IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] ----- 1 2 2 1 a 2571 abba 2 abbahagyta 1 abban 6 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2571 a 862 az 734 és 553 hogy | Szomaházy István Muzsikáló óra Concordances a |
Rész
1 1| Takácsy János fiai.~ ~A fűszerüzlet fölött, széles 2 1| Mikor került oda? Ki volt a szobrász, akinek agyában 3 1| szobrász, akinek agyában a fantasztikus állat megszületett? 4 1| megszületett? Mit jelképezett a sötét bolt fölött, melynek 5 1| fölött, melynek áruit még a legrugalmasabb logika se 6 1| volna összefüggésbe hozni a dsungelek óriásával? Nem 7 1| hogy ezt tudta volna valaki a kisváros lakói közül, akik 8 1| háziállatjaik közé sorozták a fűszerüzlet kék elefántját.~ ~ 9 1| fűszerüzlet kék elefántját.~ ~A bolt, mely fölött a furcsa 10 1| elefántját.~ ~A bolt, mely fölött a furcsa állat trónolt, sötét, 11 1| illatok áramlottak ki belőle a szürke templomtér házai 12 1| szürke templomtér házai közé. A sáfrány, a petroleum, a 13 1| templomtér házai közé. A sáfrány, a petroleum, a fejetlen halak, 14 1| A sáfrány, a petroleum, a fejetlen halak, a kövér 15 1| petroleum, a fejetlen halak, a kövér kocsikenőcs illatfoszlányai 16 1| illatfoszlányai állandóan ott lebegtek a sívár téren, melyre kicsike, 17 1| fölött ködös magasságban, a plébánia kövér tornya kémlelődött 18 1| kövér tornya kémlelődött a távoli hegyek felé. A bolt 19 1| kémlelődött a távoli hegyek felé. A bolt aranyos felirásait 20 1| jelezték, hogy az üzlet a Takácsy János fiai-nak tulajdona, 21 1| árusítanak benne s hogy a Déli Csillag című német 22 1| tiszteletreméltó helyiségekben székel. A kék elefánt az ósdi erkölcsök, 23 1| erkölcsök, az üzleti szolidság, a polgári jólét szimbolumakép 24 1| jólét szimbolumakép állt a kisvárosiak köztudatában.~ ~ 25 1| alacsony házak fölött, melyek a dunántúli kék hegyek lábánál 26 1| hegyek lábánál meghúzódtak. A gazdag fűszeres polgármestere, 27 1| nábobja és Deák Ference volt a kisvárosnak s kopasz homloka 28 1| Ájtatosság jegyében kormányoztak; a kacagás épp oly ismeretlen 29 1| ismeretlen hang volt benne, mint a duhajság vagy a pörlekedés 30 1| benne, mint a duhajság vagy a pörlekedés lármája. Takácsy 31 1| s tíz perccel később még a négyéves gyermeket is fölébresztették 32 1| ebédet az üzlet pultján, a vacsorát az üvegajtó mögött 33 1| mikor az öreg muzsikáló óra a Havasi lány című opera gavotte-ját 34 1| bűnös léhaságnak minősítette a céltalan esti virrasztást. 35 1| Kilenc előtt tíz perccel a családfő méltóságteljes 36 1| ásítással szakította meg a nyugodt emésztés csöndjét; 37 1| volt arra, hogy az asszony, a gyermekek, a segédek és 38 1| az asszony, a gyermekek, a segédek és az inasok hada, 39 1| valamennyien együtt étkeztek a családdal, sietve visszavonuljanak 40 1| valamikor sihederlánykép került a házba, bóbiskolt még egy 41 1| bóbiskolt még egy darabig a forró víz fölött, melyben 42 1| elmosta. Féltízkor azonban a konyha petroleumlámpája 43 1| Igy élt késő aggságáig a szigorú vén ember s gyermekeit, 44 1| az ég megáldotta, szintén a maga és az öreg ház képére 45 1| öreg ház képére formálta. A két fiú sohase játszott, 46 1| reggeleken, mikor táskájukkal a hátukon az iskola felé ballagtak, 47 1| az iskola felé ballagtak, a havas gyalogjárón találkozott 48 1| fölösleges játékszerük; a kis Takácsyak gúnyosan elfintorított 49 1| elfintorított ajakkal nézték a lapdázó, hancurozó gyerekeket 50 1| helyeslőleg bólintott s a tizenkét krajcárt gyümölcsözőleg 51 1| gyümölcsözőleg elhelyezte a Takarékpénztárban, amelynek 52 1| Takácsy János szelleme mikor a Kék elefánt gazdája végre 53 1| gazdája végre beköltözött a sírboltba, melyet aggodalmas 54 1| önmaga ellenőrizte naponként a kőmivesek munkáját), még 55 1| még sokáig ott lebegett a ház fölött, ahol egy hosszú 56 1| kis asszony kedvéért, akit a kisvárosiak szerint Takácsy 57 1| is szigorúan betartották a házirendet; korán feküdtek, 58 1| valamennyien kizarándokoltak a családi sírbolthoz, ahol 59 1| családi sírbolthoz, ahol a vastagnyaku, vén fűszeres 60 1| Ilyenkor félénken tekintettek a nehéz márványlapra, mely 61 1| nehéz márványlapra, mely a sírbolt bejáratát eltakarta; 62 1| sírbolt bejáratát eltakarta; s a legkisebb nesznél ijedten 63 1| az az érzésük volt, hogy a szigorú öreg ember feje 64 1| hirtelen fel fogja emelni a vaskarikás márványfödelet. 65 1| éjjelenként rohant vissza a Templom-utcába, hogy régi 66 1| nem sokáig özvegyeskedett a csöndes tanyán, hanem egy 67 1| Most aztán kiderült, hogy a nevelés nem változtat a 68 1| a nevelés nem változtat a vér hajlamain; a két fiú 69 1| változtat a vér hajlamain; a két fiú egyszerre széttörte 70 1| fiú egyszerre széttörte a szűk gubót, melyben ifjúsága 71 1| átmenet nélkül öltötte föl azt a formát, melyet a titokzatos 72 1| föl azt a formát, melyet a titokzatos emberi sors rendelt 73 1| emberi sors rendelt neki. Már a kisebbik is túl volt a huszonötödik 74 1| Már a kisebbik is túl volt a huszonötödik életévén, mikor 75 1| huszonötödik életévén, mikor a nagy vagyon hirtelen az 76 1| hirtelen az ölükbe cseppent; s a kisvárosiak ugyancsak tágra 77 1| ugyancsak tágra nyitották a szemüket a különös szinjáték 78 1| tágra nyitották a szemüket a különös szinjáték láttára, 79 1| szinjáték láttára, mely ekkor a szemük előtt lejátszódott. 80 1| szemük előtt lejátszódott. A Kék elefánt-ot és a hozzája 81 1| lejátszódott. A Kék elefánt-ot és a hozzája tartozó üzletet 82 1| elefánt életében, Viktor, a fiatalabb, szinte egy éjszaka 83 1| éjszaka alatt lerázta magáról a bilincseket, melyekkel türelmetlen 84 1| melyről hetekig beszéltek a kisvárosban - Takácsy Viktor 85 1| zenés-kávéházban s öt forintot adott a cigánynak, aki egy pattogó 86 1| mellett duhajkodjék!” - mondta a vaksi takarékpénztári könyvelő, 87 1| könyvelő, aki édesapjának a jobbkeze volt; és íme, három 88 1| három hét múlva, valóra vált a lehetetlen fantazmagória; 89 1| töltötte el az éjszakát s a vén elefánt riadtan nyitotta 90 1| mikor dülöngélő kis gazdáját a kövezeten megpillantotta.~ ~ 91 1| kövezeten megpillantotta.~ ~A két fiú életútja - bár látszólag 92 1| Mihály hajnaltól napestig a Kék elefánt-ot szolgálta, 93 1| nehézkes lábaival fürgén járt a raktárak és a pincék között, 94 1| fürgén járt a raktárak és a pincék között, hajadonfőtt 95 1| között, hajadonfőtt szegezte a ládákat az óriási udvarban 96 1| fáradhatatlanul veszekedett a részeg fuvarosokkal, akik 97 1| részeg fuvarosokkal, akik a bolt előtt tanyáztak. - 98 1| feküdt és későn kelt, néha, a látszat kedvéért, egy-egy 99 1| fintorgatva dobta le magáról a kabátot, melybe a héring- 100 1| magáról a kabátot, melybe a héring- és kocsikenőcs-szag 101 1| magát. És este, zárás után, a fiatalabb örökös mind ritkábban 102 1| mind ritkábban jelent meg a családi asztalnál; zsakettben, 103 1| Arany korona éttermében, a kisváros előkelő fiatalsága 104 1| riasztotta föl álmukból a divatban lévő kisasszonyokat.~ ~- 105 1| öcsém? - kérdezte néha a becsületes Mihály, aki otromba 106 1| üzlet előtt, mikor Viktor a mulatozásból hazatért.~ ~ 107 1| fütyörészve sietett föl a keskeny falépcsőn, mely 108 1| felébredt, míg Mihály, ceruzával a füle mögött, sietve kanalazta 109 1| sietve kanalazta levesét a szalvétával megterített 110 1| hevenyészett bon-okat csempészett a pénztári fiókba s lopva 111 1| távozott az üzletből, nehogy a bátyja unalmas szemrehányásait 112 1| másnap vagy harmadnap, a jogtalan előlegeit mégis 113 1| fújta cigarettája füstjét a bátyja arcába.~ ~- Huszonöt 114 1| élvezni akarom az életemet és a vagyonomat. Csak azt költöm, 115 1| aki rettegett attól, hogy a vagyont kétfelé osszák s 116 1| nélkül visszatért ilyenkor a ládái közé, Viktor pedig, 117 1| ezüstbotját lóbálva, sétált végig a járókelőktől népes piaci 118 1| korzón.~ ~Igy érkezett el az a nap, mikor Viktor, egy vasárnap 119 1| emeleti oduba, mely Mihálynak a hálószobája, a szalonja 120 1| Mihálynak a hálószobája, a szalonja és a fogadóterme 121 1| hálószobája, a szalonja és a fogadóterme volt.~ ~- Ráérsz? 122 1| zavarlak? Van egy félórád a számomra? - kérdezte öreges 123 1| öreges testvérétől, aki éppen a heti borotválkozásához készülődött.