12.31-dorre | dorzs-furdo | furke-kalan | kalap-lilio | linch-padla | padok-talpo | tamad-zugol
     Rész

6009 13|              gúnnyal válaszolt a kartársa támadására, Koppány doktor pedig ironikus
6010  7|                 így hívták a derék család támaszát - a jelzett névsort végigolvasta,
6011  5|                   meg, az ajtó küszöbének támaszkodva.~ ~De Róza, az ifjabbik
6012  5|               azért mégis csak a felesége tanácsai után indult, s a bevásárlások
6013  3|               Páris felé, a honnan, az ön tanácsát követve, Deauvillebe utazom
6014  2|                 Milike s én már hetek óta tanácskozunk, mi mindent pakoljunk abba
6015  3|                  azt fogom tenni, amit ön tanácsol. Minden öntől függ. Majd
6016  3|                   szólt Margit.~ ~- Az én tanácsom, - mondotta Nógrády egy
6017 13|                  embert is, akik a titkos tanácsosi méltóságra pályáztak. Az
6018  1|               csirke árából más rendezett tanácsu városban emeletes sarokházakat
6019  9|                 álmodik! - szólott Dömjén tanárné kissé fázósan.~ ~- Álmodom?
6020  9|            örömmel, tanár úr, - szólott a tanársegéd hajlongva.~ ~A vén anatómus
6021  9|                   falán. Aztán átsétált a tanársegédek pavillonjába, s hangosan
6022  9|             közelebbi számában:~ ~„Dömjén tanárt, a híres anatómust, dícséret
6023  9|                   izgatottan várták híres tanárukat, élénken tünődve afölött,
6024  6|          képességemet néhai főtisztelendő tanárunk, az öreg Vojtik Kol. József
6025  2|                leány fölnevelkedett. Most tánciskolába jár a Pap Sámuelék kuriájába,
6026  8|                   egy hétéves tábornokkal táncolja a keringőt - föltünést keltett
6027  1|                   adna, az asztal tetején táncolna vagy reggelig énekelné a
6028 12|             tengeren égő, aranyos szikrák táncolnának.... De Paloznaky kihúzza
6029  9|               dolgot művelt: fütyörészve, táncoló lépésekben távozott a klinikai
6030 10|                   dacára alig jutott néha táncosa a kaszinói bálokban.~ ~Tornallyainé,
6031  2|                    mi a becsületes neve?) tanítgatja táncolni az egész környék
6032 12|                  nagyherceg őt nevezte ki tanítónak Emma hercegnő mellé. Egyúttal
6033 12|              garnizonban szolgált, magyar tanítót keres a kis leánya, Emma
6034 12|           vegyüljön? Mit fog szólni a kis tanítványa, ha meglátja? Néhány percig
6035 12|            bemutatták Emma hercegnőnek, a tanítványának. Az első találkozás a vörös
6036 12|            nyitotta a szemét, mikor bájos tanítványával először találkozott. ...
6037  3|           kényszeríti és agyonlövi. Az új Tantalusnak ajkai előtt volt a boldogság;
6038  2|               csak, mint búsulunk én és a tanti! Azt mondom, Gyurkó, ne
6039  2|               hozzátok, szegény, , öreg tánti s kis Milikém ott a kerekmonostori
6040  2|                  édes fiam! Szerető, öreg tántid: - Katalin.”~ ~„Én is, így
6041  2|              illik az, a te öreg, hűséges tántidat ennyire elfelejteni? Hát
6042  2|               megvédelmezne előttem. „Óh, tantikám, higyje el, sokat gondol
6043  2|                előtted semmit sem számít, tántikám?” Oh, igen, igen, nagyon
6044  2|               most odahaza az én , öreg tantim?” S aztán élénken elképzeled,
6045  2|                 engem, elbizakodott, öreg tantit kérdezd, hanem azt a sok
6046 13|              tisztelt olvasó, aki föntebb tanúja volt a Koppány doktor éjjeli
6047 13|                hatalmunknál fogva ezennel tanujává tesszük annak a csöndes
6048 13|                 melyről nyomorgó egyetemi tanulmányai közben annyi éjszakán át
6049 13|                    hogy hosszabb külföldi tanulmányútra indult, ügyesen fölhasználva
6050  7|               rögtön levonta az esetből a tanulságot.~ ~- Látjátok, hogy a komoly
6051 10|                   csodálatos könnyüséggel tanult és amikor egy-egy jótékony
6052  6|              ebédlőjében derítse kedvre a tanyai embereket. Bízvást elmondhatjuk,
6053  4|                Leopold kíváncsi közönsége tanyát ütött.~ ~Mindenki tudta,
6054  1|               valamint temérdek pohárral, tányérral és egyéb porcellánnal látja
6055  6|                   Mikor lefeküdtem (akkor Tanzenbergernél laktam, aki a negyedikig
6056  3|                   pongyolája, mely puhán, tapadón folyta körül a fiatal asszony
6057  3|                 hogy egy vincellérfiu egy taplóbőrü csacsit hajt föl a hegyi
6058  3|                kipirulva, nehéz léptekkel taposva a korzó megfagyott aszfaltját.
6059 10|            hangversenyen zongorázott, oly tapsvihar tört ki a vidéki kaszinó
6060  8|                 krónikussá vált, egy epés tárcában kijelentette, hogy magyar
6061  8|       művészvilágban, ötven sort szentelt tárcájában a Bálkirálynő-nek, s ezzel
6062  8|                 híres képbíráló vasárnapi tárcáját elejétől végig a Döntő pillanat-nak
6063  3|                 ami e szemeszter egyiktárgya volt) minden asszonyában,
6064 14|            ciflizett a délutáni kapuciner tárgyában. Egy szürkekabátos, sanda
6065  3|         pillantásába. Mindenféle közönyös tárgyak felől csevegtek  darabig,
6066  3|               minden délutáni társaságban tárgyalás alá kerül s melyről egy
6067  7|                   kellemetlen diplomáciai tárgyalások játszódnak le otthon a szakácsnő
6068  4|                 mindent meglát, egyszerre tárgyalni kezdte a friss pletykát
6069  3|                 szomszédja, folyton egyik tárgyról a másikra ugrált, mert lehetetlen
6070  4|                 nagy karjelenetei közt, a tarka csoportok hullámzásában,
6071  8|                   a július színgazdagsága tarkállott e nagy darab vásznon és
6072 11|          önérzetével foglalta el helyét a tarokkasztalnál. De mivel az olvasók közt
6073 14|                  az ügyvéddel, ki a bikás tarokkpartiek legyőzhetetlen tekintélyeképp
6074  3|                sohasem bocsátkozott olyan társalgásba, amelyben kétértelműségek
6075  1|                  sorokat írja. Juliska, a társalkodóném, már előbb észrevette ezt,
6076 13|                susogta aztán mosolyogva a társának.~ ~A kétkedés angyala egy
6077  3|                  vacsorázó-terraszon nagy társaság volt körülöttük s folyton
6078  3|                  táján anyja s Ágnes huga társaságában Margit Abbáziába utazott,
6079  3|                 találta az elvált asszony társaságát. Nógrády, akinek egy törvényszéki
6080  4|                 mindenki, aki a budapesti társaséletet számon tartja, okvetlen
6081 14|                  két leghíresebb irodalmi társulat azonnal tagjául választotta.
6082 15|                 lóversenyről másnap öblös társzekerek vitték haza a fogadási objektumokat...~ ~
6083  1|            szomszédunkban virágzó üzletet tart fönn, s nagyon csinos karlsbadi
6084 14|                omnibuszkocsis előzékenyen tárta föl a rozoga bárka ajtaját:~ ~-
6085 13|               szanatórium megalapítójáról tartalmaztak megbízható adatokat.~ ~-
6086  1|                 embert, - mert, ha kedvük tartaná, úgy látszik, hogy ezt is
6087 12|              gyakorló füzetet a szeme elé tartanám?~ ~Az öreg ember sokáig
6088  5|              szükséges. De én pipákat nem tartanék a helyedben...~ ~- Oh persze,
6089 14|             ütötte a kalabriászt, itt-ott tartliztak, piketiroztak, az egyik
6090 14|                  a szállodában, délutánra tartogatván meg a legfőbb hatást, amikor
6091  1|                 atlaszpaplant, mert attól tartok, hogy a hegyek szelleme
6092 11|         úgynevezett ideges asszonyok közé tartozik. És mégis: a feleségem múltjában
6093  3|                  a nagy melegek beálltáig tartózkodni szándékoztak. Nógrády csaknem
6094  8|                 kifejlődött kórképek közé tartozott, egyszerüen megurazta Kereszturyt,
6095  6|                  céltalan tengődés tovább tartson. Ime most újra elibém kerül
6096  3|                   órai pokolért el tudnád taszítani magadtól? Végre is, ha ez
6097 15|                   igazi jelét, mikor 1885 tavaszán várost alapított a texasi
6098 11|                   este, Kata ötszázszavas táviratban kért bocsánatot a tegnapi
6099  3| engesztelhetetlenül.~ ~„Határozatod felől táviratilag értesíts.~ ~Férjed: Dr.
6100 11|                  Kata pedig másnap hosszu táviratot intézett az elbúsult Bognárhoz.
6101  2|                  , hűséges lelkek ott a távolban: álmodhattátok-e valaha,
6102  3|              asszonyok ingerlő parfumeje. Távolról hegyek és szőlők látszottak
6103  3|               szemeiben.~ ~A nagy, messze tavon rejtélyes árnyékok mozogtak,
6104 14|                Isten áldja, - mondotta, - távoznom kell!~ ~Kifizette számláját
6105  4|                   felek mégis sértetlenül távoztak.~ ~Nem békültek ki s az
6106  2|              miközibénk, - mintha sohasem távoztál volna el. Oh, ha szegény
6107  1|                fiu, aki nem adja tizenkét teás szerviszért, hogy olykor
6108  7|                   szemmel terítette föl a teázó asztalt, s Komlósi papa
6109  6|                Lénárt harmincezer férfiút tegez a székesfőváros vámsorompóin
6110  1|              pohár sört? Még , hogy nem tegezik az embert, - mert, ha kedvük
6111 14|                 Néhány kiváló személyiség tegezni kezdte s régibb barátai
6112 14|              országos kapacitás nevét, ki tegezve szólította meg, vagy karonfogva
6113 14|               végig a főváros utcáin.~ ~- Tegnapelőtt volt, hogy az államtitkár
6114 11|                legyen hát magának esze és tegye jóvá, amit ő oktalanul elrontott.
