2-dolga | dolgo-folyt | folyv-kanya | kaosz-lovag | lovai-orsza | ortor-szori | szork-zuzma
     Rész

6012 16|               irtózom. Ha úgy akarod, akár szőrköteles barátnak vonulok be a ferencrendi
6013 14|                valami különös és szívtelen szőrnyetegnek tartasz engem, aki semmivel
6014 10|              Megálmodtam, hogy valami nagy szőrnyűséget titkolsz előttem, az álmaimban
6015 13|                 pedig azt a különös üveget szorongatja, melyből a sivító pólyások
6016  1|                    melyben ifjúsága idején szorongott és szinte átmenet nélkül
6017 11|              megindult. A szél hópelyheket szórt feléje a dunai hidon, a
6018  4|                   keze önkéntelenül ökölbe szorult. És ekkor szinte elfulladt
6019 16|             azonnal kétezer forintot, hogy szorúlt helyzetemből legalább tisztességgel
6020 16|            tekintettel, mintha egy aranyos szószéken állna és ezer meg ezer ember
6021  3|                ember ült, a kályha mellett szótalan öregasszony kötőtűi zörögtek
6022 18|                  feleségével, csöndesen és szótalanul húzódik meg a családi asztal
6023 13|              akiknek álma a legelső hangos szótól elröppen.~ ~A kaftán megmozdult
6024 13|                     erre talán még nagyobb szükséged van, mint a huslevesre.
6025  6|       meghosszabbítsam. Addig, amíg minden szükséges árút be nem szereztem, eszem
6026 11|                    lesz abban, hogy minden szükségeset kideríthessek. Csak feküdj
6027  9|             bibliai szóáradat, de én mégis szükségesnek tartom, hogy elmondjam,
6028 18|                   még a korhely íróknak is szükségük van. Az urak aztán csoportosan
6029  7|                   édesanyja s hogy neked a szülei helyett is dédelgetned kell
6030 12|                  öngyilkosok lennénk, ha a szüleim zsarnokságát ki nem játszhatnánk.
6031 14|                ünnepelné a harminckettedik születése napját, ha ugyan az eféle
6032  7|                 fogadni, hogy te valaha, a születésed előtt háromszáz évvel, gazdag
6033 18|                   régen megülte a százéves születésnapját, a kredencen aranyszélű
6034 12|                vagyok Szebenyi úrnak, de a szülőim zsarnoksága miatt hat hónap
6035  7|                  szinte kénsárgák voltak a szüntelen dohányzástól.~ ~- Rossz
6036 10|                    volna. Mihály hallgatva szürcsölte a levesét, de néha óvatos
6037 18|                 tünt föl többé előttem oly szürkének és jelentéktelennek, mint
6038 11|                emelkedtek ki a téli reggel szürkeségéből; és Mihály ekkor a kiterjesztett
6039  6|            Mihálytól, akik a hideg hajnali szürkületben együttesen kikísérték a
6040  1|                  fiú egyszerre széttörte a szűk gubót, melyben ifjúsága
6041  6|                     hamisítatlan veszprémi szűrben, zsíros kalapban s hogy
6042  3|          lebocsátott függönyökön át halkan szűrődött be a tompa kopogás nesze,
6043  2|                  unalmas etude-ök taktusai szűrődtek ki a zöld köntösükben pompázó
6044 14|                  csapzott haját, ijesztően szúrós szemöldökét és fénylő duplatokáját,
6045 13|               lépéseire, félénk és hűséges szuszogására - és most csakugyan úgy
6046 11|         harminckétéves öreg ember, aki úgy szuszogott, mintha kis utitársa a panorámabeli
6047 16|             térdencsúszva járulok a radnai szűz elé, de most küldd el a
6048 16|                bátyám, mondd, hogy éretlen tacskó vagyok, de ezzel nem változtathatsz
6049  5|                hogy ilyen éretlen és gyáva tacskót vett feleségül?~ ~- Hát
6050  9|               Nagyrabecsült öcscseura - mi tagadás benne, - jócskán letért
6051  6|                    elismeréstől:~ ~- Igen, tagadhatatlan, hogy sokat dolgozott, de
6052 12|              sohase került az utamba. Meri tagadni, hogy maga egy budai urikisasszonyka,
6053 18|                zsidó fakereskedő harmadéve tágas bódét építtetett a fenyődeszkák
6054  7|                  mögött; s Mihály nehézkes tagjai szinte elzsibbadtak a gyönyörűségtől,
6055  8|                   is boldoggá teszed, ha a tagjaidat kéthetenként kinyújtóztatod?~ ~
6056 14|                    hidegségét kikergesse a tagjaidból? Gyere, szegény barátom,
6057  3|               terítőcskék kerültek rheumás tagjaikra s a ripsz-divánok, melyeken
6058  8|                    kissé kinyujtóztassam a tagjaimat, mint ahogy a sasnak is
6059 16|                   mert az összezsugorodott tagjaimnak csakugyan jól esik, ha egyszer
6060  1|         bilincseket, melyekkel türelmetlen tagjait oly sokáig megbéklyózták.
6061  1|                    a kisvárosiak ugyancsak tágra nyitották a szemüket a különös
6062 13|                rájuk szabadulnak!~ ~Micike tágranyílt szemmel nézett körül, mint
6063 17|                    házra, vagy egy unalmas tájképre, melyen bóbiskolva halad
6064 13|                     úgy rémlett neki, hogy tajtékzó, fehérfodros hullámok tetején
6065  3|                   félszázad óta figyelte a Takácsy-családot, - vörös parázs izzott s
6066 17|                 hogy neked is szavad van a Takácsy-házban? Háziszolgának születtél
6067  1|            árvalány volt, közeli rokonuk a Takácsyaknak, aki ötéves kora óta az
6068  5|                   aki egyidős volt a néhai Takácsyval, ilyenkor hajnalig ott virrasztott
6069 13|                   fagyban? Oh öreg Mihály, takarj be jobban, mert annyira
6070 12|                 arcába, melyet sűrű fátyol takart, mint a Sue Jenő párisi
6071  2|             ablakok mögül unalmas etude-ök taktusai szűrődtek ki a zöld köntösükben
6072 14|              tiszteletreméltó matróna eléd tálal!~ ~Szólt és egy lenge libbenéssel
6073 15|                 nagykereskedők raktáraiban található. Akarod, hogy becsomagoljam
6074  5|                ajtaját, mintha félne, hogy találkozik valakivel, akit a szive
6075  8|                  vén pajtás: te még sohase találkoztál rossz nőkkel? Nem is hiszed,
6076  4|                  gyülekező honorációrokkal találkozzék. De déli harangszó után,
6077  4|             borzasztó ujjast, mert még azt találom hinni, hogy a szegény Takácsy
6078 14|      tizenhárompróbás korhelyekkel szemben találtad magadat! Mondd csak, nem
6079  1|             üvegajtó mögött lévő ebédlőben tálalták föl s este kilenckor, mikor
6080 11|                  kérdezte oly rejtelmes és talányszerű arccal, mintha a legfontosabb
6081  4|                   látott volna, ha egyszer talapzatán visszafordul: Mihály nyakkendőt
6082 12|                     néhány kifestett leány tálcával a kezében járt az asztalok
6083  9|                    is butélia-bort iszik s tallérokat dob a szalvétás tányérba,
6084  7|              kapott a sárga házban; Mihály talpigérő pongyola-kaftánt, melyhez
6085 18|            hangokból egy filigrán aranyhíd támad, egy káprázatos aranyhíd,
6086  5|              holnapra csúf, fekete karikák támadnak a szemed körül?~ ~Micike
6087  6|                   alföldi betyár, bizonyos Tamássy, duhajkodva beverte a szinpadi
6088 17|                 gyöngédséggel szólott:~ ~- Támaszkodj rám, majd besegítlek az
6089 16|              asztalfőre, fejét a könyökére támasztotta és elgondolkodva nézett
6090 11|            pongyola hevert hanyagul a szék támláján. Az asztalon azonban óriási
6091  5|              pulton s az ifjúság esténkint tanácskozásra gyűlt össze a Polgári Társaskör
6092 13|              egyenlő értékű volna a titkos tanácsossággal, aztán szakértelmesen megigazgatta
6093  6|                   hamburgi szenátor csak a tanácsülésre megy cilinderben és császárkabátban, -
6094  3|            porcelláncsipkés királyné lenge táncba fog az üveges szekrényben
6095  9|                Főkép a Király-utca elegáns tánchelyiségei vannak telestele gondtalan
6096  3|                 rózsaszínruhás hölgyecskék tánclépésekben emelgették aranycipellős
6097  9|                  csipkékbe öltözött lányok táncolnak. Ugyancsak ily válogatott
6098 15|          szomorúságod, hogy tíz perc múlva táncolni meg dalolni fogsz jókedvedben!~ ~
6099  8|                szalagjaira, a kolostorbeli táncórákra és a padjába csempészett
6100  4|                üvegszekrényből csipkeruhás táncosnők mosolyogtak feléje, a szobrok
6101  9|                 Kék macská”-ban is, ahol a táncosnőkön kívül már nevezetes művésznők
6102 12|                 ház ebédlőjéből és veszett táncra kerekedtek a kocsi körül
6103 13|                  Tündérország nászvendégei táncraperdülnek. Mindez oly csodálatosan
6104  2|                 aki vakon hitt a  apácák tanításaiban; s szentül meg volt győződve
6105  9|               piacon, mikor végre, némileg tántorogva, a szállodájába megérkezik...~ ~
6106  6|                     könyveket és számlákat tanulmányozott, tűnődve húzta ki nyikorgó
6107  6|              raktárban felhalmozott árúkat tanulmányozza. Micike, aki a konyha ablakából
6108  6|                      Micike, aki mindig  tanuló volt s a történelemből állandóan
6109 11|                   kolostori játszóteremben tanult; hüvelykujját a gyürű- és
6110  4|                   az elemiben a földrajzot tanulta.~ ~Oh nem, Mihály nem volt
6111 15|                   a részeges urakkal, akik tanyáikról néha a városba berándultak.
6112  9|       Hamiskártyásokkal játszik, rosszhírű tanyákon éjjelez és szeretőt tart,
6113  1|                   özvegyeskedett a csöndes tanyán, hanem egy tavaszi reggel
6114 16|              amelyekben az önző köznapiság tanyázik. A Micike világos ruhája,
6115  1|            fuvarosokkal, akik a bolt előtt tanyáztak. - Viktor ellenben későn
6116 16|                    egy meleg kendő meg egy tányér köménymagosleves után vágyódol?
6117  9|                 tallérokat dob a szalvétás tányérba, melyet a rövidrokolyás
6118 15|                     aki minden figyelmét a tányérjának szentelte; este pedig azt
6119  5|                    ott hevertek a csemegés tányérok; egy kis dolgozóasztalkán
6120 13|              megetette a sógornőjét, még a tányért is a féloldalára bólintotta,
6121 17|                  fickók jól tudják, hogy a Tányértalpu pókhálós üvegeket rejteget
6122 17|              millió bocsánat, hogy az öreg Tányértalpuval való bizalmas együttlétét
6123 13|                    ha nem akarja megenni a tápláló huslevecskét.~ ~- Oh, öreg
6124 18|                  személyesítette meg a jól táplált és gondok nélkül élő vidéki
6125  5|              honoráciorok nehéz csizmákban taposták estefelé a havat, a pápaszemes
6126  7|              derítselek.~ ~Micike boldogan tapsolt és sihederlányosan körültáncolta
6127 12|               között, a pincérek veszettül tapsoltak, egy öregember, ezüstbojtos
6128  1|                    kopasz homloka hatalmas tarkója és becsületes szigorúsága
6129  3|                 félve pillantgattak a nagy tarkóju kék elefánt felé, aki néha
6130  2|            kaszinóban, ahol azelőtt csak a tarokk és a keresztmáriás járta.
