IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Szomaházy István Mindennapi problémák Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
8027 26| s ezennel összeállitom a szalmaözvegyek kátéját, még pedig, ahogy 8028 26| hozzászegődnek a kiszemelt szalmaözvegyhez s cigánymuzsika mellett 8029 26| után, az ember nem fogad a szalmaözvegyi otthonában, azon a cimen, 8030 26| 8. §.~ ~Annyira még a szalmaözvegynek se szabad becsipnie, hogy 8031 37| második felvonásában a főuri szalonba belépett.~ ~Szivesen foglalkozom 8032 48| mint egy finom, világos szalonban, örökzöld pálmák alatt csevegni 8033 18| ott, abban a kedves, intim szalónban előttem állott, én, a rezignált, 8034 38| beleveszne, nemhogy egy szalonhangon előadott dialog. Még pedig - 8035 62| mint sok mai zsurasszony szalónja, mi megértjük egymást és 8036 43| nézőtéren, az uri családok szalonjában: államhivatalnokok, ügyvédek, 8037 8| akivel az ebédlőjét, a szalonját és a hálószobáját megosztja. 8038 37| viselkedik Mihályfi ur a főuri szalonokban, lovagias ügybe se óhajtok 8039 44| familiák se használják a szalont és az ebédlőt, amelyek három 8040 59| föl a ravaszságának. De a szalutáló ur már sokkal boszantóbb 8041 23| amit az ünnepélyes, vén szamarak annak mondanak...~ ~ ~ 8042 26| hanem egy agyalágyult vén szamárnak.~ ~ 4. §.~ ~A szalmaözvegy, 8043 36| ezt válaszolja:~ ~- Ilyen szamárságokba egyáltalában nem megyek... 8044 5| keresztül s nekünk ezer szamárságról kell beszélnünk, amelyek 8045 39| használatba vett lóerők számától függ. Csupán Bécs és Budapest 8046 19| azok a többiek hát ugy sem számitanak komolyan... De ha mindent 8047 45| uri ember közt loyálisan számitva se akad tiz, aki a villát 8048 34| és megkárositják s akik a számlájuk és a podgyászuk hátrahagyásával 8049 25| előszobában a kifizetetlen számlákat lobogtatják, nyugodtan visszavonulhat 8050 58| utasai között olyan is fölös számmal akad, akit az anyagi szempontok 8051 27| friss szőlő januárban, szamóca március közepén, sárga dinnye 8052 46| kulturnemzetek közt mindenki számol vele s innen van, hogy a 8053 32| középsorsu polgár már októberben számolni kezd a nyaralás kérdésével, 8054 25| hogy Mari egyéni alapokon számolt-e be neuraszténikus angyalunknak 8055 47| mindnyájunk elismerésére tarthatna számot, ha a villamos vasut trillázó 8056 57| meggyógyitják, de néha komolyan és szánakozva szoritják meg a szegény 8057 38| a levél, hanem valóságos szanatórium, melyben négy-ötszáz ember 8058 14| bátran fölveheti a versenyt a szanatóriumok legtörzsökösebb habituéivel 8059 33| egyenértékü - két esztendei szanatoriumot.~ ~ ~ ~ 8060 19| csacsi, kis fiam, hanem szánd el magad szépen erre a tizperces 8061 25| függ, mert mit ér a legjobb szándék, ha Mari, Terka, Anna, Zsófi 8062 10| mutat, hogy mégis csak ez a szándéka. Amikor elválunk, mindig 8063 25| nem mindig a feleség jó szándékaitól függ, mert mit ér a legjobb 8064 63| Kérem, irja meg, mert az a szándékom, hogy követni fogom a tanácsát...~ ~ 8065 25| nyomorultul hazudik.~ ~Nincs szándékomban, hogy az ugynevezett cselédkérdés 8066 17| időpontig: addig, amig el nem szánja magát arra, hogy az erényének 8067 21| cselekedet elkövetése előtt az én szankciómat kéri, holott sokkal egyszerübb 8068 5| akiket a sors egymásnak szánt, anélkül, hogy heves szivdobogással 8069 2| ötezer évvel ezelőtt arra szántak, hogy Kegyedet boldoggá 8070 60| közkeletü formaság miatt szaporitják a postakincstár jövedelmeit, 8071 54| ez a fajzat sokkal inkább szaporodik, mint a legalsóbbrendü élősdiek... 8072 53| kölni vizből, a Sarg-féle szappanból és kalodontból, a pörkölt 8073 60| tehát félig elrágja a tolla szárát s a végén is olyan táviratot 8074 26| tárogatóssal, de közben harminc szardiniát, négy fölvágottat s kilenc 8075 40| tiszteletreméltó szerzetes, a penészes szarkofágok között, méltatlankodva nyujtja 8076 14| hátborzongató meséket, s a dal szárnyán messze felülemelkedik a 8077 47| Magyarországban ismeretes szárnyasok között. Ez annál különösebb, 8078 53| annyit ér, mint egy öreg szarvasbogár döngése.~ ~ ~ ~ 8079 65| önmagától is rá nem jön a szatiszfakció leghelyesebb formájára, 8080 18| meg, hogy szeretetreméltó szavaira, melyeket tegnap egy közös 8081 16| megfejtéséről van szó, mely rövid szavakba foglalva ekképpen hangzik: 8082 4| ragaszkodom tulságosan a szavakhoz s értem és méltányolom a 8083 65| visszautazom hozzád...~ ~Hogy e szavakra mi történt, azt talán nem 8084 53| betegségéből, akkor az én szavam ugyis csak annyit ér, mint 8085 62| Ezen a mi gyámoltalan, öreg szavunk nem segithet. Bele kell 8086 1| mondták, hogy a huszadik században csak a snájdig leányok hatnak 8087 43| szereti, ha modern huszadik századbelinek nézik, a világ összes eseményeit 8088 40| szereti a Hernáni-t és a Századok legendájá-t?~ ~Az öreg megrázta 8089 42| reggeli lap után s ismét - századszor, ezredszer, tizezredszer - 8090 48| barátainak, hanem dús és százakba kerülő lakomákat, melyeknek 8091 34| ajánlom, egyezzünk ki ötven százalékra, s mondjuk ki határozatilag, 8092 62| saját körében: mindnyájan százával találjuk ismerőseink és 8093 55| orditozásnak is. Száz ember közül százegy a késsel veri a poharát, 8094 42| arra, hogy baja, ezer, sőt százezer halandóval közös, s hogy 8095 7| jelenti, hogy a két szökevény százezerszer bölcsebb volt, mint a világ 8096 42| egész tudománya ama száz- és százféle baj, kellemetlenség és gyötrelem 8097 53| szokta meg, hogy állandóan százfontosai legyenek a zsebében. Az 8098 24| Édes fiam, - mondta a százhusz éves aggastyán, aki reggeltől 8099 62| viszonyok közt élő uriasszonyok százhuszforintos utcai ruhát hordanak, a 8100 38| semmiképp se kitünő a másik száznak vagy ezernek, aki a köhögést 8101 2| romantika alapján nem lesz százszorta boldogtalanabb, mint igy, 8102 53| kifosztja. Egész gyüjteményt szed össze a kölni vizből, a 8103 34| idegenkednek a szelidebb fajtáju szédelgésektől, s hogy nem mindenki szükségszerüleg 8104 34| Európában. Nem azokat a szédelgőket értem, akik hiszékenyebb 8105 27| fusson el ezeknek a jókedvü szédelgőknek a közeléből s inkább vonuljon 8106 20| emberrel, egy börtönviselt szédelgővel, együtt éljek. Engem leánykoromban 8107 41| haragjában nem osztozhatom, s nem szedhetem le a keresztvizet arról 8108 14| holt királyok tragédiáját szedi versekbe, a sápadt holdvilág 8109 64| és az őszinte beszédet. Szedje össze, kis leányom, az összes 8110 42| miközben ugy érzi, hogy szédül, hogy sirógörcse lesz s 8111 61| megelégedetten tért haza a szegényes legénylakására. Az esti 8112 57| szegény gyermekeire - és szégyelje magát azért a levélért, 8113 4| tépelődő mamák hiszik. Ők nem szégyenkezésből hallgatnak, hanem abból 8114 32| véres hajsza a pénz után, a szégyenkezések, megalázások és megőszülések 8115 42| valami, felebarátaim, hogy a szégyenkezésre egyáltalában semmi okunk: 8116 60| ki, melyet csak bizonyos szégyenkezéssel ad át a rács mögött ülő 8117 45| a helyzetbe, hogy kissé szégyenkeznünk kell embertársaink modortalansága 8118 10| serege megszaporodott. Ne szégyenkezzék, ne mondjon ellent; a legbecsületesebb 8119 42| őrült voltál... Mondd, nem szégyenled magad a felnőtt és okos 8120 64| vajjon? - a férfikollégái szégyenletes brutalitásai miatt. Ezek 8121 13| lénynek, amikor most ilyen szégyenszemre kitudódott, hogy a tercet 8122 26| mértékben - hozzájárul a szekánt nagysága megpukkasztásához.~ ~ 8123 6| vághatott, mikor a tüzes széken helyet kináltak neki. De 8124 47| vagy a borbély vasfogantyus székén hajtja hátra érdekes, barna 8125 47| hogy majdnem kizárólag a székesfőváros falai között található. 8126 47| példányban él itt a mi gyönyörü székesfővárosunkban. A nevezetessége abból áll, 8127 13| szivvel ült le az éjjeli szekrény elé, hogy előttem e tengernyi 8128 42| Fanyarul nyul az éjjeli szekrényére készitett reggeli lap után 8129 40| pattintva fel a tubákos szelencéjét, hogy az orrnak is megadja 8130 50| ahhoz van jogom, hogy egy szelet fagylaltot kivánjak a pénzemért, 8131 49| ha két kanál levest, egy szeletke filet-t, egy izletes csirkecombot 8132 34| honfitársaim nem idegenkednek a szelidebb fajtáju szédelgésektől, 8133 42| hitves nyájasan bólint s szeliden igy válaszol:~ ~- Igazad 8134 34| aranytapétás express vonatokban szelik át a tavaszi szellőktől 8135 30| hogy a nők se az én ragyogó szellememmel fognak kokettálni a verőfényes 8136 18| francia nő bájosságáról és szelleméről, az angol leány karcsu termetéről 8137 60| polgártársaink, mikor egy szellemes megjegyzést kölcsönkérünk 8138 30| a csunya emberek csak a szellemileg nagyon kiváló nőknél arathatnak 8139 16| kijózanodásnak valami hideg szellője csapja meg, amikor szive 8140 34| vonatokban szelik át a tavaszi szellőktől illatos Itáliát, s kupéjuk 8141 27| miközben a vidám családfő szemcsiptetve ezt mondja:~ ~- Egye meg 8142 62| öregek jelennek meg a lelki szemeink előtt, hanem satin clott- 8143 63| és mint fog vérbenforgó szemekkel felugrani, ha elhiszi, hogy 8144 6| Jegyesek~ ~Szereplő személyek: apa (vidéki ügyvéd, aki 8145 65| modorban tárgyalták csekély személyemet, aztán - megunva ezt a témát - 8146 25| mellé, amikor egyenesen személyes megbántásnak minősiti, ha 8147 46| helytelenséget leginkább személyesiti. De amint látni fogják, 8148 42| ügyekről van szó, melyek őt személyileg érdeklik. A hosszu elbeszélések 8149 31| mert a szinész egy nagy, személytelen nézőtérnek beszél, mig az 8150 53| Tessék csak megnézni a személyvonat utasát, aki tizenkét órát 8151 31| a gukkert se emelhetem a szememhez, még a szinlapot se tarthatom 8152 45| bár első pillantásra csupa szemenszedett nyugateurópai hölgy és ur 8153 4| A gyöngéd és pironkodó szemérem csak perfid álarc, melynek 8154 31| nagyságos asszony zavarában és szeméremérzékének feltámadásában keres valami 8155 42| ideges ember valami oktalan szeméremmel igyekszik eltitkolni a betegségét 8156 49| tudvalevőleg nem annyira szemérmesek, hogy csupa affektálásból 8157 4| sodrából, mert a csirkefogó nem szemérmetességből hallgat, hanem hitvány és 8158 4| nem a házasulandó ifjak szemérmetességében kell keresni a magyarázatát, 8159 1| leányoktól holmi szüzies szemérmetességet követelnek. Lehetőleg ugy 8160 40| nyugateurópai metropolisokban oly szemérmetlen merényleteket intéznek a 8161 27| arra, hogy alája söpörjék a szemetet?) s aki bámulattal és elragadtatással 8162 4| körülményük: ők nem a mama gyöngéd szemével nézik azt a karcsu és mégis 8163 36| Ohnet-mester regényeiben egy szemhunyoritás nélkül fizetnek ki a partnerüknek 8164 45| i. olyan módon, hogy a szemlélő esztetikai érzését ne bántsák. 