6115 13|             amikor a hazámba visszatérek? Tegyük föl a legkedvezőbb esetet:
6116  7|                  öregnek tizenötezer hold tehermentes földje van a Bánátban...~ ~
6117  3|                elhamarkodva, mert sohasem teheted jóvá. Engem, aki annyira
6118  4|                  is meglágyulna, mert nem tehetne egyebet. Hiszen a saját
6119 12|                   Majd megpróbálom, hátha tehetnék valamit kegyedért... A piemonti
6120  2|                   méltányolva, dícsérve a tehetségedet; most egy pompás csutorát
6121  8|               mint a saját művészetére és tehetségére.~ ~Az első föllépés kitünően
6122  7|                   éppen azzal mutatja meg tehetségét, hogy az ilyen cégektől
6123 13|          fehérfőkötős apáca virrasztott a tejüveges lámpa alatt.~ ~- Nos, mit
6124  2|                  azt a meleg posztókendőt tekergesd a nyakad köré, amit még
6125 14|              tarokkpartiek legyőzhetetlen tekintélyeképp szerepelt a hazai évkönyvekben.~ ~-
6126  7|                    Komlósi úrnak bizonyos tekintetben furcsa, de igen érdekes
6127  1|           menyasszony, a kékszemü, derült tekintetü magyar ... Juliska most
6128  2|                   a füleimbe: hogy vajjon tekintgetsz-e már sokat valakinek a szemébe,
6129  3|              asszony csillogó szemei közé tekintve aggódó hangon folytatta:~ ~-
6130 11|              anyucikám... hát holnap akár telegrafálok neki, hogy jőjjön értem...~ ~
6131 11|                 tegnapi viselkedéseért. A telegrammban hálásan emlékezett meg jóságomról,
6132 14|                annyinak tartották, mint a telekkönyvvezető fiát, aki a falusi segédjegyzőségből
6133  2|                  mérges porosz gazdatiszt telepedett le, aki nem is érintkezik
6134  3|            küldött az adriai tenger bájos telepére, tele poézissel és rajongással
6135  7|               éjfél felé az egész asztalt telerakatta tokaji borral. Pasich sohase
6136  1|             hetvenhárom éven át ugyancsak teleszedhette magát minden jóval, most
6137 13|                     hála az egeknek - nem teljesült be: Karakó doktor az angolkórosok
6138  1|                 átfolyó csermelyt) ha nem telnék egy kis mulatságom abban
6139  5|                 keményítővel, börzsönnyel teltek meg, fekete cukorsüveg-gulyák
6140 15|                   anglikán és a katolikus templomban mondta fölváltva a szentbeszédet.
6141 10|        eljegyzését.~ ~Októberben, mikor a templomból hazatértek és Tilda az úti
6142 15|              anglikán, katolikus és zsidó templommal, egész sor pompásan fölszerelt
6143  8|                   intéző körök közönséges templomrablók, akiket Uj-Kaledóniába kellene
6144  9|                   be, Szénás doktor gyors tempóban lovagoltatta a térdein Erzsike
6145  8|                  Keresztury egész nap ott ténfergett a Műcsarnokban, nehogy a
6146 12|                 úgy rémlik neki, mintha a tengeren égő, aranyos szikrák táncolnának....
6147  1|          kétségtelenül az övé; és Cervera tengernagy aligha állt valaha annyi
6148 12|                  körül, mely a verandát a tengerparti napsugártól védte, naphosszat
6149  3|                   a naptól már a mosolygó tengerparton fog elbúcsuzni, a kikötőváros
6150  6|                  az emberek ostobaságából tengeti szégyenletes egzisztenciáját.
6151  6|                  bűn, csakhogy a céltalan tengődés tovább tartson. Ime most
6152  2|                leányt meglátnád! Fogadást tennék, hogy nem ismernéd meg,
6153  7|                 tudja, miféle szivességet tennének azzal, ha a nevüket a váltóra
6154  5|              olyan nagyon! Szóljon neki a ténsasszony, hogy ne haragudjék!...~ ~
6155 13|                  Koppány doktorral, annyi tény, hogy az élelmes ifju nagy
6156 15|              annak kell minősítenem azt a tényt, hogy a Prairie csillaga
6157  9|             itélkezésteket vezette? Csupa teória, csupa üres, légbemenő semmiség.
6158 10|           csakugyan van valami az öröklés teóriájában, mert a leányban, a gondos
6159 10|           zongorajátékát, a leány hidegen tépegette a papirmandulák vékony héját.~ ~-
6160  6|                osztályt, mely elvileg nem tér nyugalomra, amíg a kakas
6161  9|                   tempóban lovagoltatta a térdein Erzsike kisasszonyt, Dömjén
6162 12|               termekbe, s a tanító remegő térdekkel nézett utána az összehajló
6163  6|                  hátha nyilallás áll be a térdembe, s nem lesz meg többé a
6164  6|             mellett ülhetek s pokróccal a térdemen nézhetem a pattogó hasábokat,
6165  5|                  hiszen szépen volnék, ha tereád hallgatnék...~ ~De azért
6166  8|                napsugár belopózott a nagy terem üvegfedelén. Mindenki boldog
6167  9|                egy feketeszemü, piszeorru teremtésnek: Dömjén Erzsike kisasszonynak,
6168  3|                 megnyugodnál? Ezt az édes teremtést, akit imádsz, vezethetnéd-e
6169 13|              erejére. A Gondviselés azért teremtette a szerelmet, hogy az emberiség
6170 13|                 konkurrencia immár ezen a téren is oly nagy, hogy még ,
6171  7|            állítja, hogy a felesége válás terhe alatt tiltott meg neki mindenféle
6172  3|                szobaleány, aki ozsonnához terített, ki- és bejárt edényekkel,
6173  7|                  szobaleány álmos szemmel terítette föl a teázó asztalt, s Komlósi
6174  4|           csillapodjék. Ugyan Sárika, hát térjen magához. Értsen meg, a közös
6175  1|                  ember egyszer azt a hírt terjesztette el, hogy sohasem látott
6176 12|                 rohtmühleni kastély vörös termében s gyöngyszínü cilinderét
6177  3|               akadémia sárgafüggönyös kis terméhez, mint az akadémikus urak
6178  9|              szenzációt keltett a klinika termeiben és az orvosnövendékek izgatottan
6179 12|            léptekkel visszavonult a belső termekbe, s a tanító remegő térdekkel
6180  2|                hogy az, a te korodban már természetes volna? Nem is hiszed, hogy
6181  1|               csak nem lehet ehhez képest Természetnek mondani.~ ~Ha ilyen elismerőleg
6182  5|            gyalulgatta. Mert Timár-papa a természettől gorombább volt a pokrócnál,
6183  3|             főváros ez ismert szépségének termetére) s közönyösen így szólt:~ ~-
6184  3|                  fiatal asszony királynői termetét. Éjfekete hajában, mely
6185 15|              rendez lóversenyt, át fogunk térni a linchelés mezejére...~ ~
6186  3|              Nógrády együtt ültek a villa terraszán, mely előtt, a virágágyakban,
6187  3|               pálmák közül, a Villa Zanze terraszáról, Zimonyiné több ízben írt
6188  3|           gyönyörüség: itt ülni a nyitott terraszon, s ez aranyszegélyü, vékony
6189  3|               vissza.~ ~Március vége felé tértek vissza Abbáziából s már
6190 11|                 hogy: tessék. Kata nélkül tértem vissza Budapestre, azzal
6191  3|                 hanem örökre. Ez ösvényre térve, mely a férjem házába vezet,
6192 12|                   a gondviselésnek miféle tervei vannak velünk? Ha a sors
6193  3|                 kijelentette, hogy a neje tervét sohasem fogadja el. Vágyától
6194  5|       szatócsboltba, s végtelen pletykák, tervezgetések indultak meg a látóhatár
6195  3|             professzora esténkint azzal a tervvel foglalkozott, hogy Zimonyit
6196 12|               Paloznaky Mihály délelőtt a térzenénél hallotta az ujságot, mely
6197 12|                hercegnő a verandán ült, a térzenét nem hallgatta más, mint
6198 13|       hatalmunknál fogva ezennel tanujává tesszük annak a csöndes monológnak,
6199  9|              hosszu éve keresem az emberi testen azt a pontot, amelyen a
6200  6|                csakugyan látja-e valaki a testi szemével... Aki lapot akar
6201  6|                   szentkorona országaiban testi-lelki jópajtásai száma okvetlen
6202  1|               nappal az önkéntes~ tűzoltó testület bálja után.~ ~...Ha eszembe
6203  3|                  kisasszony pajkos szemei teszik oly állhatatos vendéggé.
6204  7|               előtt gyáván megszökik. Ugy tesznek, mintha Isten tudja, miféle
6205  9|                rakni a székeket az asztal tetejéről és csinál majd annyi helyet,
6206 12|              gondolta:~ ~- Bizonyos, hogy tetszem neki, hogy szerelmes belém,
6207 10|          választás lenne, ha a kisasszony tetszéssel fogadná ezt a legújabb pályázót.~ ~-
6208 12|                      Sőt Paloznakynak úgy tetszett, hogy amikor óra végeztével
6209  2|                  a szemébe, s hogy vajjon tetszik-e már valaki feltünően, a
6210 12|              végre elszánja magát, hogy a tettek mezejére fog lépni... A
6211  1|                   embertársunkat boldoggá tettük.~ ~ ~ ~Magyar-Berény, mikor
6212 15|                 is kimeríthetne, alaposan téved; mr. Ralph Adamsonnak még
6213  9|                 hogy a tudomány férfia is tévedett...~ ~ ~
6214  3|                   a lelkem egy az önével; tévedtem, ön sohasem tudna engem
6215  1|              szerencsére... Piruljatok el ti fehér lapok, amikor nevét
6216 10|              hiszen, szép volna, ha az én Tildám ilyenre szorulna egyszer!
6217  7|                felesége válás terhe alatt tiltott meg neki mindenféle aláírást.
6218  5|          fenyődeszkákat gyalulgatta. Mert Timár-papa a természettől gorombább
6219  6|              olvasni, hát válogathatsz aTimes”-től a „Bodrogi Hírharang”-
6220  7|                 amíg belülről gyertyát és tintatartót nem hoztak ki, - s ott künn,
6221 15|               csillagát valaki véletlenül tintával öntötte le... azt gondoltam
6222  8|                       Oh, szent Rubens és Tintoretto, micsoda végzet: naphosszat
6223 14|          haszontalan embereket a lába alá tiporhatja, ha kényszeríti őket, hogy
6224  7|               őszbeborult fürtök öveznek, tipusa az úgynevezett becsületbírónak.
6225 10|                hogy szeptember elején egy tiszamenti gyógyszerész fog vendégképp
6226  7|                     Mindenekelőtt jőjjünk tisztába a toalett kérdésével. Önnek
6227  5|                 mama a kötényével törölte tisztára a mérleget, a papa kétszer
6228 14|                 megszünése, a becsülés, a tisztelet, mellyel most mindenünnen
6229  1|               megnyerte a livornói herceg tiszteletdíjait, aki előtt I. Albert, a
6230 12|                 jövendőbeli magyar tanító tiszteletdíját. A kastély balszárnyában
6231 10|                    Egy vasárnap csakugyan tiszteletét tette a gyógyszertáros.
6232  7|              bolondíthatja soká családunk tiszteletre méltó barátait. Ha azt akarjuk,
6233  3|                  hajlott sasorra s fehér, tiszteletreméltó koponyája. Egy öreg, eleven
6234  3|             mondotta a bicegő postaszolga tisztelettel.~ ~Egy apró, sárgábajátszó
6235  9|                tudja. Azt mondják, hogy a tisztes öreg úr nyolcszáz tengeri
6236  7|                  nagy baj. Hiszen Ella, - tisztesség nem esik mondván - már megünnepelte
6237 15|                sikkasztó ült, a főjegyzői tisztet egy jubilált gyujtogató
6238  9|                  itt még mindig a reggeli tisztogatás járja! Pedig  lesz végezni
6239  9|            dörmögte:~ ~- Nincs rosszabb a tisztogató fehérnépnél...~ ~Az anatómia
6240  7|                 kisebb biztosító-társaság tisztviselője. A külsején ez nem igen
6241  5|                  az Isten velem van, hogy titeket sem hagy el, ha bíztok benne.
6242 13|                 az angolkórosok ügyvezető titkára lett (3200 forint és lakás),
6243  8|                   törült ki a szeméből. A titkárához, aki az oldalán baktatott,
6244  8|          diadalmasan.~ ~Megbizást adott a titkárának, hogy a képet vegyék meg
6245  3|               talán, de mindegy, kimondom titkolódzás nélkül: e fürdői zaj, fényüzés,
6246 13|                két nagy embert is, akik a titkos tanácsosi méltóságra pályáztak.