6131  1|      petroleumlámpája is követte előkelőbb társai példáját.~ ~Igy élt késő
6132  3|                 kevéssé illenek a pongyola társaságába, akár a harctérről jövő
6133 15|            rejtelmes lények felébredésétől tartana. Micike többet mosolygott,
6134 17|               havasi medve, vajjon illőnek tartanád, hogy egy Takácsy az éhségtől
6135  8|                  hogy a férfiak szeretőket tartanak s cocotte-ok társaságában
6136 18|                    én is nagy szerencsének tartanám, ha szerény házamat megtisztelné.~ ~-
6137  4|                    kis fiát a keresztvízre tarthatom.~ ~És ha mégsem, ha Viktor
6138  6|                    nevezetes maszkabálokat tartják esténkint, itt annyi a móka,
6139 15|                kívül hullámzó élet számára tartogatott; és ekkor gügyögve és sírva
6140 18|                 végre a kedvük szerint jól tartottak.~ ~Halkan, lábujjhegyen
6141 17|                    elől, mert mindig attól tartottam, hogy az okos felnőttek
6142 18|                 rezidenciánál is különbnek tartottuk. A Kék elefántban nemcsak
6143  5|                   hamispénzgyártó bandához tartozik.~ ~- Oh, igen, szegényke
6144  6|             legkörmönfontabb kalmárok közé tartoznak? Te, szegény Mihály, még
6145  8|                    összeesküvő-szövetségbe tartoznék, - ha vannak, hát elő kell
6146  1|                    elefánt-ot és a hozzája tartozó üzletet az örökösök - mint
6147  1|                    házatája fölött szemlét tartson.~ ~Az aszaltszilva-formáju
6148 18|             küszöbön; a látvány, mely elém tárult, egyszerre feltüzelte a
6149  1|                 Aki téli reggeleken, mikor táskájukkal a hátukon az iskola felé
6150 17|                    kellene még járni, nagy táskával a hátán, mert csak jókedvű
6151 18|                    nagyapók zárkóztak el a tatárok és törökök elől, a felkiáltó
6152 12|                kapuja gyászos feketeségben tátong előtte az éjszakai út végén.
6153 11|               akasztófával fenyegettem, ha távollétem alatt hűségesen a gondodat
6154  8|                   pesti éjszakában, mely a távollévő urát körülvette. És ekkor
6155 16|                bohókás levelekkel mentette távolmaradását, de öt nap múlva pecsétes
6156 15|               színpadra, mely elérhetetlen távolságban csillogott előtte; de most
6157 13|                    messze, mintha végtelen távolságból jönne, fölhangzott a muzsikáló
6158 16|               óriás jegenyefák kémlelték a távolt, ahova az aranyos nap nyugovóra
6159 17|                innen, amíg a saját lábukon távozhatnak!~ ~- Ohó, agg medveborjú,
6160  9|                    mikor Moldau kisasszony távozik s ilyenkor a legelegánsabb
6161  1|                    pénztári fiókba s lopva távozott az üzletből, nehogy a bátyja
6162  5|               pillanatban egy csésze forró teára vágyakozott a legjobban,
6163  8|               hörpintett az aranyszegélyes teáscsészéből.~ ~- A dolog úgy áll szivecském,
6164  2|             jószágkormányzó csinos házában teázott családostul a vén boltos,
6165 17|                 talán, hogy a rablók ilyen tébolyodott üvöltéssel fognak betörni
6166 15|                   késő éjszaka járt haza s tegeződött a részeges urakkal, akik
6167  1|                  fiúkat kisgyerek kora óta tegezte s ünnepnapokon, ha a 
6168  1|                   a képre s az arca szinte téglaszínűvé vált meglepetésében.~ ~-
6169  8|              zavartan krákogott és az arca téglavörössé lett a köhögéstől, - de
6170 11|                    egyszer visszagondolt a tegnapi éjszaka eseményeire: a kettesben
6171  2|                 kis lényt örökre a magáévá tegye. És ekkor, miközben a fehér
6172 16|                  Azt akarod, hogy igéretet tegyek a jövőre? Parolát adok neked
6173  3|                  és így szólott:~ ~- Igen, tegyük el magunkat holnapra, Viktor
6174 11|                    és maga is becsomagolta tehénbőrös ládáját, mely sok év óta
6175 16|                hogy egy hosszú gyalogsétát tehess velem? Képesnek érzed a
6176  4|                   lenne, ha szelíd, fehér, tehetetlen kis cicájának fájdalmat
6177 12|                        Az öreg ember - mit tehetett egyebet? - fejcsóválva elősípolt
6178  4|               egyetlen férfi, aki boldoggá teheti! Én már akkor is boldog
6179  1|               keveredjem, Istennek hála, a tejbe is van mit apritanom, nem
6180 14|          hallócsövet tartasz a füledhez és tejbedarácskán élsz, mert a fogaidtól már
6181 14|                  amikor a szép kis nőket a tejbedarácskánál is jobban szeretted?~ ~Mihály
6182 13|           gyapjúfőkötőben kellene járni és tejbedarácskát főzni és meséket mondani
6183 18|                   akkor a murokrépa vagy a tejberizskása is megérdemli, hogy háromkötetes
6184 13|                  sivító pólyások a langyos tejecskét szopogatni szokják. Oly
6185 14|               aludj jól és álmodj a pompás tejesdarácskáról, amit holnap egy tiszteletreméltó
6186  7|                reszketve gondolt az ebédlő tejfehér lámpájára, a tűzre, mely
6187 14|                   száz évvel ezelőtt - még tejfelesszájú suhanc voltál, öreg Mihály!~ ~
6188 16|                    rossz gyermekeket. Bábi tejfölös paprikás csirkével vár bennünket.~ ~
6189  3|              nyulak boldog elragadtatással tekintenek a vén hangszer felé, a forgatható
6190  5|                 gyáva vagyok? Mindenesetre tekintetbe kell venned, hogy még életemben
6191 16|                    a szeme csillogott és a tekintetéből valami különös boldogság
6192  2|                csak haszontalan lim-lomnak tekintette. És esténként, ha néha a
6193 10|                tréfálkozó kedvet s az édes tekintetű, mosolygó kis fehér jelenség
6194  1|              mindig egyszínű ruhában járt, télen-nyáron ötkor ugrott ki párnái közül
6195 11|                    hajnali időben sóhajtva telepedett kis sógornője mellé a kocsiba,
6196 18|                    s a polgármester mellém telepedve szólott:~ ~- Nemcsak pompás,
6197  9|              elegáns tánchelyiségei vannak telestele gondtalan viveurökkel, akiket
6198  4|               tányérját szórakozottságában teleszedte. De gondolni, oh, sokkal
6199 13|              komoly kereskedő vagy te, nem telhetetlen pénzeszsák, vagy, hanem
6200  2|                 kolostorba, a kötelességek teljesítése az a cél, melynek minden
6201 10|                    és szelíd Micike mintha teltebbé és öntudatosabbá lett volna,
6202 18|            házaspárt, melyet, mint érdekes témát fölajánlottak számomra,
6203  1|                    fényképet szedett elő a temérdek írás közül.~ ~- Ismered? -
6204 10|                   és a menuette-ket, komor temetési indulókat vert a márciusi
6205 17|              rendőröket verik föl, hanem a temetőben nyugvó holtakat is. Nana,
6206 12|                    síkságokon, kisérteties temetőkön halad keresztül, a híd deszkái
6207  1|                éjjelenként rohant vissza a Templom-utcába, hogy régi házatája fölött
6208  2|                Viktor az angolkisasszonyok templomában feleségül vette az unokahúgát.
6209 16|                    ember figyelne egy nagy templomhajóban a szavaira. - Az élet csak
6210 18|                  amelynek szine évszázados templomi székekre emlékeztetett,
6211  5|                  rablógyilkosságnál vagy a templomrablásnál s Mihálynak most egyszerre
6212  1|              áramlottak ki belőle a szürke templomtér házai közé. A sáfrány, a
6213 16|                  lehozta, - és öregurasan, tempós lépésekkel rótta Micike
6214  4|                    mely nyikorogva forog a tengelye körül. Mi lenne, ha Viktor
6215 11|               mintha öt megrakott hajója a tengerbe sülyedt volna. A hajnali
6216  4|                  beláthatatlan világban, a tengereken túl és a csodálatos szigeteken,
6217  2|              sógora fűszeresboltjában.~ ~- Tengeri rákot még mindig nem tartasz? -
6218  4|                járna, melyre az égboltozat tengerszerű kéksége borult.~ ~- Mire
6219  7|                  hónap mulva, minden estén tengerzöld kaftánjában jelent meg ezután
6220  4|                    mégsem, ha Viktor mégse tenné boldoggá? Az öreg legény
6221 10|                    Nem tudom még, hogy mit tennék, de nem nyugodnám meg a
6222 15|           határozottan árnyékot vetne az a tény, hogy a rézgálicot a raktáraiból
6223 16|                   változtathatsz a szomorú tényen, hogy a becsületes vén szívedhez
6224 13|              kaftán megmozdult és egy nagy tenyér, melynek hűvösségéhez hasonlót
6225 13|                homlokához a Mihály otromba tenyerét, aztán óvatosan körülnézett
6226 17|             végigsimította homlokát óriási tenyerével, nagyot lélekzett és most
6227  7|           jelentette ki, hogy a kötelesség tényleg mindennél előbbre való a
6228  2|             unokabátyja öt perccel ezelőtt tépett neki.~ ~- Szerelmes vagy
6229  9|               véres arccal, de emelt fővel tér vissza s tiz-husz gavallérosan
6230 15|               megérdemelné, hogy a sarokba térdeltessék és hogy hosszú, büntetőleckét
6231  5|                   teljesen, hogy a sarokba térdeltessenek? Öreg Mihály, te lovagias
6232  4|                    mert különben a sarokba térdeltetném, mint valami rossz gyereket!
6233 16|                   kolostorába, ha kívánod, térdencsúszva járulok a radnai szűz elé,
6234  2|                 neki, hogy örökre itt kell térdepelnie a szenvedő Anya lábainál,
6235 16|                  ahelyett, hogy a kolostor térdeplőjén imádkoznál! A  isten is
6236 15|            asszonyok szemében lehet látni. Térdét most a zongoraszékre tette
6237  3|          emelgették aranycipellős lábukat, térdharisnyás lovagok negédesen hajlongni
6238 16|                    rakni, amelynél a fájós térdkalácsodat fölmelegítheted.~ ~Mihály
6239 18|               halotti ingükben pihenő ősök térdnyoma s régi, megsárgult csipkék
6240 17|                   részeg ember megtorpanva térdre omlott, mintha hirtelen
6241  3|        selyemuszályos királynő, a nyájukat terelő pásztorleányok, a kutyák
6242 11|                ismerted volna a furcsa kis teremtések szivét, akik tegnap még
6243  4|               könnyelmű és haszontalan kis teremtéseknek nézett; s a pirospozsgás
6244  9|                 Senkise szólt, odakünn egy teremtett lélek se járt az utcán,
6245 10|                hirtelen megszólalt a Mária Terézia-korabeli gavotte is, melynek hangjai
6246  9|              jelentkezését. Odább, a Szent Teréziáról elnevezett városrészben,
6247  3|            délutánokon, kacér selyempárnák terhe alatt roskadoztak. A százéves
6248 14|               jókedvű asszony már akkor is terhedre volt, amikor - száz évvel
6249 15|           zúgolódás nélkül cipelte volna a terhet, amit a sors a vállaira
6250  3|           szobákban; finom, himzett, drága terítőcskék kerültek rheumás tagjaikra
6251 16|                 minden zúgát. Az ebédlőben terítve volt már az asztal, egy
6252  3|                  fölött aranyos empire-sas terjesztette szét szárnyait, hajszálfinom
6253 11|                 tart a mancsai között.~ ~- Természetesen azAngol királynő”-be szállunk,
6254 14|                Micike ezt a logikát nagyon természetesnek találta, de később mégis
6255  8|                  mérgezni magamat, mikor a természetrajz-órán hangosan beszélgettem a
6256  7|             résztvettek, míg Mihály, aki a természettől fukar volt, mint az édesapja,
6257  5|                  meghazudtoló fürgeséggel, termett a félig nyitott ajtó mellett.~ ~-
6258 11|                  fáradtan és boldogtalanul térsz haza a sárga házba és egész
6259 18|             Búcsúztam és magam is nyugodni tértem a vendégszobában, ahol még
6260 11|                  nagy japáni virág módjára terül el a szőnyegen, s kecsesen
6261  3|           egzótikus virág és mozdulatlanul terült el újra a virágos szőnyegen,
6262 11|                    dolgom, hogy a titkos terveimet eláruljam előtte! Itt maradunk
6263 15|                    hogy aKék elefánt”-ot tespedni hagynád a rézgálic után?