~ ~ 124 1| majdnem lenyisszantotta a füle cimpáját.~ ~- Megházasodol? - 125 1| volna, hogy őrnek áll be a középkori Zsigmond-toronyba.~ ~ 126 1| bólintott:~ ~- Mi ebben a csodálnivaló, jámbor bátyám? 127 1| keveredjem, Istennek hála, a tejbe is van mit apritanom, 128 1| nem is szólva arról, hogy a jövendőbelim se szegény 129 1| venni?~ ~Viktor belenyúlt a tárcájába és egy kicsike, 130 1| sápadt fényképet szedett elő a temérdek írás közül.~ ~- 131 1| hányiveti büszkeséggel, miközben a szép leányarcot gyengéden 132 1| gyengéden végigsimogatta a szemével.~ ~Mihály ránézett 133 1| szemével.~ ~Mihály ránézett a képre s az arca szinte téglaszínűvé 134 1| Mici, Putnoky Mici a menyasszonyod? - kiáltott 135 1| újra csöpp híjja volt, hogy a füléből egy jó darabot lekanyarítson.~ ~ 136 1| árvalány volt, közeli rokonuk a Takácsyaknak, aki ötéves 137 1| csokoládét szokott ozsonnázni a Takácsy néni ebédlőjében. 138 1| Takácsy néni ebédlőjében. A fiúkat kisgyerek kora óta 139 1| tegezte s ünnepnapokon, ha a jó nővérek szabadságot adtak 140 1| adtak neki, Viktor volt a kisérő lovagja az elcsendesült 141 1| Takácsy Mihály.~ ~- Ugy van, a kisleány kész erre a hőstettre, 142 1| van, a kisleány kész erre a hőstettre, nem hiába, hogy 143 1| gyerekkorában is egyedül mert aludni a legsötétebb szobájukban. 144 1| csöndesen tovább folytatta a borotválkozást. Nem mondta 145 1| ki addig tisztességesen a szalonkabátodat. Vagy ha 146 1| szalonkabátodat. Vagy ha nem sajnálod a pénzt, hát csináltass egy 147 1| nincs kizárva, hogy még a magad eljegyzésén is hasznát 148 1| csináltatott s szombat este már a Novotny bácsi remekében 149 1| bácsi remekében vett részt a fiatalok eljegyzési ünnepén. 150 1| később megvolt az esküvő is s a komoly kis szőke nő beköltözött 151 1| ablakok mögé, melyek előtt a kőből faragott kék elefánt 152 2| Micike beköltözik a sárga házba.~ ~A néhai Putnoky, 153 2| beköltözik a sárga házba.~ ~A néhai Putnoky, Takácsyné 154 2| öreg püspök őméltóságának s a töpörödött, szentéletű kis 155 2| tudta volna elfogyasztani a jókedvű, szőke, örökké tréfálkodó 156 2| merészen szembemosolygott a piacon korzózó szép asszonyokkal 157 2| kaszinóban, ahol azelőtt csak a tarokk és a keresztmáriás 158 2| azelőtt csak a tarokk és a keresztmáriás járta. Könnyelmű, 159 2| szeretetreméltó ember volt a szőke Putnoky, aki néha 160 2| felhúzott orral nézett körül a sógora fűszeresboltjában.~ ~- 161 2| nem tartasz? - kérdezte a megbotránkozott, öreg Takácsy 162 2| Jánost, aki minden garast a fogához vert és egy héringet 163 2| pénzfecsérlést látott.~ ~A kék elefánt azonban, jó 164 2| pazarló sógora számára, aki a pénzt csak haszontalan lim-lomnak 165 2| tekintette. És esténként, ha néha a püspöki jószágkormányzó 166 2| házában teázott családostul a vén boltos, atavisztikus 167 2| legyőzve, kedvére dusálkodott a drága nyalánkságokban s 168 2| vetkőzés közben, szólt a feleségéhez:~ ~- Az öcséd 169 2| feleségéhez:~ ~- Az öcséd a szegények házában fog meghalni, - 170 2| ez épp oly bizonyos, mint a kétszer kettő négy. Magunk 171 2| valamennyi kereke együtt van...~ ~A jóslat nem vált be, mert 172 2| életében, szinte üldözte a szerencse. A püspöknél annyi 173 2| szinte üldözte a szerencse. A püspöknél annyi pénzt keresett, 174 2| amennyi csak jól esett neki, a kártyában minden partnerét 175 2| ablakon keresztül.~ ~Micike, a család egyetlen kislánya, 176 2| egyetlen kislánya, ebben a vídám és könnyelmű környezetben 177 2| könnyelmű környezetben töltötte a gyermekéveit, francia kisasszonnyal, 178 2| rajongással viseltetett a gyermek iránt: derűs és 179 2| akárhányszor könybe lábadt a csacsogó kisleány láttára 180 2| néha, minden ok nélkül, a csókok valóságos zuhatagával 181 2| zuhatagával árasztotta el a kicsike rózsás arcát, mintha 182 2| Apa, - mondta ilyenkor a kisleány lihegve, - ne szeress 183 2| mert mindjárt megfojtasz a csókjaiddal.~ ~A Putnoky-ház 184 2| megfojtasz a csókjaiddal.~ ~A Putnoky-ház zöld zsalúja 185 2| édes zongoraszó verődött ki a püspök kertjére, melyben 186 2| penzionátusok sétáltak. Odabenn, a pompás földszintes kuriában, 187 2| irígylésreméltóan harmonikus élet folyt: a fehér asztal csillogott 188 2| csillogott az ezüsttől és a virágoktól, az istállóban 189 2| nagyszerű parádéslovak vihogtak, a konyha impozáns tűzhelyén 190 2| lakodalmi ebédeket főztek s a virágos kert fehér homokútján, 191 2| virágos kert fehér homokútján, a ragyogó üveggömbök közt, 192 2| asszonyok szívták magukba a rózsák és a rezedák illatát. 193 2| szívták magukba a rózsák és a rezedák illatát. Az idíllt 194 2| illatát. Az idíllt csak a házigazda megérkezése zavarta 195 2| Egy-kettő, lássatok hozzá a sütéshez-főzéshez, mert 196 2| sütéshez-főzéshez, mert nem akarom, hogy a barátaim előtt szégyent 197 2| Az állandó napsütés, mely a kedves házat bearanyozta, 198 2| kicsikéjének életet adott volna, a szőke, örökké vídám bohémet 199 2| megsebesülve hozták haza a vadászatról, melyet a püspök 200 2| haza a vadászatról, melyet a püspök zsigmond-pusztai 201 2| erdejében rendezett. Hogy a katasztrófa miképp történt, 202 2| állítólag megakadt egy faágban s a golyó a szerencsétlen ember 203 2| megakadt egy faágban s a golyó a szerencsétlen ember tüdejébe 204 2| ember tüdejébe furódott. A halálküzdelem csak a hajnali 205 2| furódott. A halálküzdelem csak a hajnali órákig tartott; 206 2| hajnali órákig tartott; a beteg ekkor, szemének egy 207 2| Istent, mert nem lehet, hogy a kislányomat ne lássam többé...~ ~ 208 2| János másnap gyámja lett a szegény kis csöppségnek, 209 2| esztendejével egyedül maradt ezen a hideg földön, - és pedáns 210 2| ember létére azt tartotta a leghelyesebbnek, hogy hugocskáját 211 2| leghelyesebbnek, hogy hugocskáját a jó angol kisasszonyok gondjaira 212 2| Micike egy reggel bevonult a zárdába, ahol ünnepies szentképek, 213 2| melyeken ijesztően kongott a lépések zaja; s éjfélig 214 2| kisleány lélegzése hallatszott a mécsvilágtól reszkető levegőben. 215 2| szert, hirtelen elröppent a félelme s megvígasztalódva, 216 2| majdnem boldogan babusgatta a csinos szentképecskét, melyet 217 2| lassanként mindinkább elmosódott a vidám szülői ház képe s 218 2| elhalványult mesévé lett a fantáziájában, akár Csipkerózsika, 219 2| dadája álomba ringatta. A csöppség komoly és szorgalmas 220 2| serdült, aki vakon hitt a jó apácák tanításaiban; 221 2| lármája nem hallatszott be a légmentesen elzárt kolostorba, 222 2| légmentesen elzárt kolostorba, a kötelességek teljesítése 223 2| kötelességek teljesítése az a cél, melynek minden derék 224 2| ember az életét szenteli. A szelid, álmodozó és komoly 225 2| és majdnem szentté tette a kolostor nyugalma; a tiszta 226 2| tette a kolostor nyugalma; a tiszta hálótermek, a múzeum 227 2| nyugalma; a tiszta hálótermek, a múzeum üvegszekrényei, melyekben 228 2| szörnyállatok csontjai fehérlettek, a világos ebédlő, melyben 229 2| szemmel mondták el imájukat, a kert hüvössége és vanilia-illata, 230 2| hüvössége és vanilia-illata, a glóriás szobrok, melyeket 231 2| lombtenger vett körül, s a templom hajnali homálya, 232 2| rajongással töltötte el a lelkét, melynek fénye gyermeki 233 2| örökre itt kell térdepelnie a szenvedő Anya lábainál, 234 2| mondott volna igent; de a végzet, mely a zárdabéli 235 2| igent; de a végzet, mely a zárdabéli kislányok életébe 236 2| beleavatkozik, nem akarta, hogy a legendák asszonyainak sorsára 237 2| körüllengte valamikor!~ ~A kisleány vasárnaponként 238 2| vasárnaponként ott uzsonnázott a hideg ebédlőben, ahol gyámja 239 2| hideg ebédlőben, ahol gyámja a heti élményeit számon kérte 240 2| ünnepies komolysággal itta a csokoládéját, illedelmesen 241 2| csokoládéját, illedelmesen felelt a kérdésekre, melyeket az 242 2| mindig Viktor kísérte haza a zárdába; de a gavalléros 243 2| kísérte haza a zárdába; de a gavalléros hajlamú fiú a 244 2| a gavalléros hajlamú fiú a cukrászda előtt mindig megállította 245 2| előtt mindig megállította a tipegő kisleányt, akinek 246 2| kisleányt, akinek szemében ő a rég letűnt lovagkort képviselte.