8165 46| egy képzeletbeli alakon szemléltető rajzokban mutatja be a pathologiai 8166 42| visz haza a feleségének s szemlesütve hallgatja, mikor az asszony 8167 20| haragosan vonta össze gyönyörü szemöldökét.~ ~- Akármiért sikkasztott, - 8168 31| csakugyan egy haragtól csillogó szempár rejtőznék az érdekes levél 8169 30| buzavirágszin vagy éjfekete szempárt. A szép nőnek (hiába a nagy 8170 58| számmal akad, akit az anyagi szempontok nem igen alterálnak. Sőt 8171 13| este eltávoztak, keserü szemrehányásokat tett neki, hogy udvariatlanul 8172 6| aki jókedvü és még egészen szemrevaló asszony, de nagyon hirtelen 8173 31| azoknak az uraknak, hogy szemtelenül viselkednek? Az uramnak 8174 9| és mégis telt, csillogó szemü, csábitó, szép asszony. 8175 42| mindenképpen megérdemli, hogy kissé szemügyre vegyük, még pedig nem a 8176 45| emberismerők, akiknek sokkal jobb a szemük, semhogy a drága toilette 8177 62| minél több port szórnak a szemükbe. Mi ketten, akik még hatalmas 8178 16| szükséges kellékévé lett a szemükben, akinek a tetszése, vagy 8179 58| kincsesháza. Az utazás izgalma, a szemünk előtt megcsillanó uj és 8180 39| hercegnek, a grófnak, a szenátornak, a képviselőnek egyképpen 8181 5| apa, a szerető anya, sőt a szendén piruló menyasszony is annyit 8182 21| tőkéjét fogyasztja, amikor szendergésünk édes pillanataiban kirabol 8183 25| nagy és nemes hivatásának szentelheti minden idejét, hogy a barátait ( 8184 6| órát akkor is egymásnak szentelnék, ha a háborgó Vezuv tövében 8185 42| tudós férfiak egész légiója szentelte már magát annak a nemes 8186 10| azt a tipust, melyből ez a szentimentális, de fölöttébb óvatos lovag 8187 51| ti, bigott komédiások, a szentirásban. Hogy a föld csakugyan gömbölyü, 8188 29| hogy a paciens nem tartja szentirásnak mindazt, amit ő a betegágynál 8189 30| hétig bujta a könyveket és a szentirásokat, aztán kijelentette, hogy 8190 34| rendelnek egy jó hálóhelyet a szentpétervár-nizzai luxusvonat egyik kényelmes 8191 36| hisznek a lovagias ügyek szentségében, s ahol a kaszinó kigolyózza 8192 16| jólelkü, de minden földi szenvedelemtől megszabadult öreg emberé...~ ~ 8193 53| bizonyitanom, hogy az ilyen szenvedély a biztos romlás alapja, 8194 9| mindent megfigyelt és az a szenvedélye, hogy a lelki problémákkal 8195 53| amely ebből a nevetséges szenvedélyemből kigyógyit?~ ~Ime, a fiatal 8196 1| gyermek-rendszer hive lesz.~ ~K) Szenvedélyesen cigarettáz és pezsgőzik, 8197 57| hogy amit ön leküzdhetetlen szenvedélynek nevez, az voltaképpen kegyetlen 8198 53| A vásárló szenvedélyről~ ~- Magyarázza meg nekem - 8199 57| érzi, hogy ettől a gyötrő szenvedélytől sohase fog megszabadulni... 8200 34| hanem egyenesen fizikai szenvedések között éljük le monoton 8201 38| orrfuvásoktól is eleget kell szenvednünk, - még csak az hiányzik 8202 53| mert magam is igen sokáig szenvedtem a vásárlási mániának nevezett 8203 42| városi közügyeket, a külföld szenzációit, s mindebből levonja a maga 8204 19| félig-meddig már sirásra áll, szepegve ezt mondja:~ ~- Ha igazán 8205 30| jobban kitünteti, mint a szépet: föltétlenül csak finom, 8206 14| gyönyörü novellát, mely hazai szépirodalmunk egyik kiváló oszlopának 8207 17| egyetlen ambiciója, hogy én őt szépnek és kivánatosnak találjam. 8208 18| hogy kegyeddel - akinek szépségéről már annyit hallottam - végre 8209 16| nem elégszik meg a lelki szépséggel, a kijózanodásnak valami 8210 26| az urak ugyanis juliustól szeptemberig abból élnek, hogy este hétkor 8211 32| borzalino-kalapomat. Hagyj nekem békét a szerelemmel, de mondd meg magyarán és 8212 56| állitotta Önről, hogy öreg és szerelemre éhes hölgyek pénzéből él. 8213 32| akarsz folyton-folyvást a szerelemtől, s azoktól a rejtelmes, 8214 63| akit a felsége iránt érzett szerelme nem gátol abban, hogy piszkos 8215 63| fellobbanásaidat az irántam érzett szerelmeddel összetéveszteném. Az alkut 8216 19| fodrászsegéd is leolvassa a nagy szerelmemet az arcomról, mikor reggelenként 8217 9| kér: adjak neki, az isten szerelmére, lelkiismeretes tanácsot 8218 10| megkérdezi: vajjon igazán szerelmes-e bele? És ha a fiatal teremtés 8219 54| fog mondani a törvényes szerelmese, ha erről a rémületes kalandjáról 8220 54| amivel Kegyed a kloaka szerelmesét elhessegette magától, minden 8221 14| szent hitben távozik el a szerelmesével az anyakönyvvezető elől, 8222 9| abba az uj világba, ahova a szerelmesük elvezeti őket, hanem a természetes 8223 15| bebiztositja a férjeura szerelmét, mint az, aki délután is 8224 5| valami váratlan, kivételes szerencse nem ér bennünket. Helyesnek 8225 30| csunya, de elmés férfiak szerencséje gyönyörü bizonysága a női 8226 30| férfiaknak sokkal nagyobb a szerencséjük a nőknél, mint nekünk, elmésségtől 8227 18| kölcsönösen örültünk a szerencsének s ekkor - hiszen Kegyed 8228 34| sárga irigységgel gondolok szerencsésebb barátaimra, akik ilyenkor 8229 26| Mivel az elhagyottak és a szerencsétlenek sorsa mindig részvétet kelt 8230 51| legyilkolta volna azokat a szerencsétleneket, akik szerényen a háta mögé 8231 27| attól fél, hogy örök életére szerencsétlenné lehet, ha ezt a szép leányt 8232 28| nagy, sőt borzasztóan nagy szerencsétlenség reám nézve, mert a kölcsönkérés 8233 49| étkezés dolgában épp oly szerények, mint jó magam. Már most 8234 30| parvenü-gőgje és affektált szerénysége, mint amennyire őszinte 8235 28| attól, aki mint adós készül szerepelni a keletkező ügyletben. Egy 8236 16| és a finomság képviselője szerepelt féltve őrzött álmaiban.~ ~ 8237 1| vállalkoznék értem a juhászkutyuska szerepére?” - „Mit gondol: lenne-e 8238 23| közepette meglehetős kis szerepet juttatnak az etikett kérdéseinek, 8239 28| müveletekben a drámai hős szerepét játszom, még mindig összeszorul 8240 50| az ingujjas ember feltünő szereplése már régóta szálka a szememben. 8241 52| hölgyeket. Az ő kávéházi szereplésük igazán budapesti specialitás; 8242 41| tengerén végzik be közéleti szereplésüket.~ ~ ~ ~ 8243 6| Jegyesek~ ~Szereplő személyek: apa (vidéki ügyvéd, 8244 6| tulajdonosa.)~ ~Ezek a probléma szereplői. A dráma maga a következő:~ ~ 8245 20| tegyük. A történetnek két szereplője van: a férj és a feleség. 8246 19| Ha tudod, hogy csak téged szeret, miért félsz attól a találkozástól? 8247 19| is elárultad. Akárhogy is szereted a feleségedet, meg kellett 8248 10| át zaklat, vajjon én is szeretem-e? Már meg is mondtam neki, 8249 16| házi dolgaikat, de ez a szeretet és gyöngédség mérhetetlenül 8250 27| a családja iránt érzett szeretetet - sugárzó kedvvel toppan 8251 18| irtózom, ha ilyen bájosak és szeretetreméltóak, mint Kegyed, világszép 8252 30| francia esprit-nk és egyéni szeretetreméltóságunk, egy karcsu termet, egy 8253 30| a szép férfiut kevésbbé szeretik az asszonyok és leányok, 8254 25| mi, férjek, feltüntetni szeretjük. Igaz, hogy az élet legsulyosabb 8255 47| trillázó kis pacsirtát, szeretné kedve szerint nyakon törülni.~ ~ 8256 48| mert a fiatal urak, akik szeretnek jól élni s akik élvezettel 8257 19| ezt mondja:~ ~- Ha igazán szeretnél, nem lennél ilyen gonosz 8258 5| vagyoni viszonyaim felől szeretnének kimeritő információt kapni, 8259 19| a hölgy legénykorodban a szeretőd volt. Magad vallottad be, 8260 19| féltékeny, akiket előttem szerettél... Most tudom, hogy csak 8261 63| valamikor az édesanyámat szerettem... És látod, azt is előre 8262 38| ahhoz, ha reménytelenül szeretünk. Én ugyanis megengedem, 8263 21| feleségének akaratlanul is örömet szerezhet.~ ~Nb. megjegyzem, hogy 8264 15| konyhapénz törvényes cimén szerezheti meg a legkönnyebb és a legkényelmesebb 8265 18| mert ez a látogatás nem szerezne örömet nekem. Irtózom a 8266 27| ellen se, hogy más uton szerezze meg azt a csinos összeget, 8267 31| ez éppen a privilégiuma szerintük a feleségi méltóságnak. 