6247 12|                   toronyszoba csöndjében, titokzatos, meglehetősen érthetetlen
6248  8|              kavargatta a forró grogot, s titokzatosan szólt a fiúkhoz:~ ~- Ezt
6249  5|                 ez a fölösleg alig rúgott tíz-húsz forintra havonkint; de Vági
6250  5|            Zsuzsánna útját is kiadta, aki tizenegy esztendeig aludt a konyhabeli
6251  1|                aztán valami!... Kilenctől tizenegyig reggelizünk és így mégis
6252 11|                korhelykedést, már tízkor, tizenegykor bezárkózott magános hálószobájába.
6253 15|                  nyertes mögött, ma kerek tizenháromezerötszázhusz hosszal hagyta el valamennyi
6254  2|                  szembe jönne veled. Ez a tizenhatéves leány nagyobb mint aminő
6255  8|                 tényleg ügyes fiu volt, s tizenkettedik esztendejében zseniális
6256  3|                    körülbelül háromnegyed tizenkettő táján, a következő érdekes
6257  7|                   vagy ha jobban tetszik, tizennégyezer korona.~ ~- Igazán, nem
6258  3|                     Gerson Margit ugyanis tizennyolc éves korában nőül ment dr.
6259 12|          találkozott. ...A hercegnő édes, tizenötesztendős baba volt, aki csillogó
6260  9|               kissé fázósan.~ ~- Álmodom? Tizenötéves lankadatlan kutatás bizonyítja
6261  7|     takarékpénztár másodiknak. Az öregnek tizenötezer hold tehermentes földje
6262  7|        ünnepélyesen fölszakították, három tízes és két ötös került félénken
6263  5|             hullott ki a százasoknak és a tízeseknek. A leányok egyszerre remegni
6264 15|            tartott fönn Abauj-Szántódon - tízéves amerikai kóborlása alatt
6265 13|               képes. A húszezer forintból tízezret megemészt az obligó és a
6266 11|             megunván a korhelykedést, már tízkor, tizenegykor bezárkózott
6267 15|          adamstowniak, e szavakat hallva, tíztagu küldöttséget menesztettek
6268  7|          Mindenekelőtt jőjjünk tisztába a toalett kérdésével. Önnek tisztelt
6269  9|                   emberi csontváz különös toalettben fogadta. Egy kőkorszakbeli
6270  5|                   nagy nehézséggel egy új toalettet s a mama önmaga ballagott
6271  3|                föl meg alá, világos nyári toalettjeikben; egy kis szőke baby nagy
6272  7|                 vagy tizenöt tisztességes toalettre van szüksége. Ha egy öltözék
6273  6|                   mulva ötszáz előfizetőt toborzottam össze a barátaim és az ismerőseim
6274 14|                  hozta ez a szélhámoskodó tódítás, aminőnek ők a Topolyi beszédét
6275 11|                        Mi az? - kérdezték többen a Bognár jogászkollégái
6276  1|                   brrr! Minden cégtábla a többes szám első személyében van
6277  3|            pillanatra egymás mellé, míg a többiek a kapu előtt várakoztak.
6278 12|         nagyherceg udvarmesterénél, aki a többiről majd élőszóval tudósítja...~ ~
6279  3|              Zimonyiné csütörtöki jourján többször összetalálkoztak ezentul
6280 15|                  polgármesteri székén egy többszörös sikkasztó ült, a főjegyzői
6281 12|                  senki sem hinné el, hogy többszörösen nagymama...~ ~Álmodozó bakfislányok
6282  2|               egész föld kerekségén nincs tökéletesebb férfiu, mint aminő te vagy.
6283 10|                  egy reális számoló géppé tökéletesült, s a józan leány egy üzletember
6284  6|                 aki fél életét mint kibic tölti el a kártyaasztalok mellett,
6285  8|             főudvarmesteri hivatal, falun töltött egy egész nyarat, s ideiglenes
6286  3|          szentimentális fölfogás! Hát nem töltött-e ezzel az emberrel hétszáz
6287  3|                piszkosságok némi undorral töltöttek el, megvetéssel dobta el
6288  3|                    de egy föltétel alatt: tölts velem még huszonnégy órát,
6289  5|                 meg egyszerre - valóságos tömege hullott ki a százasoknak
6290  4|          megkezdődött. A hangok khaotikus tömegéből egyszerre csak kivált a
6291 15|                     Harmadnap mérhetetlen tömegekben özönlött ki a lakosság a
6292  4|                szólt Sárika elfulladva, - tönkre tesz mindkettőnket. Ezt
6293 13|                       Ha belehalok is, de tönkreteszem azt a svihákot!~ ~A tisztelt
6294  8|                   összes műveket alaposan tönkretette, a Szérüs kert-nek is szánt
6295  2|                   egyes mondatodhoz, mint töprengünk, okoskodunk a fölött, mi
6296  2|                  ránk annyit, amennyit mi töprenkedünk fölötted? Eszedbe jutunk-e
6297  8|                 mellől gyanus diskurzusok töredékét hallották a híres sarokasztal
6298  4|                  az operette egy elsuhanó töredékével kellemes hangulatot keltettek.
6299 13|               tehát nem új fölfedezésekre törekszik, hanem új és hangzatos intézményeket
6300  8|            félbenmaradt bankárja, mérte a törkölyt és a sligovicát...~ ~A képet
6301  5|                 lenne, ha komoly dolgokon törnétek a fejeteket. Ki fogom utasítani
6302 13|                 kegyes alapítók annyit se törődnek a szegény babákkal, mint
6303  1|                   aki a konyhával keveset törődöm, nem igen tudok beleszólni
6304  4|               Eltünt a páholy hátterében. Törökékre, kik minden mozdulatot figyelemmel
6305  4|             meglökte az édes anyját, hogy Törökné majdnem leejtette kezéből
6306  5|                   Timár mama a kötényével törölte tisztára a mérleget, a papa
6307  8|     Illésházy-díjjal ez esztendőben éppen történelmi képeket jutalmazott, abszolute
6308  6|                négy fala között szegényes történeteiket kieszelik. Ezer és ezer
6309  7|             kitérés után vegyük föl ismét történetünk elejtett vörös fonalát.
6310 12|        illendőségről... Nagy egek, mi fog történni, ha egyszer kijelenti, hogy
6311  3|                   Azok után, amik köztünk történtek, ez gyalázat! Menjen azonnal
6312 10|                mama gyorsan elreferálta a történteket.~ ~- Megmondtam, hogy ne
6313  5|                   el!~ ~S izzadó homlokát törülgetve, Timár papa boldogan folytatta
6314  8|              szívébe és egy meleg könnyet törült ki a szeméből. A titkárához,
6315 12|           hercegnő, amíg a rendhagyó igék törvényeit magyarázta neki, konokul,
6316  9|         bizonyossággal elárulja előttem a törvényes leszármazást. Néhány ügyes
6317  9|                 az átöröklés csalhatatlan törvényét, amelyhez képest a Darwin
6318  3|           társaságát. Nógrády, akinek egy törvényszéki elnökné volt a szomszédja,
6319  8|          lélekszakadva állt meg a kávéház törzsasztala előtt:~ ~- Hallottátok, -
6320  8|             hallották a híres sarokasztal törzsvendégei...~ ~ ~Stock úr, a Monte-Carló
6321  6|            délután a pointeket. Meghízott tokát eresztett s jóságosan a
6322  6|                hát válogathatsz a „Times”-től a „Bodrogi Hírharang”-ig,
6323 11|             ajánlom neki, hogy a szobámba tolakodjék...~ ~Bognár egész délelőtt
6324 12|                vagyok...~ ~- És mit kíván tőlem?~ ~- Arra kérem, hogy a
6325  2|                   modern, acélból készült tollal szinte lehetetlen volna
6326  6|               megmondja, úgy, ahogy az én tollamtól kitelik. Rögtön hozzá is
6327  3|                  uram!... A kis Zimonyiné tollas kalapját nem látom még odabenn!...~ ~
6328 12|           fürdőközönség kíváncsi rajokban tolongott az Izabella-nyaraló rács-kerítése
6329  8|                  emberiség megszabaduljon tőlük. A Szérüs kert-et csakugyan
6330  2|                   a kegyetlen sors elvett tőlünk. Milike, ha néha - elcsüggedve -
6331  9|                 tudományos értéke, mint a Tompa Mihály Virágregéinek, azt
6332  1|          átmenetet itt egy nem tudom hány tonnás, lepkeszárnyu kutter képviseli,
6333  3|              megváltoztatták a beszédbeli tónust, mikor Margit a maga derült,
6334  3|                ahogy a sötét, elhagyatott tópartra leért, legelőször is így
6335 14|                  jöttél?~ ~- Ma! - felelt Topoly megütődve.~ ~- S hogy megy
6336 14|                 már belőle sok példány?~ ~Topolyit mondhatatlan düh fogta el.
6337  3|       hegyoldalakban, s tréfálva, kacagva toppant be velük együtt a villába,
6338 10|                    de így, hogy a szegény Tornallyai több, mint százötvenezer
6339 10|                 patikájára! - szólalt meg Tornallyainéban a pesszimista.~ ~Egy vasárnap
6340 12|       pillantással szaladt föl óra után a tornyába...  kétóra hosszat száguldott
6341  3|                  s egy-egy nyárilak kacér tornyocskája kivillogott a zöld lombok
6342 14|            ablakából visszanézve, ahogy a tornyok, a kis erdő, a zeg-zúgos
6343  5|                  fekete cukorsüveg-gulyák tornyosultak az állványokon, s a plafondra
6344 12|            balszárnyában kapott lakást, a torony alatt, ahonnan gyönyörü
6345 12|               előadásban. ...És otthon, a toronyszoba csöndjében, titokzatos,
6346  5|          egyszerre csak megcsörrent s egy torzonborz, jókedvü ábrázat jelent
6347 15|             katonabandával, jockeykkal és totalizatőrrel... Mert jól tudjátok, hogy
6348 13|                 tornyán, aztán zajtalanul tovarepült az ezüstös éjszakában. Amint
6349 15|                  föl:~ ~- Nem gőzfürdő és tragédia kell a népnek, hanem bikaviadal
6350  3|                  sejtették, hogy az Ember tragédiájá-nak (ami e szemeszter egyik
6351  8|                 készült, Sylbing pedig, a trainer, gyászfátyolt hordott a
6352  1|          pillanatra betérek hozzá... Vele trécselek, amíg Karolin néni az ebédutáni
6353 13|              orvos helyzete bizonyára nem tréfadolog, - mondta s úgy gondolta
6354  3|                 nézte, a gyülés végén pár tréfálkozó szót váltott velük, s egész
6355  3|                 ibolyás hegyoldalakban, s tréfálva, kacagva toppant be velük
6356  4|           vállalatban.~ ~Az első fölvonás tréfás sextettje alatt Keleti dr.
6357 11|              megérkezett, a fiatalasszony tréfásan megfenyegette.~ ~- Rossz
6358  4|                  édesen bontakozott ki, a triangulum csengésétől kísérve. Mindig
6359 15|                vitték ki az ápolók a nagy tribünre és a haldoklók kínos sóhajtással
6360  4|                   kis ariette el-eltünt a trombiták harsogó zúgásában, de megint
6361  9|               mikor azt sem tudom, hogy a trumeaut és az ebédlő-asztalt hova
6362 10|              Kiderült, hogy a Biarritz és Tsa cég minden egyes adata igaz,
6363  6|               legalább megvan az a boldog tudatom, hogy aKorunk Tükreakkor
6364  3|              hagyja ezt a gyerekeskedést! Tudhatja, hogy köztünk mindennek
6365 12|                 írta remegő kézzel, - mit tudhatjuk mi, gyarló emberek, hogy
6366  3|              magad e huszonnégy órára, ne tudj semmiről s éld át öntudatlanul
6367  3|       elragadtatva nézte egy darabig.~ ~- Tudja-e, - szólt aztán, - hogy maga
6368  1|                 viszont ugyanily biztosan tudják, hogy nincs egyebe a címeres
6369  3|              önével; tévedtem, ön sohasem tudna engem megérteni.~ ~„Borzasztó
6370  3|                   egész világot a keblére tudná ölelni. A rendőrt, ki a
6371  3|               huszonnégy órai pokolért el tudnád taszítani magadtól? Végre
6372 14|                hát ezek az emberek mitsem tudnak afelől, hogy ő milyen nagy,
6373 12|             magában:~ ~- Istenem, ha ezek tudnák, hogy mi történt köztünk
6374 13|                   szent cél érdekében nem tudnám rövid idő alatt mozgósítani.