~ ~- 247 2| Micike élénken tiltakozott a pazarlás ellen, de lovagias 248 2| csillogó csomaggal jött ki a cukrászdából s ajándékát 249 2| gesztussal nyújtotta át a meghatott kisleánynak, aki 250 2| szeretett volna egyszerre.~ ~- A sötétben, ha a cukrot rágicsálni 251 2| egyszerre.~ ~- A sötétben, ha a cukrot rágicsálni fogod, 252 2| nagylelkűen Viktor, miközben a cukrászbolt kirakatüvegének 253 2| kirakatüvegének segítségével a nyakkendőjét megigazgatta.~ ~ 254 2| maradt unokabátyja nyakába; s a nagy fiú könyeit látva, 255 2| hiszen te voltál nekik a legkedvesebb! És a földön 256 2| nekik a legkedvesebb! És a földön se kell lemondanod 257 2| földön se kell lemondanod a szeretetről; én, kis Viktorom, 258 2| Viktorom, ezután is itt maradok a számodra!~ ~Viktor ekkor 259 2| szenvedélyesen magához ölelte a húgocskáját; e percben úgy 260 2| halni érte. De később, mikor a zárda kapújában búcsút vett 261 2| Huszonhat éves volt, a kora már meg volt hozzá, 262 2| percig még sohase gondolt a házasságra; hiszen megboldogult 263 2| érezte, hogy férfivé serdűlt; a rövidruhás leányka szavai, 264 2| kezének meleg bársonya, a bensőség, melylyel az imént 265 2| bensőség, melylyel az imént a szemébe tekintett, valami 266 2| ragaszkodást gyújtott föl a szívében, melyhez hasonlót 267 2| gyermeklelke csordulásig megtelt a vágygyal, hogy ezt a drága 268 2| megtelt a vágygyal, hogy ezt a drága kis lényt örökre a 269 2| a drága kis lényt örökre a magáévá tegye. És ekkor, 270 2| tegye. És ekkor, miközben a fehér virágtengerében pompázó 271 2| alatt hazafelé ment, szinte a boldogságtól sápadozva, 272 2| feleségül fogom venni, - a jó isten is ezt akarja. 273 2| örömkönyeket fog sírni az égben, ha a szőke kis Micikéje a feleségem 274 2| ha a szőke kis Micikéje a feleségem lesz.~ ~Egy vasárnap 275 2| Egy vasárnap délelőtt - a vén várost övező erdőkből 276 2| kábító ibolyaillat áramlott a házak közé, - Viktor, a 277 2| a házak közé, - Viktor, a korai felkeléstől kissé 278 2| bágyadtan, beavatta unokahugát a titokba. Délfelé volt, a 279 2| a titokba. Délfelé volt, a harangszó ide hallatszott 280 2| harangszó ide hallatszott a kolostor kertjébe, az öreg 281 2| szent glóriája ragyogott a tavaszi verőfényben s a 282 2| a tavaszi verőfényben s a gót ablakok mögül unalmas 283 2| etude-ök taktusai szűrődtek ki a zöld köntösükben pompázó 284 2| csöndes elragadtatással nézte a húgocskája hófehér ünnepi 285 2| aztán gyöngéden megsímogatta a világoskék szalagot, mely 286 2| világoskék szalagot, mely a szép gyermek szőke hajában 287 2| elégült fejbólintással, mintha a negyedik unokáját is szerencsésen 288 2| vagy és legfőbb ideje, hogy a jövődről gondoskodj. Miért 289 2| választanál idegent, mikor a családban is akad egy mártir, 290 2| meglepetésében, leejtette kezéből a rózsabimbót, amit lovagias 291 2| szemmellátható respektussal nézte a Viktor császárkabátját és 292 2| Viktor most bevallotta a titkát: igen, már kis kora 293 2| bizonyos volt benne, hogy a hugocskája a felesége lesz. 294 2| benne, hogy a hugocskája a felesége lesz. Hát nem volt 295 2| lesz. Hát nem volt mindig a lovagja, mióta csak az eszét 296 2| filléreiért cukrot vásárolt a számára?~ ~- Igen, - mondta 297 2| hogy jobban szeretsz, mint a többi leányt, de hogy szerelmes 298 2| álmomban sem gondoltam.~ ~A lángralobbant Viktor, miután 299 2| kicsinylő megjegyzést tett a fiatal lányok emberismeretéről, 300 2| úgy elzüllenék, mint az a francia ifjú, akit egy vándor 301 2| egy vándor szintársulat a legutóbbi farsangon mutatott 302 2| legutóbbi farsangon mutatott be a kisváros közönségének - 303 2| kisváros közönségének - és a meghatott gyermek, aki kolostori 304 2| napsugárban.~ ~- Igen, szívesen a feleséged leszek, Viktor. 305 2| korom óta megszoktam, hogy a szegény édesapám után téged 306 2| édesapám után téged szeresselek a legjobban.~ ~Két hónappal 307 2| vette az unokahúgát. És a szép gyermek, viruló asszonyfejével 308 3| Ég a lámpa.~ ~Ha a kék elefánt, 309 3| Ég a lámpa.~ ~Ha a kék elefánt, valami csoda 310 3| meg mozdulatlan kőszemeit. A kis ablakok hófehér mollfüggönyein 311 3| s az öreg pohárszékeken, a József császár-korabeli 312 3| császár-korabeli subládákon s a sötét tölgyfa-kredencen, 313 3| porcellánok fehérlettek, a muzsikáló órán, mely fölött 314 3| aranyfátyol csillogott.~ ~A május, gyöngyvirágokkal 315 3| hajával, mely hajnalonkint a vízmosásos erdei tisztásokon, 316 3| selyem-szandáljában beköltözött a picike szobákba, melyekben 317 3| melyekben még megérzett a Takácsy néni füstölőinek 318 3| néni füstölőinek illata.~ ~A májusi tündér, menyecskésen 319 3| matróna szívét hozták ide, a húszesztendős bársonybőrük 320 3| húszesztendős bársonybőrük alatt.~ ~A szőke májusi tündér cipőcskéi 321 3| frisseséggel koppantak meg a keskeny falépcsőn, s a füstölők 322 3| meg a keskeny falépcsőn, s a füstölők fűszeres illatát 323 3| reggel végképp száműzte a gyöngyvirág illata, mely 324 3| illata, mely az erdők és a patakok fiatalságát hozta 325 3| patakok fiatalságát hozta ide a morózus bútor-aggastyánok 326 3| bútor-aggastyánok közé.~ ~A subládok rézverete előtt, 327 3| ismeretlen szenzációkkal.~ ~A bécsipiros kendő alatt, 328 3| embergyűlölő, vén bútorok között, a legsajátszerűbb holmik lappangtak: 329 3| módjára surrant ide-oda a csodálkozó bútorok közt. 330 3| csodálkozó bútorok közt. A pongyola néha megjelent 331 3| pongyola néha megjelent a konyhában is s egy édes 332 3| egy édes leányhang, mely a kolostor szigorú fizika-óráira 333 3| hirtelen felriasztotta álmából a tűzhely mellett bóbiskoló 334 3| öregasszonyt, akinek valaha a Napoleon gránátosai udvaroltak.~ ~- 335 3| mondta ennivaló komolysággal a bő pongyola.~ ~- Ebédre? 336 3| lelkecském, szakítani akar a régi szokásokkal?~ ~- Mi 337 3| régi szokásokkal?~ ~- Mi a régi szokás?~ ~- Ötven év 338 3| huncutsággal hajolt most közelebb a tulipiros fejkendő a vén 339 3| közelebb a tulipiros fejkendő a vén szakácsné arcához.~ ~- 340 3| hogyan képzel olyasmit, hogy a halottak megmozdulnának 341 3| elköltözött lelkek nem törődnek a főtt marhahússal és a paradicsommártással, 342 3| törődnek a főtt marhahússal és a paradicsommártással, mert 343 3| karénekénél is jobban szereti a sült csirkét és a rizskásás 344 3| szereti a sült csirkét és a rizskásás kochot, még pedig 345 3| két nagy üveggel találtam a Takácsy néni éléstárában. 346 3| éléstárában. Mondja, minek volt a baracklekvár, ha ötven éven 347 3| héten keresztül is rázta a hideg, ha a mandulájuk meggyulladt. 348 3| keresztül is rázta a hideg, ha a mandulájuk meggyulladt. 349 3| bodzafateát szoktunk adni nekik, s a húsocska mellé cseresnyebefőttet 350 3| urfinak kiskora óta érzékeny a mandulája s a csontbotos 351 3| óta érzékeny a mandulája s a csontbotos Wéninger doktort 352 3| is fel kellett zavarnunk a meleg ágyból.~ ~Borbála 353 3| délig se apadt volna el, ha a tekintélyes pongyola most 354 3| baracklekvárral, hogy az uracskám a száját is megnyalja utána. 355 3| száját is megnyalja utána. A jó fejedelemasszony azt 356 3| nekem, hogy hízlalni kell a férfiakat, - már pedig ő 357 3| jobban tudja nálunk, hogy a jó istennek ebben a tekintetben 358 3| hogy a jó istennek ebben a tekintetben mi az akarata.~ ~*~ ~ 359 3| öt kicsi szobácska volt s a háztetőről hosszú, vörös 360 3| mondták sűrű egymásutánban a lehulló vízcseppek s a lebocsátott 361 3| egymásutánban a lehulló vízcseppek s a lebocsátott függönyökön 362 3| függönyökön át halkan szűrődött be a tompa kopogás nesze, mely 363 3| és barátságosabbá tette a lámpa világosságát. A kályhában, - 364 3| tette a lámpa világosságát. A kályhában, - öreg, pocakos 365 3| kuckójából félszázad óta figyelte a Takácsy-családot, - vörös 366 3| lángocskák olvasztották le a havat a mohos cserfahasábokról, 367 3| olvasztották le a havat a mohos cserfahasábokról, 368 3| cserfahasábokról, melyek a Bakony rengetegeiből jöttek 369 3| rengetegeiből jöttek ide, hogy a Takácsyék életét kellemessé 370 3| varázsolják. Az öreg subládok és a megfeketült kredencek csodamódra 371 3| kredencek csodamódra megifjodtak a kicsike szobákban; finom, 372 3| kerültek rheumás tagjaikra s a ripsz-divánok, melyeken 373 3| terhe alatt roskadoztak. A százéves csészék arany bordureja 374 3| arany bordureja megcsillant a függőlámpa fényében és a 375 3| a függőlámpa fényében és a fehéroszlopos muzsikáló 376 3| óra oly jókedvűen pengette a régi gavotte-ot, mintha 377 3| ismeretlen magasságokból. És a pókhálós muzsika ütemeire 378 3| ütemeire egyszerre megmozdultak a falon a régi pasztellek: 379 3| egyszerre megmozdultak a falon a régi pasztellek: rózsaszínruhás 380 3| negédesen hajlongni kezdtek a gyönyörűen ápolt virágágyak 381 3| finoman szemükhöz tartották a lorgnette-jüket, mialatt 382 3| mialatt két szőke apród a hatrőfös selyemuszályukat 383 3| selyemuszályukat felemelte. És a muzsikáló óra titokzatos 384 3| pengették, cincogtatták a kísérő zenét, melynek hangjai 385 3| mellett Liliputországban a táncot ropják...