6264 15|              érezte a hozzásímuló asszonyi test melegségét, a forró gyermekajkat,
6265  1|               vagyont kétfelé osszák s aki testestül-lelkestül kereskedő volt, mint az
6266 13|                 fölé, néha véresre marta a testét, máskor oly elviselhetetlen
6267 17|                   agg medveborjú, lassan a testtel! - kiáltott Viktor és hadonászva
6268  8|                  vörös Zsuzsival, s Angela testvér büntetésből, egy nagy papir-nyelvet
6269  1|                számomra? - kérdezte öreges testvérétől, aki éppen a heti borotválkozásához
6270  7|               éjjeli virrasztástól álmosan tesz-vesz napestig s akárhányszor
6271  8|                 Azt hiszed, őt is boldoggá teszed, ha a tagjaidat kéthetenként
6272  9|                   vagy a családfő és téged teszlek felelőssé minden könycseppért,
6273  3|        paradicsommártás kerül az asztalra. Tészta csak vasárnap délben van,
6274  6|                   a vasúti szállítólevelek tételeit vizsgálgatta.~ ~- Mihály, -
6275 10|                    néhány régi boltos, aki tetemes összeggel van érdekelve
6276 14|             derűsen, kedveskedve, miközben tetőtől-talpig végignézte a kaftánjában
6277  1|                őszi eső; ötven év óta csak tétova vonások jelezték, hogy az
6278 17|               egyszerre elnémította őket s tétovázva és a becsípettek ravasz
6279 15|                    pajtás, tudod, hogy nem tetszel nekem? Nem a selypítő, ártatlan
6280  7|               gúnyosan, - az üzlet dolgait tetszésed szerint megtanácskozhatod
6281  9|                tomboló és mennydörgésszerű tetszéssel fogadják. Volt már tisztelt
6282  9|                 hogy rövidesen az ajtó elé tették; Viktor úr azonban véres
6283  6|                      Kis pajtás, be alapos tévedésben vagy, ha azt hiszed, hogy
6284 16|                  az ismeretlen szánalmasan tévedett volna; mert Micike magaviselete
6285 18|               nagyon-nagyon messze világba tévedtem volna hirtelen, melyet talán
6286  8|                    az a férfi, akit a sors teveled áldott meg kis pajtás, nem
6287  6|            Gottfriedné határozottan pályát tévesztett volna, - aztán, egy szivettépő
6288 14|                    füllentésekkel vezetett tévútra? Vagy a mosolygásod csak
6289 18|            boldogok volnánk, ha egy csésze theára szerencséltetne bennünket.
6290  2|                    hozna.~ ~- Teringettét, ti itt nyugodtan szieztáztok,
6291 17|               Mihály, végy el tőle, mert a tied akarok lenni...~ ~Mihály
6292  6|                    azt hiszed, hogy Viktor tigrisekkel vagy oroszlánokkal fog viaskodni
6293 12|              ugrással, mely a vért szagolt tigrisre vagy párdúcra emlékeztetett,
6294 10|                  csak a muzsikáló óra ósdi tiktakolása hallatszott; és hirtelen
6295 14|               játszódott volna le előtte a tiktakoló muzsikáló óra mellett.~ ~
6296 16|                    a muzsikáló óra élénken tiktakolt és az üvegszekrényből kiváncsian
6297  2|             megcsörgette.~ ~Micike élénken tiltakozott a pazarlás ellen, de lovagias
6298  8|          meglehetősen későre járt; papirt, tintát vett elő, s nagy, gyerekes,
6299  8|                   hallhatja, hogy zajtalan tipegésében gyönyörködhetik, elbájolta
6300  3|             keresztül - csak komor és halk tipegésű vénasszonyokat láttak. Ájtatos,
6301 13|                   hideg boltban és fázósan tipegni reggeltől-estig a fűrészporos
6302 11|                  ahol láthatatlan tündérek tipegtek a muzsikáló óra melódiáira.
6303 18|                 íróval beszél, az úr pedig tipikus példányát személyesítette
6304 18|                   aki szintén megírni való tipus.~ ~- Nem is szólva a háziasszonyról,
6305 15|                    után? Nem, kis uram, te tisztában vagy a kötelességeiddel
6306  4|                 kis jószág, aki egy liliom tisztaságával járt körülötte a puha szőnyegen,
6307  3|            hajnalonkint a vízmosásos erdei tisztásokon, ezüstös nyírfák és mohos
6308  4|                  lebegtek az aranyfövenyes tisztáson. Husz év óta nem gondolt
6309 13|           mosolyogtak  a szőnyegről, egy tiszteletben megfeketült sublád öregurasan
6310  9|                  fogadván a marcona rendőr tisztelgését, aki a nagy Kristóf szobor
6311  1|                 hogy benzineztesd ki addig tisztességesen a szalonkabátodat. Vagy
6312 16|              szorúlt helyzetemből legalább tisztességgel kiszabaduljak. Ha örömet
6313  6|                    az ablak párkányán.~ ~- Tisztogatás közben imát mondtam az uracskámért
6314 10|                   valami nagy szőrnyűséget titkolsz előttem, az álmaimban pedig
6315  1|              Bizalmas pajtásuk vagy kedves titkuk épp oly kevéssé volt, mint
6316  2|           bágyadtan, beavatta unokahugát a titokba. Délfelé volt, a harangszó
6317  7|                    volt, mint az édesapja, titokban gyors számvetést próbált
6318  8|                 hát tudnád, hogy Lecocq úr titoktartó, mint a sír s inkább százszor
6319 17|                  és szégyenkezve és valami titokzatosan bájos mosolygással így szólott:~ ~-
6320 10|                    és a maga egyéniségének titokzatosságait épp oly kevéssé ismerte,
6321  9|                   emelt fővel tér vissza s tiz-husz gavallérosan fölajánlott
6322  6|                  háborúra, amikor a férjek tíz-tizenöt évig se tértek vissza az
6323  5|         pongyolájában nem látszott többnek tizenhat évesnél, - mosolyogva széttárta
6324  1|                  helyeslőleg bólintott s a tizenkét krajcárt gyümölcsözőleg
6325 10|                 őszhajú háziszolgának, aki tizenkétéves kamasz korában került a „
6326 13|                vézna vagy megint, mint egy tizennégy éves kisleány?~ ~Micike
6327  2|           férjhezmenő kisasszony vagy.~ ~- Tizennyolc éves múltam január végén, -
6328  1|          legsötétebb szobájukban. Az ilyen tizennyolcéves fruskák egyáltalában sokkal
6329  4|                   amikor Mihály vörös keze tizenöt év óta rendszeresen elfagyni
6330 11|              kémkedjék utánad. Legjobb, ha tizkor lefekszel s a személyzetnek
6331  8|                   jószívüségével ismételte tizszer-húszszor egymásután:~ ~- Nononono,
6332  4|                mint Viktor, de azt hiszem, tízzel is többnek látszom.~ ~Micike
6333  8|                  nehéz, sűrű vére lüktetve tódult az agya felé; - és mégis:
6334 11|             fecsegjen fölösleges dolgot. A többit majd élő szóval mondja el -
6335 15|                 vászon a nyakát szorítaná, többször föl meg alá járt a szobában,
6336  9|                megmosdott, átöltözködött s tökéletes pesti arszlánná átalakulva
6337 14|                    sohase láttam még nálad tökéletesebb színművésznőt? Nem féltél,
6338  3|                    nyírfák és mohos derekú tölgyek között kóborol, szellős
6339  3|      császár-korabeli subládákon s a sötét tölgyfa-kredencen, melynek polcain régi porcellánok
6340 16|                   napot szándékozott távol tölteni a Kék elefánt-tól, még a
6341 13|                   országútakon és a vasúti töltéseken, a budai házon, fogait villogtató
6342 16|                   egy hideg fűszerüzletben töltöd napjaidat, ahelyett, hogy
6343 14|                     hogy Szentgyörgynapkor töltötted be századik évedet és hogy
6344  9|                      Ez estén nem sok időt töltöttek a muzsikáló óra birodalmában,
6345  6|                   minden szabad időmet itt töltöttem rizseszsákok és a héringes
6346  4|                   ő életében is ennyi időt töltöttünk volna az asztal mellett.~ ~
6347  5|                    padlón fölbontott ládák tömege hevert s a hordókban megcsillant
6348  9|         megérkezett aKék elefánt”-hoz. A tömeges családapa szó szerint a
6349  9|                    hónuk alá nyúljon. És e tömérdek elfoglaltság közt még arra
6350  2|                   püspök őméltóságának s a töpörödött, szentéletű kis főpap még
6351 10|              gyermek elhamarkodott szavain töpreng; és mégse tudott megszabadulni
6352 16|           megkérdezte tőle:~ ~- Vajjon min töprengsz oly összehúzott szemöldökkel,
6353  1|                 találkozott velük, sovány, töprenkedő kis aggastyánoknak nézhette
6354 14|                     hogy szóhoz jusson, de törekvése szánalmas kudarccal járt,
6355  8|                    inkább százszor kerékbe töreti magát, semhogy idegenek
6356  9|                    hogy viruló életkedvvel törje magát naphosszat a dolgai
6357  9|              részét rövidlejáratú váltóval törlesztette. A pincér látta, amikor
6358  3|                  Az elköltözött lelkek nem törődnek a főtt marhahússal és a
6359 14|                    fűszerszámok eladásával törődnék. Micike csöndes derültséggel
6360 11|                  de a tüzes szőrnyeteg nem törődött ily csekélységgel, hanem
6361 18|                  zárkóztak el a tatárok és törökök elől, a felkiáltó jel alakú
6362 12|                fehér kályha, melyből derűs törpék pislogtak feléje égő rubintszemecskéikkel,
6363 14|                    inkább keserves sírásba törtél volna ki, ahelyett, hogy
6364  6|                  mindig  tanuló volt s a történelemből állandóan egyest kapott
6365 18|                  kis hitestársára, akiknek története még most is a legérdekesebb
6366  5|                     szerencsétlen kalandor történetét mondta el, akit kétszáz
6367  2|              Csalóka Péter alakja, akiknek történetével valaha öreg dadája álomba
6368 15|               gonoszságról, ami körülötted történik...~ ~Micike abbahagyta a
6369 13|               virágos kashmirral diszített toilette tükre ezüstösen megcsillogott
6370 12|                    pára oly sűrű felhőként tolongott a szeme előtt, hogy eleintén
6371  6|                     ha levélben rendelnénk tőlük kékgálicot és szentjánoskenyeret.
6372  8|                    hát mindenkit elvesznek tőlünk, aki valamikor szeretett
6373  9|                    a sötétségből kibukkanó tolvajok és gyilkosok jelentkezését.
6374  9|                Mein Stammbuch” című számát tomboló és mennydörgésszerű tetszéssel
6375  3|                   át halkan szűrődött be a tompa kopogás nesze, mely még
6376 16|                  is megrészegítette volna. Tompafényű ezüstfátyol borult az útakra
6377 12|                     és a parti lámpák közt tompán morajlottak a sötét víz
6378  7|                 égnek hamuvá, egy pár puha topánkából, mely hangtalanul siklik
6379 17|                   Hallod, hogy már idebenn topognak a kapu alatt? Oh, istenkém,
6380 15|                    kiütött a homlokán és a torka összeszorult és a szíve
6381 13|                 annyit se tudna lenyelni a torkán, hogy már attól is rosszul
6382  1|              magasságban, a plébánia kövér tornya kémlelődött a távoli hegyek
6383  8|                 valami gonosz mosolygástól torzult el, míg enerváltságtól remegő
6384  7|                  deríti...~ ~A tél eközben tovabaktatott hermelines köpenyében és
6385 13|                    vörös kezével és minden további disputa helyett önmaga kisietett
6386  9|                  forgó férfiútól és sietek továbbítani az adatokat, melyek aligha
6387  5|                 Mindazonáltal lábújjhegyen tovalopózott, miután cipőjét gondosan
6388  4|                     odakünn csilingeltek a tovasuhanó szánkók és itt, a finom
6389 10|               tudok állni, mint akármelyik tragikus hősnő. A  isten őrizze
6390  9|                 mélyen horkoltak az udvari traktusban, - és a vén Mihály mégis
6391  8|             hallgatta a jószívű vén legény trécselését; de aztán egyszerre elkomolyodott,
6392 10|                   férjhez adják őket, de a tréfa most nem nevettette meg
6393  8|               válaszolt egyébbel az öcscse tréfájára. Szerette volna szigorúan
6394  2|                   a jókedvű, szőke, örökké tréfálkodó férfi nélkül, aki borotvált
6395 17|                  mintha valami istenien  tréfának találná, hogy éjnek éjszakáján
6396  6|                    De Micike, aki nem volt tréfás hangulatban, sírásra görbült
6397  5|                 magát, mintha pokoli módon tréfásnak találná, hogy a komor Mihály
6398 12|                 ezüstbojtos sipkában, nagy tubákos szelencét tartott a vendégek
6399  9|                   a kenyeret, melylyel egy tucat éhes szájat betömött naponkint?