6375  3|                világnak mitsem kell erről tudnia. Utazz ide titokban, Párisban
6376  9|               Dömjén tanár jókedvüen. - A tudományban nincsenek mesék, barátom,
6377 13|                  többet ér egy garmadányi tudománynál. Az ügyes orvos tehát nem
6378 13|               bizonyára csudálkozva veszi tudomásul, hogy a fiatal tanár mérges
6379  3|                  tele. De Ágnes bizonyára tudósabb és pajkosabb volt a lelkében,
6380 13|                   ujságok egy terjedelmes tudósítása: egy másik püspök - aki
6381 12|                   többiről majd élőszóval tudósítja...~ ~Az az ötlet, hogy a
6382  9|                    barátom, mert az igazi tudósnak csak egy komoly jeligéje
6383  9|             aligha hisszük. Hiszen a nagy tudósoknak ősidők óta van arra joguk,
6384  3|          elhanyagolt. Ők még talán mitsem tudtak felőle, de a világ már teljesen
6385  3|               darabig, de jóformán nem is tudták miről van szó, s csak egymás
6386  9|                 konstatálni lehessen. Mit tudtatok eddig, mi volt az a pontos
6387 13|                  a háztetőre (az angyalok tudvalevőleg a bádogtetőn is átlátnak)
6388  3|                    a szőlőkben, virrasztó tücskök ciripeltek s a víz szeliden
6389  3|                   hegyek mögött, a tenger tükrének irányában.~ ~ ~ ~
6390  6|                  visel, amely a legvénebb tükröket megszégyeníti s még mindig
6391  3|                 csöndes, komoly karaktere tükröződik vissza.~ ~Március vége felé
6392 10|             méhekként dolgozzanak a Tilda tündérszép kelengyéjén és az apátplébánost,
6393 13|                   madarakat vagy a levegő tüneményeit. Mert a gonosz ember is
6394 10|              bíznám ? Ez az eljárás úgy tünik föl, mintha féltenénk a
6395  1|               szegény, magános asszonykát tünteti ki, aki e hóbortos sorokat
6396  2|                  ne tedd tovább próbára a türelmünket, mert megbánod!~ ~„Jőjj
6397 12|          megbotránkozva.~ ~- Bocsánat, én Türk, bécsi detektiv vagyok...~ ~-
6398  3|              minden bankjegyét a kandalló tüzébe dobja, filozófus és bölcs
6399  6|                 öregségemben levesre, meg tüzelőre való, ha a drága nyomdát
6400  3|                 éjszakába, mint egy nagy, tüzes, kérdő szem, amely kíváncsian
6401  8|                  a címmel: „Kérek egy kis tüzet.” A kép csinos volt, de
6402 15|                május elsején jól sikerült tüzijátékot rendeztek (fölgyujtván a
6403  7|               Pasich Lázár aláírás után a tüzilegényt vagy a sarki hordárt is
6404  1|               elképzelni az olyan szegény túladunai teremtés, mint amilyen e
6405 11|                úgy szeretem magát, mint a tulajdon gyermekemet...~ ~Bognár
6406  6|                   följövetelével kezdődik tulajdonképp az ő napja. Lénárt ilyenkor
6407 10|             forintot jövedelmez és maga a tulajdonos alig töltötte be harmincadik
6408 14|              fönnakadás nélkül bemondta a tuletroát, a másik hallgatva nyujtotta
6409  3|             kőpart szelíd hullámverése. A tulsó parton sípolt az éjjeli
6410  8|                   Andrássy-úton és színes turbánt aggat a Monte-Carló új divatu
6411  8|                 mert szinte érzi a néző a turf izgalmas levegőjét...”~ ~
6412 12|        nyakkendőjében pedig egy gyémántos tűvel, melyben a piemonti ház
6413  7|                még itthon az édes családi tűzhely mellett, - s így a költség
6414 14|                 hadarva kiabálni kezdte a tűzlegénynek:~ ~- Pic Cap... Licht Cap!...
6415  9|             bizonyítok - és ezzel büszkén tűzöm ki a glabella-elméletre
6416  1|               egy-két nappal az önkéntes~ tűzoltó testület bálja után.~ ~...
6417  5|            kedveseim, a viszontlátásig.~ ~U. I. Papának vettem egy monogrammos
6418  6|                   is elég van még a nemes udvarházakban. De az előrelátó ember a
6419 12|             kezéből. Aztán súg valamit az udvarhölgyének, aki viszont a szoborként
6420  1|                 éves leszek), de a herceg udvariassága mégis jól esett, mert van
6421  4|                   azt az időt, ami a napi udvarlásból fönmaradt. A színház piros
6422 12|        cigányokkal mulató és asszonyoknak udvarló huszárt... a szalónkatonából
6423 12|                    elragadtatva súgták az udvarlóiknak:~ ~- Milyen bájos még, pedig
6424 12|             Severin bárónál, a nagyherceg udvarmesterénél, aki a többiről majd élőszóval
6425 12|                   grófnő, a kis princessz udvarmesternőjének jelenlétében. A magyar fiu,
6426  9|               tanára utóbb szenvedélyesen udvarolni kezdett egy feketeszemü,
6427  5|                  volt és esett az eső. Az udvaron, az eresz alatt lármásan
6428 12|                   itt a gyerekeivel és az udvartartásával. Paloznaky Mihály délelőtt
6429 14|                   időt, midőn szülővárosa üdvözlő deputációt küld színe elé,
6430  4|                  A katonatisztek, akik ez ügyben segédkeztek, szigoru föltételeket
6431 14|                  aki egy szenzációs bukás ügyében jött meg a délelőtti vonattal.~ ~
6432  6|             renddel végzem a kiadóhivatal ügyeit, s milyen pontosan megintem
6433 10|           vagyonunk lehet körülbelül?~ ~- Ügyelni fogunk, mama.~ ~Óvatosan
6434 14|            közönyösen. De a feleletre nem ügyelve, szórakozottan maradt hátra
6435 13|                  angyalok azonban nem sok ügyet vetett a két korhelyre;
6436 13|                    amely az emberszeretet ügyét előbbre vigye. A nyomorgó
6437 11|                       Bognár ekkor valami ügyetlen kifogás kapcsán levelet
6438  8|                   Stock úr, a Monte-Carló ügynöke, aki a képeladásokat épp
6439  3|                valami öreg képviselő, aki ügyvédi irodát is tartott, világosan
6440  4|                valami kávéházban, hogy az ügyvédnek már hetek óta rendszeres
6441  5|               készültek, az üzletben való üldögélés szempontjából. A leányok
6442  2|                ismerős fekete bőrszékeken üldögélünk, a nagy óra bizalmasan ketyeg
6443  3|        Kisfaludy-társaság valamelyik havi ülésén egy fiatal egyetemi tanár,
6444  3|                   kezet rázott. De a zárt ülést, mely a fölolvasásokat követte,
6445  6|                 nagy cserépkályha mellett ülhetek s pokróccal a térdemen nézhetem
6446 11|                    ne írjon semmit, hanem üljön föl minél előbb a vasútra,
6447  3|                   vége felé, ahogy a nagy ülőkosarak öbléből a vitorlások nyári
6448 15|                 teljes tizenkét esztendőt ültem az illinoisi fegyházban...~ ~
6449 13|       orvostudomány művelői között, azzal ünnepelte meg a kinevezést, hogy hosszabb
6450  7|               vett elő. Mikor a borítékot ünnepélyesen fölszakították, három tízes
6451 12|            leckeórára s mosolygás nélkül, ünnepi csendben hallgatta azokat
6452  3|                  a vasmű-részvénytársaság ünnepies közgyűlése után, nagy bankettet
6453 13|       rendelkezett, s a miniszter, aki az ünnepről egyenesen a főrendiházba
6454  3|                    a villák nagyobb része üresen állt még, csak itt-ott gyomláltak,
6455 13|                  Azt akarod mondani, hogy üreslelkü stréberek? - vágott közbe
6456  6|                   egyszer a podegra belém üt... Hála a kicsi üzletnek,
6457  7|             Gondoltam , de utóvégre nem üthetek pofon naponként öt-hat embert...
6458  7|            váltóra leírják.~ ~- Miért nem üti pofon őket?~ ~- Gondoltam
6459  8|                  figyelembe a kenyérmezei ütközetet...~ ~A nagy kritikust, akinek
6460 14|                  nyárspolgár barátságosan ütögetett a vállára.~ ~- Mi felől
6461 14|                   néhány gazdag kereskedő ütötte a kalabriászt, itt-ott tartliztak,
6462  6|            mellényzsebébe tette, korholva ütöttem a vállára.~ ~- Hát a címemet
6463  6|                honfit, aki egy-két-kilenc üveg pezsgőt, ahogy ő mondani
6464 12|              kinyiltak az ebédlőbe vezető üvegajtó szárnyai s egy hófehér haju,
6465  8|                   belopózott a nagy terem üvegfedelén. Mindenki boldog és elégedett
6466  5|               halak húzódtak meg a tiszta üvegharang mellett, mely a sárga gróji
6467  5|                élőszóra a Lőrinc írásbeli üzenetét:~ ~„Édes, drága szüleim!
6468 11|                hogy lelövöm, gúnyosan azt üzente vissza, hogy: tessék. Kata
6469 11|           szobájába, s amikor délfelé azt üzentem neki, hogy lelövöm, gúnyosan
6470  5|                 perkálruhák készültek, az üzletben való üldögélés szempontjából.
6471  5|                  fatálba, mely még a régi üzletből maradt fönn mindekkorig.~ ~
6472 10|         tökéletesült, s a józan leány egy üzletember kutató pillantásával nézte
6473  1|                  a szomszédunkban virágzó üzletet tart fönn, s nagyon csinos
6474 10|             vigyázott, hogy a jelentékeny üzlettel meg ne csalják. A gyógyszertárost,
6475  7|                  a hinárból.~ ~- Mi kell, ugass, - válaszolta barátságosan.~ ~-
6476  8|                  Az volt a kérdés, melyik ugorja át előbb az utolsó akadályt,
6477  3|                  egyik tárgyról a másikra ugrált, mert lehetetlen volt ebben
6478  8|                    Két versenyparipa állt ugrásra készen a versenypálya kőfala
6479 10|    gyógyszertárost is szívesen látnák ott ugyanakkor.~ ~Együtt vacsoráltak néhányszor,
6480  6|                iskolatársai hálóingeit, s ugyanannyi ideje, hogy a  fiúkkal
6481 13|                  a  csillagom vezérelt, ugyanaz a  csillag, aki nem engedte
6482  3|                deauvillei express; másnap ugyanebben az órában visszatérhetsz
6483 12|                   hercegnőkkel fogok ülni ugyanegy asztal mellett?~ ~Másnap
6484  7|                lakást bátran számíthatjuk ugyanennyibe, vagyis a fürdődíjaikkal,
6485  1|               milliója van, mások viszont ugyanily biztosan tudják, hogy nincs
6486  5|          megfontolás után, az előbbi hang ugyanoly komolysággal szólalt meg:~ ~-
6487  2|                  senkije sincs a világon) ugyanolyan nagy szeretettel, ahogy
6488 14|              bácsi!... Megint költ, költ, ugyebár?...~ ~De legjobban az a
6489  7|                 címerünket. Az ismerőseim úgyis azt suttogják, hogy már
6490  3|                   fölolvasásokat követte, úgylátszik hamarosan megunta, mert
6491  2|                  csutorát készített, azt, ugymond, neked szánta, ha egyszer
6492 13|              bóbiskolva hallgatnak végig. Uj fölfedezések? No iszen!
