IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] érzi 1 érzik 2 erzsike 1 és 314 eseményeit 1 eseményhez 1 eset 6 | Frequency [« »] 752 az 348 s 347 egy 314 és 300 hogy 213 nem 178 is | Szomaházy István Szilveszter testvér álma Concordances és |
Rész
1 1| laptikájával a környék országútját és falvait... De az üzlet rossz 2 1| falvait... De az üzlet rossz és a koldulás alig jövedelmez 3 1| örökre behunytam a szememet és Filemon, a szegény csacsi, 4 1| távolodtam el tornyaitok fölül és a szívem, higyjétek el, 5 1| levertem magamról az út porát és meghúztam a csöngetyűt a 6 1| Péter haragosan rám nézett és hirtelen becsapta az orrom 7 1| mennyek nem fogadnak be...~ ~- És miért? - kérdeztem halványan 8 1| Péter hajlongva közelített és alázattal tárta fel a kapuszárnyakat. 9 1| tárta fel a kapuszárnyakat. És még láttam, amint a nehéz 10 1| fénylett hófehér világosságban. És megharsantak a mennyei trombiták, 11 1| Leborultam Szent Péter saruihoz és sírva öleltem át lábait. 12 1| mennyekből?~ ~Péter megsajnált és részvéttel tette a fejemre 13 1| meg itt a portásszobában és halld meg, micsoda bűnnel 14 1| Nagy a bűnöd, jámbor fráter és a tisztító tüzekben kell 15 1| néhány jóravaló csirkét és a szép, sárga kappanoknak, 16 1| ezüstös tálakból evett és tokajit szürcsölt naponkint. 17 1| fölnyissák előtted...~ ~Szólt és kituszkoltak a kapun. Én 18 2| kapujához közeledtek. Sonka és vaj, garmadái a tojásoknak, 19 2| a türelmes fráter haján és ábrázatán. Ha csak valami 20 2| oltalmazva, mely kopott és zöld volt már az idők viszontagságai 21 2| kalapácsoltat a mellén; egy sanda és borzas istállói szolga, 22 2| jövendő kor lovarművészei és akrobatái, nyájasan húzódott 23 2| olyan nőkkel, akik szépek és fiatalok. Mindennek dacára 24 3| kabátban, hófehér kötényben és egy négyszögletes, ragyogó 25 3| Megszemlélvén a konyhát és a kolostor egyéb helyiségeit, 26 3| része szeszélyes, civakodó és összeférhetetlen természetü. 27 3| századot töltött a hordók és dongák közt, aki a pincebeli 28 3| kolostor csöndes folyosóin és mikor a gvárdián éjjeli 29 3| felé vígan lakmározott, és hangos felköszöntőkkel üdvözölte 30 3| kirántja magát a kezeim közül és szalad egyenesen az udvar 31 3| gvárdián izgatottan járt föl és alá, sötét gondolatokba 32 3| egészen elvesztette jellegét és egy cinterem komorságával 33 3| komorságával meredt a belépőre.~ ~És az ebéd, amelyet az öreg 34 3| nélkül megeredt a nyelvük és sűrű kocintgatások közt 35 4| vágják apróra a zellert és a ludmájas hachét. A külső 36 4| abbahagyják a kényszermunkát és boldogan kelnek föl a zongora 37 4| vezérkar itt lesz jóformán és a generális urak értenek 38 4| szólott:~ ~- Felséges!...~ ~És a napsugarak, melyek vidáman 39 4| pillanatban az öreg Nickelsdorfhoz és az ő halhatatlan teasüteményéhez 40 5| a veszprémi gimnáziumba és talán évtizedek is eltelnek, 41 5| dunántúli hegyek közé elvetődik. És mégis minden kis diák szívébe 42 5| kis diák szívébe félelem és aggódás költözött, mikor 43 5| ötödosztályosok halaványan és megilletődve tárgyalták 44 5| egyetlen hibáért szekundát ír.” És mivel az algebra amúgy is 45 5| zöld reverendát viselt és mikor noteszéből a neveket 46 5| volt a nyitrai rendházban és így kissé megérzett kiejtésén 47 5| fogvacogva távoztak az iskolából. És a többi osztály, ahol Szedenich 48 5| kérdezte a gyermektől és selymes haját gyöngéden 49 5| Kolnay Károlynak...