~ ~Mihálynak, 386 3| táncot ropják...~ ~Mihálynak, a komoly, vén fiúnak, aki 387 3| komoly, vén fiúnak, aki most a furcsa csecsebecsék, aranyos 388 3| sokáig úgy tetszett, hogy a pongyolaruha egy távoli 389 3| meseországból került ide a szigorú vén házba. A pongyolaruhás 390 3| ide a szigorú vén házba. A pongyolaruhás kis dáma finom, 391 3| graciózus és törékeny volt, mint a csipkeruhás porcellánkirálynők, 392 3| módjára, mosolyogva, szivarral a szájában, ült a virágos 393 3| szivarral a szájában, ült a virágos asztal fején, az 394 3| épp oly kevéssé illenek a pongyola társaságába, akár 395 3| pongyola társaságába, akár a harctérről jövő dragonyos 396 3| harctérről jövő dragonyos csizmái a királyi kastély parkettjére.~ ~- 397 3| bátyám? - kérdezte ilyenkor a fiatal férj, miközben ezüstkanalával 398 3| miközben ezüstkanalával a gőzölgő feketéjét kavargatta.~ ~ 399 3| Mihály zavartan nevetett, míg a pongyolaruhás kis dáma, 400 3| cica módjára, odakuporodott a szőnyegre, az ura lábához. 401 3| az édesanyja sohase ült a szőnyegen, az apja ötven 402 3| ragyogtak az őszi rózsa és a krizantémum szirmai. Micsoda 403 3| megváltoztatott körülötte? A szoba sarkában tegnap még 404 3| köhögős, vén ember ült, a kályha mellett szótalan 405 3| egymást s félve pillantgattak a nagy tarkóju kék elefánt 406 3| mialatt vastag pápaszemén át a „Hont”-t olvasta. Mi történt 407 3| egy rövid éjszaka alatt? A komor vén emberek eltüntek 408 3| jókedvű fiatalság lobogott a kicsike szobában, ahol az 409 3| örömtelen életüket eltöltötték. A drága kis asszonycica néha 410 3| néha hirtelen felpattant a szőnyegről s finom ujjacskái 411 3| ujjacskái végigsiklottak a zongora billentyűin; és 412 3| billentyűin; és ilyenkor a Mihály nehézkes fantáziája 413 3| s úgy rémlett neki, hogy a virágok tündériesen csillogni 414 3| kezdenek az asztal fölött, a lámpa hófehér fényt vetít 415 3| lámpa hófehér fényt vetít a régi bútorokra, a porcelláncsipkés 416 3| vetít a régi bútorokra, a porcelláncsipkés királyné 417 3| az üveges szekrényben s a kecses pásztorok és pásztornők, 418 3| elragadtatással tekintenek a vén hangszer felé, a forgatható 419 3| tekintenek a vén hangszer felé, a forgatható kis fehér székre, 420 3| kérdezte Viktor, míg a pongyolaruha ismét meglibbent, 421 3| mozdulatlanul terült el újra a virágos szőnyegen, melyre 422 3| virágos szőnyegen, melyre a kályha parazsa vérvörös 423 3| Mihály megbólintotta a fejét, de semmitse szólt: 424 3| fejét, de semmitse szólt: a beszéd szentségtörésnek 425 3| tetszett volna előtte, mely a gyönyörű káprázatot egyszerre 426 3| és hideg feketeség borult a világra, boldogtalan emberek 427 3| és kék páncélok borultak a sohasem pihenő folyók fölé; 428 3| káprázatosan világos volt, a fatörzsek lobogtak a pocakos 429 3| volt, a fatörzsek lobogtak a pocakos cserépkályhában, 430 3| királynők alakjait verte vissza a tűkör ezüstlapja és egy 431 3| virág illata töltötte meg a kicsike szoba levegőjét...~ ~- 432 3| látom, hogy mindjárt leragad a szempillád! - mondta most 433 3| szempillád! - mondta most a fiatal férj és szivarját 434 3| és szivarját lustálkodva a hamutartóba tette.~ ~Mihály 435 3| messze volt attól, hogy a puha ágy után vágyakozzék! 436 3| fáradsággal tudta nyitva tartani a szemeit, de most - bár hajnaltól 437 3| lótott-futott és önmaga szegezte be a falusi boltosok ládáit - 438 3| ülni az enyhe lámpafényben, a szőnyegre kuporodó, drága 439 3| holnapra, Viktor öcsém!~ ~A pongyola most kedveskedve 440 3| hajfürtök vettek körül, a Mihály reszkető ajkához 441 3| aztán nagyot lobbant a lámpa és sötétség borúlt 442 3| az elcsendesült szobára; a selyemuszályos királynő, 443 3| selyemuszályos királynő, a nyájukat terelő pásztorleányok, 444 3| nyájukat terelő pásztorleányok, a kutyák és hátizsákot cipelő 445 3| cipelő nyulak mind elvesztek a néma feketeségben, mely 446 3| néma feketeségben, mely a szoba meleg életét kioltotta. 447 3| kioltotta. Mihály visszavonult a világtól; a sötét petróleumlámpa 448 3| visszavonult a világtól; a sötét petróleumlámpa különös 449 3| különös árnyékokat mozgatott a falon és rideg agglegény-ágya 450 3| agglegény-ágya mogorván tekintett rá a kályha mellett lévő kuckóból. 451 3| lévő kuckóból. Távolról, a harmadik szobából, pajkos 452 3| asszonykacagás hallatszott ide a kolostori fráterhez méltó 453 3| nedves hószilánkok röpködtek a levegőben, a csatornában 454 3| hószilánkok röpködtek a levegőben, a csatornában zúgott az esővíz 455 3| csatornában zúgott az esővíz és a háztetőkre fehér selyemszövet 456 3| legény erre becsukta megint a kitárt ablakot és dideregve 457 3| ablakot és dideregve bebújt a párnái közé. Aztán egy erélyes 458 3| erélyes fújással eloltotta a petroleumlámpát, boldogan 459 3| boldogan beleásta magát a sötétségbe, egy öreges sóhajjal 460 3| ásításba tört ki s behunyta a szemét, nehogy a kályha 461 3| behunyta a szemét, nehogy a kályha kialudni készülő 462 3| oly mozdulatlan volt, mint a szentjánoskenyérrel telt 463 3| szentjánoskenyérrel telt zsákok, melyek a hátulsó udvari raktárban 464 4| Mihály gondolkodik.~ ~A szép gyermek, aki a kis 465 4| gondolkodik.~ ~A szép gyermek, aki a kis emeletes ház szobácskáit 466 4| szobácskáit birtokába vette, a Mihály dolgos és szürke 467 4| Micike asszony, miközben a sötét, barátságtalan irodában, 468 4| irodában, amelynek ablakai a félszerekre és istállókra 469 4| félszerekre és istállókra nyíltak, a kézelőjével bíbelődő urára 470 4| ujjasában, tűnődve nézett a levegőbe s félhangosan kivont 471 4| látszom.~ ~Micike összecsapta a keztyűs kezét.~ ~- Harmincegy? 472 4| éves vagy, öreg Mihály? A külsőd meg a komolyságod 473 4| öreg Mihály? A külsőd meg a komolyságod után legalább 474 4| is egyidősnek látszottál a boldogult édesapáddal.~ ~ 475 4| mintha az élet javarésze már a hátad mögött volna? Sohase 476 4| vagy? Mihály, vesd le ezt a borzasztó ujjast, mert még 477 4| azt találom hinni, hogy a szegény Takácsy bácsi áll 478 4| miért csúfitod magad ezzel a rettentő, ernyős sapkával, 479 4| koldúsok viselnek reggelenkint a templom előtt?~ ~Mihály - 480 4| templom előtt?~ ~Mihály - a segédek és az inasok megdöbbenve 481 4| rá az árúpolcok mögül és a fuvarosok, meglepetésükben, 482 4| majdnem kiejtették szájukból a pipájukat - sötétkék kabátban 483 4| jelent meg másnap kora reggel a vén boltban és az arca frissen 484 4| meglehetősen messze volt. A késő őszi dér már vastagon 485 4| az udvaron levő ládákat s a nagy podgyászszekerek fehéren 486 4| akár egy fiatal leány, aki a bőre finomságát mindennél 487 4| mindennél fontosabbnak tartja; s a kis irodai vaskályhában, 488 4| barátságos tűz lobogott. A kék elefánt még különb csodát 489 4| Mihály nyakkendőt viselt a gallérja alatt, otromba 490 4| melylyel régebben naphosszat a havat taposta, karcsú cipővel 491 4| előtt hosszabb időt töltött a mosdó előtt, mely éveken 492 4| fölösleges fényűzési cikk állt a pókhálós iroda sarkában.~ ~ 493 4| nemtőjével, délfelé, ha a bolton keresztülhaladt, 494 4| derűs pillantást vetett a bátyjára, aki fiatal hadnagyéhoz 495 4| Mihály bátyám - mondta a fiatalabb Takácsy bólintva - 496 4| nő föl tudja forgatni ezt a tiszteletreméltó öreg házat?