6400 11|                    szivét fölmelegítette a tudat, hogy ravaszságával két
6401 15|            megkínzott fejecskédet, hogy ne tudj a sok gonoszságról, ami
6402 17|                   Ezek a ravasz fickók jól tudják, hogy a Tányértalpu pókhálós
6403 12|                   annyira, hogy válaszolni tudjon.~ ~Az ezüstsisakos férfi
6404 11|                    detektiv-munkát végezni tudnál. Ne félts engem, épen fogok
6405 11|            bóbiskoló vén legény előtt.~ ~- Tudod-e, mi ujság, öreg Mihály, -
6406  2|               történt, az voltaképp nem is tudódott ki egészen tisztán; Putnoky
6407  4|                    gondolt, mint egy egész tudományos akadémia s vén szíve ismeretlen
6408 14|            megfontolt fejbólintással vette tudomásul, hogy a pesti nagykereskedőket
6409  5|                  mely valami laboratóriumi tudóshoz tette hasonlóvá, élesen
6410  9|       Mindazonáltal  lesz résen lenni; a tudósok följegyzései szerint ugyanis
6411 14|                 Micike most már olyan nagy tudóssá lett, hogy az artikulálatlan
6412  9|                    házban látogatást tett, tudsz-e vajjon a drágalátos fiad
6413  2|                    elgondolkodva, - mindig tudtam, hogy jobban szeretsz, mint
6414 12|                    György lovagnál is, aki tudvalevőleg egy sárkánnyal viaskodott.~ ~-
6415  2|                    kínosan, miközben beteg tüdeje ijesztően zihált - és légy
6416  2|                golyó a szerencsétlen ember tüdejébe furódott. A halálküzdelem
6417 12|      felborzolódott az esti szélben, a köd tüdejére feküdt, mintha fojtogatni
6418 15|              muzsikáló óra birodalmában, a tükör ezüstlapja előtt megigazgatta
6419  3|             szemmel álltak az üvegszekrény tükörpolcain s hangja ezüstösen csilingelt,
6420 15|                  valami csodálatos mélység tükröződött, valami fájdalmas és titkos
6421 10|                  az a gondolat, hogy a kis tündérből valaha földi asszony lehet,
6422 11|                 magukat s ahol láthatatlan tündérek tipegtek a muzsikáló óra
6423 18|                 finom, zengő-bongó, szinte tündéries hangokból egy filigrán aranyhíd
6424  3|               rémlett neki, hogy a virágok tündériesen csillogni kezdenek az asztal
6425  3|                 székre, melyen egy hófehér tündérkisasszony ül.~ ~- Szép volt? - kérdezte
6426 13|             hangjai mellett egy ismeretlen Tündérország nászvendégei táncraperdülnek.
6427  3|                  pásztornők mosolyogtak és tündérszép királynők alakjait verte
6428  9|                    lebzselnek virradatig a tündöklő parketten, ahol selymekbe
6429 13|                     de ekkor karcsú pálmák tüntek föl a látóhatáron, egy jéghideg
6430  6|               szentjánoskenyeret. Légy hát türelemmel szivecském és gondolj rám
6431 12|              menjek érte s dehogy is volna türelmem hozzá, hogy egyedül várakozzam
6432  1|                   a bilincseket, melyekkel türelmetlen tagjait oly sokáig megbéklyózták.
6433 12|                    bárkák orrán. Messziről tütülő kiáltás hallatszott és gyanus
6434 16|                   ükapám és azonnal  kis tüzecskét fogok rakni, amelynél a
6435 11|                 szobácskáinak illata; de a tüzes szőrnyeteg nem törődött
6436  3|                    alakjait verte vissza a tűkör ezüstlapja és egy eleven,
6437 16|                   és türelmetlenül várom a tul-a-dunai postát, mely szomorú helyzetemből
6438  1|                   a Takácsy János fiai-nak tulajdona, hogy fűszer- és gyarmatárukat
6439  4|  hatvanesztendősnek néztelek volna, hiszen tulajdonkép már gyerekkorodban is egyidősnek
6440 18|                ezelőtt alapított a mostani tulajdonos dédapja. Ez a legrégibb
6441  9|           komolyságával adja elő s magát a tulajdonost, aki állítólag hosszabb
6442 14|              csókolja és babusgatja, míg a tűlanglés kisasszonyka nagykegyesen
6443  2|                 Anya lábainál, alkalmasint túláradó boldogsággal mondott volna
6444  5|                   már a bogárlábú 1-est is túlhaladta.~ ~- És vacsora óta mindig
6445  3|        huncutsággal hajolt most közelebb a tulipiros fejkendő a vén szakácsné
6446 11|             bólogattak és magányos őrházak tűntek el az öreg Bakony hegyszakadékai
6447 18|            felkiáltó jel alakú őrtoronyban turbános katona dicsérte az urat
6448  7|          cserépkályhából, melyben liliputi tűzerdők égnek hamuvá, egy pár puha
6449  3|                    felriasztotta álmából a tűzhely mellett bóbiskoló öregasszonyt,
6450 10|                   lebegtek aKék elefánttűzhelye fölött, egy tavaszi napon,
6451  9|                 fickándozó állatot családi tűzhelyéhez; vagy hogy aTörök császár”
6452  2|                vihogtak, a konyha impozáns tűzhelyén állandóan lakodalmi ebédeket
6453 18|                    éreztem, hogy a családi tűzhelyüket megnézhetem.~ ~- Óh, nekünk
6454 14|                    hirtelen valami ijesztő tűzilármát hallott volna.~ ~- Oh, bolond
6455 12|                fölött. A sötét vizet sárga tűzpontocskák szegélyezték és zöld meg
6456  3|                övébe sárga rózsabimbó volt tűzve, s egy puha, nevetségesen
6457 13|                   Most megfogod enni azt a tyúklevecskét, amit az öreg Bábi főzött
6458 11|                    nézetének, hogy a pesti tyúklevesben megöregedett kányákat főznek.
6459 14|               kuksolt a konyhában és sárga tyúklevest főzött neked, amiben nagy
6460 17|                    az uram, nem a kicsike, udvarias és gavallér Viktorom, hanem
6461 18|                  nagyon későn? - kérdeztem udvariaskodva, bár alapjában véve, most
6462  4|           kiöltöztetett kisasszonyok, akik udvarlóikkal aKék elefántelőtt elsétáltak.
6463  9|                korában attasé volt a római udvarnál, de később rossz fát tett
6464  3|               valaha a Napoleon gránátosai udvaroltak.~ ~- Mit főzünk ma ebédre
6465  6|                 becsülök. És Mihálylyal ne udvaroltass magadnak nagyon hevesen,
6466 18|                   a városi fizikus s rövid üdvözlés után kijelentették, hogy
6467 18|                fáradtan megcsuklott, mikor üdvözlésemre kisérletet tett, hogy a
6468 14|                    medve oly kétségbeesett ügyefogyottsággal nézett maga elé, hogy Micike
6469  9|              illendő, hogy a mások családi ügyei felől véleményt nyilvánítsak.~ ~
6470 14|                   avatkozik idegen emberek ügyeibe, mert végtére is mindenki
6471 11|                  elintézte aKék elefántügyeit s  ideig parolázott a
6472  9|       fölindulástól, oly csodálatos erővel ügyelt magára, hogy a tékozló fiú
6473  9|                    János nevezetűt, akinek ügyessége és éleslátása a Lecocqéval
6474 11|                   Mihály pedig, titokzatos ügyleteket emlegetve, nekiindult hócipőjében
6475  7|                  beavatta a takarékpénztár ügyvezetésébe, amelynek igazgatóságában
6476  1|                Takarékpénztárban, amelynek ügyvezető igazgatója volt.~ ~Az öreg
6477 14|                eljátszotta az ükapák és az ükanyák gavotte-ját...~ ~ ~
6478 14|               benne lakott, eljátszotta az ükapák és az ükanyák gavotte-ját...~ ~ ~
6479  2|                     rövid életében, szinte üldözte a szerencse. A püspöknél
6480 12|              vacogó fogakkal dőlt hátra az ülésen, az az érzése volt, hogy
6481 16|               viselte, ha a takarékpénztár ülésére ment, - nehéz cipői méltóságosan
6482  5|                tőle, ha mindjárt a legelső ülésről elmarad. Nagyon jól tudom,
6483 12|            melyeken belül boldog asszonyok ülnek a lángoló cserfahasábok
6484 18|            pillantásokat vetettem a szofán ülő fiatalemberre, aki erőtlen
6485  9|                   Kovacsóczy úr által, két ültő helyében több mint négyezer
6486 14|                  kiérteni, hogy márciusban ünnepelné a harminckettedik születése
6487 14|                   legfiatalabb unokád most ünnepelte az aranylakodalmát? Igaz,
6488  1|                részt a fiatalok eljegyzési ünnepén. Hat héttel később megvolt
6489  2|                 nézte a húgocskája hófehér ünnepi ruháját, aztán gyöngéden
6490 14|                   jelentéktelen esemény az ünneplésre méltó volna.~ ~- Harminckettő?