6493  8|          közönséges templomrablók, akiket Uj-Kaledóniába kellene deportálni, hogy
6494 15|                  kell...~ ~Másnap azonban újabb meglepetés történt; Bálám
6495  9|                   megfeledkezzenek.”~ ~Az ujdonság nagy szenzációt keltett
6496  9|              Budapesti Hírmondó következő ujdonságot adta ki egyik közelebbi
6497  5|                  papa kétszer vágta el az ujját a nagy sajtszelő-késsel,
6498 13|                 csak azért adták, hogy az ujságba kerüljenek, ami pedig a
6499  9|               szokott. Hogy a tudós és az ujságíró mit beszéltek egymással,
6500  9|                   mondta neki, kezében az ujságlapot lobogtatva, - a való értékére
6501  2|                kanyargós patak, meg a vén Ulrik takács, a majorság, a nehéz
6502  6|            tartott, hogy megkérdezze: „Az ultimót is bemondtad, öreg kutya?” -
6503 12|         regényével a kezében nézegette az ultramarinkék öblöt és a leborított szárnyu
6504  5|              gálickővel, szerecsendióval, ultramarinnal, babérlevéllel, keményítővel,
6505  1|                volna! Talán meg is halnék unalmamban, de így!... Egy öregedni
6506  1|                megjelenő képes lapban. Az unalomnak is megvannak a maga skálái
6507  3|                   kit e piszkosságok némi undorral töltöttek el, megvetéssel
6508 11|                 megsokalta a szép asszony unokabátyjának látogatásait. A fiatal rokon,
6509 11|       pillantásokkal mérte végig a csinos unokafivért, majd végül így szólt a
6510 11|                   hazatelegrafálták. A  unokatestvérek könnyezve búcsuztak el egymástól
6511  3|             elégítette ki többé, viszonya unottnak és ostobának tünt föl előtte,
6512 13|                egyszerüen csak méltóságos úr-nak szólítják. A két notabilitás
6513  9|                   Ne zavartassák magukat, uraim, hanem folytassák a kontráikat
6514 10|               illetlenül bizalmas volt az urakkal szemben és oly gyakran sértve
6515  8|                   Négy ezüstbányám van az Uralban, birtokaimon háromezer jobbágy
6516 12|                   vesztfáli herceg, a kis uralkodóház elsőszülöttje, egy huszonkétéves
6517 12|                     És mint a katona, aki uralkodójával szemben áll, mereven kiegyenesíti
6518 13|                  néma és kipusztult utcák uraltak.~ ~- Vajjon ki lakhatik
6519  3|                   volna. Érzékeit, melyek uralták, semmi sem elégítette ki
6520 11|                   fogadtam ma délelőtt az uramat... De ha te igazán úgy akarod
6521 11|                hát kibékülök az elhagyott urammal... de csak holnaptól...
6522 15|                  menesztettek föl Adamson úrért a páholyba s mikor a városalapító,
6523 13|                   a reménybeli eminenciás úrhoz:~ ~- Ugy hallom, hogy az
6524  2|                   az iránt, hogy a fiatal urnak hogyan, mint megy a sorsa
6525  3|          szívósságával könyörgött az öreg úrnőnek, hogy Margitot visszatérítse
6526  3|                 kötelékei alól. De ha már úrrá vált bennem e nemesebb gondolat,
6527 14|             csaknem összeütközött Maywald úrral, az ügyvéddel, ki a bikás
6528 11|                   Kata fölemelte könnyben úszó szemét és hosszasan, melegen
6529  3|           libegtette az éjjeli szellő, az úszóház felől egy keskeny szandolin
6530  3|                   hátán cifra propellerek úsztak a Margitsziget zöld bokorerdője
6531  3|                  huszonnégy órát, mielőtt útaink örökké elhajlanak. Egy nappal
6532  3|                 hát meg s keresse igazabb útakon a boldogságot; én azt hiszem,
6533  5|                 elseje körül a várva-várt utalványokkal. Sőt néha váratlanul, hónapközben
6534  6|                  olvasószobába, de Lénárt utánam jött, s mégegyszer megfogott
6535  7|             birtokai immár csak a vacsora utáni mesékben szerepelnek, néha
6536 10|                   másnap Gmundenbe küldte utánuk a Tilda takarékpénztári
6537  5|            törnétek a fejeteket. Ki fogom utasítani ezeket a vendégeket. Minden
6538  3|                 jól ezt az ajánlatot s ne utasítsd vissza elhamarkodva, mert
6539  3|                   S megtalálta a kivezető útat?~ ~- Igen.~ ~- Nos, halljuk
6540 13|                   ismeretséget arra, hogy utazása az ujságok személyi hírei
6541  7|           előirányzás tehát a lakással és utazási költséggel együtt körülbelül
6542 10|                következő héten Budapestre utaznak, s a gyógyszertárost is
6543  7|    nyolcezerforintos váltót. Fürdőbe kell utaznom a leányaimmal és amint tudod...~ ~
6544 14|                 hátra valami kereskedelmi utazóval, aki egy szenzációs bukás
6545 13|                   keserüen.~ ~Este együtt utaztak el a kis belga faluból,
6546  3|                 mitsem kell erről tudnia. Utazz ide titokban, Párisban várni
6547  4|                  folytatta:~ ~- Egy ilyen utcai kalandorral...~ ~Hirtelen
6548 14|                 ment vele végig a főváros utcáin.~ ~- Tegnapelőtt volt, hogy
6549  5|                     A szomszédok, a túlsó utcákból is, minden öt percben átnézegettek,
6550  3|              lángra lobbantotta a vérét s utcáról-utcára kergette, mint valami hajléktalan
6551 10|         templomból hazatértek és Tilda az úti köpönyegét felöltötte, a
6552  8|         latifundiumra, de fájdalom, nincs útiköltségem...~ ~- Hát ha festenél valamit? -
6553 14|              fölöttébb csodálatos, sőt az utóbbi időben egészen szokatlan
6554  9|                fogja ismerni a szerencsés utókor és az utolsó hűtelen asszony
6555 10|               pénzt, hanem negyedévenként utólag meg fogom küldeni a kamatokat...~ ~
6556  3|                 egyik boltja előtt megint utolérte a hölgyeket s egész a Zimonyiék
6557  4|                  kegyeddel most beszéltem utoljára, arra esküszöm.~ ~Sárika
6558  3|                felköszöntőt mondott, s az utolsóban már a fölszolgáló pincéreket
6559 13|                 nem volna, minden árva az útszélen fagyna meg, minden beteg
6560  3|                                           V.~ ~Másnap reggel kilenc
6561  1|                   szeretnék haragomban... Váci-utca, Pesti-utca, sőt talán az
6562  7|                ahol családjával néha-néha vacsorálni szokott, ötven forintot
6563 10|                  ott ugyanakkor.~ ~Együtt vacsoráltak néhányszor, együtt jártak
6564  3|                Körülbelül éjfélig ültek a vacsoránál, s ez idő alatt Margitnak
6565  7|                  István-ban a rendes havi vacsoránk. Ott lesz a régi Sörkocsi-társaság, -
6566 12|                   annyi pénzem, hogy főtt vacsorát egyek, ki hitte volna, hogy
6567  3|              intim szót, a  fölé kiugró vacsorázó-terraszon nagy társaság volt körülöttük
6568  3|                 ez egyen kívül, aki ezt a vad föllángolást lecsillapíthatná.
6569  3|               melynek súlya alatt e gyáva vádaskodó egészen megsemmisült, halkan
6570 13|                  lefestem előttük. Ki nem vadászik egy rendjelre vagy egy díszes
6571  3|                melyet egymáshoz intéztek, vággyal és melegséggel volt tele.