8268 15| egy népszerü olvasókönyvet szerkeszszek. De mivel nem a kultuszminiszter 8269 7| összes német divatlapok szerkesztői postája jogosan elitélné 8270 44| elmondom a véleményemet, mert a szerkesztőség biztos négy fala között 8271 5| társaságban, a fiatalok könnyü szerrel közelithetnek egymáshoz, 8272 23| arra, hogy ilyen idegen és szertartásos stilusban beszéljen vele... 8273 11| éjszakán át kifujják az emberi szervezetből, még mindig seregestül fognak 8274 59| a Kossuth Lajos-utcán, a Szervita-téren, a dunaparti korzón ismerős 8275 55| tekintélyes pénzösszeggel se szerzem meg. Mert a kés arra való, 8276 40| kávéházban. A tiszteletreméltó szerzetes, a penészes szarkofágok 8277 10| fehér a haja), vajjon nem szerzett-e örömet és mulatságot Kegyednek, 8278 34| csak álmában lát. Honnan szerzik meg ezek az urak a passzióikhoz 8279 20| uj és uj alkalmazottakat szerződtetett, csakhogy minél több kauciót 8280 4| vagy Kornfeld Zsigmond a szerzője s melynek felmutatása ellenében 8281 15| e ravasz államférfiak a szesz, a dohány, a kártya, a bélyeg 8282 2| véletlen alapján áll, a vak és szeszélyes véletlen alapján, mely néha, 8283 61| piszkos abrosz kétségtelenül szétrobbantja az elegáns hangulatot, de 8284 4| pénzesszekrények is készségesen széttárják az ajtajukat. Ha ez a könyv 8285 41| végeredményben, az egész szezon alatt legalább háromszorosan 8286 22| nem csináltathat minden szezonban három-négy uj toilettet, 8287 20| előtt, rossz ötös szivarokat szi, s mig kedves neje a hüs 8288 4| csucsától kezdve egész a sziciliai partokig, sőt talán még 8289 25| pattogott le az asszonyi szidalmazások egész özöne, jámborul és 8290 62| ükapámról maradt rám, - és szidjuk együtt ezeket az oktalan 8291 53| most alaposan le kellene szidnom a könnyelmü fickót s nagy 8292 62| nyolc forintot fizetünk a szigoru fiakkeres urnak, holott 8293 19| városban az ilyesmit sokkal szigorubban veszik, mint itt Budapesten... 8294 44| asszonyi logika nem tartozik a sziklaszilárd épitmények közé, de azért 8295 3| elvegyül, a hangulat villamos szikrái gyorsan lángra lobbantják 8296 33| newyorki vasutkirályok és szilvaizhercegek.~ ~Persze, mindezt könnyebb 8297 16| hidegséget jelentő ruhadarab szimbolizál? Mi egyebet lehetne következtetni 8298 14| boldogan élvezi azt a megragadó szimfoniát, mely egy nagystilü zeneszerző 8299 64| kedves és irigylésreméltó szimpátiából. Abban a temérdek levélben, 8300 8| ugy meg vannak a bizonyos szimptómái, mint akármelyik testi betegségnek, 8301 6| beszélgethetnének egymással s a szimptomák határozottan arra vallanak, 8302 8| hogy az összes aggasztó szimptómákat felsoroljam, valószinüleg 8303 6| az kitetszik a következő szimptomákból:~ ~A vőlegény és a menyasszony 8304 8| okos férj már a legelső szimptómánál sietve megteszi az óvóintézkedéseket. 8305 19| kijelenti, hogy ott semmi szin alatt se vizitel... És most 8306 62| puritán matróna leir, mind szinarany igazság, de bátor vagyok 8307 38| tönkreteszi az előadott szindarabokat, s versenyt lármáz a zenekari 8308 16| velezpongyola, a kopott, a szinehagyott ruhadarab, melyet imádott 8309 58| megcsillanó uj és ismeretlen szinek, az idegen emberek, a tőlünk 8310 47| viselkedésében is kerüli a rikitó szineket.~ ~ ~ ~ 8311 11| öreg Dante, aki oly megrázó szinekkel tárja elénk a pokolban kinálkozó 8312 26| busulnok-ok tesznek szert kellemes szinekurára. Ezek az urak ugyanis juliustól 8313 54| nem tudjuk kiirtani a föld szinéről, mert ez a fajzat sokkal 8314 31| is némi különbség, mert a szinész egy nagy, személytelen nézőtérnek 8315 31| elhomályositják a nézőteret s a szinészek, akik kétértelmüségeket 8316 19| szobalányokat, a jókedvü kis szinésznőket, az orfeumok könnyüvérü 8317 43| tákolmánynak minősitik, s minden szinészt, komponistát és tudóst csufolkodva 8318 8| a pajkos és talán pikáns szinezetü tréfát, mely az asszonyok 8319 38| igazság: azzal, hogy a mi szinházaink nézőterén ugyszólván légyottot 8320 38| köhögők táborkara nem csupán a szinházak nézőterét lepi el, hanem 8321 31| érzik magukat azokban a szinházakban, melyeknek szinpadján a 8322 38| szörnyen kikel a budapesti szinházlátogató közönség ellen. Nem azzal 8323 5| és jólelkü ismerős. De a szinházon, az előkelő éttermeken kivül 8324 26| mucusra. Virágvölgyi Nünüke, szininövendék.”~ ~ 6. §.~ ~Fiatal nőket, 8325 31| emelhetem a szememhez, még a szinlapot se tarthatom magam elé, 8326 23| leányiskolák számára: a Shakspere szinmüveit átdolgozta. Ez a derék ember 8327 23| logika, nemcsak a francia szinmüvekben, ahol a férj asszonyom-nak 8328 31| élvezetet okoz nekik, ha a szinmüvész ur vagy a szinmüvésznő ő 8329 31| ha a szinmüvész ur vagy a szinmüvésznő ő nagysága malacságokat 8330 42| ideges szó nálunk majdnem szinonim a félbolond szóval, sőt - 8331 14| vagy az a férfi, aki a szinpad egy tündöklő starját vezeti 8332 31| szinházakban, melyeknek szinpadján a házasságtörő feleség rendes 8333 28| gyermekkora óta folytonosan a szinpadon mozog, még mindig halálos 8334 3| érték el azt a műveltségi szinvonalat, mely e kiváltságra kvalifikálná 8335 55| nagy európai metropólisok szinvonalát. Igazán nagyvárosinak csak 8336 46| távol állunk a nyugateurópai szinvonaltól.~ ~ ~ ~ 8337 18| csillár szivárványfényben sziporkázó üvegprizmái alatt, ott, 8338 60| ez a közhit - elmésnek és sziporkázónak kell lennie. És azonfelül 8339 15| kikerüli ezeket a veszedelmes szirteket s tudván, hogy a gaz férfiak 8340 64| elkerülje? Ha reagál rájuk, csak szitja a perverz antilovagok tüzét, 8341 48| annak, hogy tisztességesen szituált, polgári családoknál, melyeknek 8342 34| emberek, de a szerényebben szituáltak is rendszeresen beállanak 8343 55| egymagamban eljátszszam a sziu-indiánok összes harci jeleneteit, 8344 50| órákban, amikor nem a forró sziv, hanem a hideg társadalom 8345 48| Quijotte-ról elnevezett szivarfaj nem szükséges. Sőt: néha 8346 24| darabig elgondolkodva szivta a szivarját, aztán igy szólott:~ ~- 8347 38| már-már a meghatottság könyei szivárognak a szemembe, egyszerre tulköhögi 8348 20| szine előtt, rossz ötös szivarokat szi, s mig kedves neje a 8349 15| aki kávéházakra, klubokra, szivarokra és kártyaveszteségre nem 8350 38| kártyázásról, a pletykáról, a szivarozásról lemondjon, s herbateát igyék 8351 58| teljes ellátás - a bort és a szivart kivéve - akárhol megszerezhető 8352 53| nyakkendőket, kincsekbe kerülő szivartárcákat vásároltam, hanem ujfajta 8353 18| Amikor Kegyed a csillár szivárványfényben sziporkázó üvegprizmái alatt, 8354 42| tudja, hogy a legenyhébb szivdobogás, a legszelidebb derékfájás 8355 64| minden gépirókisasszony szivdobogva megy el a főlépcsőn a bank 8356 64| sincs, aki előtt a bánatos szivecskéjét kiöntse. Ez a derék kis 8357 16| divatproblemának látszik, de aki a szivekbe és a vesékbe lát, jól tudja, 8358 26| mindig részvétet kelt a szivemben, készséggel eleget teszek 8359 1| snájdig leánynyá lennie, én szivemből gratulálok neki, de egyet 8360 63| kaland nem fogja érinteni a szivemet, amely kizárólag csak te 8361 56| sulyos helyzetemben valamikép sziveskedjék a segitségemre lenni...~ ~ 8362 57| tudomány, mondják szomoruan. Uj szivet, fájdalom, nem adhatok önnek 8363 63| megcsalja az urát; mert ha a szivét nem is érinti a hitvestársa 8364 18| kegyetlenül és mohó élvezettel szivja mindaddig, amig az a szerencsétlen 8365 19| hagyjátok, hogy a pipámat tovább szivjam...~ ~ ~ 8366 44| finomságot, harmóniát és jóizlést szivna a lelkébe, ha mindig az 8367 42| diszkrétül meghátrálnának. Ő szivósan, törhetetlenül megtisztel 8368 24| egy darabig elgondolkodva szivta a szivarját, aztán igy szólott:~ ~- 8369 18| joguk van, - hanem rossz, szivtelen és vérszomjas kis fenevadak 8370 22| rosszabbak, durvábbak és szivtelenebbek is ezrével megfordultak 8371 17| tartüffösködöm, s nem adom a kihült szivü vulkánt, hanem becsületszavamra 8372 25| lesujtó tény érdekel, hogy szivünk bálványa a Mari vagy a Lidia 8373 24| visszatér a fejünkből a szivünkbe... Erre jó a Miatyánk, sőt 8374 56| vagyis a leghelyesebben egy szmokingos csirkefogó, nagy társaság 8375 34| fürödhetik a frakkosok és szmokingosok hada. Dehogy is szabad csodálkoznia, 8376 44| érkezik a házba. Vagyis: két szoba tökéletesen elég lenne, 8377 44| előtt henceghessenek. Az öt szobából ugyanis mindössze csak két 8378 38| torokgyuladásért senki se hajlandó szobafogságban sinlődni, mert az otthonlét 8379 39| magát az öreg Vézuvval, a szobája padlóját pedig ama kisded 8380 30| csuka? A bölcs bezárkózott a szobájába, két hétig bujta a könyveket 8381 62| cserépkályhák mellett, pádimentumos szobákban nevelkedtünk, olyan uri 8382 28| borravalót adni a képviselőék szobalányának, aki a zsur után a kabátomat 8383 19| figyelő menyecskének: a csinos szobalányokat, a jókedvü kis szinésznőket, 8384 63| pénztárosnőkkel, sőt csinos szobalányokkal is, ha ezek bizalmasan rámosolyognak. 8385 26| se szükséges elmondani a szobaleánynak, hogy őnagysága, a ház urnője, 8386 44| tökéletesen elég lenne, a szobaleányt megtakarithatnák, adót, 8387 27| a levelében: azt, hogy a szóbanforgó fiatal hölgy egyáltalában 8388 39| öltözködtem, becsöngettem a szobapincért, s meghagytam neki, hogy 8389 52| s ahol a füst, a trágár szóbeszéd és a trágár pillantás ugyszólván 8390 14| aki egy iróhoz, festőhöz, szobrászhoz, vagy zeneszerzőhöz megy 8391 58| nem csupán a festőnek, a szobrásznak, az irónak, hanem a kereskedőnek, 8392 53| ujfajta dugóhuzókat, silány szobrokat, japán papirszalvétákat 8393 45| ne bántsák. Igaz, hogy ez szociális szempontból nem nagy baj, 8394 23| megmaradjon tovább is a te szócska mellett?... Az ügy oly kényes 8395 55| hogy kávét, ujságot, vizet, szóda bicarbonát, cimjegyzéket, 8396 17| azt a különös kérdést szögezi a mellemnek, hogy mi érdekel 8397 7| azt jelenti, hogy a két szökevény százezerszer bölcsebb volt, 8398 7| A szökevények~ ~- T. problémagyártó uram, 8399 7| másfélórás férj, aki nem szöktetné meg hasonló módon a feleségét, 8400 17| minden raffinéria: ezt a szörnyeteget jobban érdekli a politika, 8401 13| pedig ugy látszik, valami szörnyü dolgot müvelt, legalább 8402 28| kénytelen belenyugodni abba a szörnyüségbe, hogy a végzet egy értékes 8403 57| a kivezető utat ebből a szörnyüséges helyzetéből?... Utolsó reménykép 8404 13| hogy az édes anyja oly szörnyüségeset hibázott, mikor a kártyázásra 8405 60| kiván - Miska.”