6491  1|               kisgyerek kora óta tegezte s ünnepnapokon, ha a  nővérek szabadságot
6492  3|       magasságokból. És a pókhálós muzsika ütemeire egyszerre megmozdultak a
6493 14|             homlokán kövér verejtékcsöppek ütköztek ki.~ ~- A medve nem arra
6494  4|             magában:~ ~- Akkor leütném, én ütném le, mint a veszett kutyát.~ ~
6495 12|                   kövér kezével az abroszt ütögette, egy leány Viktor nyaka
6496 14|                    fölhajtom azt a kis kék üvegecskét, melyet a doktor bácsi a
6497 12|                  az asztal tele volt boros üvegekkel, egy hentesképű ember kövér
6498 13|                kezében pedig azt a különös üveget szorongatja, melyből a sivító
6499 13|                    víz, mely beláthatatlan üvegfalat borított a szemei fölé,
6500  1|              kedvéért, egy-egy órácskát az üvegfallal elkerített irodában töltött,
6501  3|           baracklekvárral, amiből két nagy üveggel találtam a Takácsy néni
6502  2|                fehér homokútján, a ragyogó üveggömbök közt, alkonyattájt csipkeruhás,
6503  4|                 fantasztikus csodavázákban üvegházi virágok illatoztak. Fénynyel
6504  4|             rózsára, a napfényben csillogó üvegneműekre s a sok édes és haszontalan
6505  2|                tiszta hálótermek, a múzeum üvegszekrényei, melyekben ismeretlen szörnyállatok
6506 18|                fehér lámpa alatt, régimódi üvegszekrényekből furcsa porcellánfigurák
6507 17|                   mindjárt agyontaposod az üvegszemedet! Igy, csak kapaszkodj meg
6508 14|              kiszednéd belőle, ma talán az üvegszemét is kiszúrnád, de holnap
6509 14|               lemondasz, mint a kócbélű és üvegszemű játékaidról?~ ~Micike ismét
6510 15|               városba, az ablakok kitárták üvegszemüket s álmos és szomorú kisleányok
6511 17|                    szomjaznak, hogy szinte üvöltenek a fájdalomtól. Ezek a ravasz
6512 17|                   rablók ilyen tébolyodott üvöltéssel fognak betörni éjnek éjszakáján
6513 15|                 hogy odalenn várnak rám az üzletben! Nem haragszol rám úgye,
6514  1|                 fiókba s lopva távozott az üzletből, nehogy a bátyja unalmas
6515  9|            kisegítő ugrándozott az ismerős üzletek pultjain; máskor aFehér
6516 15|                     hiába játszod a komoly üzletembert, akinek minden bölcseség
6517 15|                    a kis eszét is, amit az üzleten kívül hullámzó élet számára
6518  6|            kalapokat viselsz, - de hogy az üzlethez nem értesz, abban, fájdalom,
6519  6|               legalább te minden idődet az üzletnek szentelheted.~ ~Az öreg
6520 12|                   talán arra, hogy a vízbe ugorjék?~ ~Zord, köpönyeges férfiú
6521  5|                  mögött fagyoskezű segédek ugráltak a hosszú polcokon s az öreg
6522 10|         beszüntette a fizetéseit. Te talán ugrándoznál örömödben lelkecském, ha
6523  9|        Karácsonytájt mint alkalmi kisegítő ugrándozott az ismerős üzletek pultjain;
6524 12|              semmitse válaszolt, hanem egy ugrással, mely a vért szagolt tigrisre
6525 17|                 egyszerre sikoltva föl nem ugrik.~ ~- Mihály, ne bántsd,
6526  1|             hajnali álmából. Ötven éven át ugyanazok az ételek kerültek mindennap
6527 17|                     ahol Micike még mindig ugyanazon a helyen állt s oly magatudatlan
6528 12|                   ismerős gavotte helyett, ugyanazt a részeg dalt játszotta,
6529 15|                üzletben! Nem haragszol rám úgye, ha most már a sürgős dolgaim
6530  8|           elmérgezzem magamat. Már egyszer úgyis el akartam mérgezni magamat,
6531 18|                   asztalnál vendégül lát). Uj ház ötven esztendeje nem
6532 14|                       látszott rajta, hogy ujabb válasz után kutat az elméjében, -
6533 17|                    rendesen (Mihály szemei újabban, isten csodájára, még éjféltájt
6534 18|          zsebmetszők és sikkasztók laknak. Ujdonatúj frakkom, hófehér plasztronom
6535  5|                    hogy a komor Mihály egy ujdonsűlt férjet helyettesít egy kéthónapos
6536  5|                  is készült a munkájával s újév reggelén, kerek ötven év
6537 15|               bóbiskolva járt a tűz körül, ujja megsárgult a cigaretta-sodrástól,
6538  3|            felpattant a szőnyegről s finom ujjacskái végigsiklottak a zongora
6539 13|                   még folyvást kacagott és újjacskáját odaillesztette az ajka szélére.~ ~-
6540 13|                  az ájulás, mint az, ha az ujjacskájukat elmetszik.~ ~- És hogyan
6541  5|                  mire Micike, a pongyolája ujjait feltűrve, serényen hozzáfogott
6542  8|                  míg enerváltságtól remegő ujjaival tréfásan megfenyegette a
6543  4|           várakozott.~ ~Mihály, vörösbarna ujjasában, tűnődve nézett a levegőbe
6544  5|                  kezét a Mihály vörösbarna ujjasára.~ ~- Akarsz bejönni egy
6545  8|                    ebédlő szőnyegén, aztán ujra visszaült az asztal mellé
6546 16|              zöldelő bokrok sötétlettek és ujraéledt fák nyújtogatták ki boldogan
6547 17|           délutánokat, mint édes apád nagy ujságját a meleg kályha mellett,
6548  4|            megértetett vele, amit eddig az ujságokban, a könyvekben és a regényekben
6549 11|                    is lesz itt, semhogy az unatkozásra idő kerülne! Sohase hallottál
6550 15|                     Nem, Viktor, én sohase unatkozom! - mondta Micike és sietve
6551 12|                dobált a közönség felé. Oly undorító volt ez a látvány, hogy
6552 14|              voltál és hogy a legfiatalabb unokád most ünnepelte az aranylakodalmát?
6553  2|                  kissé bágyadtan, beavatta unokahugát a titokba. Délfelé volt,
6554  2|             templomában feleségül vette az unokahúgát. És a szép gyermek, viruló
6555 10|                 almát fog sütni egyszer az unokáinak, de hogy most gonoszul bánik
6556  2|          fejbólintással, mintha a negyedik unokáját is szerencsésen férjhez
6557  4|            selyempille kifejlődött. Mihály unta és lekicsinyelte a nőket,
6558 14|                 egy éjszaka kiszeretett az urából? Vagy valami különös és
6559  6|         Tisztogatás közben imát mondtam az uracskámért s most már bizonyos vagyok
6560  5|                    s nem fogod elárulni az uracskámnak, hogy ilyen éretlen és gyáva
6561 14|       babakelengyéidet kisímítottad? És az uradról talán könnyebben lemondasz,
6562 16|                mindig az óvatosság volt az uralkodó csillagzat. Gyalázatosan
6563 11|                tudni fogom, hogy mi van az urammal - és nincs az a hatalom
6564 16|                     aki távol él tőlem, az uramnak neveznek és hogy te, aki
6565 14|               fejét és így szólott:~ ~- Az uramról inkább lemondok, öreg Mihály,
6566 17|                     régi hangjához.~ ~- Az uramtól, Mihály!~ ~- Hát nem szereted
6567  3|                 egyéb nyalánkságot. Viktor urfinak kiskora óta érzékeny a mandulája
6568 12|               tagadni, hogy maga egy budai urikisasszonyka, aki azért szökött meg hazulról,
6569 16|             penzionátusokkal és a szellőző úrikisasszonyok seregével. A hangos esti
6570  9|               ugyanis nem igen járt még az uristen szép világában. Tizéves
6571  9|                   Malvieux banknál. Schuck úrnál nagyobb optimista ugyanis
6572  7|            ösztönözték a kicsike sárga ház úrnőjét. Viktor selymeket hozott
6573 11|                    az angolbajuszos fiatal úrra, aki elég naiv ahhoz, hogy
6574  9|                    hír, vén pajtás, Schuck urtól?~ ~- Semmi, - mondta Mihály
6575 18|           boldogult édesapánk még a püspök úrtól vett valaha.~ ~Viktor fölnyitotta
6576 14|                    amiben nagy zsírkarikák uszkáltak. A fiatal, a szép, és a
6577 12|              lunátikus, aki a holdvilágban uszó háztetőkön jár.~ ~Mikor
6578 12|                                            Ut a pesti éjszakába.~ ~Micike
6579 16|           Tompafényű ezüstfátyol borult az útakra és a mezei házakra, kigyózó
6580 12|               asszony még sohase került az utamba. Meri tagadni, hogy maga
6581  9|                   mert az idő a szorgosabb utánjárásra még nem volt elegendő; de
6582 17|          bóbiskolva halad keresztül minden utas. A Viktor fiatalsága és
6583 12|                 Angol királynő felé vezető útat és Micike most már ismét
6584 14|        lábmelegítőt, drágám, mely a hosszú utazás hidegségét kikergesse a
6585  7|               töltött, hogy a Viktor pesti útazásán gondolkodjék; és ekkor úgy
6586 15|            hajnalban haladék nélkül Pestre utazol, hogy minden rézgálicot
6587  8|                rövid búcsúzás után, Pestre utazott. Micike most már nem kísérte
6588 11|                hogy egy felnőtt férfi hova utazzék! A vasút engem is elvisz,
6589 16|                     de este még a szomszéd utcába se mozdul ki felöltő nélkül,
6590 15|            napsütésbe, mely a fűvel benőtt utcácskákat végigöntötte. A rubintszemű
6591  8|              ismerek, én csak nagybajúszú, utcai rendőröket láttam a kerepesi-út
6592 18|                   dicsérte az urat s a vár utcáján vastagnyakú kuruc vezérek
6593 16|         magasságban lebegnek a házak és az utcák fölött, amelyekben az önző
6594  9|                    felé, hogy a szomszédos utcákban is meghallják. Gyakran összeverekedik
6595 15|              Akarod, hogy becsomagoljam az útibőröndödet?~ ~Viktor álmosan kinyújtozkodott
6596  7|                   városából és este, mikor útiládáit kicsomagolta, örömünnep
6597 11|                 úgy szuszogott, mintha kis utitársa a panorámabeli kövér hölgy
6598 11|                aztán megtörten elballagott útitársával aFehér farkas”-ba, ahol
6599 11|                     mi célja volna a pesti útnak, mikor még egy minden hájjal
6600  1|          változatlan fénnyel világított az utódok emlékezetében. Puritán,
6601  6|                 fák közül. A hazafelé való úton Micike oly komor hallgatásba
6602  1|              kabátot az öreg Novotnynál, - utóvégre nincs kizárva, hogy még
6603 11|                     ha földrengés is lesz, útrakelek hajnalban, mert addig nem
6604 12|                ösvényeit járná...~ ~Micike útrakelt, hogy az urát feltalálja.~ ~
6605  2|                kisleány vasárnaponként ott uzsonnázott a hideg ebédlőben, ahol
6606 10|                 örökéletedben csalókkal és uzsorásokkal volna dolgod?~ ~Micike szelíden
6607  1|             zsakettben, selyemnyakkendősen vacsorált az Arany korona éttermében,
6608 12|               kerítenék, hiszen nem vagyok vadállat. De maga akar elmenni, kisasszony,
6609 13|                 Óceán rémségeit s vérengző vadállatok közt találta magát, melyek
6610  2|                 megsebesülve hozták haza a vadászatról, melyet a püspök zsigmond-pusztai
6611 10|                    kézelőt cserélt s azt a vadonatúj császárkabátot vette magára,
6612  6|                    hanem nagy igyekezettel vagdosta száz darabra a levesben
6613  6|             Teringettét kis pajtás, hát ne vágj olyan szomorú arcot, mintha
6614 15|                 most valami kimondhatatlan vágy fogta el, hogy karjaiba
6615 16|                 éjszaka sötétjében. És nem vagy-e te is itt, kis pajtás, hogy
6616 15|           helyezett és akinek minden földi vágya betellett volna néhány rakoncátlan
6617  5|         pillanatban egy csésze forró teára vágyakozott a legjobban, mire Micike,
6618  3|                attól, hogy a puha ágy után vágyakozzék! Régebben ilyentájt már
6619  3|                 volt s nem árulta el szíve vágyát; derüsen hunyorított tehát
6620  2|         gyermeklelke csordulásig megtelt a vágygyal, hogy ezt a drága kis lényt
6621 16|               tányér köménymagosleves után vágyódol? Ha igen, úgy csak mondd
6622 15|                    művészeit nézte, sohase vágyódott szereplőnek a színpadra,
6623  1|        huszonötödik életévén, mikor a nagy vagyon hirtelen az ölükbe cseppent;
6624  9|                Schuck úr, ha két forintnyi vagyonát, lefekvés előtt, a feleségének
6625  1|                    akarom az életemet és a vagyonomat. Csak azt költöm, ami jog
6626 14|              barátom, éjjel van és egyedül vagyunk egy régi házban, be mered-e
6627 10|             haragosan bóbiskolt forróvizes vajdingljai fölött, melyben a régi porcellánokat
6628  5|                 óra fehér oszlopai fölött, vakítóan, szinte karácsonyesti fénynyel
6629  5|                   között, Selmeczy csizmái vakmerően nekivágtak az utca hószőnyegének (
6630  1|                   duhajkodjék!” - mondta a vaksi takarékpénztári könyvelő,
6631  5|                   én most már csak kibírom valahogy addig, amíg a  istenke
6632 18|                 kézelőt visel, s ágyra jár valahová a külvárosban, ahol rajta
6633  5|              mintha félne, hogy találkozik valakivel, akit a szive szerint eldöngetni
6634 16|                Bécsbe is föl kell hajóznia valamirevaló árú miatt. Hitted volna,
6635  8|                   idegenek előtt eláruljon valamit.~ ~Mihály megértőleg bólintott,
6636 14|                 látszott rajta, hogy ujabb válasz után kutat az elméjében, -
6637 15|                    hogy értelmes szavakkal válaszoljon. Mihály egyáltalában furcsán
6638 12|            összeszedte magát annyira, hogy válaszolni tudjon.~ ~Az ezüstsisakos
6639  6|          bizonyosan lesz belőlem bátyám, - válaszolta Viktor, oly fenhéjázó hangon,