6572  5|                 levél vándorolt a keskeny vágóasztal tetejére s a levélből -
6573  5|                   kik a nagy cukorkúpokat vágták apróra:~ ~- Ej, hogyan megnőttek
6574  3|                  hozzá s átengedi magát a vágyainak, a szomjuságának, a szerelmi
6575  3|                   lelkében szentimentális vágyakozások keltek életre, a nagy, sóvárgó
6576  3|                 növelte a neje iránt való vágyakozást, lélekzetét visszafojtva
6577  3|                tőle, olyan leküzdhetetlen vágyat ébresztett föl benne, hogy
6578  3|                tervét sohasem fogadja el. Vágyától és érzékeitől elragadtatva,
6579  2|                    melyben rideg betükkel vagyon megírva, hogy büszkeségtek,
6580 10|            levélben informáltatta magát a vagyoni viszonyai felől. Kiderült,
6581 15|           amerikai kóborlása alatt csinos vagyont harácsolt össze (részint
6582 10|               hányja-veti magában, mennyi vagyonunk lehet körülbelül?~ ~- Ügyelni
6583  7|             miután a beafsteaket, tojást, vajas kenyeret és cognacos teát
6584  3|               vissza. De csak a mama volt vajból; Margit vas volt és gyémánt.~ ~
6585  5|        takaréktűzhely mellé, a nagy lúgos vajdlinghoz, melyben a régi evőeszközöket
6586  6|              megszégyeníti s még mindig a vak véletlent várja, mely egyszerre
6587  3|           gyalázatos! Még van benne annyi vakmerőség, hogy ilyen szemtelen ajánlatot
6588  1|                   talán az Andrássy-út is valahol a cigánysoron, - mégis csak
6589  3|               össze a mennyboltozattal, s valahonnan, a túlsó partról, csillagként
6590  2|                   tekintgetsz-e már sokat valakinek a szemébe, s hogy vajjon
6591  1|                   észreveszi, hogy hatott valakire és én, hitemre, nem képzelődöm,
6592  6|                    s nincs cigány, akit ő valamely viharos éjszakán meg ne
6593  1|                   képzelni, hogy e mumiák valamelyike éjjeli zenét adna, az asztal
6594  4|           központi gépezet hajtotta volna valamennyit. A páholyokban hangosan
6595  1|              csinos karlsbadi kőedénnyel, valamint temérdek pohárral, tányérral
6596 12|            hercegnőnek, sőt talán több is valamivel, mint az ismerőse. Akkoriban
6597  3|             minden eszközzel meggátolja a válást, ha az ajánlatát nem fogadják
6598  3|                  ír? - kérdezte halkan.~ ~Válasz helyett átadta neki a levelet,
6599  3|                  van!~ ~S nem várva meg a választ, gúnyos cinizmussal folytatta:~ ~-
6600  7|              kérdezte:~ ~- És kiket fogsz választani közülük?~ ~- Kiket? Ezt
6601 10|                   Határozottan szerencsés választás lenne, ha a kisasszony tetszéssel
6602  7|                  ötvenötéves öreg úr, aki választékos eleganciával öltözködik,
6603 14|                  társulat azonnal tagjául választotta. Mindez fölöttébb csodálatos,
6604  3|               elején Zimonyit képviselővé választották meg a petrovényi kerületben,
6605  9|                  a kétlábu embereknél nem válik be... Az Erzsike glabellája
6606  3|          pillantásod, márványnál fehérebb vállad, te magad, te ingerlő, drága,
6607 14|         jóakarattal ütött az öreg beesett vállaira:~ ~- Fiakkert rendeljen
6608  4|                 részt egy-egy jelentékeny vállalatban.~ ~Az első fölvonás tréfás
6609  6|         házisapkás kávést, Gotsché hazárd vállalkozóit, akik cukrozott mandulával,
6610  6|                   a nézeted?~ ~- Csak nem vállaltál valami hivatalt? - kérdeztem
6611  2|             hugodra, aki zokogva borult a vállamra. A kis leány egyre azt ismételgette: „
6612  1|                 csöndes lapoknak miért ne vallanám be, hogy figyelmével állandóan
6613  1|           szépségeiről, lojálisan be kell vallanom, hogy a tolnai fiatalság
6614  3|              ágyhoz s neje gömbölyü, szép vállát szenvedélyes hévvel csókolta
6615 11|              levelet (a felesége szerelmi vallomásait aligha olvasta valaha ilyen
6616  3|                  ez a kis kéz a lángolóbb vallomásnál is többet mondott.~ ~Míg
6617  9|                Egy XVI. századbeli harcos vállperecéről kék pargetrongyok csüggtek
6618  3|                   az egész világ ismeri a valódi okot.~ ~- S mi az?~ ~- Hogy
6619  6|                 lapot akarsz olvasni, hát válogathatsz a „Times”-től a „Bodrogi
6620  4|                 sujtott, eléggé meg tudta válogatni a vígasztalás különböző
6621  5|                   a szálkás mazsolaszőlőt válogatták és sáfrányt, gyömbért csomagoltak
6622  3|           különösen szorgalmazni kezdte a válópört, amelyet még január havában
6623  6|                      Kinek van szüksége a valóságban aKorunk Tükré”-re. Nekem
6624  2|           szerelmes beléd ez a kis leány! Valósággal rajong a bátyjáért. Társaságban,
6625  3|                    csakhamar kitalálták a valóságot. Ágnes kisasszony egyszerü
6626 12|             álomból egyszerre fölébredt a valóságra...~ ~ ~
6627  5|                   az Ezeregyéjszaka álmai valósultak volna meg egyszerre - valóságos
6628  9|                   beszéltek egymással, az valószínüleg örökös titok marad, de bizonyos,
6629  3|             talált, amelyet férje, minden valószínüség szerint a zsebéből ejtett
6630  3|               viseltetett, hideg megvetés váltja föl szívében. Mindazonáltal
6631  8|          buzgalommal közvetítette, akár a váltó-óvatolások rendezését, egy este lélekszakadva
6632  7|                érdekes a világnézete: ő a váltóbenyujtást épp oly tisztességes kenyérkeresetnek
6633 10|              fogadták, mint egy prezumtiv váltóhamisítót. A mama figyelve nézte minden
6634  7|                 vagy a vasútépítést. Ha a váltóját a takarékpénztár eszkomtálja,
6635  5|           izgatottan, kifogyó lélegzettel váltotta föl élőszóra a Lőrinc írásbeli
6636  9|           perspektivája a társadalmi élet változásainak, rombadőlése a csalás, a
6637  6|              fákon szökellő mókus, s ezer változatát ismeri a módoknak, melyekkel
6638  3|                mitsem tud. Köztünk mi sem változhatik meg többé, erről biztos
6639  3|           emberrel hétszáz napot együtt s változtat-e valamit a jövőn, ha még
6640  3|           elpirulva dőlt hátra, csak néha váltva egy-egy édes pillantást
6641  6|             férfiút tegez a székesfőváros vámsorompóin belül - grófokat, köznemeseket,
6642  6|              egykor, hogy a munkát, földi vándorlásaik közben, nem ismerték meg.
6643  5|                  vastag, ötpecsétes levél vándorolt a keskeny vágóasztal tetejére
6644  2|                volt a vármegyében, hogy a váradi püspök sem restelkedett
6645  3|                míg a többiek a kapu előtt várakoztak. Margit melegen szorította
6646 13|           intézetbe visszatért, furcsa és váratlan meglepetés érte: egy budapesti
6647  3|                   volna köztük! De hiszen várhatsz arra, akár itéletnapig.~ ~
6648  2|                életében olyan híre volt a vármegyében, hogy a váradi püspök sem
6649  3|                       Talán még öt percig várnánk kegyelmes uram!... A kis
6650  3|              Utazz ide titokban, Párisban várni foglak. Esti nyolckor ér
6651 15|                úrért a páholyba s mikor a városalapító, kénytelen-kelletlen közéjük
6652 14|               kétségbeesés, mely a vidéki városkában elfogta némelykor. Odahaza,
6653  3|               udvarolt mindenfelé, hogy a városrész összes bakfise beleszerettek.
6654 15|                    amiket manapság modern várostól követelni lehet; vízvezetékkel,
6655  5|                  estig nem állt meg a kis varrógép kereke; kötények, perkálruhák
6656  1|                 akire kacagva gondoltak a varróleányok és a fodrásznék, de aki
6657 12|                  csupán egy-két kacér kis varróleányt ismert a gyöngébb nem képviselői
6658 10|                  ez nem akadályozta meg a varrónőket, hogy szorgalmas méhekként
6659  5|               leányok zsákokat, zacskókat varrtak, míg a papa a fiókok pléhföliratait
6660  6|                   a derék atyák oly sokat vártak s aki vagy tizenöt éve az
6661  9|                orvosnövendékek izgatottan várták híres tanárukat, élénken
6662  3|                önnek kedvese van!~ ~S nem várva meg a választ, gúnyos cinizmussal
6663  5|                  betoppant elseje körül a várva-várt utalványokkal. Sőt néha
6664  3|                  mama volt vajból; Margit vas volt és gyémánt.~ ~Igy álltak
6665 15|                lóversenyét és a következő vasárnapon húszezer ember hullámzott
6666  1|               emeletes sarokházakat lehet vásárolni...~ ~A néni ezen jól elszórakozik
6667  5|                  többi boltossal vásárról vásárra, két vagy három forintnyi
6668  5|           kisegítő járt a többi boltossal vásárról vásárra, két vagy három
6669  3|                 nézve.~ ~Január elején, a vasmű-részvénytársaság ünnepies közgyűlése után,
6670  3|                  hitbizomány s a rengeteg vasműrészvénytársaság jogi képviselőjéhez, ki
6671  8|              karonfogva indult a villamos vasút felé egy fiatal asszonnyal.
6672  7|                   más a szabóságot vagy a vasútépítést. Ha a váltóját a takarékpénztár
6673  8|         szállította ki a Szérüs kert-et a vasúthoz, s mikor lesülve, mint egy
6674  3|                  Nógrády László - kit egy vasútigazgatóné jourjáról már régebben ismert -
6675 10|                  a kamatokat...~ ~Tilda a vasútnál ezt súgta az édesanyja fülébe:~ ~-
6676 11|                   üljön föl minél előbb a vasútra, jőjjön ide és pakkolja
6677  8|                   tarkállott e nagy darab vásznon és a boglyák körül szinte
6678  8|                egy négyméteres szenzációs vászon: Kinizsi a kenyérmezei csata
6679 12|             vesztfáli lobogót, s a csinos vászonernyő körül, mely a verandát a
6680  9|                   előtt magához intette a vászonzubbonyban lézengő Szénás doktort.~ ~-
6681 10|                 egy merész kalandor ellen védekeznek. Mert férjhez menni kell
6682 12|                   tengerparti napsugártól védte, naphosszat kíváncsi fürdővendégek
6683  1|               Vegyünk Becsák bácsinál egy vég  rumburgi vásznat!” Micsoda
6684  3|                   az éjszakai órákban ért véget.~ ~
6685  9|          tisztogatás járja! Pedig  lesz végezni a szobákkal, mert estére
6686 12|                 tetszett, hogy amikor óra végeztével etikettesen meghajol előtte,
6687  5|                 evőeszközöket mosogatták. Véghetetlenül szomoru volt, mikor a leányok
6688  3|               lehetőségek egész sorozatán végiggondolt. Világos volt előtte, hogy
6689  6|                 amellyel most az országot végigjárom. Nekem is jól esik egyszer,
6690  4|                   minden profán szerelmet végigkóstolt, amit a körülményei megengedtek.