~ ~De ez a szöveg együgyünek és banálisnak 8406 27| valamelyik kevéssé skrupulózus szövetkezetben. Pénz tehát mindig cseppen 8407 32| tanácsolhatom neki, hogy a szövetkezetekhez forduljon, mert, ha a klienseimtől 8408 62| fogjuk kifizetni másnap a szövetkezetnek esedékes kamatokat és óvatolási 8409 61| foglalkozom az emberi lélek szövevényeivel, mint a lóversenyek favoritjaival 8410 25| tekintélyét a fölösleges szófecsérléssel tönkretegye.~ ~A döntvény 8411 49| hogy a spanyol inquizició szokásai már sok száz évvel ezelőtt 8412 65| honfitársaim egy helytelen szokását, melyet kóborlásaim közben 8413 59| emberek között világszerte szokásban van. Aki polgári ruhában 8414 16| de általánosan elterjedt szokásból, hogy bájos, fiatal asszonyok 8415 65| honfitársaimat arra a helytelen szokásukra figyelmeztessem, amely a 8416 53| költekezésnek épp a vagyon szokatlan tudata adja meg a pszichológiai 8417 19| asszony hirtelen megrázza a szőkefürtös fejecskéjét, s röviden, 8418 55| Budapesten is el lehetne szokni tőle, ha a nagyságos vendég 8419 8| egy bájos asszony, aki a szoknyáját feszesebbre fogja össze, 8420 1| lenne!”~ ~E) Olyan szük szoknyát hord, hogy az összes járókelők 8421 53| több pénz van a zsebemben a szokottnál. Amikor öt forintom van, 8422 44| gondolkodnának, gyönyörüen rá tudnák szoktatni őket arra is, hogy sehol 8423 32| közvetetlenséggel mondani szoktátok. Nekem például, aki e sorokat 8424 45| amazt, ha kis korában rá nem szoktatták, sohasem. Innen van, hogy 8425 32| erszényünk, csakugyan nem szoktunk érdeklődni a Tusznelda grófnő 8426 36| számit, föltéve, hogy a szokvány-gorombáskodás törvényes határait nem lépte 8427 15| és harmóniájában...~ ~Igy szólanék, ha a vallás- és közoktatásügyi 8428 40| temérdek a kalandor, s az isten szolgái gyakran ki vannak téve annak, 8429 33| hiszen a Kegyetek öreg szolgája ugyszólván az élete háromnegyed 8430 40| Versaillesben utóvégre csak szolgák vannak, akiket senki meg 8431 21| aki három év óta nálunk szolgál, nem nyul semmi körülmények 8432 1| felvilágositással. Ha szerény szolgálataim révén sikerül most már snájdig 8433 29| fordul, hogy tanácsaimmal a szolgálatára legyek. Panaszának az a 8434 59| fölvehetik a versenyt az aktiv szolgálatban levő diplomatákkal. A társaságbeli 8435 40| melyekkel a különböző, apró szolgálatokat fizeti meg a nagy városokban 8436 10| Udvarol, tréfál, ezer apró szolgálatot tesz, szóval: kellemes, 8437 19| hogy a kellő megoldással szolgálhassak nektek, de azért mégis megpróbálom, 8438 41| legnagyobb sajnálatukra nem szolgálhatják ki. „Mit szól ehhez a legujabb 8439 48| tónusának a megfinomitását szolgálja, kétszeresen, sőt háromszorosan 8440 41| költ, azt csak immel-ámmal szolgálják ki, még pedig hátul, a mosogató 8441 13| expressz uton igazságot szolgáltassak, mert különben annyira elbusulja 8442 22| biztat, hogy a világért se szolgáltassam őt ki a feleségének, vagyis: 8443 56| elárulni. Egy gentleman nem szolgáltathat ki valakit, aki a bizalmával 8444 22| ennek az urnak a levele szolgáltatja nekem az alkalmat ahhoz, 8445 48| theát, egy kevés édességet szolgáltatnak föl a házuk barátainak, 8446 56| terjeszt, ujabb bizonyságot szolgáltatva a felől, hogy a szelid, 8447 32| hozott a ti szegény, vén szolgátoknak, aki bizonyára nem adott 8448 40| vannak, akiket senki meg nem szólhat azért, hogy borravalót kérnek. 8449 26| szalmaözvegy az utcán, vagy a szolidabb kávéházakban minden különösebb 8450 62| tisztelt asszonyom, arra szólit föl engem, irjak valamit 8451 23| menyasszony korában is te-nek szólitotta a vőlegényét, s most szinte 8452 2| közé tartozott, hogy ne is szóljak ősapáinkról és ősanyáinkról, 8453 26| ujjukkal s félhangosan igy szóljanak hozzá:~ ~- Nyomorult, hát 8454 36| könyvecskét vesznek elő, aztán igy szólnak, miközben a havannájukból 8455 27| szerezzen. Tengeri rák, friss szőlő januárban, szamóca március 8456 59| neveletlen fráternek s igy nem szólok hozzá, mindenek füle hallatára:~ ~- 8457 10| a levél, melyről föntebb szólottam - naponként eljár egy uri 8458 20| korcsmákban ebédel, s legfölebb szombaton este rándul le a fürdőbe, 8459 63| viseltetem... Amaz csak állati szomjuság, - de téged jobban szeretlek, 8460 57| orvosi tudomány, mondják szomoruan. Uj szivet, fájdalom, nem 8461 6| Édes fiam, én megértem a te szomoruságodat, s a helyedben magam is 8462 65| Az a skót ruhás ur, aki a szomszéd asztalnál angolos flegmával 8463 55| ujsághordó gyerekkel s az összes szomszédai idegeivel szemben elkövet. 8464 55| örömet találna abban, ha a szomszédait idegesekké teheti. Nem is 8465 19| ahol mindenki mindenkinek a szomszédja... Nem tudhattad-e előre, 8466 42| barátjának, a sógorának, a szomszédjának, a fölebbvalójának, az alárendeltjének 8467 8| gyanut kelt, ha a fiatal szomszédjával sétálgat tulsokat a külvárosi 8468 38| szemembe, egyszerre tulköhögi a szomszédom, s én kénytelen vagyok részvéttel 8469 65| két elegáns, uri hölgy szomszédságába került, akik maguk közt 8470 20| hangversenyteremben a prédikátumos hölgyek szomszédságában ülhessen. Ő maga gyürött 8471 19| ezennel odajáruljunk a szőnyeged elé, melyen pipázva, filozófus 8472 19| Járuljatok csak ide szépen a szőnyegem elé, s hallgassátok meg 8473 26| borongós ősz elérkezik, a szőnyegporolás viharai közben okvetetlenül 8474 24| ki a szájából a nargiléja szopókáját, - a haragosok kibékülésének 8475 38| de nem hagyja el a rendes szórakozásait, mert az kizökkentené a 8476 50| veszi a dákót, hogy délutáni szórakozását megkezdje. Az ing, mely 8477 48| az ember az efféle intim szórakozásban a kedvét találja; hiszen 8478 17| is joga van hozzá, hogy a szórakozásokból kivegye a maga részét, s 8479 22| toilettet, legalább azzal szórakozik, hogy drága hitestársát 8480 5| megtesz, csak tévedésből vagy szórakozottságból maradt ki a Pokol cimü elbeszélő 8481 38| hangverseny mulatságos és szórakoztató időtöltés. Mert mondani 8482 19| mellékes - a férj magához szoritja az izgatottságában kipirult 8483 57| néha komolyan és szánakozva szoritják meg a szegény betegük kezét.~ ~- 8484 10| hálásan és elérzékenyülve szoritotta meg ujra a kezemet...~ ~ 8485 7| kicsike teremtést a karjainkba szoritsunk...~ ~Az a fiatal pár, amelyik 8486 62| idegeneknek minél több port szórnak a szemükbe. Mi ketten, akik 8487 57| uram, aki oly izgatottan és szorongva várja a választ, melyből 8488 53| forinthoz jutok egyszerre, a szó szoros értelmében becsipek a vagyontól 8489 19| fiatal asszony erre még szorosabban átöleli az ura nyakát s 8490 49| oltárán? Ez csakugyan nem szorul bizonyitásra, mert minden 8491 57| kimondhatatlan szeretete a támaszra szoruló gyermeke iránt?~ ~Uram, 8492 60| embertársaik vigasztalására szorultak. A részvét kijelentése mindig 8493 27| életnek ezekkel az apró és szórványos kellemetlenségeivel? Ha 8494 2| mindeddig csillogó álmokat szőttem arról, hogy egyszer, ha 8495 45| asztalainál.~ ~Azokról a sokszor szóvátett malacságokról, hogy uri 8496 28| hogy a levél irója nem szükölködik minden humor nélkül, de 8497 28| tartozik a humor nélkül szükölködő szegények közé. A fiatal 8498 13| ha kártyapartnerre volt szükséged, akkor mentél volna el háztüznézni 8499 32| legalább is ennyire van szükségem, ha nem akarom, hogy tisztelt 8500 48| házigazdai erényeimből. A zsúr szükségessége - főképp a lányos házakban - 8501 3| elválás után, mert mindkét fél szükségét érzi annak, hogy még ezután 8502 12| gondoskodhassék a családja szükségletei felől. A könyvvezető asszony 8503 45| elismerjük, hogy nemcsak a testi szükségleteknek, hanem a jó modornak is 8504 34| szédelgésektől, s hogy nem mindenki szükségszerüleg gentleman, aki frakkot és 8505 27| egyáltalában nem hasonlit a szüleire, mert mindennek inkább látszik, 8506 37| az igazi uri emberek már születésükkor magukkal hoznak erre a tökéletlen 8507 51| csütörtököt mond, maga a születésünk és a halálunk is oly félelmetesen 8508 3| száz vonzalom és barátság születik meg, melynek néha akkor 8509 24| némelykor véres tragédiák születnek... A fehérhaju diplomata, 8510 27| magánsziniiskolák számára születtek, de arra igazán nincsenek 8511 20| alatt. Sajnálom, de én nem születtem arra, hogy mártir legyek...~ ~ 8512 34| valamennyien a kószálásra születtünk, s hogy emberi hivatásukat 8513 6| világon, s hogy akadhat szülő, aki egyenesen gyönyörüséget 8514 34| meg annak idején a kedves szülőiket, vagy akik legalább is három 8515 2| mennyire lesujt engem a szülőim összeesküvése; hiszen mindeddig 8516 62| hatóságok egyenesen köteleznék a szülőket arra, hogy a gyermekeiket 8517 42| orvosdoktorok előtt is, akik szünetlenül az idegesek bajaival foglalkoznak... 8518 3| körül, néha késő éjfélig se szünik meg a terefere és a kacagás... 8519 45| főzeléket, hogy a levest hangos szürcsölés közt tüntetik el a tányérjukról, 8520 24| mikor a fekete kávénkat szürcsöltük s mindenféle haszontalanságokról 8521 34| társaságuktól, hogy a természet szüzi fehérségével, vagy a délszaki 8522 1| fiatal leányoktól holmi szüzies szemérmetességet követelnek. 