6640  2|                 jövődről gondoskodj. Miért választanál idegent, mikor a családban
6641  6|              mintha épp öt perccel ezelőtt választották volna meg a brémai kereskedők
6642 10|              szobor plasztikájával trónolt válla fölött, melynek fehérsége
6643 18|                    a fejét, - a szép, telt vállai is megrázkódtak, melyek
6644 15|            kislányom, sírj egy fejezetet a vállamon, meglátod, hogy mindjárt
6645 15|               igazán, ha az öreg házimedve vállán kisírnád magadat. Gyere,
6646 14|                régi házban, be mered-e hát vallani, hogy voltaképen hány éves
6647 11|                 sötét utcákon. Oh, Mihály, valld be őszintén, hogy éhenhalnál,
6648  2|                    barátaim előtt szégyent valljak...~ ~Az állandó napsütés,
6649 11|              körülbelül fölért egy hasonló vallomással, aztán megtörten elballagott
6650 16|               múlva pecsétes levélben tett vallomást késedelméről az öreg Mihálynak. „
6651  6|                   urára, mintha mindörökre válni készült volna tőle.~ ~-
6652 16|           véleménye volt a rézgálicról. Te valóban azt hitted, csacsi Mihály,
6653  9|                   táncolnak. Ugyancsak ily válogatott társaság mulat a szomszédos „
6654 16|                    nézve, sohasem tudhatja valójában a halandó ember. De Micike -
6655  5|                     Akár hiszed, akár nem, valósággal dideregtem a fütött kályha
6656  1|                   dsungelek óriásával? Nem valószínű, hogy ezt tudta volna valaki
6657 12|                  vonattal Pestre jöjjek. Ő valószínűleg azt hiszi, hogy csak holnap
6658  9|                  minden reménységét valóra váltja.~ ~Hogy Schuck úr mivel
6659 10|                   árát, a falusi vevők nem váltják be kötelezettségeiket s
6660 15|               látta az irodában s ekkor se váltott vele fölösleges szót; néha
6661  9|                   egy részét rövidlejáratú váltóval törlesztette. A pincér látta,
6662  1|              legföljebb abban történt némi változás, hogy most vasárnaponkint
6663  4|                 szürke életében csodálatos változásokat okozott.~ ~- Hány éves vagy
6664  1|          becsületes szigorúsága még mindig változatlan fénnyel világított az utódok
6665  1|               kiderült, hogy a nevelés nem változtat a vér hajlamain; a két fiú
6666 16|                tacskó vagyok, de ezzel nem változtathatsz a szomorú tényen, hogy a
6667 11|                alatt boszúálló asszonyokká változtatja a kicsikéket, akik az imént
6668  8|              szükség van  s úgy el tudja változtatni magát a különböző álszakállakkal,
6669 12|                   férfiú egyszerre frontot változtatott.~ ~- És melyik az a szálloda,
6670 12|               reszketett; egy kísértet - a vámszedő - kinyújtotta feléje hosszú
6671 12|             szólította; Micike nem látta a vámszedőt és nem hallotta a hízelkedő
6672  4|                    üres és unalmas a földi vándorlás s hogy a legjobb üzletmenet,
6673  9|                   a duplaköpönyeges éjjeli vándort; a lámpák alatt, melyeket
6674  2|              imájukat, a kert hüvössége és vanilia-illata, a glóriás szobrok, melyeket
6675  9|            zsebkését, viharvert noteszét a vánkosa alá rakva, ötven év óta
6676 15|                 könyes arcocskáját a diván vánkosaiba, máskor oly hangos jókedvvel
6677 18|                 sápadoztak egy antik szofa vánkosain. Magán a szofán egy vértelenarcú,
6678 15|         legszívesebben sírva fakadnál és a vánkosodba ásnád a megkínzott fejecskédet,
6679 13|                  erre a pehelylyel töltött vánkosra!) hogy aztán egyszerre szigorú
6680 14|                   párnáid már szívszakadva várakoznak rád. Akarsz egy lábmelegítőt,
6681 14|                   feleséged könyes szemmel várakoznék rád egy nagyon régi, emeletes
6682 12|                   belevetette magát a künn várakozó batárba. Sohase emlékezett
6683 18|                   már fölmelegített párnái várakoztak , levetkőztették és meggyújtották
6684 18|               ebédlőbe, ahol elgondolkozva várakoztam rájuk. Az előbb - a Viktor
6685 12|               türelmem hozzá, hogy egyedül várakozzam . Tessék szíves lenni
6686  3|               krizantémum szirmai. Micsoda varázslat volt az, mely egyszerre
6687 11|                  hegyesorrú pincér mintegy varázslatra eltűnt előlük s a két száműzött
6688  7|                keserves útját is virágossá varázsolhatja. Mihály, lassan forgó agyvelejében,
6689  3|                Takácsyék életét kellemessé varázsolják. Az öreg subládok és a megfeketült
6690  6|                    a gömöri parasztok közé varázsolta. Szép asszony különben a
6691  6|                 Andrássy Gyulát is a budai várban s csodákat írt a körszakálláról
6692 18|                    távoli kék hegyeket s a várbeli rezidenciában most is tipegve
6693 13|                    van, mint a huslevesre. Várj, elsötétítem a szobát, nehogy
6694 15|                   szívecském, hogy odalenn várnak rám az üzletben! Nem haragszol
6695 16|                    alig járt ember, csak a városház előtt égett egy árva petróleumlámpa
6696 18|                  elnevezés.~ ~A vasutnál a városka honoráciorai fogadtak, a
6697 18|               fölolvasni hívtak egy vidéki városkába s bár tél volt s csak nem
6698 11|                   nekiindult hócipőjében a városnak, miután ünnepiesen kijelentette,
6699  9|                Szent Teréziáról elnevezett városrészben, már nagyobb elevenség fogadta
6700  2|                  vasárnap délelőtt - a vén várost övező erdőkből már kábító
6701 16|                  ajtaját.~ ~- Ha öt percig vársz, akár a világ végéig is
6702  8|                    pedig, miután hasztalan várt választ a kérdésére, kissé
6703 18|                    kincsnél. Most már alig vártam, hogy a régi, sárga házba
6704 14|                pásztorlányodról vagy a kis vasalódról, amivel a liliputi babakelengyéidet
6705  6|               kemény kalap vagy a fényesre vasalt cilinder alatt is lehet
6706  7|                 iparosasszonyok viselnek a vasárnapi miséken. Viktor büszkén
6707  2|                    valamikor!~ ~A kisleány vasárnaponként ott uzsonnázott a hideg
6708  9|               ideje, hogy eleven potykákat vásároljon a dunaparti halászoktól
6709  2|                 elcsent filléreiért cukrot vásárolt a számára?~ ~- Igen, - mondta
6710  6|                   mikor szentjánoskenyeret vásároltál? - kérdezte félig pityeregve
6711  4|        fontosabbnak tartja; s a kis irodai vaskályhában, mely máskor csak karácsony
6712  1|                hirtelen fel fogja emelni a vaskarikás márványfödelet. De szerencsére
6713  1|               sívár téren, melyre kicsike, vaskosaras ablakok könyököltek s mely
6714  1|                 családi sírbolthoz, ahol a vastagnyaku, vén fűszeres az örök álmát
6715  4|                  volt. A késő őszi dér már vastagon belepte az udvaron levő
6716 11|              felnőtt férfi hova utazzék! A vasút engem is elvisz, ha az útipénzt
6717 18|                 Liverpoole” elnevezés.~ ~A vasutnál a városka honoráciorai fogadtak,
6718 15|             igazgatta meg, mintha a kemény vászon a nyakát szorítaná, többször
6719  4|                bőrujjasát vagy a térdigérő vászonzubbonyát levetette volna? Tudod,
6720 16|                  asztal, egy nagy velencei vázában korai ibolyabokréta sötétlett,
6721 14|                hanem így folytatta:~ ~- Ne védd a lelketlen kócbábukat,
6722  8|                   attól tartok, hogy rossz véged lesz! Oh igen, bizonyos
6723 12|                   hogy erdőkön, özönvízen, végeláthatatlan síkságokon, kisérteties
6724  6|                ennek az állapotnak mielőbb véget vetek.~ ~A becsületes Mihály
6725 11|                   agyafurt detektiv-munkát végezni tudnál. Ne félts engem,
6726 11|            gázlámpákat, mikor kötelességei végeztével aFehér farkas” irányába
6727 17|                  az ajtón s nehéz lépéseik végigdöngtek a falépcsőn, hogy aztán
6728 13|                    kirándulásról?~ ~Micike végighordozta tekintetét a szoba mennyezetén,
6729 12|                    mialatt a szellős hídon végigkísérte, halkan ezt dörmögte a bajuszába:~ ~-
6730 16|                 vár bennünket.~ ~Szótlanul végigmentek az alvó szántóföldeken és
6731 14|                  aki egy francia bohózatot végignéz, de Micikét mindez annyira
6732  8|                egérke szenvedését se tudta végignézni s aki (bárha forró nyár
6733 14|                    miközben tetőtől-talpig végignézte a kaftánjában összekuporodó
6734 16|             sétájában, hogy tűnődő sógorán végignézzen.~ ~Mihály behúnyta a szemét,
6735 15|                   fűvel benőtt utcácskákat végigöntötte. A rubintszemű gnómok, melyek
6736 13|                    áthatolt a szoba falán, végigsíklott a messze országútakon és
6737  3|               szőnyegről s finom ujjacskái végigsiklottak a zongora billentyűin; és
6738 17|                   a legkedvesebb?~ ~Mihály végigsimította homlokát óriási tenyerével,
6739  1|                  szép leányarcot gyengéden végigsimogatta a szemével.~ ~Mihály ránézett
6740  8|                 egy önkéntelen mozdulattal végigsímogatta a sógornője kibomlott, szőke
6741 16|                 élete ösvényét fürkészőleg végigtekintené.~ ~- A földi élettől nem
6742 17|              szeméről és egész nagyságában végigvágódott a szőnyegen; és a Mihály
6743 11|                    sereg fuvaroskocsi közt végigvezette őket. Micike rendbehozta
6744  3|                fűszeres illatát egy reggel végképp száműzte a gyöngyvirág illata,
6745  6|                    ha a becsületes érzésed végre-valahára megszólalt benned. Elvégre
6746 14|               idegen emberek ügyeibe, mert végtére is mindenki úgy él, a hogy
6747  9|                számit, rosszul ad vissza s végül hamis pénzt kever a  közé,
6748 17|            szavakat meghallotta.~ ~- Kitől vegyelek el, kislányom? - kérdezte
6749  2|                  mondott volna igent; de a végzet, mely a zárdabéli kislányok
6750  3|            sötétségbe, egy öreges sóhajjal végződő ásításba tört ki s behunyta
6751  6|               volna ki annyira, mint ezt a vékonypénzű legényt a pár órai üzleti
6752  9|               jurátusokhoz vagy meghibbant velejű mágnásokhoz is méltatlan
6753 15|           kalandoznék.~ ~- A rézgálic, úgy vélem, fogyófélben van, - mondta
6754 16|               kislány kora óta mindig nagy véleménye volt a rézgálicról. Te valóban
6755  9|            Kétségbeesésre azonban, csekély véleményem szerint, nincsen ok; hiszen
6756 16|                    már az asztal, egy nagy velencei vázában korai ibolyabokréta
6757  1|                  őket, akik egy csodálatos véletlen folytán még mindig nem nőttek
6758  9|                 magát. A beavatottak tudni vélik, hogy hamisan játszik s
6759 13|             állapotban?~ ~- A pesti doktor velünk jött egész aKék elefánt”-
6760 12|                tubákos szelencét tartott a vendégek orra alá, a színpadon pedig
6761  2|                szieztáztok, mikor én nyolc vendéget hívtam vacsorára? Egy-kettő,
6762 12|                  az ajtó nyitása a különös vendégre figyelmessé tett.~ ~Micike
6763 11|           érdeklődve néztek szét a különös vendégseregen, mely aFehér farkas” éttermét
6764 18|                 magam is nyugodni tértem a vendégszobában, ahol még mindig barátságos
6765 18|               urakkal, akiket az asztalnál vendégül lát). Uj ház ötven esztendeje
6766 10|                Mihály, lehet, hogy szigorú vénemberré lesz valaha, hogy vagyont
6767  5|               Mindenesetre tekintetbe kell venned, hogy még életemben se aludtam
6768  4|                   melegségét érzi.~ ~- Kit vennék el, amikor Viktor már Egyetlent
6769 17|                    fiatal és voltakép késő vénségemig csak egy ügyetlen gyermek
6770 17|                   a szőnyegen; és a Mihály vérbenforgó szemeiből következtetve,
6771 10|               szárnycsapásaival, egyszerre verdesni kezdené a rózsás arcát,
6772  8|                vett elő, s nagy, gyerekes, verébfej-betűivel levelet írt Schuck úrnak,
6773 15|                    öreg Mihály, miközben a verejték kiütött a homlokán és a
6774 14|               sóhajtott s a homlokán kövér verejtékcsöppek ütköztek ki.~ ~- A medve
6775 11|          zsebkendőjével a homlokán kiütött verejtéket letörölte.~ ~Micike azonban
6776 11|                dugta s így bökdöste vele a verejtékező vén legény felé, akit láthatólag
6777 12|                    a homloka nedves volt a verejtéktől s aki a kezével csókokat
6778 13|                 előle az Óceán rémségeit s vérengző vadállatok közt találta
6779 12|                  karikák forogtak, a szíve verése megállt és rég semmit se
6780 13|               borított a szemei fölé, néha véresre marta a testét, máskor oly
6781 17|               Kislányom - mondta szánalmas vergődéssel - drága kis lányom, mit
6782 17|              lármával nemcsak a rendőröket verik föl, hanem a temetőben nyugvó
6783  2|                 naphosszat édes zongoraszó verődött ki a püspök kertjére, melyben
6784 15|               fojtaná vissza; de sápadt és vérszegény arcából oly nedves fénnyel
6785 12|           hallatszott és gyanus füttyjelek verték föl a sziget bokrainak sötétségét;
6786 18|              vánkosain. Magán a szofán egy vértelenarcú, nagyon furcsa fiatalember
6787 12|             francia bábú eleven és lángoló vérű asszonynyá változott egy
