak egymásnak. Az a vén bácsi 6955 7| mert nem akartam botrányt okozni, - de a lakodalmas ebéd 6956 19| hogy nem meggyőződésből okozol nehézséget az uradnak, aki 6957 25| adósságokat a tegnapelőtti kenyér okozta) neki, a kiváltságos lénynek, 6958 15| részét a feleség ruhaszámlái okozzák. Az okos nő tehát kikerüli 6959 23| tekintettel van azokra a §-okra is, melyeket az illemkodex 6960 32| minden középsorsu polgár már októberben számolni kezd a nyaralás 6961 42| szégyenkezésre egyáltalában semmi okunk: az a sok őrült gondolat, 6962 11| a gondolatba, hogy forró olajban kell főnöm potom tiz-huszezer 6963 34| paradicsomban, s ha megvetés helyett olajsárga irigységgel bucsuzom azoktól 6964 33| száguldnak végig a svájci vagy az olaszországi hoteleken. De arra való 6965 58| külföldön hasonlithatatlanul olcsóbb, mint minálunk. Nem beszélek 6966 39| abrakocskáját. Miért menne olcsóbban, mikor ezt az árat is szivesen 6967 53| járok az emberek között, olcsón és szerényen vacsorázom, 6968 42| körmeit vájja bele a karosszék oldalába. A helyzet még sulyosabbá 6969 25| az életnek csupán a derüs oldalait élvezi. Igy tartja a felületes 6970 26| valakinek gyomorgörcse, oldalnyilalása, vagy fejgörcse van, kivételesen 6971 7| összegyült, egyszerüen kereket oldanak és elpárolognak. Miért huztunk 6972 32| szivében. Ezt a problémát oldd meg bölcs kádi, s akkor 6973 32| ember mindig a saját eszével oldja meg, s nem fordul miattuk 6974 11| már kényük-kedvük szerint oldogatnak a tekintetes tudós urak. 6975 48| leányokkal, mig odakünn ólmos eső hull a csillogó aszfaltra? 6976 49| feláldoznak a vendégszeretet oltárán? Ez csakugyan nem szorul 6977 16| keresi abban a nőben, akit oltárhoz vezetett, hanem a csábitó 6978 42| hibáktól hemzsegő levél olvasása után, amelyben egy vidéki 6979 35| férj, aki gyanutlanul és - olvasatlanul adja át a feleségének még 6980 65| kénytelen-kelletlen ott maradtam s olvasgatni kezdtem az állomáson vett 6981 17| ahol mindenki óraszámra olvashatja az ujságokat (mert bizonyos, 6982 11| amit különben - naponként olvashatod az ujságokban - ma már kényük-kedvük 6983 15| számára irnék erkölcsös olvasmányokat, akkor a kérdésre, melyet 6984 61| alkalmasint jóizü mosolylyal olvasná azt a levelet, amelylyel 6985 7| illemkodexeit végig kelljen olvasnia, mielőtt a pironkodó asszonyával 6986 61| Nincs kétségem benne, hogy olvasóim kétharmadrésze nagyon könnyen 6987 27| váratlan csapása?~ ~Nekem és olvasóimnak is bizonyára imponál ez 6988 23| rögtönöz minden este, hogy az olvasókönyvbeli Illem riadtan menekül a 6989 15| bizna meg, hogy egy népszerü olvasókönyvet szerkeszszek. De mivel nem 6990 32| nem érdemelt figyelemmel olvasom minden nap, de olyan bölcseségre, 6991 2| A pajkos Ámortól - igy olvassuk a mitológiában - minden 6992 60| öröm apa nevetve pödörje olvastára a bajuszát, az örömanya 6993 18| képviselője. Napról-napra olvasunk a francia nő bájosságáról 6994 64| megértette.~ ~E levelet olvasva, csakugyan azt látnám az 6995 34| villákra, a Földközi-tenger olvasztott fejérhabjaira, s a virágoktól, 6996 14| helyzetben van, hogy többnyire olyannak nézik, mint amilyen. A kereskedőről, 6997 54| történt Kegyeddel semmi olyasmi, amiért érdemes lenne nyugtalankodnia... 6998 26| finom falatot, öt befőttes omlettet s kilenc giardinettot fizet, 6999 25| valljuk be, hogy szegény nőnk őnagyságának se olyan zavartalan, fenékig 7000 22| beismeri a lelke mélyén, hogy őnagyságánál sokkalta léhább teremtések 7001 55| gyürü arra, hogy kedves nőm őnagyságára emlékeztessen, de már arra, 7002 27| de azért vidám, jókedvü, optimista és szakasztottan ugy él, 7003 40| a muzeumi- és kiállitási őr tiszteletdijáról, mely az 7004 39| csördit a lovai közé, ha két órai hajtással bőven megkeresheti 7005 46| egy bajor embernek másfél óráig fogok beszélni olyan témáról, 7006 27| ujságolvasással tölti el a délelőtti órákat. Délben megebédel, majd 7007 50| az etiketthez azokban az órákban, amikor nem a forró sziv, 7008 10| szerelmes belém, s néha órákon át zaklat, vajjon én is 7009 52| igazi uri nő nem ülne be órákra olyan helyiségbe, ahol egész 7010 17| a kávéház, ahol mindenki óraszámra olvashatja az ujságokat ( 7011 55| kiabálásnak, visitásnak, sőt néha orditozásnak is. Száz ember közül százegy 7012 55| csöngessek, visitsak és orditozzak.~ ~Bizonyos, hogy a tombolásnak 7013 19| jókedvü kis szinésznőket, az orfeumok könnyüvérü pillangóit, s 7014 61| magunk közt állandóan „az őrgróf”-nak neveztünk, egy szegény, 7015 36| az Ohnet regényeit, de az őrgrófok és tengernagyok példája 7016 65| hősévé - azóta gondosan őrizkedem attól, hogy semmiféle nyelven 7017 5| fiatal ember csak azért őrizkedik a házasságtól, mert ezek 7018 57| csak azt tanácsolhatom, őrizkedjék minden izgalomtól és felindulástól... 7019 61| Rockefeller vagy Carnegie se őrizné meg közmondásos komolyságát, 7020 61| mert olcsó pénzen meg tudta őrizni az illuzióit.~ ~- Mit kapok 7021 38| karzatokról, s egyszerre olyan orkán zug végig az egész házon, 7022 55| amikor megbotránkozása egész orkánját zuditja az alpincér, a főpincér 7023 47| pacsirta~ ~Főtisztelendő Ormándy Miklós tanár ur, aki engem 7024 23| különb, mint a hatalmas britt oroszlán. És bár sokan vannak, akik 7025 42| angolok összecsókolóznak az oroszokkal, ha a koronajáradék sülyed