6691  8|                   ezt a képet?~ ~A titkár végiglapozta a programot:~ ~- 473. -
6692  8|              grófnak, mikor a kiállításon végigment, szemet szúrt valahogy a
6693 14|                  a prókátor meglepetve.~ ~Végignézett a fiatalemberen, de a csodálkozás
6694  4|              legjobb hangulatban készülne végignézni az előadást.~ ~Mosolyogva
6695  9|                 üres, légbemenő semmiség. Végigolvashattátok az egész orvosi irodalmat
6696 13|             nemtője - holdfényes éjszakán végigröpült az alvó város fölött. A
6697  5|                  ballag, hogy egy stációt végigszunnyadjon a kártyázók háta mögött,
6698 13|              elaludt. De mielőtt a szemét végképp lehunyta volna, előbb elégülten
6699  2|                lekötött birtokok most már végleg elvesztek, s a szép pusztákba
6700  7|                hiányzott június közepén a végösszegből.~ ~A családfő ismét elővette
6701 13|           pillantást vetett az adakozások végösszegére: a befolyt pénzek már jóval
6702  3|                erről biztos lehet.~ ~- Ez végső elhatározása?~ ~- A legvégső.~ ~-
6703  5|          látogatni a kis szatócsboltba, s végtelen pletykák, tervezgetések
6704  3|                 csábító jövőt biztosítsd? Végy be morfiumot vagy klórhidrátot,
6705  8|                  titkárának, hogy a képet vegyék meg számára. Négyezer forintig
6706 14|            barátain kívül más is tudomást vegyen könyve felől; és ime, épp
6707  7|                forintot.~ ~E kitérés után vegyük föl ismét történetünk elejtett
6708 12|                  hogy ő is a sokaság közé vegyüljön? Mit fog szólni a kis tanítványa,
6709  1|                   egy pohár sörre!” majdVegyünk Becsák bácsinál egy vég
6710 11|            találni. Kata, akit zaklattam, vegzáltam a magyarázatért, mosolyogva
6711  6|             hinnéd, milyen pedáns renddel végzem a kiadóhivatal ügyeit, s
6712  7|                   familiához:~ ~- Ezennel végzésileg kimondom, hogy az idén Gyopárfüreden
6713  8|             Rubens és Tintoretto, micsoda végzet: naphosszat a Moskovitz
6714  8|                  a képet jobban szemügyre vehesse.~ ~- Kitünő, - mondta, -
6715 10|              ellen, s ha úgy akarja, nőül veheti a leányomat. De a Tilda
6716 12|            ugyanis, a Kölcsey-vers alatt, vékonyka betűkkel ez állott: „Gondoljon
6717  3|                  a világ  ideig abban a véleményben volt, hogy Nógrádyt az Ágnes
6718  3|                   minden kísérlet, hogy e véleményemtől eltérítsen. Nyugodjék hát
6719 13|                  s így esett, hogy puszta véletlenből ide is elvetődtem... De
6720  6|          megszégyeníti s még mindig a vak véletlent várja, mely egyszerre hírnévhez
6721 12|                  közé suhant s néha látni vélte a hófehér sipkát is, mely
6722 12|                  nagy szenzáció támadt: a vendégek egy reggel észrevették,
6723  7|                  szombaton állnak szóba a vendégekkel. Azért megyünk Gyopárfüredre,
6724  9|                    hova fogja leültetni a vendégét ebben a bibliai kaoszban...~ ~-
6725  3|              szemei teszik oly állhatatos vendéggé. De a bájos asszonykák,
6726 10|               tiszamenti gyógyszerész fog vendégképp beállítani a kis vidéki
6727 11|           szomorúan botorkált a budapesti vendéglőkben és sóhajtozva gondolt a
6728  6|             alakját: a frakkos ifjakat és véneket, akik az italok iránt intézkednek,
6729  9|              körül.~ ~- Ha a tanár úr nem venné arroganciának: azt mondanám,
6730  1|                    Ugyan kinek a kedvéért venném föl, ha a herceg itt nem
6731 12|                  mellett, egészen közel a verandához, oly közel, hogy a többi
6732 12|                 vászonernyő körül, mely a verandát a tengerparti napsugártól
6733 12|               hitte volna, hogy nemsokára vérbeli hercegnőkkel fogok ülni
6734  9|              akadt; mert a homlokán nehéz verejtékcsöppek gyöngyöztek. Több mint félóráig
6735 15|                  mondom, hogygyalázatos vereség”-et, mert tényleg annak
6736 15|                dollárját, most gyalázatos vereséget szenvedett azoktól, akiket
6737  9|             nektek azt a gyermeket, aki a véreteket és az idegrendszereteket
6738  3|             emelkedett föl. Egy tiszta és vérig sértett asszony önérzetével,
6739  4|                halljak rólad, mert bottal verlek ki...~ ~Eltünt a páholy
6740  3|               sétatéren, s bódító illatba verődött össze a víz különös levegője,
6741  4|               haja csillogott az októberi verőfényben. A huga másik oldalán Cayll
6742  3|                   ma mámorosan és lángoló vérrel gyönyörködött néhány percig
6743 15|          totalizatőr ilyen módon mindakét versenyben csinos osztalékot fizetett;
6744  8|       versenyparipa állt ugrásra készen a versenypálya kőfala előtt, a jookey-k
6745  8|               címe: A döntő pillanat. Két versenyparipa állt ugrásra készen a versenypálya
6746 15|             kellett volna leverni tegnapi versenytársait... Pedig a papirforma nem
6747 15|              hosszal hagyta el valamennyi versenytársát, a Prairie csillaga pedig,
6748 15|                hegyek mögül lengedezett a versenytér lámpái felé...~ ~ ~
6749 15|                  özönlött ki a lakosság a versenytérre, ami nem csoda, hiszen ezen
6750 15|             adamstowni nagy díjat, kilenc versenyző közül, a starter konfortáblis
6751  3|                  poezisről s több egykoru verset szőtt az előadásba. A gyöngyvirágillatu
6752 13|            hófehér ágyacskájában. Sovány, vérszegény babák, akiket az árokból,
6753  3|            magáról (alul csak egy karcsu, vérvörös pongyolaöltöny simult a
6754 13|                    hogy diákkoromban éhen vesszek... Mert azzal már talán
6755  4|               kedvtelésből vagy unalomból vesz részt egy-egy jelentékeny
6756 10|                ötvenezer forintomért...~ ~Veszedelmes ellenségnek nézték a vőlegényt
6757  9|                fiatal riportert, akivel a veszedelmesebb pillanatokban konferálni
6758  8|                 írja, hogy a malom födele veszedelmesen pusztul... Le kéne menni
6759  5|                 papa boldogan folytatta a veszekedést, csak olykor szaladva át
6760  5|                  ha a többi embertársával veszekedhetett.~ ~A szomszédok, a túlsó
6761  4|                  kísértek, teljesen kárba veszett az operett. Vilma izgatottan
6762 13|       monológjának, bizonyára csudálkozva veszi tudomásul, hogy a fiatal
6763  1|                 tíz nap alatt három kilót veszített (még mindig marad hetvennyolc),
6764 13|                koldus menthetetlenül éhen veszne. A Gondviselés a stréber
6765  3|                    melynek körvonalai nem vesztek el egészen a halványkék
6766  3|      pillantásodat, amelyet akkor, otthon vetettél rám. A nábob, ki minden
6767  3|             legyen olyan hideg, kérem. Ha vétettem, bocsássa meg, hisz tudja,
6768  1|                 cigánysoron, - mégis csak vétkes mulasztás, hogy a kormány
6769  7|                   kalapomat...~ ~- És hol vetted a második aláírást? - kérdezte
6770  8|              Szérüs kert-et csakugyan nem vették észre. A látogatók közönyösen
6771  5|           viszontlátásig.~ ~U. I. Papának vettem egy monogrammos tajtékpipát,
6772  2|              vetett; s én, egy pillantást vetve a goromba, szálas diósgyőri
6773  5|                ára birkasajtot!~ ~Az első vevő mondta ezt, egy kövér gabonaalkusz,
6774  5|                  minél előbb, hogy a régi vevők hamarosan visszaszokjanak.
6775  5|                  A pipa hozza a legkülönb vevőket. No hiszen szépen volnék,
6776 13|       legtekintélyesebb börzelap gyönyörü vezércikkben ajánlotta a szép eszmét
6777 13|                 ispotályba a  csillagom vezérelt, ugyanaz a  csillag, aki
6778 10|         kalapüzlet keskeny asztala mellől vezetett az oltár elé, gőgösen húzta
6779  3|                   teremtést, akit imádsz, vezethetnéd-e magad egy gyűlöletes férfi
6780  6|           munkával jár, mert könyvet kell vezetnem, levelezéseket folytatnom,
6781  9|             törvény, amely itélkezésteket vezette? Csupa teória, csupa üres,
6782 12|            harisnyás komornyikok szobáiba vezettek, dagadó kebellel így szólott
6783 14|               kicseppent. Olykor, egy-egy vidámabb mulatság közben, valami
6784  6|            pincéreket és cigányokat - s a vidék úri házaiban is nem egy
6785 10|             legjobbak közül való az egész vidéken. Magának a fiatalembernek
6786  3|                   ölelni. A rendőrt, ki a Vigadó-épület előtt álldogált, szivarral
6787  4|                 és a jelenet, a háromnapi vigasztalan sírás úgy szólván kicserélték
6788  4|              eléggé meg tudta válogatni a vígasztalás különböző módjait, s parvenu
6789 11|                hogy Aurél utóbb gyöngéden vígasztalni kezdte:~ ~- Ne légy gyermek, -
6790 10|            édesanyja fülébe:~ ~- Ne félj, vigyázni fogok magamra... A pénz
6791  2|             ilyesmi iránt!~ ~„Azt mondom, vigyázz magadra, édes fiam, esténkint,
6792  5|                  hosszabb a kelleténél... Vigyázzon azzal a fűrésszel!...~ ~
6793 13|                esőre, a napfényre, vagy a viharok erejére. A Gondviselés azért
6794  2|                 ha a beszélgetést te reád viheti át is az ő szemeiben, az
6795  8|     Szent-Bazilról nevezett kolostorból a világba léptem. Adja nekem a kezét,
6796  9|                 elméletét az orvosi lapok világgá bocsátották, az öreg Häutler,
6797  3|           összeköttetést megszakítottak a világgal.~ ~Ágnes, aki a dolgokkal
6798  3|                 most már mindegy neked. A világnak mitsem kell erről tudnia.
6799  7|                 furcsa, de igen érdekes a világnézete: ő a váltóbenyujtást épp
6800  8|                 robogott el mellette, egy világoskék, à la Daumont-fogatot cipelve
6801 13|              kapcsolat nem látszik eléggé világosnak, azt elbeszélői hatalmunknál
6802  3|                    Csak fönn, az emeleten világosodott meg a Margit sarokablaka,
6803  3|                   reggelig nem aludt ki a világosság, csak akkor, midőn a fürdői
6804  3|                 úgy érezte, hogy az egész világot a keblére tudná ölelni.
6805  1|             szegény herceg, akit hatodfél világrész sajtója megkönnyezett, aki
6806 12|                 azt mérte ki ránk, hogy a világtörténelem lapjaira kerüljünk, hát
6807 12|                  mai napon belekerültem a világtörténelembe!...~ ~Mit értett e rejtélyes
6808 11|                aki tudott arra példákat a világtörténetből, hogy a legközelebbi rokonok
6809  3|                 toppant be velük együtt a villába, ahol az öreg úrnő alkonyattájt
6810  3|             májusban a Gersonné svábhegyi villájába hurcolkodtak, ahol a nagy
6811 14|           esténkint a boldogságnak valami villámszerü sejtelme futotta végig és
6812 12|                  tablettán fölszolgálta a villásreggelit: két szelet rózsaszínü sonkát,
6813 12|                   annyira megijed, hogy a villát is leejti a kezéből. Aztán
6814 13|               dolgaival, a másik a fiatal Vilnyai báró, akit mindig bántott,
6815  3|                  idő ilyen szép, hogy egy vincellérfiu egy taplóbőrü csacsit hajt
6816  3|                  terraszán, mely előtt, a virágágyakban, bársonyos szegfük s nagy,
6817  1|                   szegény és reggelenkint virágbokrétákat csempész a lugasba... Mégis
6818  3|                különös levegője, a délies virágok kilehellése s az asszonyok
6819  9|               értéke, mint a Tompa Mihály Virágregéinek, azt tudós és laikus egyaránt
6820  9|                 az úgynevezett tudományos virágregét, mert hogy a glabella-elméletnek
6821  5|                   éppen huszonkettedikére virradt s így Vági bácsinak abszolute
6822  3|           közeledett. Távol, a szőlőkben, virrasztó tücskök ciripeltek s a víz
6823 13|                 néhány fehérfőkötős apáca virrasztott a tejüveges lámpa alatt.~ ~-
6824 10|              kedveskedve dícsérte a Tilda virtouz zongorajátékát, a leány
6825  6|                  fölbontat. Lénárt joggal viselheti a pezsgőkirály nevét, bár
6826  1|                  dhôte-nál s aki sohasem viseli kétszer ugyanazt a ruhát,
6827 11|                 kért bocsánatot a tegnapi viselkedéseért. A telegrammban hálásan
6828  3|              kellett affektálni, nehogy a viselkedésük feltünő legyen. Körülbelül
6829 12|                vele, hogy ilyen különösen viselkedett?... A fiatalember égő arccal
6830  1|                 micsoda hivalkodó neveket viselnek, kacagni szeretnék haragomban...
6831  1|                   megindító melankóliával viselte el súlyos megpróbáltatásának
6832  5|                   egy-egy gazdag nagynéni viseltes ruháiból alkottak meg nagy
6833  2|                   is, amellyel te irántad viseltetem, te hálátlan, rossz lurkó,
6834  3|              mellyel eddigelé férje iránt viseltetett, hideg megvetés váltja föl
6835 13|                  később megrakott méhként visszaérkezett a hazájába, a pozsonyi állomáson
6836 12|                      A detektiv köszön és visszafelé indul. Paloznaky lassu léptekkel
6837 14|                 is kifizette a kávéját, s visszafojtott haraggal sietett le a rozzant
6838  3|                   vágyakozást, lélekzetét visszafojtva állt meg pár pillanatig
6839  3|                   távozott. De az ajtóból visszafordult még egyszer:~ ~- A többit
6840  3|                drága, komoly teremtés te. Visszagondolva e napokra, most, hogy elérhetetlen
6841  2|             képzeletünkben kiházasítunk s visszahozunk ide miközibénk, - mintha
6842  2|             búsulni! A gyerek tízszeresen visszahozza mindazt, ami elpusztult!”
6843 15|                lesz és holnap tízszeresen visszahozzuk, amit ma délután elveszítettünk...