6788  4|           házasulandó legény vagy? Mihály, vesd le ezt a borzasztó ujjast,
6789  4|                    egy hirtelen pillantást vessen; s ekkor ámulva és megzavarodva
6790 11|                     hogy öcscsét a készülő veszedelemről értesítse? Oh, ő bizonyos
6791 14|                   lépten-nyomon ismeretlen veszedelmek leskelődnek az ártatlan
6792 11|                nyomát? Számoltál azokkal a veszedelmekkel, amelyek a bűnös nagyvárosban
6793 14|                     híreit olvasta. Micike veszedelmesen csillogó szemmel ült le
6794  1|                közöljem először. Feleségül veszek egy drága kis leányt, akivel
6795  1|                udvarban és fáradhatatlanul veszekedett a részeg fuvarosokkal, akik
6796  8|      gyermekkoromban megéreztem, ha valami veszély fenyegetett s most is bizonyos
6797  6|               viaskodik, azok pedig aligha veszélyeztetik a testi épségét. Azt hiszed,
6798  2|             szólott magában:~ ~- Feleségül veszem!~ ~Huszonhat éves volt,
6799 12|                asztalok között, a pincérek veszettül tapsoltak, egy öregember,
6800 10|               angol kereskedők komolyabban veszik a hivatásukat), de nem szabad
6801  9|                több mint négyezer forintot veszített, melyek egy részét rövidlejáratú
6802  6|                    deszkákon, hamisítatlan veszprémi szűrben, zsíros kalapban
6803  6|                   állapotnak mielőbb véget vetek.~ ~A becsületes Mihály csodálkozva
6804  9|                    éleslátása a Lecocqéval vetekedett. Ez a nevezetes férfi volt
6805  6|                 nem akarod talán elhitetni vetem, hogy féltékeny vagy? Elhiheted
6806 10|                   mert csak a léha emberek vetemednek afelé könnyelműségre, hogy
6807 10|                    s oly lázas élénkséggel vetette föl a beszédtémákat, mintha
6808  9|                   filiszter, aki keresztet vetettél egy festett nőszemély láttára
6809 18|               azonban lopott pillantásokat vetettem a szofán ülő fiatalemberre,
6810  3|              fölött, a lámpa hófehér fényt vetít a régi bútorokra, a porcelláncsipkés
6811  2|       nyalánkságokban s legföljebb otthon, vetkőzés közben, szólt a feleségéhez:~ ~-
6812  3|                    és lassan, meggondolva, vetkőződni kezdett. De aztán gondolt
6813 15|       kereskedőházra határozottan árnyékot vetne az a tény, hogy a rézgálicot
6814  3|               melyet szétkúszált hajfürtök vettek körül, a Mihály reszkető
6815 18|               udvariaskodva, bár alapjában véve, most már határozott örömöt
6816  7|               többi költséghez s épp úgy a vevőiddel fizetteted meg, akár az
6817 10|                fűszerszámok árát, a falusi vevők nem váltják be kötelezettségeiket
6818 10|                 nélkül összeveszett a régi vevőkkel, akiket még istenben boldogult
6819  7|              félszegen mosolygott a falusi vevőkre, akik petróleumról, kocsikenőcsről
6820  5|                   segédeket, kik Mihály úr vezénylete alatt az aktívákat fölvették.
6821 18|                  utcáján vastagnyakú kuruc vezérek lovagoltak föl alkonyatonkint
6822 17|                 korhely, a monoklis Viktor vezetése alatt, akinek szeme gyanusan
6823  6|                    szükség aKék elefántvezetéséhez? Ha vízfejű lennék, akkor
6824 12|       megmagyarázta az Angol királynő felé vezető útat és Micike most már
6825  1|                 melyről rendszeres könyvet vezettek, hatot megtakarítottak szombat
6826 13|              belőle! Tudod, hogy már olyan vézna vagy megint, mint egy tizennégy
6827  6|               csalafinta nagykereskedőkkel viaskodik, azok pedig aligha veszélyeztetik
6828  6|         tigrisekkel vagy oroszlánokkal fog viaskodni a pesti piacon. Legföljebb
6829 12|                tudvalevőleg egy sárkánnyal viaskodott.~ ~- Szolgálatjára. Keresni
6830 18|               óvatossággal megtapsoltak (a vidék nem kényezteti el a pesti
6831  9|             settenkedett, hogy az ügyetlen vidékieknek a hónuk alá nyúljon. És
6832 16|                rózsafűzért s csak vasárnap vídulj föl, mikor pompás tyúkleves
6833  6|                    Szép asszony különben a Vigadóban is százszámra akad, ahol
6834 13|                szivecském, az öreg elefánt vigyáz rád!~ ~- És nem engedi ide
6835  6|                   benne, hogy a  istenke vigyázni fog . Akarsz te is egy
6836 11|               csomagolva és ha rendőrökkel vigyáztatnál rám, még akkor is megszökném.
6837  9|           halászoktól s kék zsebkendőjében vigye haza a fickándozó állatot
6838 13|                    kipírult arcát látta, a viháncoló, félmeztelen asszonyokon,
6839 10|                    száguldottak el az élet viharai s aki derüs komolyságát
6840 10|                    a délelőtt folyamán oly viharos üzleti buzgóságot fejtett
6841  9|                    És kulcsait, zsebkését, viharvert noteszét a vánkosa alá rakva,
6842  2|          istállóban nagyszerű parádéslovak vihogtak, a konyha impozáns tűzhelyén
6843 13|                 hűséges dada, akinek meleg viklerben meg sötét gyapjúfőkötőben
6844 11|                   rossz vére elszólította. Viktorból jámbor és tisztességes férj
6845  4|                    így van rendjén, hogy a Viktoré legyen, hiszen ő az egyetlen
6846  7|               korholó hangon a cigarettázó Viktorhoz, mikor végre a kis bolt
6847 10|              helytelenség? Való igaz, hogy Viktornál érettebb férfiak is vannak
6848 17|                   visszaváltoztatná a régi Viktorodat?~ ~- Nem, öreg Mihály, az
6849  6|                vetett a hótengerben tipegő Viktorra, este meghatva és elérzékenyülve
6850  9|                   se telt még el, amikor - Viktorral majdnem egyidejűleg, - a
6851  6|              aggódó kis pajtása álmodik?~ ~Viktortól harmadnap levél jött, csak
6852  9|                   járt még az uristen szép világában. Tizéves kora óta - most
6853 18|                 messziről, mint egy idegen világból, halkan megcsendült a muzsikáló
6854  7|                    a becsületes Mihály egy világért se tért volna nyugovóra
6855 15|          kigyógyítana a melankóliádból? Te világfi vagy kis uram és nem vén
6856  8|                     Innen-onnan mulatságos világfivé fogod kinőni magadat derék
6857  9|                 félmilliós betétje volna a világhíres Malvieux banknál. Schuck
6858  8|          nővéreknél is kevesebbet értesz a világi dolgokhoz. Ki hitette el
6859  5|                fülébe s egy vékony fénysáv világította meg az elhagyott folyósó
6860  8|                   csöndért, mely a küzködő világnak ezt az édes, éjszakai szigetét
6861  9|                    húzta a paplant s ekkor világosan hallotta, hogy két nehéz
6862  2|                   gyöngéden megsímogatta a világoskék szalagot, mely a szép gyermek
6863  5|         megcsillant az árva petróleumlámpa világosságában. Idebenn  kis tűz égett
6864  8|                  az ebédlő melegségeért és világosságáért, a szamovár vizének egyhangú
6865  3|               barátságosabbá tette a lámpa világosságát. A kályhában, - öreg, pocakos
6866 17|                esik tőlem, mint egy idegen világrész, mert én magam sohase voltam
6867 17|                   mindeddig egy ismeretlen világrészben élt volna. Nem a Takácsy
6868  3|           kioltotta. Mihály visszavonult a világtól; a sötét petróleumlámpa
6869 10|         fölgyújtotta a fantáziáját, mint a villám a nyári erdő levéltengerét.
6870 11|                    kisleánynyal, de ma már villámló szemmel gondolnak az angolbajuszos
6871 16|               idegen égitest messzeségéből villognak át a földi nyugalom szigetére.~ ~
6872 13|          töltéseken, a budai házon, fogait villogtató fehér farkasával, a hideg
6873  3|                 kezdtek a gyönyörűen ápolt virágágyak szélén s filigrán, de nagyon
6874 13|               szoba mennyezetén, a szőnyeg virágain és a fekete subládon, aztán
6875 11|                 lepkeként szállt a szőnyeg virágaira és az öreg Mihály méltóságos
6876  7|          köpenyében és a tavasz meg a nyár virágfűzéres feje mosolygott a napsugaras
6877 18|                csodálatosan szép és szines virághoz hasonlított, meggyujtotta
6878  9|                   cifra, de mérges mocsári virágokhoz hasonlít. Kétségbeesésre
6879  2|                csillogott az ezüsttől és a virágoktól, az istállóban nagyszerű
6880  7|             kötelességek keserves útját is virágossá varázsolhatja. Mihály, lassan
6881 10|                  lábainál, egy  szó, egy virágszál boldoggá tesz, de az elrontott
6882  2|                    ekkor, miközben a fehér virágtengerében pompázó püspökkert fái alatt
6883 17|                   gonosz volnék, hogy a te virágzó életedet a magaméhoz csatolnám...~ ~
6884  9|              vidéki urak is ott lebzselnek virradatig a tündöklő parketten, ahol
6885 16|              harmadik nemzedék álma fölött virraszt a nap sugarában és az éjszaka
6886  1|                minősítette a céltalan esti virrasztást. Kilenc előtt tíz perccel
6887  7|                  mikor szegényke az éjjeli virrasztástól álmosan tesz-vesz napestig
6888  5|                 ahelyett, hogy itt egyedül virrasztod át a féléjszakát? Nem félsz
6889  1|            aranyvignettás palackok mellett virrasztotta át az éjszakákat s hajnaltájt
6890 11|                   hűségesen a gondodat nem viseli.~ ~Mit lehet tenni az ilyen
6891  9|            feltűnőt se talált komor bátyja viselkedésében. Mihály ezután rögtön a
6892 18|             jelenlétében - szinte idegenül viselkedtek egymással szemben, szinte
6893  6|                     hogy micsoda kalapokat viselsz, - de hogy az üzlethez nem
6894  2|                 szinte beteges rajongással viseltetett a gyermek iránt: derűs és
6895 12|                 kurjongatás, pohárcsengés, visítás hallatszott a fülébe, a
6896 15|                    földhözragadt zsellérek viskójába tévedt.~ ~- Mindegy, akármit
6897  8|                   egyet, mert csak ő tudja visszaadni a nyugalmamat, csak ő tud
6898  7|                     még a hideg boltban is visszaemlékezett s félszegen mosolygott a
6899 17|                  lopózik és a suttogást is visszafojtja, - hiszen ekkora lármával
6900 15|                   ekkor megremegett valami visszafojtott indulattól és a szó, mely
6901  4|               volna, ha egyszer talapzatán visszafordul: Mihály nyakkendőt viselt
6902 11|               otromba fejét és még egyszer visszagondolt a tegnapi éjszaka eseményeire:
6903 13|                medvehang, - hát mégis csak visszajöttél a sötétség országából? Mondd,
6904 16|                ugyan ne hozz köpenyt, mert visszakergetlek vele. Nem szégyenled, hogy
6905 11|                 hogy a sötétség beálltával visszatér a budai szállodába.~ ~-
6906 18|        megígértették velem, hogy hamarosan visszatérek, azzal a meggyőződéssel
6907 17|                   vagy tíz nappal a Viktor visszatérése után - a két barát kissé
6908 18|                   hogy a régi, sárga házba visszatérhessek; szerencsére a kisvárosiak
6909  4|                   Mi lenne, ha Viktor újra visszatérne legénykori életéhez, ha
6910 11|             kaftánja zsínórján. Oh, vajjon visszatérnek-e még valaha a könyörtelen
6911 12|         hókirálynőhöz hasonló alakocskáját visszatükrözte.~ ~Hogy került ide a fekete
6912  8|               ebédlő szőnyegén, aztán ujra visszaült az asztal mellé s nagyot
6913 17|                   ha egy  szellem megint visszaváltoztatná a régi Viktorodat?~ ~- Nem,
6914  1|               étkeztek a családdal, sietve visszavonuljanak hálószobáikba. Tíz perc
6915 15|                lett; szemében titkos álmok visszfénye égett, bakfis-jókedve tűnődő
6916 11|             zörgetésre se támadt semmiféle visszhang. Mihály ekkor a kilincsre
6917  1|                  édesapja kemény lépteitől visszhangzott. És délfelé ha nehéz álmából
6918 12|                mindig messzebb és messzebb viszi a boldogság szigetétől s
6919  6|         köszöntését szíves leereszkedéssel viszonozta. Látta Andrássy Gyulát is
6920 11|              Mihály nem érezte az időjárás viszontagságait, mert vén szivét fölmelegítette
6921  6|      meghánytam-vetettem az egymáshoz való viszonyunkat s arra az eredményre jutottam,
6922 11|                    kis sárga ház emeletére vitte őket, a lábakon álló, hófehér
6923  9|                 vannak telestele gondtalan viveurökkel, akiket a pesti argot mostanában
6924 12|                cipőcskéje alatt és a sötét vízben szép titokzatos lámpacsillag
6925  3|                    egymásutánban a lehulló vízcseppek s a lebocsátott függönyökön
6926 13|           látóhatáron, egy jéghideg forrás vize gyémántként csillogott a
6927 13|                 híd karfáján, a félelmetes vizen, melyben száz meg száz vörös
6928  8|                 világosságáért, a szamovár vizének egyhangú zúgásáért, a boldog
6929  6|                   elefánt” vezetéséhez? Ha vízfejű lennék, akkor is beletanultam
6930 16|                   a mezei házakra, kigyózó vízfolyások siettek valami ismeretlen
6931 12|                    éjszakai út végén. De a viziók nem hatalmasodhattak el
6932  3|               hajával, mely hajnalonkint a vízmosásos erdei tisztásokon, ezüstös
6933  6|                   szállítólevelek tételeit vizsgálgatta.~ ~- Mihály, - mondta hanyagul,
6934  9|              hiszen a szemfüles Kovacsóczy vizsgálódásait csak így fogja megérteni.