~ ~ 497 4| szorgoskodva tovább számolt a nagy könyvben, Viktor pedig, 498 4| barátságosan megveregette a bátyja széles hátát, a keztyűit 499 4| megveregette a bátyja széles hátát, a keztyűit lóbálva, sietett 500 4| keztyűit lóbálva, sietett ki a piaci korzóra, hogy a délelőtti 501 4| ki a piaci korzóra, hogy a délelőtti eszmecserére gyülekező 502 4| déli harangszó után, mikor a csinos új szobaleány az 503 4| az ebédet fölszolgálta (a pulton való ebédelés rég 504 4| folytatta az ingerkedést a bátyjával; s míg a pongyolaruha 505 4| ingerkedést a bátyjával; s míg a pongyolaruha fontoskodva 506 4| fontoskodva sürgölődött a fehér asztal körül, elégedett 507 4| elégedett pillantást vetett a felesége szőke hajában pompázó 508 4| hajában pompázó rózsára, a napfényben csillogó üvegneműekre 509 4| csillogó üvegneműekre s a sok édes és haszontalan 510 4| Tudod, hogy Mihály csak a te kedvedért cicomázza magát 511 4| olyan lényt, akinek kedvéért a bőrujjasát vagy a térdigérő 512 4| kedvéért a bőrujjasát vagy a térdigérő vászonzubbonyát 513 4| most mértföldnyire elkerüli a petróleumos hordókat, nehogy 514 4| petróleumos hordókat, nehogy a kellemetlen szag megérezzék 515 4| arcával, mely csakúgy tüzelt a háziasszonyi büszkeségtől, 516 4| kedveskedve odadörzsölőzködött a vén legényhez, aki gallérjába 517 4| Igy is kell, mert különben a sarokba térdeltetném, mint 518 4| agglegény-életének, mint ahogy valaha a rövid nadrágjának búcsút 519 4| múlva új emeletet húzatunk a Kék elefánt fölé?~ ~Mihály 520 4| mert neki nem volt kenyere a beszéd, csak zavartan, iskolásfiú 521 4| iskolásfiú módjára nevetett a paradicsommártásra, melylyel 522 4| gyökeresedett meg: úgy érezte, hogy a nagy, beláthatatlan világban, 523 4| beláthatatlan világban, a tengereken túl és a csodálatos 524 4| világban, a tengereken túl és a csodálatos szigeteken, a 525 4| a csodálatos szigeteken, a nagyvárosokban és az elhagyatott 526 4| lenne. Néha lopva fölemelte a szemét, hogy a sógornőjére 527 4| fölemelte a szemét, hogy a sógornőjére egy hirtelen 528 4| és megzavarodva gondolt a kicsike, selypítő árvaleányra, 529 4| selypítő árvaleányra, akiből ez a színes és gyönyörű selyempille 530 4| Mihály unta és lekicsinyelte a nőket, akiket könnyelmű 531 4| teremtéseknek nézett; s a pirospozsgás szakácsnő, 532 4| aki szegfűszegért jött be a boltba s őt kacérkodva ifjúrnak 533 4| talán még többet jelentett a szemében, akár a korzózó 534 4| jelentett a szemében, akár a korzózó és kiöltöztetett 535 4| kisasszonyok, akik udvarlóikkal a „Kék elefánt” előtt elsétáltak. 536 4| elsétáltak. De most megnyílt a szíve és a szeme szinte 537 4| most megnyílt a szíve és a szeme szinte belekáprázott 538 4| szeme szinte belekáprázott a csodába: ez a szelíd, hófehér, 539 4| belekáprázott a csodába: ez a szelíd, hófehér, finom és 540 4| tisztaságával járt körülötte a puha szőnyegen, egyszerre 541 4| amit eddig az ujságokban, a könyvekben és a regényekben 542 4| ujságokban, a könyvekben és a regényekben olvasott: hogy 543 4| regényekben olvasott: hogy a férfi életének ezek a kecses 544 4| hogy a férfi életének ezek a kecses kis selyemcicák az 545 4| nélkülük üres és unalmas a földi vándorlás s hogy a 546 4| a földi vándorlás s hogy a legjobb üzletmenet, a legelőnyösebb 547 4| hogy a legjobb üzletmenet, a legelőnyösebb kötés és a 548 4| a legelőnyösebb kötés és a legszellősebb magazin se 549 4| magazin se ér föl azokkal a pillanatokkal, melyekben 550 4| akkor, amidőn az elemiben a földrajzot tanulta.~ ~Oh 551 4| volt oly becstelen, hogy a testvéröcscse boldogságát 552 4| boldogságát irigyelje; sőt: a maga módja szerint helyesnek 553 4| igazságosnak találta, hogy ez a szédületes boldogság az 554 4| volt-e csakugyan, amióta a gyermekcipőjét levetette? 555 4| ifjúkorából se ismert mást, mint a nehéz, örömtelen és kitartó 556 4| napsugaras mesevilágból jött ide a barátságtalan, öreg házba? 557 4| bólintott, mint akkor szokta, ha a falusi boltosokkal megalkudott; 558 4| boltosokkal megalkudott; és a teherhordó rabszolgák csöndes 559 4| Igen, így van rendjén, hogy a Viktoré legyen, hiszen ő 560 4| leszek, ha egyszer majd a kis fiát a keresztvízre 561 4| egyszer majd a kis fiát a keresztvízre tarthatom.~ ~ 562 4| érezte, hogy minden vére a fejébe száll; és lassújáratú 563 4| kerék, mely nyikorogva forog a tengelye körül. Mi lenne, 564 4| legénykori életéhez, ha léhasága a kötelességein úrrá lenne, 565 4| sírni látná? Mi lenne, ha a kacagás, mint egy kedves 566 4| illat, eltűnnék innen, ha a dal a néma szenvedés csöndességébe 567 4| eltűnnék innen, ha a dal a néma szenvedés csöndességébe 568 4| szakasztottan olyanná lett, mint a néhai édesapja, a pedáns, 569 4| mint a néhai édesapja, a pedáns, becsületes és kötelességtudó 570 4| korlátlan fejedelemként járt a boltban és a keskeny falépcsőn 571 4| fejedelemként járt a boltban és a keskeny falépcsőn s akitől 572 4| keskeny falépcsőn s akitől a házban minden élőlény rettegett. 573 4| minden élőlény rettegett. A Mihály erős arcán keserű 574 4| jelent meg e gondolatra, a szeme megvillant, mint valami 575 4| leütném, én ütném le, mint a veszett kutyát.~ ~Megrázkódott 576 4| gyönyörű téli nap sütött, a hó bevilágított az ablakon, 577 4| ablakon, odakünn csilingeltek a tovasuhanó szánkók és itt, 578 4| tovasuhanó szánkók és itt, a finom kis fészekben, pompás 579 4| táncosnők mosolyogtak feléje, a szobrok fehér teste kivillogott 580 4| fehér teste kivillogott a sötét háttérből, az ezüst 581 4| csillogott az asztal fölött és a fantasztikus csodavázákban 582 4| és fiatalsággal volt tele a levegő s tavaszi verőfényben 583 4| erdőségek derüje aranyozta be a Micike szőke fejét. Ki gondolt 584 4| ismét úgy érezte, mintha a tavaszi pompájában viruló 585 4| Mihály leoldotta nyakáról a szalvétát és sóhajtva kelt 586 4| szalvétát és sóhajtva kelt föl a karosszékből, amelyben eddig 587 4| pofont kaphattunk volna a szegény édesapánktól, ha 588 4| léptekkel indult lefelé a keskeny falépcsőn, mely 589 4| falépcsőn, mely az emeletről a földszintre vezetett. Két 590 4| finomsággal hangzott utána a Havasi leány gavotteja, 591 4| leány gavotteja, melyet a régi muzsikáló óra játszott 592 5| átvirrasztja az éjszakát.~ ~A kisvárosban korán beállott 593 5| kisvárosban korán beállott a tél, a petróleumlámpákat 594 5| kisvárosban korán beállott a tél, a petróleumlámpákat már négy 595 5| óra felé fölgyújtották, a honoráciorok nehéz csizmákban 596 5| csizmákban taposták estefelé a havat, a pápaszemes cukrász 597 5| taposták estefelé a havat, a pápaszemes cukrász diókat 598 5| cukrász diókat aranyozott a fehér pulton s az ifjúság 599 5| tanácskozásra gyűlt össze a Polgári Társaskör kályhája 600 5| Társaskör kályhája körül, hogy a híres, téli batyúbált megbeszélje. 601 5| volt az az időpont, mikor a Kék elefánt is szakított 602 5| sokhónapos kényelmével; a homályos boltban féléjszakákon 603 5| féléjszakákon keresztül a leltáron dolgoztak, a bezárt 604 5| keresztül a leltáron dolgoztak, a bezárt ajtók mögött fagyoskezű 605 5| fagyoskezű segédek ugráltak a hosszú polcokon s az öreg 606 5| polcokon s az öreg Selmeczy, a ház oszlopa, forró tea mellett 607 5| forró tea mellett dolgozott a Takácsy János fiai évi mérlegén. 608 5| János fiai évi mérlegén. A vén bútordarab, aki egyidős 609 5| bútordarab, aki egyidős volt a néhai Takácsyval, ilyenkor 610 5| estjéig pontosan el is készült a munkájával s újév reggelén, 611 5| év óta, mindig ugyanabban a hosszú, fekete kabátban 612 5| nyújtotta át az évi mérleget a cég főnökének.~ ~Selmeczy - 613 5| főnökének.~ ~Selmeczy - a keresztneve rég elmosódott 614 5| keresztneve rég elmosódott a múltak homályában, - most 615 5| most is ott virrasztott a „Kék elefánt” irodájában, 616 5| korhelyek lépései is elvesztek a kisváros hósivatagában. 617 5| végtelen számsorokat írt a hatalmas könyvek rovataiba; 618 5| Idebenn jó kis tűz égett a dolgozó öreg ember tiszteletére; 619 5| tiszteletére; de odakünn, a fürészporral fölhintett 620 5| az aktívákat fölvették. A padlón fölbontott ládák 621 5| fölbontott ládák tömege hevert s a hordókban megcsillant a 622 5| a hordókban megcsillant a fejetlen héringek ezüstpikkelye; 623 5| héringek ezüstpikkelye; s a nyitott fiókokból egzotikus 624 5| sűrű gomolyagban lebegtek a ködpárás levegőben.