8523 28| elő a dadogó kérésemet. A szuggerálás ereje seholse nyilatkozik 8524 65| egy kétezer kilométernyire szunnyadozó aggastyánt kellene zavarni 8525 57| fölött valami láthatatlan tábla csillog ezzel a felirással:~ ~ 8526 38| se kell, hogy a köhögők táborkara nem csupán a szinházak nézőterét 8527 46| levegőbe néző ember~ ~Abban a tág keretben, amelyet a Mindennapi 8528 43| törzsvendégeink se fogják tagadásba venni, hogy Angliában, Franciaországban, 8529 41| hangulatának, mely - mit tagadjuk? - százszor finomabb és 8530 23| illedelem szempontjából - hiába tagadnók - a tisztes férfiu föltétlenül 8531 28| közül nyolcszor okvetetlen tagadó válaszban van részem. Ellenben, 8532 31| magamról a figyelmet. Nem tagadom, hogy a szinházban jól is 8533 46| ez az a tipus, melynek tagjait az imént a levegőbe néző 8534 64| hivatkozik, aki a családom egy tagjának köszönheti, hogy ilyen tüneményes 8535 29| választják meg iskolaszéki tagnak, az iskolaszéki tag csuf 8536 29| vették fel a bizottsági tagok listájába. Akit egy estélyre, 8537 36| mágnásokat, előkelő kaszinói tagokat: ezek immár évek óta se 8538 20| készülődött, hogy barátnőit az uj tailettejeivel megpukkaszsza. A váratlan 8539 21| magát, s reggel kilenc óra tájban elballag a hivatalába. A 8540 6| valószinüleg a régi spanyol költők tájszólásairól beszélgetnek), de annyi 8541 21| abból áll, hogy csupán a takarékos és szolid feleségeknek adom 8542 15| ugyanis, akik elvileg a takarékosság és egyszerüség barátai, 8543 15| is, aki nincs ráutalva a takarékosságra, akut idegrohamok közt intézi 8544 43| magyar festő képét silány tákolmánynak minősitik, s minden szinészt, 8545 4| hanem hitvány és alávaló taktikából. Képes hónapokon át az ostobát 8546 25| hatásról, melyet a pirongatások taktikus beosztása által elérhetne. 8547 7| sürögve jártak nagy ezüst tálaikkal az asztal körül, a pezsgő 8548 10| perverz gondolkodásu férfiak találhatnak örömet ebben a módszerben? 8549 17| szépnek és kivánatosnak találjam. Mondhatnám, hogy engem 8550 52| melyeknek margóján szerelmi találkákat kérnek tőle. Mert ha szép, 8551 52| öcsém okvetlen kér tőle egy találkát, de nemcsak ő kér, hanem 8552 5| fiatal teremtés. Az ilyen találkozást boszorkányos ügyességgel 8553 19| szeret, miért félsz attól a találkozástól? A mult miatt?... Hát mutasd 8554 59| egy másik ismert tipusával találkozom, aki arról nevezetes, hogy 8555 16| meg nem alapitotta, sohse találkozott olyan nőkkel, akik otthon 8556 55| egyetlen járó-kelővel se találkoztam az uj Erzsébet-hidon.) Ez 8557 18| sarkán egy sajátszerü urral találkoztunk, aki Kegyednek udvariasan 8558 55| valami perverzus örömet találna abban, ha a szomszédait 8559 63| megoldásnak ezt a módját ne találná egyenesen vérlázitónak. 8560 3| kulturnemzetek hölgyei ugyanis nem találnak semmi különöset abban, ha 8561 29| felfuvalkodott nő örömet talált abban, hogy ilyen módon 8562 42| könyvnyomdát Franklin Rezső találta ki, a puskaport pedig Kolumbus 8563 35| vallomást? Elvileg gyönyörünek találták ezt az arisztokratikus bizalmat, 8564 46| figyelni tudás kincseket érő talentumát. Ha egy francia, egy angol 8565 46| hihetetlenül is hangzik, a talentumnak ez a fajtája nem sokat ér. 8566 58| még ha nagy és jelentékeny talentumokkal ékeskednék is lelki világának 8567 28| hogy a végzet egy értékes talentumot megtagadott tőle.~ ~ ~ ~ 8568 30| anekdotát, melyet a zsidó talmud-bölcsek ma is gyakran emlegetnek: 8569 30| mint az eleven csuka?~ ~A talmudtudós meghőkölt, s a hivek erre 8570 33| mely az utipodgyász ügyében támad. A férj, aki ebben a kérdésben 8571 26| bérfizetség körül nézeteltérések támadnak, a szende Mari a legnyugodtabb 8572 57| kis emberi lelket akar ön támasz nélkül hagyni ebben a hideg 8573 57| kimondhatatlan szeretete a támaszra szoruló gyermeke iránt?~ ~ 8574 38| pénzen megváltom a földszinti támlásszékemet, hat-nyolc koronát fizetek, 8575 38| nyolc koronát fizet egy támlásszékért, hogy Hegedüs Gyulát, Varsányi 8576 51| legválogatottabb fajtáival támogatták az alapszabályokban sürüen 8577 1| e sorok szerény irója - tanácsadásból él, hát nem szabad fitymálnia 8578 1| fehér hajjal, mint hites tanácsadó keresem a mindennapi Graham-kenyeremet. 8579 63| szándékom, hogy követni fogom a tanácsát...~ ~Kedves, okos és hidegvérü 8580 42| valamennyit elvinné! - egy jó tanácscsal megsegitsük.~ ~Az agyonbeszélő, 8581 28| mulasson is rajtam, öreg tanácskofa - nagy, igen nagy, sőt borzasztóan 8582 26| hütelen lettél hozzám...~ ~ ~A tanácsokat, ha akad még, aki reflektál 8583 27| térni - fájó szivvel azt tanácsolnám neki: hogy fusson, de minél 8584 64| keserüségével s tőlem várja, hogy a tanácsommal megsegitem, mert ha én is 8585 60| csak a kisebb, rendezett tanácsu városokban lakó jegyeseknél 8586 14| megédesitette. Mert az ügyvédnek, a tanárnak, a kereskedőnek még a legfinomabb 8587 43| államhivatalnokok, ügyvédek, orvosok, tanárok mind ezen a csuf és léha 8588 14| orvosról, az ügyvédről, a tanárról még a legnaivabb lány is 8589 38| végighömpölyög. A P. Gazsi Mariska és Tanay legszebb jelenetét, mikor 8590 48| is hozatott a rögtönzött tánchoz, holott zongora is, zongorajátszó 8591 48| eseményeit, néha-néha jókedvüen táncra perdüljenek s tréfával, 8592 23| furcsának találjuk a kitünő tanerő ujitását, de illedelem szempontjából - 8593 23| müvelik, mint ama jónevelésü tanférfiu... Mert ha a megfejelt Romeó, 8594 48| hanem valóságos felsőbb tanfolyamai az üres hencegésnek, a kellemetlen 8595 32| alázatos megjegyzést, hogy a tanitásaid nem érnek egy fabatkát. 8596 24| függeszsze ki a régi próféta tanitását a hálószobája falára. És 8597 24| jogtalanság történik. Ha a tanitást követik, nem lesz egy asszony 8598 45| hölgyeket és urakat senkise tanitja meg arra, hogy a villával 8599 12| A leányiskolákban arra tanitják a növendékeket, hogy a könyvvezetés 8600 31| tapasztalásaim, fájdalom, arra tanitottak, hogy az effajta panaszok 8601 46| láttak-e már Kegyetek orvosi tankönyvet, mely a betegségeket akképpen 8602 46| elváltozásokat. Én is a tankönyvirók példáját követem s egy közkeletü 8603 34| bankban huzzák az igazgatói tantiéme-eket.~ ~ ~ ~ 8604 22| föntebb oly nemeslelküen a tanujelét adtam, azt hiszem, jogot 8605 7| kétkoronás kézikönyvekből tanuljuk meg, a természetes ösztönt 8606 31| belemerülhetek a szinlap tanulmányozásába, szóval: meg van hozzá a 8607 42| emberekről, nem rendszeres tanulmányt, hanem apró vázlatokat és 8608 45| bánást épp ugy meg kell tanulniok, akár a bostont, vagy a 8609 34| legsürübben, amiről mindenki tanuságot tehet, aki télen Nizzában 8610 54| szobalány bünös hanyagságot tanusitott a padlókefélés körül, nemcsak 8611 15| férji lélek ismeretéről tanuskodik. Ismerem a saját fajtámat 8612 10| feltalálható a legkisebb pusztai tanyán, mint a budapesti kávéházakban.~ ~ 8613 47| tulzsufolt villamos kocsikon tanyázik. Tollazata nem oly egyszerü, 8614 45| kenyérrel mártogatja ki a tányérjából a tatármártást. Akár hiszik, 8615 45| szürcsölés közt tüntetik el a tányérjukról, hogy a kenyeret vágják, 8616 49| vendégszeretet örve alatt a tányéromon felhalmoz. Sőt egyenesen 8617 8| felesége decolletage-ára tapadó, éhes és csillogó szemeket 8618 31| érdekes levél mögött. De a tapasztalásaim, fájdalom, arra tanitottak, 8619 20| kedves férjét közvetlen tapasztalásból ne ismerné, hiszen az ilyen 8620 28| nekem egyet-mást, a maga tapasztalatainak gazdag és érdekes tárházából.~ ~- 8621 49| hanem a kedves, naiv és tapasztalatlan kis vidéki teremtések számára, 8622 49| háztartásnak, mint édes mamájuk, a tapasztalatokban megőszült matróna. Ezeket 8623 23| megijedt, a mikor azt a tapasztalatot tette, hogy a házaspárok, 8624 38| társadalom idegei ellen. Hiszen a tapintatlan orrfuvásoktól is eleget 8625 65| akaratukon kivül elkövetett tapintatlanságot. A hölgyek ugyanis még mindig 8626 8| jellel is kifejezést adna - tapintatosan, szinte az öntudatlanság 8627 61| nagyvárosban, akik inkább a lelkük táplálékára gondolnak, mint arra, hogy 8628 31| egyetlen módja, hogy nem szabad táplálékot adni a megkezdett téma folytatásának: 8629 61| ha állandóan illuziókkal táplálja őket...~ ~ ~ 8630 42| Hidegfürdő, félfürdő, séta, táplálkozás és bromnátrium: ime a doktorok 8631 4| kifejezést adnék leányunk iránt táplált rokonszenvüknek, de ne adj’ 8632 7| törvényeit ennyire lábbal tapodják?~ ~Mielőtt Csalhatatlanságom 8633 41| irásban lehetséges lenne a tapsolás, hát én lelkes tapssal fogadnám 8634 41| tapsolás, hát én lelkes tapssal fogadnám ezt az okos és 8635 21| kijelentem, hogy az aprópénzes tárca kifosztogatását nem minősitem 8636 28| vidám kóbor lovag - hogy a tárcáján eret vágjak, én már a lépcsőházban 8637 51| közömbös jelenségeknek és tárgyaknak befolyást tulajdonitson 8638 27| hajszol, gyanus alakokkal tárgyal s néha tekintélyes bankjegyekkel 8639 61| irni, de én azért mégis tárgyalás alá veszem a kérdését, mert 8640 6| helyesen cselekszik, mikor a tárgyalásaitokat öt percenkint megszakitja. 8641 45| helytelenségek közt, melyeknek tárgyalását a programmomra tüztem, van 8642 25| kávédarálót a fejéhez vágták. A tárgyalásnak ebben a stádiumában a szegény 8643 53| akinek levelét ezennel tárgyalásra kitüzöm - magyarázza meg, 8644 43| halált is olyan tónusban tárgyalják, mintha egy érdekes alsóspartieről 8645 43| gunyosan és cinikus léhasággal tárgyalnának, kivéve a nagyon kis helységekben 8646 29| ügyvéd megsértődik, ha a tárgyaló biró az ékesszólása zsilipjeit 8647 65| egy ideig hasonló modorban tárgyalták csekély személyemet, aztán - 8648 53| kártyapréseket is, szóval csupa olyan tárgyat, melynek világéletemben 8649 21| alkalomból teszem itt fejtegetés tárgyává, hogy egy naiv asszony kérdést 8650 28| tapasztalatainak gazdag és érdekes tárházából.