6844 14|                ült. A kupéból még egyszer visszanézett.~ ~- Canaille! - dörmögte
6845 14|              évenkint.~ ~A kupé ablakából visszanézve, ahogy a tornyok, a kis
6846  7|                 apátok az első akadálytól visszariadt volna, most az egész nyáron
6847  8|                 társa akadt; Kinizsi-t is visszaszállították a műterembe. Keresztury
6848  5|               hogy a régi vevők hamarosan visszaszokjanak. Lehet, én is jövök egy-két
6849  3|                regényes szerető, titokban visszatér hozzá s átengedi magát a
6850 13|                  sorsom, amikor a hazámba visszatérek? Tegyük föl a legkedvezőbb
6851  3|                higyje el, nem lehet többé visszatérés. Ez a huszonnégy óra eldöntötte
6852  3|               másnap ugyanebben az órában visszatérhetsz Párisba. Itt, a fürdőn,
6853  3|               öreg úrnőnek, hogy Margitot visszatérítse hozzá. Kérése, igéretei
6854  3|          szenzáció, mint amikor a fecskék visszatérnek a távol napkelet tájairól.
6855  3|                hogy többé nem fogok hozzá visszatérni.~ ~S mikor a megrettent
6856 13|                doktor másnap az intézetbe visszatért, furcsa és váratlan meglepetés
6857 14|     gyapjukalmárral összehasonlította. De visszatérvén józansága, ahogy utolsó
6858  7|               elvégezték a dolgukat, újra visszaültek a zongora mellé. Jókedvüen
6859 14|                sem okolva meg ezt a sértő visszautasítást. Balajthy úrnak okvetlen
6860 14|               időre, midőn e nagy férfiut visszautasította. Kacagni szeretett volna,
6861 11|               Bognár reggel felé, mikor a visszavonhatatlanul utolsó partiet is leosztották, -
6862 12|                 fölkelt, könnyü léptekkel visszavonult a belső termekbe, s a tanító
6863  3|               pajkos operette-dallamoktól visszhangzott, Katona bácsi, a levélhordó,
6864  3|                egy könny nélkül. Őrületbe visz, hogy a hétszáz napon, amíg
6865  3|               szerelmét teljes nagyságban viszonozzák. Mitsem szóltak többé; ez
6866  5|                Isten veletek kedveseim, a viszontlátásig.~ ~U. I. Papának vettem
6867  6|                    mikor a zöld asztalnál viszontláttuk egymást. Hozatott a számlámra
6868  3|                  sem elégítette ki többé, viszonya unottnak és ostobának tünt
6869 10|             informáltatta magát a vagyoni viszonyai felől. Kiderült, hogy a
6870  3|                   tartotta fönn a hitvesi viszonyt, ha egyedül maradtak, idegenek
6871  3|           látócsövét, mellyel a shoonerek vitorláit követte.~ ~- Egy levél,
6872  3|                   kérdésről. Délután nagy vitorlás kirándulás volt, mely csak
6873  3|            hurráztak, mivel a gróf karcsu vitorlása, aFehér Rózsa” győztesül
6874  3|                 nagy ülőkosarak öbléből a vitorlások nyári regattáját szemlélték,
6875  3|                   magános gyertyavilág. A vitorlásokat csöndesen libegtette az
6876  1|              asszonycica! Ugyan miért nem vitt oda Kolumbus úr egy kis
6877  1|                   karomat, mikor a herceg vizet öntött a poharamba s udvariasan
6878  8|         augusztusban egy napra lementek a vízi malomba, Keresztury álmodozva
6879  8|                rendezett be egy elhagyott vízi-malom padlásán.~ ~A következő
6880  3|                                      I.~ ~Vizkereszt napjának estéjén, körülbelül
6881  1|                 fáradt lelkemnek az enyhe vízparti unalom, mely a megnyugvás
6882  9|                   glabelláit is bevonom a vizsgálat keretébe...~ ~Dömjén doktorné,
6883 10|           leányával.~ ~- Láttad, mennyire vizsgálta az ezüstnemüeket? Délután
6884 15|                 várostól követelni lehet; vízvezetékkel, anglikán, katolikus és
6885  8|                 nászútat tett a hidegkúti völgybe, s délelőttönként szorgalmasan
6886 14|                  vele, akit egy hatalmas, vörösbóbítás dajka követett a szunnyadó
6887 14|                 nyujtotta feléje keskeny, vöröskeztyüs kezét.~ ~- Szép, hogy eljött, -
6888 14|               végig a polgármester, aki a vörössipkás gyógyszerésszel beszélgetett.
6889  4|                 csak föltünt a Keleti dr. vörösszőke bajusza s az angol  barátságosan,
6890  6|        szempontból készítettem? Gyönyörü, vöröstintás egyest kaptam , s Vojtik
6891  4|                        Vilma hátraszólt a vőlegényének:~ ~- Mit szól hozzá, Keleti
6892 10|                   Tilda karonfogva járt a vőlegényével. A gyógyszertáros olykor
6893  8|               kiderült, hogy a Keresztury vőlegénységéről szóló hír nem puszta mese.
6894 10|          Veszedelmes ellenségnek nézték a vőlegényt és a mama néha gyűlöletes
6895  3|                   szólalt meg benne: „Nem volnál-e hitványabb, mint a férje,
6896 11|                  asszonyi lélek rejtelmes voltában, én szívesen megfejtem a
6897  8|          Moskovitz és Salzer urak kompakt vonásaival és széles aranyláncával
6898  9|              megtalálni azt a közös külső vonást, amely az apát és gyermekét
6899  3|                   hogy még mindig látja a vonatot, mely már régen eltünt a
6900 12|                 nehéz, bolyhos szőnyeggel vonják be. A kérdezősködésre kiderült,
6901  8|              elégedett volt, mert a Firle Walter szenzációs képe magas nivót
6902  2|                  milyen gráciával járja a walzert s milyen hercig pukkerliket
6903  8|               itélte a nyolcszáz forintos Werner-díjat. Egy műárus ajánlatot tett
6904  8|             háromezer jobbágy dolgozik és Wiesbadenben most építtettem egy mesébe
6905  6|                 búcsut mondott a negyedik x-nek, de a pénzkeresés silány
6906  1|                    amikor nevét leírom; a XIX-ik század legnagyobb, legérdekesebb
6907  9|          fölírással: A papa kedvence. Egy XVI. századbeli harcos vállperecéről
6908  5|        szempontjából. A leányok zsákokat, zacskókat varrtak, míg a papa a fiókok
6909 13|                  a templom tornyán, aztán zajtalanul tovarepült az ezüstös éjszakában.
6910 10|                   lesz nálam, nem akarlak zaklatni ezzel a fölösleges gonddal.
6911 11|          magyarázatot találni. Kata, akit zaklattam, vegzáltam a magyarázatért,
6912  6|          gyakorlatra, amit a hatodikban a Zalán futásáról széptani szempontból
6913  2|                   Ime, az öreg kisasszony zamatos levele, konvertálva nyomtatott
6914  3|          elragadtatást keltettek e régies zamatu, naiv költemények s a fiatal
6915  3|          napsugaras pálmák közül, a Villa Zanze terraszáról, Zimonyiné több
6916  5|                   tajtékpipát, de azt nem zárhatom ebbe a levélbe. Micsoda
6917 12|              verandán ül... Ő fensége nem zárkózik el a közönségtől, de kellemetlen
6918  2|                   melyet az öngyilkos jól záródó bőrtárcájában találtak,
6919  3|             mégegyszer kezet rázott. De a zárt ülést, mely a fölolvasásokat
6920 12|                  gyönyörködött a tanítója zavarában... Sőt Paloznakynak úgy
6921 14|                    A  fiúkat láthatólag zavarba hozta ez a szélhámoskodó
6922 12|            kellemetlen neki, ha föltünően zavarják...~ ~A detektiv köszön és
6923  4|                 Cayll Sárikát s egy kissé zavarodottan bókolt zsölléjéből a páholy
6924  8|           jelentkezett. Keresztury anyagi zavarokba került és januárban már
6925  6|            lakásomra?~ ~Lénárt becsületes zavarral nézett a szemem közé.~ ~-
6926  9|               moráljáról.~ ~Szénás doktor zavart mosollyal babrált a szőke
6927  3|                 volt. A házasságot mi sem zavarta meg mindaddig, mig a fiatal
6928  9|                 mosolyogva intett:~ ~- Ne zavartassák magukat, uraim, hanem folytassák
6929 14|                  a tornyok, a kis erdő, a zeg-zúgos domboldalak eltűntek a szemei
6930  4|              aranyzsinóros huszártiszt. A zenekarban, mely elé gukkerezve támaszkodott
6931  4|          chiffonnal és kalmukkal, - a fiu zenekomponálásnak szentelte azt az időt, ami
6932  1|                 mumiák valamelyike éjjeli zenét adna, az asztal tetején
6933  9|               mert a glabella himnuszokat zeng a nyulasszonyok moráljáról.~ ~
6934  1|                  így csak silány prózában zenghetem el, hogy ilyesmit még álmában
6935  7|           ajtajáig elkísérték és kórusban zengték utána:~ ~- Sok szerencsét!~ ~
6936 14|                 géne nélkül kijátszotta a zöldkirályt. Az általános szenzáció
6937  3|                   szerte a girandoleok, a zöldterítős abrosz mellől. Az asszonyok
6938  7|              dolgukat, újra visszaültek a zongora mellé. Jókedvüen tovább
6939  7|            operettmelódiát próbálgattak a zongorán, kíváncsian letelepedtek
6940 10|            egyszer! Arra várjon csak, aki zongorát akar hallani...~ ~Tilda
6941 10|            egy-egy jótékony hangversenyen zongorázott, oly tapsvihar tört ki a
6942  5|                   ismeretes dámája. A kis zsákocskákban aszalt szilva, kávé, dió
6943  5|             húzódik hátra a mákos és diós zsákok mögé, hogy az örökös harisnyaszárait
6944  5|                  szempontjából. A leányok zsákokat, zacskókat varrtak, míg
6945  1|                  Az Arany liliom a fiatal Zsámbokyé, ama duhaj és barnaképü
6946  7|        eszkomtálja, Komlósi úr, a pénzt a zsebébe gyűrve, bizonyos meggyőződéssel
6947  3|             minden valószínüség szerint a zsebéből ejtett ki. Az erényes hírben
6948 15|                  az a sovány pejmén vágta zsebre, mely az adamstowni postakocsit
6949 12|                   mezejére fog lépni... A zsebtükréből gondosan megigazítja a bajuszát,
6950  1|                   már beleugortam volna a Zsetvicé-be, (így hívják a helységen
6951 15|                    anglikán, katolikus és zsidó templommal, egész sor pompásan
6952 15|               Politzer Ádám - szombaton a zsinagógában prédikált, vasárnap pedig
6953  4|                fönmaradt. A színház piros zsölléi, a páholyok, az emeletek
6954  4|                 kissé zavarodottan bókolt zsölléjéből a páholy felé.~ ~Török Vilma,
6955  9|          szomszédos gyermekszobában éppen zsúrt tartott a szőkehaju és beszélő
6956  5|            lassanként. A mama egy napon a Zsuzsánna útját is kiadta, aki tizenegy
6957  8|                   mikor lesülve, mint egy zuáv-kapitány, egy este betoppant a Monte-Carlo-ba,
6958  8|                  első napjaiban.~ ~Hosszu zubbonnyal és széles szalmakalappal
6959  4|             el-eltünt a trombiták harsogó zúgásában, de megint szelíden, édesen
6960  3|              egészen körülfolyta s altató zúgásba olvadt össze a nádas suhogása,
6961  7|                  s ott künn, a furcsa kis zúgban pingálta alá a nevét a váltóra.
6962  8|                karneolköves gyürüket. Nem zúgolódott, nem panaszkodott, de néha


12.31-dorre | dorzs-furdo | furke-kalan | kalap-lilio | linch-padla | padok-talpo | tamad-zugol
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License