~ ~Az 625 5| közmegelégedésre beszüntette a munkát, melyet a kimerült 626 5| beszüntette a munkát, melyet a kimerült személyzet már 627 5| magunkat holnapra! - mondta a vén Mihály, egy tiszteletreméltó 628 5| édesapjától örökölte.~ ~A segédek gyorsan eltűntek 629 5| feleséges ember volt és a külvárosban lakott), Mihály 630 5| óvatosan fölfelé indult a falépcsőn, nehogy a fiatal 631 5| indult a falépcsőn, nehogy a fiatal házaspárt fölébressze. 632 5| fiatal házaspárt fölébressze. A keskeny folyósón nem égett 633 5| égett lámpavilág s távolról, a konyha felől, idehallatszott 634 5| mert attól tartott, hogy a gyönge zaj is zavarhatja 635 5| gyönge zaj is zavarhatja a kicsike házitündér álmát. 636 5| cipőjét gondosan lehúzta a lábáról; s már-már szerencsésen 637 5| már-már szerencsésen elért a szobája ajtajáig, mikor 638 5| valami halk nesz jutott a fülébe s egy vékony fénysáv 639 5| gyermekéhez hasonlított.~ ~A vén legény, esetlenségét 640 5| meghazudtoló fürgeséggel, termett a félig nyitott ajtó mellett.~ ~- 641 5| kérdezte lihegve, miközben a szivverése is elállt az 642 5| de annyira félek, hogy a fogam is összeverődik a 643 5| a fogam is összeverődik a réműlettől. Már két óra 644 5| óra hosszat várom, hogy a boltból feljőjj s ha ki 645 5| hiszed, haragudott volna, ha a szép, fiatal felesége fölkelti?~ ~ 646 5| Micike nem felelt direkte a kérdésre, hanem hízelegve 647 5| hízelegve odatette kezét a Mihály vörösbarna ujjasára.~ ~- 648 5| nekem valami szépet, hogy a félelmemet elűzd? A kolostorban 649 5| hogy a félelmemet elűzd? A kolostorban mindig a vörös 650 5| elűzd? A kolostorban mindig a vörös Zsuzsa mesélt nekem, 651 5| álmodtam és ébren hánykolódtam a sötétben. Tudsz valami szép 652 5| valami szép mesét, amivel a makrancos gyermeket álomba 653 5| aztán, szó nélkül, belépett a kivilágított ebédlőbe. A 654 5| a kivilágított ebédlőbe. A kályhában pompás tűz égett 655 5| kályhában pompás tűz égett s a terített asztalon még ott 656 5| asztalon még ott hevertek a csemegés tányérok; egy kis 657 5| megkezdett kézimunka feküdt s a hintaszéken egy fölnyitott 658 5| könyv lapjai fehérlettek. A nagy, fekete sublád, a régi 659 5| A nagy, fekete sublád, a régi pohárszék beleveszett 660 5| régi pohárszék beleveszett a gyöngén világított szoba 661 5| homályosságába, de az aranyos sas; a muzsikáló óra fehér oszlopai 662 5| ajtóból megmozdult volna.~ ~A gyermek - fehér pongyolájában 663 5| mosolyogva széttárta a karjait s Mihálynak e pillanatban 664 5| pillanatban úgy rémlett, hogy maga a karácsonyi angyal áll előtte, 665 5| karácsonyi angyal áll előtte, aki a havas háztetőkön keresztül 666 5| nem, valósággal dideregtem a fütött kályha mellett s 667 5| minden emberi lénytől, s a nagy csönd oly réműletesen 668 5| réműletesen zúgott, hogy a fejem is megfájdult bele. 669 5| életemben se aludtam egyedül s a zárdában is öt kis leány 670 5| szolgáltam rá teljesen, hogy a sarokba térdeltessenek? 671 5| mert őt is beválasztották a batyúbál rendező bizottságába 672 5| volna tőle, ha mindjárt a legelső ülésről elmarad. 673 5| Nagyon jól tudom, hogy a férfinak a világ iránt is 674 5| jól tudom, hogy a férfinak a világ iránt is kötelességei 675 5| képtelenül gyáva vagyok? Pedig a becsületszavamra megfogadtam 676 5| hogy nem fogok félni, de a félelem nem az emberi akarattól 677 5| s én attól tartok, hogy a harcmezőről is megszökném, 678 5| jellemtelen vagyok én azért, hogy a becsületszavamat megszegtem? 679 5| bólintott, aztán megrázta a hatalmas fejét, majd komor 680 5| komor pillantást vetett a muzsikáló óra számlapjára, 681 5| számlapjára, melynek mutatója már a bogárlábú 1-est is túlhaladta.~ ~- 682 5| volna, ha szépen belebújsz a párnáid közé, ahelyett, 683 5| itt egyedül virrasztod át a féléjszakát? Nem félsz tőle, 684 5| fekete karikák támadnak a szemed körül?~ ~Micike elmosolyodott, 685 5| mint egy iskolásleány, de a mosolygása most nem jött 686 5| mosolygása most nem jött a szivéből, mert a hercegnőcske 687 5| nem jött a szivéből, mert a hercegnőcske bizony csak 688 5| fáradsággal tudta nyitva tartani a szemeit. Soha, mióta megszületett, 689 5| Mihálynak elfacsarodott a szíve, mikor a szelid, ügyefogyott 690 5| elfacsarodott a szíve, mikor a szelid, ügyefogyott gyermeket 691 5| tudnék mozdulni mellőle, ha a jó isten nekem adta volna?” - 692 5| bizonyos volt benne, hogy a batyúbál csak üres kifogás, 693 5| tölti az éjszakát, hogy a rossz, a könnyelmű vére 694 5| éjszakát, hogy a rossz, a könnyelmű vére hajtja, mely 695 5| csak olyankor mozdult ki a házából vacsora után, ha 696 5| dokumentumok nem voltak róla, - a legtávolabbi ősei közt se 697 5| éjszakáján egyedül hagyta volna. A Takácsyak szemében ez nem 698 5| nem sokkal kisebb bűn volt a rablógyilkosságnál vagy 699 5| rablógyilkosságnál vagy a templomrablásnál s Mihálynak 700 5| eszébe, melyet gyermekkorában a padláson talált s mely egy 701 5| akit kétszáz évvel ezelőtt a piacon megégettek.~ ~- Pajtás, - 702 5| hogy rögtön elalszol, - a szemed legalább nem nagyobb 703 5| kibírom valahogy addig, amíg a jó istenke a szegény uramat 704 5| addig, amíg a jó istenke a szegény uramat hazahozza.~ ~ 705 5| hazahozza.~ ~Mihály összecsapta a kezeit, a szeme pedig megcsillant, 706 5| Mihály összecsapta a kezeit, a szeme pedig megcsillant, 707 5| még éberebb, mint ebben a pillanatban s ha egy szót 708 5| pillanatig nem válaszolt a vén legénynek, de aztán 709 5| dadának születtél, akinek a jelenlétében a legrosszabb 710 5| születtél, akinek a jelenlétében a legrosszabb álmunkat is 711 5| meggyőződéssel jelentette ki, hogy a földkerekség összes kellemességei 712 5| forró teára vágyakozott a legjobban, mire Micike, 713 5| legjobban, mire Micike, a pongyolája ujjait feltűrve, 714 5| feltűrve, serényen hozzáfogott a gazdasszonykodáshoz. És 715 5| egyszerre megváltozott minden a szobában: a muzsikáló óra 716 5| megváltozott minden a szobában: a muzsikáló óra oly fürgén 717 5| szép nászünnepre készülne, a pásztorleány, az üvegszekrény 718 5| tréfásnak találná, hogy a komor Mihály egy ujdonsűlt 719 5| hogy majd csaknem követte a porcellánköpönyeges dudás 720 5| hangosan megfordult odalenn, a kapú závárában. Mihály fölkelt 721 5| závárában. Mihály fölkelt a karosszékből, melyben néhai 722 5| kézszorítás után eltűnt a folyósó sötétségében. Aztán 723 5| találkozik valakivel, akit a szive szerint eldöngetni 724 6| csöndes szemlélő járt-kelt a „Kék elefánt” birodalmában, 725 6| irodába, ahol bátyja éppen a vasúti szállítólevelek tételeit 726 6| Igazságosnak tartod, hogy én csupán a pénzt költöm, míg te hat 727 6| vagyok s istennek hála, birom a munkát, elhatároztam tehát, 728 6| állapotnak mielőbb véget vetek.~ ~A becsületes Mihály csodálkozva 729 6| Mihály csodálkozva tette a füle mellé a kőművesceruzáját.~ ~- 730 6| csodálkozva tette a füle mellé a kőművesceruzáját.~ ~- Azt 731 6| idegrendszerem, - ehhez a te vastag, hajókötélszerű 732 6| ne munkálkodhatnám azon a téren, mely a kedvemnek 733 6| munkálkodhatnám azon a téren, mely a kedvemnek és a hajlamaimnak 734 6| téren, mely a kedvemnek és a hajlamaimnak megfelel? A 735 6| a hajlamaimnak megfelel? A jövő héttől kezdve én fogok 736 6| lakkcipőjével egyáltalában nem tette a szakértelmes üzletember 737 6| üzletember benyomását.~ ~- Az a szándékod, hogy te fogsz 738 6| tartok, hogy az enyvet vagy a szilvalekvárt nem tudod 739 6| nem tudod megkülönböztetni a kocsikenőcstől! Nem gondolod, 740 6| hamarosan csődbe jutnánk, ha a hebehurgya ajánlatodat elfogadnám?~ ~ 741 6| oly fölényesen, hogy a vén Mihály szégyenkezve 742 6| Mihály szégyenkezve lesütötte a szemeit.~ ~- Naiv bátyám, - 743 6| szörnyű lángészre van szükség a „Kék elefánt” vezetéséhez? 744 6| akkor is beletanultam volna a dolgokba huszonöt év alatt, - 745 6| töltöttem rizseszsákok és a héringes hordók között. 