~ ~- Ha azzal a szándékkal 8651 11| aki oly megrázó szinekkel tárja elénk a pokolban kinálkozó 8652 26| fujatják a kurucnótákat a tárogatóssal, de közben harminc szardiniát, 8653 13| hüséges, jólelkü, együttérző társa leszek az uramnak. Ha vau 8654 8| a mai önző és liberális társadalomban - de bizonyos, hogy még 8655 43| zsurjainkon, kávéházainkban, társaságaink körében, sőt szinházi nézőtereinken 8656 43| a cinizmusnak, mely a mi társaságainkat jellemzi. A legműveltebb 8657 28| egy pesti gavallér, aki társaságba jár és tisztességesen öltözködik), 8658 37| fehér csokrot csatoljon-e a társaságbéli ur a gallérjára, amikor 8659 31| iránt panaszkodik, hogy a társaságokban, amelyekben az urával megfordul, 8660 58| kellékeihez, a pletykázó, kávéházi társaságokhoz, az Andrássy-ut aszfaltjához, 8661 58| Budapestünkről s a megszokott társaságomnak, klubomnak és kávéházamnak 8662 42| azokat, akik belelátnak a társaságos élet kulisszái közé. Bizvást 8663 34| hivataluktól és a rendes társaságuktól, hogy a természet szüzi 8664 46| kivételek közé tartozik. A társaságunk legtöbb tagja szivesen mulattat 8665 34| egyáltalában nem ujság, hiszen akik társaséletünket figyelemmel kisérik, régóta 8666 35| a dőreség, hogy a levél tartalma felől tudakozódjék.~ ~Igy 8667 30| finom, előkelő gondolkodásu, tartalmas nő lehet, akinek lelkében 8668 45| villát és a kést helyesen tartaná a kezében s aki már a legelső 8669 44| a vendégek kedvéért nem tartanák szükségesnek a nagy, ezer 8670 43| ostoba és elmaradt embereknek tartanának bennünket. Szégyelljük, 8671 45| hogy a kést miképp kell tartania a kezében, ha azt akarja, 8672 45| felületes szemmel nézve, tartanók: az az indolencia, melylyel 8673 9| leányát? Nem kell-e attól tartanom, hogy a szerény és egyszerü 8674 39| a milliomosok városának tarthatja ezt a szerencsétlen koldusfészket. 8675 13| kártyázásra elfeledte megtanitani? Tarthatja-e ő magát tovább is intelligens 8676 47| mindnyájunk elismerésére tarthatna számot, ha a villamos vasut 8677 13| teljes joggal ostobának tarthatnak, s elképzelheted, hogy ez 8678 5| a fogadalmat csak addig tartjuk meg, amig egy uj, fiatal 8679 27| estig egy-egy jövedelmező tartli-partieval üti agyon a hosszu és unalmas 8680 27| ember legfeljebb hitelbe tartlizik, de ha van, akkor páholyba 8681 27| derék kis teremtés édesapja tartlizni szokott s a vén csirkefogótól 8682 3| meleg és gyakran évekig tartó jó pajtásság... Az amerikai 8683 5| kérdésre tehát, hogy helyesnek tartom-e a mai háztüznézés rendszerét, 8684 43| bárgyu és komikus strébernek tartottak. A züllött, kapucinert ebédelő 8685 65| ember voltam s igy most se tartottam szükségesnek, hogy az inkognitómat 8686 14| gallér, egy szövetkezeti tartozás, vagy egy darab kevésbé 8687 21| kegyed ama boldogok közé tartozik-e, akik házasságkötés céljából 8688 17| én finom ember vagyok, s tartózkodom az erősebb kifejezésektől. 8689 30| legfrappánsabb ötleteink. Ne tartsuk mi az asszonyt különbnek, 8690 17| akármelyik szép asszony, de nem tartüffösködöm, s nem adom a kihült szivü 8691 53| mivel sem moralista, sem Tartuffe nem vagyok, hát bevallom, 8692 45| mártogatja ki a tányérjából a tatármártást. Akár hiszik, akár nem, 8693 45| mögött voltaképpen álcázott tatárok rejtőznek. A menü itt is 8694 34| a rendes igájukból, s a Tátra hótól és jégtől csillogó 8695 3| hanem a világ minden szép taván hajóznak, minden valamirevaló 8696 42| mutogatnak sulydobási és távgyaloglási rekordjaikra, épp annyi 8697 60| agyvelejüket, amig egy valamirevaló táviratban megállapodnak. Ugyanilyen 8698 34| bőröndjeiket csomagolják, s távirati uton rendelnek egy jó hálóhelyet 8699 60| intelligens férfiuhoz. Az üdvözlő táviratnak - ez a közhit - elmésnek 8700 17| eseményekről szóló cikkeket és táviratokat. Este, változatosság okáért 8701 17| tobzódhatik a legszenzációsabb táviratokban. De hogy egy férj, akit 8702 60| szárát s a végén is olyan táviratot eszel ki, melyet csak bizonyos 8703 60| Hiszen az efféle levelezés és táviratozás többnyire csak felületes 8704 57| kivül van, az egy idegen és távoli világ... Valamennyien rejtett 8705 55| neveletlenségek~ ~Mikor néha, hosszabb távollét után, a hazámba visszatérek, 8706 25| bizonyosra vehetjük, hogy távollétünk órái alatt sulyos és megrázó 8707 26| megpukkasztásához.~ ~ 5. §.~ ~A távollevő feleséghez intézett sóvárgó 8708 11| hazulról, mikor a hatásos távozást nem alapozza meg előbb a 8709 42| vágytól, hogy feltünés nélkül távozhassék. De ah, a vágyból, fájdalom, 8710 34| podgyászuk hátrahagyásával távoznak az elegáns hotelekből, hanem 8711 28| sikerrel vagy kudarccal fogok-e távozni a kiszemelt áldozat lakásáról? 8712 65| az idősebb uriasszony, távozóban, egy pillanatig megállott 8713 49| sértésnek veszi, ha betegen nem távozom a házából. Hogy miért gyötör 8714 7| az ünnepeltek angolosan távozzanak el attól az asztaltól, ahol 8715 56| derék gentleman kezét és távozzék nyugodtan a kávéházból. 8716 23| már menyasszony korában is te-nek szólitotta a vőlegényét, 8717 61| maradjon meg ezután is a teája mellett, de ne felejtse 8718 10| mindennap ott iszsza meg a teáját, de néha ebédre és vacsorára 8719 7| zsurokra és five o’clock teákra megyünk, a másiknak akkor, 8720 42| jön azzal, hogy egyszerü téboly volt, amit odahaza müvelt... 8721 51| humoros perceinkben ezeket a tébolyitó furcsaságokat komolyan kell 8722 16| magányában, kétségtelenül ennek a tébolyitóan józan felfogásnak a szimboluma, 8723 45| igazságot, hogy az étkezés technikájában nálunk csak a legritkább 8724 13| szól hozzá:~ ~- Édes fiam, tedd le most egy pillanatra a 8725 24| abbahagyta.~ ~- Mi itt a teendő? - kérdezi tőlem levelében 8726 23| maradjanak meg ezután is a tegeződésnél, s higyjék meg nekem, hogy 8727 23| feleség palam et publice tegeződnek... Kegyed (nekem négyszemközt 8728 42| ujra és előlről kezdi a tegnapi, a tegnapelőtti és a multheti 8729 65| ebben a rovatban szóvá tegyem. A tanácskérő ur egy előkelő, 8730 20| feleség. A férj az ismert teherhordó állatok közül való, akik 8731 20| letartóztatta a boldogtalan teherhordót, abban a pillanatban, amikor 8732 37| megcsókoljam. De amint nem tehetem meg ez utóbbit, épp ugy 8733 49| kimerül minden energiám s tehetetlenül végigeszem az egész menüt, 8734 20| szüksége volt. És ekkor - mit tehetett volna mást? - a szerencsétlen 8735 65| tanácsot adjak nekik: mint tehetnék jóvá az akaratukon kivül 8736 31| esetből. Hallgassák meg, - mit tehetnének egyebet? - a gavallérjuk 8737 22| igy beszélne!~ ~- Más férj tejbe-vajba füröszti a feleségét, mig 8738 63| ezentul véres hus helyett tejberizskását fog vacsorázni esténként? 8739 63| természeti ritkaság, mint a tejkurára átpártolt ragadozó állat. 8740 20| központba. Ez a központ nem teketóriázott sokat, hanem néhány furfangos 8741 39| pironkodó utasnak a veséjébe tekint. És ennek az előzetes vizsgálatnak 8742 39| egyenesen dehonesztálónak tekintené, ha fényes napvilágnál egylovas 8743 27| mindnyájunknak irigykedve tekintenünk e jókedvü, okos, gondtalan 8744 11| kényük-kedvük szerint oldogatnak a tekintetes tudós urak. Hiszen az végre 8745 23| körültekintő ember mindig tekintettel van azokra a §-okra is, 8746 46| látható érdeklődésükkel, tekintetük, gesztusaik, fölkiáltásaik 8747 55| valami felháboritó injuriának tekinti, hogy öt, aki husz krajcárt 8748 42| bizonyos életvidorsággal tekintsen az előtte álló órák felé. 8749 34| akiknek ilyenkor, havas tél derekán is módjuk van hozzá, 8750 20| majd - mikor fellocsolták - telefonált az ügyvédjének, hogy adja 8751 55| menetrendet kapjon s a telefont is annyiszor használhatja, 8752 65| kiáltotta magyarul. - Már telegrafálni akartam, hogy az esti vonattal 8753 60| fogom neki irni a gratuláló telegrammot.~ ~Bemártja a tollat a tintába, 8754 4| közmondás ajánlja), hanem a telekkönyvet vagy az édes apa folyószámláját.~ ~ 8755 34| mindenki tanuságot tehet, aki télen Nizzában vagy Cairóban, 8756 41| züllött lüszterkabátban telepednek le a vendéglők asztalai 8757 51| akik szerényen a háta mögé telepedtek. Szentül meg volt győződve 8758 49| nyugszik, amig egy tigris telhetetlenségével mindazt vérbenforgó szemmel 8759 35| könnyebb megtenni, mert igazi, telivér titkokhoz ugy se lehet hozzájutni 8760 60| öröméről, vagy gyászáról, már teljesitették társadalmi kötelességüket. 8761 19| felköti. De a kérésedet még se teljesithetem, egyrészt azért, mert nekem 8762 6| áll, csak a kötelességét teljesiti, ha minden közeledő gyujtószálra 8763 19| mizériáit, ha az idődből tellik, vegyed bonckés alá az uj, 8764 2| huncutság kitelik, miért ne telnék hát az is ki, hogy kopottcilinderes, 8765 31| táplálékot adni a megkezdett téma folytatásának: se nevetéssel, 8766 31| megjegyzés nélkül egy más témára: ennyi tökéletesen elég, 8767 46| óráig fogok beszélni olyan témáról, mely őt abszolute nem érdekli, 8768 63| mondott. Mert bár igaz, hogy teméntelen férj van, akit a felsége 8769 1| bizonyos helyzetekben elég temperamentum?” - „Nem haragudnék, ha 8770 9| jó tanácsot, mert a magam temperamentumát ismerve, bizonyos vagyok 8771 25| muzsája följegyezte, hogy a temperamentumos Lidia, akinek egyéniségéről 8772 41| bármily furcsa is a dolog - a temperamentumra is tompitólag és finomitólag 8773 41| külföldi restaurantok szinte templomi csendjének és hangulatának, 8774 33| nézheti végig a képtárakat, a templomokat és az egyéb látnivalókat. 