~ ~- És micsoda az édesatyja?~ ~- 50 5| lágyan, majdnem mosolyogva (és a föld nem reszketett meg 51 5| rózsás volt az örömtől) és nyájasan így szólott hozzá:~ ~- 52 5| szorgalmasan tanulj... és jőjj föl hozzám holnap délután 53 5| apai gyöngédséggel a remegő és ismeretlen gyermeket? Az 54 5| ballagott föl tanári szobájába és odafönn megállott a sublád 55 5| névnapokról, régi lázsiások és aranyak és legalul, a sarokban, 56 5| régi lázsiások és aranyak és legalul, a sarokban, egy 57 5| régimódi, megfakult arcképeket. És mit szóltak volna, ha azt 58 5| végigsimította a homlokát... És ekkor úgy tetszett neki, 59 5| titkaiba, egyszerre köddé és párává foszlik a Haller 60 5| Idával... Beszédbe elegyedtek és hamarosan megbarátkoztak... 61 5| férjhez... „A lemondásnak és az emlékezetnek fogok élni!” - 62 5| megmaradt a papi pályán és Haller Idától nem maradt 63 5| képviselte az ifjuságot és a poézist... „Mit csinálhat 64 5| albumot a sublád fiókjába és az ablakból félórán át nézte 65 5| magában kissé megindulva és ábrándosan így szólott magában:~ ~- 66 5| amilyen az övé volt egykor... És az ajka... egészen az édesanyjáé... 67 5| boldog Györgyöt almával és kaláccsal megkinálta volna, - 68 5| másnap elhozta az arcképet és mialatt Szedenich főtisztelendő 69 5| főtisztelendő úr a gyermek szavára. És egész testében remegve, 70 5| szemét fátyol borította el és egyszerre vad erővel vonta 71 5| a megdöbbent gyermeket. És az alkonyi csöndben össze-vissza 72 6| oly titokzatos volt minden és annyira messze estek most 73 6| aki naphosszat a könyvei és a ritkaságai közt pepecsel - 74 6| ki az aranyszőke hajából és a szalagjuk csokra ellen 75 6| Nem, - susogta Ella és ő is fölült az ágyában.~ ~- 76 6| vonattal utazni fogunk.~ ~- És mi lesz velünk?~ ~- Bennünket 77 6| újra meg nem szólalt:~ ~- És hogy történt mindez?~ ~- 78 6| könyvtárt is?~ ~- Persze.~ ~- És apa vadászfegyvereit?~ ~- 79 6| szónál ijedten megállott és majdnem sírva ismételte:~ ~- 80 6| izgatottan ült föl ágyában és szinte látni lehetett, amint 81 6| csöndesen a reggeli pongyolánkat és gyujtsunk lámpát a szalonban...~ ~- 82 6| óvatosan gyertyát gyujtott és egy percig kémlelődre figyelni 83 6| Ella leült a zongora mellé és álmodozva kérdezte:~ ~- 84 6| nyalánkságokkal tért haza és anyuska még nem költözött 85 6| városból cigányzenét hoztak és a filagóriában meg a kastély 86 6| szendergő platánok közé és míg a budapesti asszonyok 87 6| kaptunk az Arany Griff-ben... És másnap két rózsabokrétát... 88 6| könnyezni kezdett...~ ~Ella és Mici most megcsókolták a 89 6| elveszett a fák között. És míg az ébenfafödél mindörökre 90 6| kacagásuknak, a havas téli esték és az illatos nyári éjszakák 91 6| a hazug élet kezdődik... És nem hallották, amint az 92 7| világos női napernyő látszott és az északi bástya felől egy 93 7| csörtetett fölfelé. Mindez illat és ragyogás közepette, a május 94 7| sopánkodva járt a palotában ki és be. Az öreg Szabó Benedek, 95 7| frázisokban emlegetik a folyosókon és az előszobákban...~ ~A szemináriumi 96 8| vacsorából, majd fizettek és indultak. A piazzettán áthaladva, 97 8| Huszár fölvette a kabátját és a feleségéhez lépett.