746 6| legyen? Sohase olvastál a nagy hamburgi vagy brémai 747 6| brémai kereskedőkről, akik a polgári életben mint császárkabátos 748 6| szerepelnek, de amellett a legkörmönfontabb kalmárok 749 6| szegény Mihály, még mindig a cselédlányok kiszolgálásában 750 6| hivatását? Szerinted még mindig a lapos bőrsipka meg a vörösre 751 6| mindig a lapos bőrsipka meg a vörösre fagyott kéz az egyetlen 752 6| Nem tudod elképzelni, hogy a kemény kalap vagy a fényesre 753 6| hogy a kemény kalap vagy a fényesre vasalt cilinder 754 6| Mihály kivette füle mellől a vastag ceruzát s gondolkodva 755 6| fájdalom, bizonyos vagyok. A hamburgi szenátor csak a 756 6| A hamburgi szenátor csak a tanácsülésre megy cilinderben 757 6| bőrujjast visel, akár én, vagy a boldogult édesapád. De ez 758 6| mindegy, - én nem fogom a kedvedet szegni, ha a becsületes 759 6| fogom a kedvedet szegni, ha a becsületes érzésed végre-valahára 760 6| megtanulja.~ ~Viktor kezet rázott a bátyjával - s két héten 761 6| viselkedett, mintha kizárólag csak a „Kék elefánt” érdekelné. 762 6| Kék elefánt” érdekelné. A fiatal princ leereszkedett 763 6| fiatal princ leereszkedett a rosszszagú bolthoz: könyveket 764 6| taposta az udvar havát, hogy a raktárban felhalmozott árúkat 765 6| tanulmányozza. Micike, aki a konyha ablakából néha ellágyult 766 6| ellágyult pillantásokat vetett a hótengerben tipegő Viktorra, 767 6| és elérzékenyülve sietett a lépcsőházban kimerűlt uracskája 768 6| egy csésze teát, mielőtt a vacsorát betálaltatnám? 769 6| betálaltatnám? Nem volna jó, ha a cipődet levetnéd és papucsot 770 6| levetnéd és papucsot húznál a lábadra? Oh drága szivecském, 771 6| hogy gyötröd magadat azért a haszontalan milliócska miatt!~ ~ 772 6| kissé fitymálva nézett rá a jól befütött kályha mellől; 773 6| befütött kályha mellől; őt a favágás vagy a zsákhordás 774 6| mellől; őt a favágás vagy a zsákhordás se merítette 775 6| volna ki annyira, mint ezt a vékonypénzű legényt a pár 776 6| ezt a vékonypénzű legényt a pár órai üzleti foglalkozás. 777 6| levessel az ura tányérját, a vén legény fejbólintva szólott, 778 6| benne, nem fog megártani a munka. Akarsz velem fogadni 779 6| ezelőtt választották volna meg a brémai kereskedők elnökévé.~ ~ 780 6| elnökévé.~ ~Két hét mulva a fiatal Takácsy kijelentette, 781 6| Micikétől és Mihálytól, akik a hideg hajnali szürkületben 782 6| szürkületben együttesen kikísérték a pesti vonathoz.~ ~- Vén 783 6| aztán gondod legyen rá, hogy a sógorasszonyodat mulattasd, - 784 6| sógorasszonyodat mulattasd, - mondta a rókabundájába burkolt Viktor, 785 6| sírásra görbült ajakkal állt a vonat mellett s oly kétségbeesett 786 6| Vigyázz, nehogy meghülj a hideg estéken! Meleg shawl 787 6| shawl nélkül ne mozdulj ki a szállodából s tiz órakor 788 6| azt nem akarod, hogy mind a két szememet kisírjam utánad!~ ~ 789 6| még egyszer csókot dobott a felesége felé, - s a vonat, 790 6| dobott a felesége felé, - s a vonat, mérsékelt gyorsasággal, 791 6| gyorsasággal, kirobogott a zúzmarás fák közül. A hazafelé 792 6| kirobogott a zúzmarás fák közül. A hazafelé való úton Micike 793 6| hallgatásba burkolózott, hogy a becsületes Mihálynak a szive 794 6| hogy a becsületes Mihálynak a szive is elfacsarodott bele; 795 6| volna! Gondolj csak vissza a régi keresztes háborúra, 796 6| keresztes háborúra, amikor a férjek tíz-tizenöt évig 797 6| mindig jó tanuló volt s a történelemből állandóan 798 6| állandóan egyest kapott a jó nénikék zárdájában, szenvedő 799 6| sóhajtás után, feltipegett a keskeny falépcsőn, hogy 800 6| falépcsőn, hogy szive bánatáért a legintenzívebb gazdasszonykodásban 801 6| bizonyos vagyok benne, hogy a jó istenke vigyázni fog 802 6| elmondani érte, amig Zsuzsanna a levest behozza?~ ~Mihály, 803 6| behozza?~ ~Mihály, akit nem a kolostorban neveltek, zavart 804 6| oroszlánokkal fog viaskodni a pesti piacon. Legföljebb 805 6| pedig aligha veszélyeztetik a testi épségét. Azt hiszed, 806 6| méltatlankodva csóválta meg a fejét s egy istenkáromlót 807 6| tekintettel büntette meg a tréfálkozó vén legényt, 808 6| módjára engedte át magát a pompás tyúkleves élvezetének.~ ~- 809 6| különböző veszedelem fenyegeti a bűnös nagyváros házai között? 810 6| fordult meg másutt, mint a nagykereskedők raktáraiban 811 6| nagykereskedők raktáraiban és a csöndes budai szállodában, 812 6| ötven éven át lakni szokott. A nagykereskedőknél csak komoly 813 6| tisztességes háziszolgákat talált, a szállodában pedig egy hetvenéves 814 6| kacérkodott vele. Hol van az a rémületes veszedelem, melyről 815 6| csak sebtíben írt, mert a bevásárlás nagyon elfoglalta, 816 6| adjon. Viktor hűtlen lett a budai szállodához s a fínom 817 6| lett a budai szállodához s a fínom Angol királynő-be 818 6| Látta Andrássy Gyulát is a budai várban s csodákat 819 6| budai várban s csodákat írt a körszakálláról és a geniális 820 6| írt a körszakálláról és a geniális sasorráról, ami 821 6| szivecském, felérne.) Este a szinházban járt, ahol egy 822 6| Tamássy, duhajkodva beverte a szinpadi csárda ablakait. 823 6| szöllőpásztor is ott ágált a deszkákon, hamisítatlan 824 6| cimbalmos négykézláb guggolt a makkhetes csárda előtt, 825 6| talán Gömörből loptak ide a pesti szinpadra? Ha az ezerlángú, 826 6| csillár nem égett volna, s ha a gránátszínű páholyok tele 827 6| hogy valami furcsa tündér a gömöri parasztok közé varázsolta. 828 6| varázsolta. Szép asszony különben a Vigadóban is százszámra 829 6| százszámra akad, ahol mostanában a híres, nevezetes maszkabálokat 830 6| tartják esténkint, itt annyi a móka, hogy az ember hajnalig 831 6| ember hajnalig ki nem jön a kacagásból. Oh, mily kár 832 6| el nem jöttél velem ebbe a jókedvű városba, de meg 833 6| hozlak, mert akárhány is a szép asszony, bizonyos, 834 6| te volnál mindannyi közt a legislegszebb.~ ~- De elég, - 835 6| elég, - fejezte be Viktor a levelét, - elég a magam 836 6| Viktor a levelét, - elég a magam múlatságából, hiszen 837 6| én ide, hanem azért, hogy a „Kék elefánt” számára bevásároljak. 838 6| kimozdulni Pest városából, mert a ravasz nagykereskedők bizonyosan 839 6| gondolj rám szeretettel a kis emeletes házban, melyet 840 6| emeletes házban, melyet én a leggőgösebb grófi palotánál 841 6| redves fa, ha meggyullad, még a száraznál is rosszabb.~ ~- 842 6| rosszabb.~ ~- Te is el voltál a maszkabálon, mikor szentjánoskenyeret 843 6| az ostoba Micike, mikor a hosszú levelet letette a 844 6| a hosszú levelet letette a kezéből.~ ~Mihály nem válaszolt, 845 6| igyekezettel vagdosta száz darabra a levesben főtt marhahust 846 6| gyilkos pillantásokat vetett a levélre, mintha legalább 847 6| vagy? Elhiheted nekem, hogy a párisi maszkabálokon se 848 7| rossz sejtelmei vannak.~ ~A fiatal cégfőnök csak hat 849 7| kicsomagolta, örömünnep volt a „Kék elefánt” emeletén. 850 7| Kék elefánt” emeletén. A ládákból édes és csodaszép 851 7| sikoltozásokra ösztönözték a kicsike sárga ház úrnőjét. 852 7| Viktor selymeket hozott a pesti belvárosból s csecsebecséket 853 7| és illatszeres üvegeket a Hatvani-utca finom árúházaiból, 854 7| Mindenki ajándékot kapott a sárga házban; Mihály talpigérő 855 7| Selmeczy bácsi hatalmas pipát a híres Lempingertől (akinek 856 7| munkáit Berlinbe is kiviszik), a személyzet meleg csuklóvédőket, 857 7| iparosasszonyok viselnek a vasárnapi miséken. Viktor 858 7| leereszkedőleg és mosolyogva állott a boldog felfordulás közepette, 859 7| felfordulás közepette, melyben a sárga háznak még a macskái 860 7| melyben a sárga háznak még a macskái és kutyái is résztvettek, 861 7| résztvettek, míg Mihály, aki a természettől fukar volt, 862 7| számvetést próbált csinálni a rengeteg költségről, amibe 863 7| kedvtelenül és korholó hangon a cigarettázó Viktorhoz, mikor 864 7| cigarettázó Viktorhoz, mikor végre a kis bolt mellett lévő irodában 865 7| szinte kénsárgák voltak a szüntelen dohányzástól.~ ~- 866 7| öreg Mihály, ha még ez a csekélység is gondot okoz 867 7| árát egyszerűen hozzácsapod a többi költséghez s épp úgy 868 7| többi költséghez s épp úgy a vevőiddel fizetteted meg, 869 7| meg, akár az útipénzt vagy a fűszeres ládák szállítását. 870 7| sokkal jobban jösz ki, mintha a segédeid fizetését fölemelnéd!