8775 39| annak a vidéki gavallérnak a tempójához, aki rántott békát rendelt 8776 35| nyugodtan olvassa tovább a Temps hireit, s ugyancsak nem 8777 61| cigarettát, végigolvasta a Temps-t és a Figaro-t, s aztán, 8778 29| igy meg abban lát célzatos tendenciát, hogy nem ültették bele 8779 29| a szemtelen és bizonyára tendenciózus mellőzést.”~ ~Merem állitani, 8780 3| hallgató, csillagfényes tenger közepén száz vonzalom és 8781 58| elméletben ugy suhanunk el a tengerek, hegyek és idegen városok 8782 41| csirkéért, - a csőd viharos tengerén végzik be közéleti szereplésüket.~ ~ ~ ~ 8783 36| plafond felé:~ ~- Itt van, tengernagy, egy tizezer aranyról szóló 8784 36| regényeit, de az őrgrófok és tengernagyok példája nem hat reá: ő nem 8785 13| szekrény elé, hogy előttem e tengernyi bánatát kiöntse... Csakugyan 8786 34| Bains-ben megfordult. A belga tengerparton, vagy a montecarlói kaszinóban 8787 19| tőkét kovácsolsz... Ha ezt tennéd, csaló és szédelgő lennél, 8788 13| bélakasszától? És mit kell tennie, hogy a haragos uracskáját 8789 56| becsületemben. De hát mi akkor a tennivalóm? Én nem tudok kieszelni 8790 4| még célzásokat se szabad tennünk arra, hogy már nagyon is 8791 40| barátok mutogatják a Dickens, Tennyson és Stuart Mária nyugvóhelyeit, 8792 40| mosolygó arccal, kinyujtott tenyérrel foglal helyet a kijárás 8793 56| nem világosit föl, de azt tényként megállapitja, hogy ez az 8794 60| jövedelmeit, azzal puszta ténynyel, hogy egyáltalában megemlékeznek 8795 26| 10. §.~ ~Arról a komoly tényről, hogy őnagysága a fürdőből 8796 23| barátnőm, aki sulyos lelki tépelődései közben most hozzám fordul 8797 4| se olyan ostobák, ahogy a tépelődő mamák hiszik. Ők nem szégyenkezésből 8798 53| ismét antivirilista vagyok, tépem ki a hajamat bosszuságomban, 8799 13| szégyenszemre kitudódott, hogy a tercet nem tudja megkülönböztetni 8800 3| éjfélig se szünik meg a terefere és a kacagás... A hallgató, 8801 55| főpincér nem abban a minutumban terem előtte, amikor éppen fizetni 8802 7| megtelt azzal a lázzal, mely a teremben mindenkit elfogott s a pecsenyénél 8803 36| füstbe burkolt kaszinói teremből.~ ~Még aznap este két komor 8804 65| harmadik embert még a világ teremtése óta se avatott bele jóizlésü 8805 18| azokat a bájos és elegáns teremtéseket, akiknek a férjei kopott 8806 4| tartja a föld legtökéletesebb teremtésének, s igy csakugyan nem értheti 8807 57| ambiciójáról, ki egy édes, drága teremtésről, akire valamikor a boldogság 8808 17| meggondolatlanság is, mert egy fiatal teremtéstől csakugyan nem lehet azt 8809 21| bizonyos vagyok róla, hogy Teréz, aki három év óta nálunk 8810 47| De Spass à part, ahogy a Terézvárosban mondani szokták: mi a véleményük 8811 41| mindennapi öltözködés eleintén terhes és alkalmatlan, de ha a 8812 26| már éjfélkor is nyugalomra térhet, anélkül, hogy ezzel a kar 8813 43| pellengérre állitom, nem térhetek ki annak a különös betegségnek 8814 25| ábrázatával telepedik le a teritett asztal mellé, amikor egyenesen 8815 44| mindennap hófehér abroszszal terittetnének föl az ebédlőben s még talán 8816 19| kalapdivatot is, - aztán térj vissza az uraddal a magad 8817 8| konkludál: hol van és meddig terjed az a határ, amelyen tul 8818 62| melyeknek még a fele is terjedelmesebb volt, mint sok mai zsurasszony 8819 31| nyugodtan a pikantériákat, aztán térjenek át minden megjegyzés nélkül 8820 56| vállalkozom arra, hogy pletykákat terjeszszek, de sokkal jobb szeretem 8821 2| ma döntés céljából elibém terjesztettek, annyira kényes, hogy még 8822 25| sietve visszavonul a belső termekbe, mert a harcias amazontól 8823 23| nap? Nem éreznék-e, hogy természetellenes dolgot cselekesznek, amikor 8824 63| megcsaltalak, mert oly nyomorult a természetem, hogy nem tudok ezeknek 8825 14| lelkében született meg. Nem természetes-e, hogy a költőt, a novellairót, 8826 47| aki engem annak idején a természetrajz titkaiba beavatott, teljes 8827 4| meglehetősen ismeretlenek a természetrajzban. De én - mint gavallér ember - 8828 25| marhahus keménységi fokozatát természetrajzi alapon megállapitjuk, amikor 8829 30| szeretetreméltóságunk, egy karcsu termet, egy domboru mellkas, s 8830 18| szelleméről, az angol leány karcsu termetéről és rózsás arcszinéről, - 8831 16| pargetszövetbe burkolja fejedelmi termetét. És ez természetes is, hiszen 8832 34| Ennél a pontnál már nem térnek el véleményeink, mert magam 8833 27| melyre azonnal vissza fogok térni - fájó szivvel azt tanácsolnám 8834 24| valahol egy kairói hotel terraszán, februárban, mikor a fekete 8835 41| mozoghatott az étteremben és a terrászon. Most már ez az egy sincs 8836 5| módja, ha a két fél idegen terrénumon találkozik egymással, de 8837 62| futkostak, este maszatosan tértek meg a családi tüzhelyhez 8838 33| amikor még az is utazási tervekkel bibelődik, aki még a zálogház 8839 26| csempészi a levélre: „Csak tessen egészen nyugodtan lenni, 8840 50| rátapad a vidám játékos testére. Ez mindenesetre érthető - 8841 18| Kegyed férje tegnap viselt, testvérek közt is alig érne meg öt 8842 58| mindenki nem szánhat külön tételt a budgetjében az utazásoknak, 8843 12| meggondolttá és reálissá tétessék, akár egy tisztességes kereskedő-cégé? 8844 51| meg, ha valaki védjegyet tetováltatna a hátára, mielőtt a kártyaasztalhoz 8845 46| tarthatom; ám aki viharos tetszéssel, vagy legalább is: látható 8846 41| az ilyesmi nálunk még nem tetszetős, mert ugyan hogy tudnának 8847 13| ház urnője egy darabig ott tett-vett a kártyázók háta mögött, 8848 29| embertársai viselkedése és tettei mögött határozott mellőzés 8849 54| kincsre mindenesetre szert tettek: arra a tudományra, hogy 8850 26| szalmaözvegy határozottan téved, amikor azt hiszi, hogy 8851 18| marquisné s azt hiszem, nem tévedek, mikor azt gondolom, hogy 8852 45| Pedig ez sulyos és szomoru tévedés, amelynek következéseit 8853 59| csak visszaköszön, abba a tévedésbe ejtve a járókelőket, hogy 8854 5| családnál megtesz, csak tévedésből vagy szórakozottságból maradt 8855 13| válópörrel végződni. Sőt nagyon tévednék, ha a kedves férje nem egy 8856 61| marhahusról. És lám, mennyire tévedtem: ime, még rajta kivül is 8857 26| a pincérek össze fogják téveszteni a walesi herceggel, ha annak 8858 59| ugy látszik - abban a tévhitben élnek, hogy ők afféle magánhadnagyok, 8859 45| toilette és a fényes ékszer tévutra vezetné őket.~ ~Annak, hogy 8860 45| vacsora, a five o’clock thea az igazi finomság szimboluma, 8861 48| vendégeire. Tehát nem egy csésze theát, egy kevés édességet szolgáltatnak 8862 11| expressz-léghajók számára, s amikor a tifuszt, a tuberkulózist, a rákot 8863 6| hát azt mondom: hogy az a tigris-anya okosan cselekszik, sőt egyenesen 8864 6| levelében a vőlegény, - hogy ily tigrisanyák is élhetnek a világon, s 8865 6| édes fiam, hogy annak a tigrisanyának igaza van. Már azért is, 8866 11| hogyan menekülhet meg a tigristől, ha véletlenül a sivatag 8867 31| folytatásának: se nevetéssel, se tiltakozással, se megbotránkozott pillantással. 8868 8| joggal és teljes méltósággal tiltakozhatik?~ ~A probléma nem olyan 8869 40| De az ostobák még mindig tiltakoznak ellene...~ ~- A Zola munkáit 8870 19| nevezetes éjszakán, ugyancsak tiltakoztál az ellen, hogy a multakra 8871 60| telegrammot.~ ~Bemártja a tollat a tintába, leirja a cimet s akkor 8872 33| felesége könnyes szemmel tipegett mellette a gyalogjárón. 8873 27| bookmakerek körül kószál, tipeket hajszol, gyanus alakokkal 8874 59| városunknak egy másik ismert tipusával találkozom, aki arról nevezetes, 8875 10| ügyességük tudata.~ ~Ebből a tipusból való a Kegyed fiatal gavallérja, 8876 10| érteni engem. Hiszen ennek a tipusnak az asszonyok között aránytalanul 8877 42| eszmecserélő: ezek azok a tipusok, melyek a neuraszténikus 8878 42| elhagyta, egyszerre csak tisztába jön azzal, hogy egyszerü 8879 16| az apa érzéseitől, melyek tiszták, nemesek és hófehérek voltak, 8880 2| találni az igazira, s hogy tisztán a romantika alapján nem 8881 44| hogy az ebédlője féltett tisztaságát megbolygassa. Előkelő, uri 8882 35| s a kölcsönös, nobilis tisztelet helyett a gyanakodás méltatlan 8883 40| mindennap előforduló, időleges tiszteletdijakról, melyekkel a különböző, 8884 40| muzeumi- és kiállitási őr tiszteletdijáról, mely az utasnak épp oly 8885 7| neveletlenül faképnél hagyja a tiszteletére összegyülekezett társaságot. 8886 29| adja, s Önt, aki minden tiszteletre érdemes, elfelejti meghivni 8887 31| kissé megfeledkeznek arról a tiszteletről, melyet a régi, naiv illemkódexek 8888 7| az asztaltól, ahol az ő tiszteletükre gyült össze egy tekintélyes 8889 5| kipirul, a fiatal leány, aki a tiszteletünkre szende Gretchennek öltözött 8890 18| meg nekem, hogy a megigért tisztelgés helyett, ime, egy levéllel 8891 48| teával s pár falat édességgel tisztelik meg a vendéget, de azért 8892 18| legközelebb a Kegyetek házában is tisztelkedni fogok...