6935  6|             szentelheted.~ ~Az öreg Mihály vízszínű kék szemei szinte elképedt
6936  8|            szüksége van , hogy a fülledt völgyekből a havasok levegőjébe repüljön.~ ~-
6937 18|                  melyeknek ablakaiból mély völgyszakadékokba nyílik kilátás, valaha bőrkötényes
6938  6|              mindig a lapos bőrsipka meg a vörösre fagyott kéz az egyetlen
6939  6|                 asszony, bizonyos, hogy te volnál mindannyi közt a legislegszebb.~ ~-
6940 18|                     de végtelenül boldogok volnánk, ha egy csésze theára szerencséltetne
6941  8|           melyekben a borvirágos arcu Herr von Rück ostoba kuplétákat énekel.
6942 14|                    a meggyötört kis szived vonaglott? Nem inkább keserves sírásba
6943  4|                   Mihály erős arcán keserű vonás jelent meg e gondolatra,
6944 10|              Micikét; sőt inkább: a kis  vonásairól lassankint eltűnt minden
6945  1|                   ötven év óta csak tétova vonások jelezték, hogy az üzlet
6946 11|               fujtató, kőszénfüstös, pesti vonatba?~ ~Mihály hátravetette otromba
6947 16|                  akár szőrköteles barátnak vonulok be a ferencrendi atyák kolostorába,
6948 12|       kibontakoztak előtte...~ ~- Suchen’s wen? - kérdezte most egy kocsisarcú
6949  3|                   mandulája s a csontbotos Wéninger doktort akárhányszor éjszaka
6950  5|               attól tartott, hogy a gyönge zaj is zavarhatja a kicsike
6951  2|                ijesztően kongott a lépések zaja; s éjfélig sírva feküdt
6952 14|                    lefeküdjék, különösen a zajos Babilonban, ahol lépten-nyomon
6953  7|               szólni, mert most már félt a zajosabb jelenetektől. Este azonban,
6954  8|                   a szavát hallhatja, hogy zajtalan tipegésében gyönyörködhetik,
6955 17|                  megfordult odakünn a kapu zárában. Micike, aki mostanában
6956  1|                    bevette magát. És este, zárás után, a fiatalabb örökös
6957  2|                   érte. De később, mikor a zárda kapújában búcsút vett tőle,
6958  2|                 igent; de a végzet, mely a zárdabéli kislányok életébe is beleavatkozik,
6959  6|                 egyest kapott a  nénikék zárdájában, szenvedő mosolylyal jelentette
6960 18|                valaha bőrkötényes nagyapók zárkóztak el a tatárok és törökök
6961 16|                 rézkapcsos üzleti könyveit zárta el egy óriási pénzszekrény
6962 10|              háziszolga udvari rekeszét is zárva találta. Hosszú gyalogsétát
6963  5|                 megfordult odalenn, a kapú závárában. Mihály fölkelt a karosszékből,
6964  5|              tartott, hogy a gyönge zaj is zavarhatja a kicsike házitündér álmát.
6965  1|          fogadóterme volt.~ ~- Ráérsz? Nem zavarlak? Van egy félórád a számomra? -
6966  3|              éjszaka idején is fel kellett zavarnunk a meleg ágyból.~ ~Borbála
6967  2|                    a házigazda megérkezése zavarta meg, aki hangos szóval,
6968 16|              hozzám, mint régi butoraim, a zegzúgos falépcső és a mozdulatlan
6969 13|                    találta magát, melyek a zene hangjaira illegették magukat
6970  9|                  ben, sietve megebédelt aZenélő órá”-ban, aztán átsietett
6971  8|                 csak német dalcsarnokok és zenés kávéházak vannak, melyekben
6972  1|               Viktor megjelent az egyetlen zenés-kávéházban s öt forintot adott a cigánynak,
6973  3|           pengették, cincogtatták a kísérő zenét, melynek hangjai mellett
6974  1|             éjszakákat s hajnaltájt éjjeli zenével riasztotta föl álmukból
6975 18|                 úgy éreztem, hogy a finom, zengő-bongó, szinte tündéries hangokból
6976  2|            miközben beteg tüdeje ijesztően zihált - és légy az apja helyett
6977 14|                    kedveskedjék, - dadogta zihálva, nehéz lélekzettel, mintha
6978  8|             fehérruhás kis , akinek haja ziláltan a homlokába lógott, szakasztottan
6979 16|       szántóföldekre, melyeknek szélén már zöldelő bokrok sötétlettek és ujraéledt
6980 11|                   de odabenn az erélyesebb zörgetésre se támadt semmiféle visszhang.
6981  3|               szótalan öregasszony kötőtűi zörögtek s az asztal körül zsírpecsétes
6982 15|                    lármás dalt játszotta a zongorán, amelyet ama borzasztó éjszakán
6983 15|                 lehet látni. Térdét most a zongoraszékre tette és gyöngén himbálta
6984  2|              zsalúja mögül naphosszat édes zongoraszó verődött ki a püspök kertjére,
6985 15|                        Micike abbahagyta a zongorázást és mosolygó szemében valami
6986  9|              elzűllött s azóta teljesen aZrinyi” kávéházbeli alagér játékból
6987  1|                   meg a családi asztalnál; zsakettben, selyemnyakkendősen vacsorált
6988  6|                mellől; őt a favágás vagy a zsákhordás se merítette volna ki annyira,
6989  4|                háziszolga életét élte, aki zsákhordással, ládaszögezéssel és raktárrendezéssel
6990  2|          csókjaiddal.~ ~A Putnoky-ház zöld zsalúja mögül naphosszat édes zongoraszó
6991 17|           meséskönyveddel a kezedben a kis zsámolyodon kuksoltál.~ ~Mihály lehajtotta
6992 10|                   Mihály szinte embertelen zsarnokká változott; igazságtalanul
6993 12|               Szebenyi úrnak, de a szülőim zsarnoksága miatt hat hónap óta nem
6994 12|          öngyilkosok lennénk, ha a szüleim zsarnokságát ki nem játszhatnánk. Akarja,
6995 10|                   megszabadulni fantáziája zsarnokságától és örökké csak a boszútálló
6996  8|                álmosan, bűnbánólag és üres zsebbel fog a kis királynője lábaihoz
6997  9|                dunaparti halászoktól s kék zsebkendőjében vigye haza a fickándozó
6998 11|                megdöbbent Mihály, miközben zsebkendőjével a homlokán kiütött verejtéket
6999  9|           feleségének átadta. És kulcsait, zsebkését, viharvert noteszét a vánkosa
7000 18|                    ahol rajta kivül csupán zsebmetszők és sikkasztók laknak. Ujdonatúj
7001  1|           gyerekeket s tíz krajcárnyi heti zsebpénzükből, melyről rendszeres könyvet
7002 12|                  szálloda elé ért, egy kis zsebtükörből gondosan megigazgatta rendetlen
7003 15|      királykisasszony, aki a földhözragadt zsellérek viskójába tévedt.~ ~- Mindegy,
7004 18|                    a kisvárosban s mikor a zsidó fakereskedő harmadéve tágas
7005  2|               vadászatról, melyet a püspök zsigmond-pusztai erdejében rendezett. Hogy
7006  1|                   őrnek áll be a középkori Zsigmond-toronyba.~ ~Viktor nevetve bólintott:~ ~-
7007 10|            zavartan babrált a kék kaftánja zsinórával.~ ~- Kis pajtás, dobd a
7008 11|                   babrált törökös kaftánja zsínórján. Oh, vajjon visszatérnek-e
7009  1|             Takácsy János nyugodtan feküdt zsinóros atillájában s csak éjjelenként
7010 14|                  főzött neked, amiben nagy zsírkarikák uszkáltak. A fiatal, a szép,
7011  6|            hamisítatlan veszprémi szűrben, zsíros kalapban s hogy egy füstös
7012  3|                 zörögtek s az asztal körül zsírpecsétes inasok lökdösték egymást
7013 12|           üvegajtaját s megállott a pokoli zsivaj közepén. A füst és a pára
7014 13|                 csillag remegett, a füstös zsivajon, mely a pokol rémségeit
7015  7|                 halszemei ismét aggasztóan zsugorodni kezdtek.~ ~Mihály akart, -
7016  6|                  imát elmondani érte, amig Zsuzsanna a levest behozza?~ ~Mihály,
7017  8|            beszélgettem a zárdában a vörös Zsuzsival, s Angela testvér büntetésből,
7018 10|            fehérsége néha kivillant karcsú zubbonya selyméből. Szőke haja szinte
7019 11|                rendbehozta a haját, csinos zubbonyt vett magára, aztán a sógora
7020 11|         Gellért-hegy felől jeges áramlatok zúdultak a nyakába s az ég titokzatos
7021 12|             titokzatos víz fölött, melynek zúgása még a vért is megdermeszti
7022 12|                    szélből, az esőcsatorna zúgásából rossz szellemek keserves
7023  8|                  szamovár vizének egyhangú zúgásáért, a boldog csöndért, mely
7024 16|                  emeletes sárga ház minden zúgát. Az ebédlőben terítve volt
7025 18|              világa volt ez, csöndességtől zúgó vasárnap délutánok levegője
7026 18|               bátyja lakott s hangtalanul, zugolódás nélkül nézi éveken és hónapokon
7027 15|                háziállat volt, aki sírjáig zúgolódás nélkül cipelte volna a terhet,
7028  2|                 nélkül, a csókok valóságos zuhatagával árasztotta el a kicsike
7029  6|                 gyorsasággal, kirobogott a zúzmarás fák közül. A hazafelé való


2-dolga | dolgo-folyt | folyv-kanya | kaosz-lovag | lovai-orsza | ortor-szori | szork-zuzma
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License