~ ~ 871 7| és dörmögve baktatott ki a falusi boltosok szekereihez, - 872 7| este azonban magára vette a pesti kaftánt s török bégnek 873 7| bégnek öltözve jelent meg a sárga ház ebédlőjében. A 874 7| a sárga ház ebédlőjében. A látvány oly groteszkül édes 875 7| hevert az ura lábainál, a kacagástól könyezve és fuldokolva 876 7| milyen drága vagy s hogy a komoly arcodhoz milyen pompás 877 7| milyen pompás és stilszerű ez a keleti köntös! Ilyen lehetett 878 7| Ilyen lehetett valaha az a török csausz, akiről Jókai 879 7| Móric tavaly regényt irt a Hon tárcájába. Akarsz velem 880 7| fogadni, hogy te valaha, a születésed előtt háromszáz 881 7| akit halálos zavarba hozott a sógornője kacagása, égő 882 7| följegyzéseink vannak róla, hogy a Takácsyak a Fuggerek szolgálatában 883 7| vannak róla, hogy a Takácsyak a Fuggerek szolgálatában kezdték 884 7| szolgálatában kezdték valamikor a közszereplést. Ezt a cifra 885 7| valamikor a közszereplést. Ezt a cifra köntöst pedig csak 886 7| sógorát, - Mihály pedig, a legöregebb csauszokat is 887 7| komolysággal foglalt helyet a terített asztal mellett. 888 7| boldogságot okozna neki, hogy a kis pajtását jókedvre deríti...~ ~ 889 7| pajtását jókedvre deríti...~ ~A tél eközben tovabaktatott 890 7| hermelines köpenyében és a tavasz meg a nyár virágfűzéres 891 7| köpenyében és a tavasz meg a nyár virágfűzéres feje mosolygott 892 7| virágfűzéres feje mosolygott a napsugaras kisváros házaira; 893 7| muszlinruhák fehérlettek, a cukrász frissen mázolt asztalokat 894 7| mázolt asztalokat tett ki a gyalogjáróra s a sárga ház 895 7| tett ki a gyalogjáróra s a sárga ház nyitott ablakain 896 7| kábító akácillatok ömlöttek a subládokra és pohárszékekre, 897 7| csokrát. Viktort most már a batyúbálok helyett néha 898 7| batyúbálok helyett néha a majálisok és a nyári mulatságok 899 7| helyett néha a majálisok és a nyári mulatságok foglalkoztatták 900 7| de Micike nem félt többé a rablóktól, mert a becsületes 901 7| többé a rablóktól, mert a becsületes Mihály egy világért 902 7| addig, amig öcscse lépéseit a boltozatos kapú aljában 903 7| neki s pihenéskép beavatta a takarékpénztár ügyvezetésébe, 904 7| olykor figyelve szögezte a levegőbe, mintha az ura 905 7| kicsike lány korában, mikor a vörös Zsuzsa a zárdában 906 7| korában, mikor a vörös Zsuzsa a zárdában mesélt neki. Mihály 907 7| megvárta, míg ismét kinyítja a szemeit s ekkor megindult 908 7| óra előtt, mert az lesz a vége, hogy időnek előtte 909 7| szeme csak úgy ragyogott a komolyságtól és az ambiciótól.~ ~- 910 7| háztartás gondja nehezül! A megholt anyuskám is hat 911 7| mindennap, - s azt hiszem, ő a másvilágon is sírva fakadna, 912 7| megfontoltan jelentette ki, hogy a kötelesség tényleg mindennél 913 7| tényleg mindennél előbbre való a földi életben, de másnap, 914 7| ijesztő fényben égtek, hogy a Viktor ideges kezében önkéntelenül 915 7| önkéntelenül megreszketett a cigaretta.~ ~- Van lelkiismereted, 916 7| lelkiismereted, hogy ezt a gyámoltalan gyereket egyedül 917 7| hagyod? Nem félsz, hogy a jó isten megbüntet érte? 918 7| megbüntet érte? Ezt láttad a puritán édesapád házában? 919 7| házában? Nem százszor különb a tiszta házad, mint a füstös 920 7| különb a tiszta házad, mint a füstös butik, ahol az éjjeleidet 921 7| éjjeleidet eltöltöd? Nincs szived a szegény kis teremtés iránt, 922 7| kis teremtés iránt, aki a megholt édesanyád helyét 923 7| édesanyád helyét elfoglalta?~ ~A becsületes Mihály úgy elérzékenyült 924 7| Mihály úgy elérzékenyült a saját szavain, hogy majdnem 925 7| tulajdonképen hagyta kettőnkre a néhai édesapánk. De a feleségemet 926 7| kettőnkre a néhai édesapánk. De a feleségemet nem édesapánk 927 7| nem édesapánk hagyta rám s a házaséletembe senki emberfiának 928 7| vagyok hajlandó megengedni a beleszólást.~ ~- Nem engeded? 929 7| kicsiny korodban ápolt és a nyakadat megmosta. Elfelejted, 930 7| Elfelejted, hogy ennek a drága kis léleknek már selypítő 931 7| volt édesanyja s hogy neked a szülei helyett is dédelgetned 932 7| dédelgetned kell őt? Nem esik meg a szíved rajta, mikor szegényke 933 7| napestig s akárhányszor már a leves fölött leejti a fejecskéjét?~ ~ 934 7| már a leves fölött leejti a fejecskéjét?~ ~Viktor, aki 935 7| fejecskéjét?~ ~Viktor, aki a hosszú prédikáció alatt 936 7| gesztussal faképnél hagyta a bátyját, Mihály pedig, nagyot 937 7| beletemetkezett irodai főkönyvébe. És a dolgok tovább folytak medrükben, 938 7| folytak medrükben, mintha a sárga házban semmi olyasmi 939 7| olyasmi nem történt volna, ami a „Kék elefánt” hagyományaival 940 7| komolykodva kijelentette, hogy a festékárúkban sürgős pótlásokra 941 7| öcscse kiköltözködhetnék a sárga házból s az anyja 942 7| hogy maga is beismerte a festékárúk hiányát. Az öreg 943 7| álnokság bőven meghozza a kamatait; hiszen a Viktor 944 7| meghozza a kamatait; hiszen a Viktor távolléte ismét oly 945 7| ilyenkor úgy érezte, hogy a kis házitündér az ő sívár 946 7| ebédlő tejfehér lámpájára, a tűzre, mely a kályha rézajtaján 947 7| lámpájára, a tűzre, mely a kályha rézajtaján belül 948 7| rézajtaján belül piroslott, a halványsárga szőnyegre, 949 7| és restelkedve lépett, s a hímzett, finom függönyökre, 950 7| világot kizárták innen. A tűz duruzsolt a kályha mélyén 951 7| kizárták innen. A tűz duruzsolt a kályha mélyén és csodálatos, 952 7| lobogtak és sisteregtek a rézajtó mögött; s Mihály 953 7| tagjai szinte elzsibbadtak a gyönyörűségtől, hogy a kis 954 7| elzsibbadtak a gyönyörűségtől, hogy a kis pajtása csilingelő leányhangját 955 7| volna számot adni róla; de a hang édességére, mely öreg 956 7| szívét megsímogatta, még a hideg boltban is visszaemlékezett 957 7| visszaemlékezett s félszegen mosolygott a falusi vevőkre, akik petróleumról, 958 7| kötelességek láncolata, s hogy a halál csupán megérdemelt 959 7| csupán megérdemelt jutalom a földi lét fáradságos munkája 960 7| emberi boldogság felől, mely a kötelességek keserves útját 961 7| agyvelejében, úgy képzelte, hogy a boldogság egy kicsike szobából 962 7| hangtalanul siklik ide-oda a szőnyeg pálmáin, s egy drága, 963 7| ezüstös hangocska, mikor a Mihály becsületes halszemei 964 7| mezitláb elzarándokolni a szent földre, alkalmasint 965 7| ezüsthangocska ajánl neki? A tea néha megégette a szája 966 7| neki? A tea néha megégette a szája padlását, de Mihály 967 7| padlását, de Mihály siket volt a hőfok iránt; mosolygott 968 7| megbólintotta otromba fejét, mintha a legszebb muzsikát hallgatná.~ ~ 969 7| birálgatta az ételeket, amikkel a gyöngéd Micike kedveskedett 970 7| összegről szóló bont talált a pénztári fiókban, melyet 971 7| szólni, mert most már félt a zajosabb jelenetektől. Este 972 7| után, sokáig elmélkedett a sötétben s féléjszakát ébren 973 7| féléjszakát ébren töltött, hogy a Viktor pesti útazásán gondolkodjék; 974 7| ismeretlen veszedelem lebeg a sárga ház fölött, melyben 975 8| Levél a Bodzafa-utcába.~ ~Csakugyan 976 8| Bodzafa-utcába.~ ~Csakugyan a rossz sejtelmek megvalósulását 977 8| már sűrűbben eltávozott a „Kék elefánt” látóköréből, 978 8| szemekkel járt az utcán, a boltba csak percekre nézett 979 8| be, az estéket többnyire a barátai közt töltötte s 980 8| ásítva nyujtogatni kezdte a karjait, mint aki hosszú 981 8| butító álomból ébred.~ ~- A délutáni vonattal felszaladok 982 8| délutáni vonattal felszaladok a fővárosba, - mondta ilyenkor 983 8| mondta ilyenkor unottan a bátyjának, aki még egy hosszabb 984 8| szánta el magát, mint Viktor a fárasztó pesti útra.~ ~- 985 8| pesti útra.~ ~- Talán megint a kékgálic iránt akarsz érdeklődni? - 986 8| akarsz érdeklődni? - kérdezte a jámbor Mihály, aki eddig 987 8| Viktor azonban megrázta a fejét s az ajka elgörbült 988 8| tiszteletreméltó Mathuzsálem, nem a rézgálic miatt megyek, hanem 989 8| mert megfulladnék ebben a levegőben. Ha néha el nem 990 8| hogy kissé kinyujtóztassam a tagjaimat, mint ahogy a 991 8| a tagjaimat, mint ahogy a sasnak is szüksége van rá, 992 8| is szüksége van rá, hogy a fülledt völgyekből a havasok 993 8| hogy a fülledt völgyekből a havasok levegőjébe repüljön.~ ~- 994 8| csöppet se látszott hízelgőnek a fiatal sáfrány-hercegre.~ ~ 995 8| miután hasztalan várt választ a kérdésére, kissé szigorúbban 996 8| szigorúbban folytatta:~ ~- És a feleséged? Az ő nyugalma 997 8| őt is boldoggá teszed, ha a tagjaidat kéthetenként kinyújtóztatod?~ ~ 998 8| ujjaival tréfásan megfenyegette a prédikáló puritánt.~ ~- 999 8| prédikáló puritánt.~ ~- A feleségem nem fog kétségbeesni, - 1000 8| kétségbeesni, - hiszen az Erkölcs, a te személyedben, kivont