~ ~Édes, nagyságos 8893 9| akit legjobban kellene tisztelniök a világon, a romlottság 8894 22| őnagyságát, az én ismeretlen tisztelőmet, annyira lekötelezi, hogy 8895 29| bizonyára szándékosan - nem tisztelte meg a gyászjelentéssel. „ 8896 54| győződve a Kegyed makulátlan tisztességéről - egy pillanatig azt hihetné, 8897 20| költekezésével az ura életét és tisztességét tönkre tenni akarja, bizonyára 8898 12| kerül manapság, hogy a férj tisztességgel és becsülettel gondoskodhassék 8899 27| hogy a mindenesleány nem tisztogat alaposan (mire való az ágy 8900 44| más, mint a szobalány és a tisztogatásban asszisztáló nagyságos asszony, 8901 44| zugban elbujhasson. Ha a tisztogatásnak vége, a három fölösleges 8902 23| tőle, hogy végzett-e már a tisztogatással, Julia pedig gyöngéden igy 8903 13| magát, hogy még a reggeli tisztogatást is el fogja hanyagolni, 8904 54| életének ebbe a fájdalmas titkába, fölösleges izgalmakat szerzett 8905 47| annak idején a természetrajz titkaiba beavatott, teljes tizenkét 8906 42| de az idegek életéből és titkaiból (nem bánom, ha meg is köveznek, 8907 19| duruzsolására a legbelsőbb titkaidat is elárultad. Akárhogy is 8908 35| hozzájutni a ravasz férjük titkaihoz. Elfelejtik, hogy a férj - 8909 42| igazodnak, nem tartoznak többé a titkok közé, de a hatások, melyeket 8910 35| megtenni, mert igazi, telivér titkokhoz ugy se lehet hozzájutni 8911 51| annyira tele van félelmetes titkokkal, hogy néha a babonaság sokkal 8912 54| házastársaknak nincs egymás előtt titkolni valójuk. Helyesebben: a 8913 54| követ el olyasmit, amit titkolnia kellene az ura előtt. Persze 8914 35| részint nyiltan, minden titkolódzás nélkül, részint a hajtü, 8915 42| mindenesetre meglesz: a sok gyáva, titkolózó, sunyi módon meglapuló neuraszténikus 8916 28| bizalmasan beavat abba a titokba, hogy ő tizennyolc éves 8917 35| annélkül, hogy valami diszkrét titoknak a nyomára akadjon. A kalandor-férjnek 8918 51| halálunk is oly félelmetesen titokzatos, hogy a megmagyarázhatatlan 8919 51| kártya véletlennek látszó titokzatosságai révén lesznek nábobokká 8920 11| olajban kell főnöm potom tiz-huszezer esztendeig, még csak meg 8921 11| asszonyok, akik a férjük életét tiz-tizenöt évecskével megröviditik.~ ~ 8922 7| előkelő ur csak délelőtt tizenegy és tizenkét óra között hunyhatja 8923 42| hétkor, kilenckor, vagy tizenkettőkor az éjszakai álmából fölébred. 8924 6| fog feleségül menni, akibe tizennégyéves kora óta halálosan szerelmes. 8925 25| a bizonyos elsejét vagy tizenötödikét, amikor minden hitelezőnkkel 8926 17| százszor, ezerszer, sőt tizezerszer jobban izgat egy édes és 8927 42| századszor, ezredszer, tizezredszer - megállapitja, hogy ebből 8928 40| jövedelmez, néha öt- meg tizfrankot is kapok a fülkéje előtt 8929 27| csirkefogó, aki hajnali tizkor kel, gondosan megborotválkozik, 8930 42| apák kiváló tulajdonságai a tizórai uzsonna alkalmából szóba 8931 19| szánd el magad szépen erre a tizperces látogatásra...~ ~A menyecske 8932 34| világában skiznek, ródliznak és tobogánoznak. Akár csavargók, akár nem, 8933 17| annyi ideje, hogy kedvére tobzódhatik a legszenzációsabb táviratokban. 8934 39| Csupán Bécs és Budapest tobzódnak ebben a viszonyaikhoz nem 8935 14| s a fjordok hangulatában tobzódó zeneszerző becsületsértő 8936 62| akiknek talán egyetlen ruhája többe kerül, mint a mi összes, 8937 57| akiket maga körül lát, többé-kevésbé megalkudtak már az élettel. 8938 12| mivel már különben is többen megkérdezték e felől a véleményemet - 8939 44| hálót és a gyerekszobát, a többibe egész héten át nem léphet 8940 54| egyetlen egy esetről, - mert a többiben már nem értem a tréfát, 8941 59| előtt emeli meg, ellenben a többieknek, akik udvarias üdvözlésükkel 8942 36| szól:~ ~- Elég, uram, a többit majd elvégzik a segédeink...~ ~ 8943 9| éves, de nem igen látszik többnek harminckettőnél. Karcsu 8944 30| legényeknek. Az átlag-nő (tehát a többség) bizony szó nélkül ott hagy 8945 7| néven venni... Szóval nagy többséggel leszavaztak, de én nem nyugszom 8946 46| müvészetében érik el a legnagyobb tökéletességet. Az első pillanatban ezt 8947 37| születésükkor magukkal hoznak erre a tökéletlen világra. Az igazi gavallér 8948 35| előtt, melyben vigan égnek a tölgyfahasábok, merev arccal veszi el a 8949 44| kétségtelenül több időt töltene otthon, mint az idegenek 8950 27| herceget is sárga irigységgel töltené el; mert e derék embernek 8951 11| hogyan ugorhat ki ügyesen a töltésről lezuhanó gyorsvonatból, 8952 20| járhasson, elegáns fürdőkben tölthesse a nyarat, s a szinházban, 8953 17| vagy másfél órát az urammal tölthessek. Nem szégyellem bevallani, 8954 6| melyet a két szerelmes együtt tölthet. Kilenc óra, amikor kilenc 8955 33| a nagy hajók fedélzetén töltötte. Mint elsőrangu szakember 8956 13| s ezek a látogatók azzal töltötték el az időt, hogy ebédutántól 8957 17| szabad idejét ujságolvasással töltse, ez már csakugyan barbárság. 8958 38| esetleg kettőt - otthon töltsön, a kártyázásról, a pletykáról, 8959 3| fiatal leány a frakkok tömegében elvegyül, a hangulat villamos 8960 48| akik tudják, hogy az ilyen tömeges vendéglátás a legegyszerübb 8961 59| nála, aki ellen komolyan tömörülniök kellene az illemtudó embereknek. 8962 42| családi tüzhely hangulatát tönkresilányitja, s a néma és hangtalan tragédiák 8963 25| fölösleges szófecsérléssel tönkretegye.~ ~A döntvény tehát ez: 8964 49| szegény mártir, a gyomromat tönkretegyem s a világért se nyugszik, 8965 51| rossz gibic Rothschildot is tönkreteheti, abban egy pillanatig se 8966 19| befolyásos, s egyszerüen tönkretenném az exisztenciámat, ha ilyen 8967 38| két-háromszáz köhögő, aki tönkreteszi az előadott szindarabokat, 8968 32| le fogom emelni előtted tönkrezüllött borzalino-kalapomat. Hagyj 8969 65| ejt. Ugyan, már mi ezen a töprengeni való? Az ember, ha ez a 8970 61| favoritjaival s aki néha egy töprengő kis magánhivatalnokot értékesebb 8971 9| megzavarta az eszét?~ ~Nem. A töprenkedésnek megvan az alapja. Száz házasulandó 8972 9| iróasztalához, s hosszu, töprenkedő levelet ir nekem, az ismeretlen, 8973 56| óta minden erejével arra törekszik, hogy neki minél több kellemetlenséget 8974 42| meghátrálnának. Ő szivósan, törhetetlenül megtisztel bennünket a bizalmával, 8975 2| uj jelzálog-kölcsönökön töri a fejét, Cenci néni pedig 8976 26| haj, haj, haj” kiáltásba törjön ki. Az okos ember még a 8977 42| hogy a szegény fiu aki néha törni és zuzni szeretne, mint 8978 28| közben, már azon kellett törnöm a fejemet, hogy, jó isten, 8979 23| mint a többiek, vagy ne törődjék senkivel és semmivel, hanem 8980 18| álmában se jut eszébe azzal törődni, hogy a felesége közben 8981 37| élvezetet, abszolute nem törődve azzal, hogy egy egész zsufolt 8982 6| szerelmes fejedet kissé töröd rajta, hamar rá fogsz jönni, 8983 44| arca verejtékével kefél és törölget, nehogy egy lázongó porszem 8984 25| majdnem légies megjegyzése. A történelem muzsája följegyezte, hogy 8985 20| A szédelgő~ ~A történet annyira mindennapi, hogy 8986 46| arra kerül a sor, hogy a mi történeteinket meghallgassa, egyszerre 8987 20| efajta férjet, - de az én történetem mégse tartozik a mindennapiak 8988 25| végig a Lidia gonoszságainak történetét. Ha csak annyi becsületérzés 8989 15| kifizessen. Hiszen már a történetirók is megállapitották, hogy 8990 20| kortörténelmi esetet szóvá tegyük. A történetnek két szereplője van: a férj 8991 64| megtörténhetett, miért ne történhetnék meg végre az életben is? 8992 47| szeretné kedve szerint nyakon törülni.~ ~Azt hiszem, e poétikus 8993 50| karamboljátékra tudtommal semmiféle törvény se kényszeriti a honpolgárokat 8994 63| egyenesen ellene van a természet törvényeinek. Sokkal célravezetőbbnek 8995 7| pároknak ahhoz, hogy az etikett törvényeit ennyire lábbal tapodják?~ ~ 8996 50| meglazitani a társadalmi törvényeket, de az ingujjas ember feltünő 8997 40| rendes és becikkelyezett törvényen alapszik az utasok megadóztatása. 8998 33| turista-honfitársaimat a praktikus utazás törvényére, de az ilyen fogadalmakat 8999 63| délelőtt be fogom adatni a törvényszékhez.~ ~Igy szólott a vérig sértett 9000 52| hattól nyolcig a megszokott törzsasztalánál uzsonnázik, este pedig, 9001 24| tanitott engem egy bronzarcu törzsfőnök, aki a sátorát vendégszeretőleg 9002 43| demonstráljuk.~ ~Talán a mi kávéházi törzsvendégeink se fogják tagadásba venni, 9003 52| beszélsz?~ ~- A pesti kávéházak törzsvendégeiről, akik elég jószivüek hozzá, 9004 36| kaszinótagok és kávéházi törzsvendégek. Nyugodt márkik csak a rossz 9005 6| szentelnék, ha a háborgó Vezuv tövében várnák azt a pillanatot, 9006 48| kényelmes stallumát a házigazda tövises életével fölcseréljék?~ ~ 9007 4| rendelheti meg az uj tavaszi toilette-jét. A házasélet ma már olyan 9008 65| nemcsak a beszédjük, hanem a toilette-jük, a modoruk is igazolni látszott. 9009 15| összegeket, amelyekből a toilette-költségeit fedezheti? Mert a toilettek, 9010 21| gyerekeit ruházza, a maga toilette-számláját fedezi, a háztartás horribilis 9011 15| Toilette-számlák~ ~Ha iskolakönyvek számára 9012 33| napernyővel és nyolc elegáns toilette-tel száguldnak végig a svájci 9013 62| a mi összes, gyermekkori toilette-ünk.~ ~Kegyed, tisztelt asszonyom, 9014 15| finom kalapokat, drága toiletteket és puha, karlsbadi cipőket 9015 16| hogy drága, szép és elegáns toilettekről gondoskodjék, melyeket azonban 9016 22| szezonban három-négy uj toilettet, legalább azzal szórakozik, 9017 44| a nyilvánosság számára a toilettjeiket, otthon, a négy fal között, 9018 9| feleségének egy-egy szenzációs uj toilletje a fővárosból megérkezik. 9019 47| ártatlan ember várja, hogy a tokáját beszappanozzák. Mindezek 9020 21| hitvesünk csupán a maga tőkéjét fogyasztja, amikor szendergésünk 9021 19| helyesen, amikor az igazadból tőkét kovácsolsz... Ha ezt tennéd, 9022 52| Madridban, se Newyorkban, se Tokióban - nincs az a szolid uri 9023 54| fiatal teremtések a piszkos tolakodásától megszabaduljanak...~ ~Mi 9024 46| sereg kicsike illetlenség tolakszik elibénk ebben a mi gyönyörüen 9025 47| villamos kocsikon tanyázik. Tollazata nem oly egyszerü, mint parlagi 9026 43| kapucinert ebédelő bohémek tolvajnyelve volt ez, mely tiz év óta, 9027 1| használja a budapesti, kávéházi tolvajnyelvet. A beszélgetésében tehát