~ ~- 98 8| menyasszonyát, távolról a Lido és a Giorgio Maggiore sötét 99 8| hitte, hogy ismeri Terkát és csak később, az esküvő után 100 8| Terkának megvoltak a rossz órái és jaj volt minden teremtett 101 8| fagyban, a fogai vacogtak és egyszerre így szólott magában:~ ~- 102 8| Bár egy meleg szoba és egy nyitott ajtó akadna 103 8| belül penészes branzinók és haragoszöld uborkák csábítják 104 8| aztán leült az idegen mellé és bort rendelt. Egyideig mind 105 8| kashmirmellényes járt ki és be az ujságokkal teleaggatott 106 8| keserűség fojtotta el a szívét és majdhogy nem könnyekre fakadt. 107 8| egyedül alszik odahaza, - és én ki vagyok verve, mint 108 8| odaütötte az angoléhoz. És a bihari magyar ember olaszságával 109 8| éve, hogy nős vagyok.~ ~- És egyedül jár Velencében?~ ~ 110 8| ágról szakadt csavargó...~ ~És leküzdhetetlen vágyát érezvén 111 8| Összevesztünk, megharagudtunk és én este elrohantam hazulról... 112 8| Olykor csupa vidámság és napsugár, de olykor csupa 113 8| egyenesedett föl a székén és lecsüngő, vörös haját lelkesedve 114 8| ebben az érthetetlen pózban és Huszár ijedten nézett rá.~ ~- 115 8| szólott az idegen, - és talán hallott is felőlem 116 8| dolgok végső okának. Köztünk és a laikusok között egyszerűen 117 8| különbség, mint köztünk és a laikus emberiség közt...~ ~ 118 8| pár rövid napra vagy órára és az ismerős női arc vonásain 119 8| lélek mozgatja az érzések és a hangulatok rugóit. A feleségében, 120 8| amely már sok ezer galibának és bűntettnek volt az oka. 121 8| aranyos façadeját, a Veronese és Tizian freskóit, a tanácsterem 122 8| legelőkelőbb velencei úr és sápadt, összezsugorodott 123 8| szőke princessa elájult és mire fölébredt, egy durva 124 8| tartották az aranyos medaillont és megkérdezték:~ ~- Kié ez 125 8| ágyasházamba vonultam...~ ~- És honnan kerültek a vércseppek 126 8| meggörbüljön...~ ~Ki lát a szívekbe és a vesékbe? A holt herceg 127 8| nem nyitotta föl az ajkát és a hercegné a kinzó kamarákban 128 8| bírák is csak gyarló emberek és a bírák is csak együgyü 129 8| együgyü jelekből itélnek. És a Bevilaqua hercegné szőke 130 8| fölágaskodtak a vörös pódiumon és halálos csönd támadt, amikor 131 8| szép, aranyszőke, feje... És most tudjátok meg, ti ostoba 132 8| Bevilaqua hercegné testébe és én öltem meg a csábítót, 133 8| meghallgatta a könyörgésemet és most ime, porba hullt a 134 8| folytatta Clarey doktor, - és bár ez a történet misztikusnak 135 9| útszéli csárdában, rántottán és gulyáson tengetvén életüket 136 9| ablakok nyiltak a konyhából és a folyosókról, növelve a 137 9| Csak játsszatok, mulassatok és szóljatok, ha valami kell!” 138 9| bőrharisnya, a Nautilus és Nemo kapitány, meg a híres 139 9| munkatársak megvoltak (mi ketten és Laci, a Mikoló öccse), a 140 9| Mikoló öccse), a nyomdát és a papirmasszát hamar megvásároltuk ( 141 9| tábla mégis nagyon tetszett és sokszor magunk kopogtattunk 142 9| írtuk le egyetlen példányban és a lapkihordó szerepére sem 143 9| jut ez a zordon kastély és a világos, meleg szobák 144 9| benne... meg a szerkesztőség és a kis Mikoló... meg az a 145 10| már segíteni rajta.~ ~- És ki volt az az idősebb Jobbágy 146 10| volt, kék szemében bámulat és zavar tükröződött, szőke 147 10| gáncs nélkül való gavallér és uriember.~ ~- Asszonyom, - 148 10| hely, az asztalfőn, az öné. És öné minden, amit maga körül 149 10| itt az asztal mellett. És legyenek jókedvüek és mulatságosak, 150 10| mellett. És legyenek jókedvüek és mulatságosak, hogy az elhagyott 151 10| kőszikláin lefelé haladt. És amíg gyöngülő szeme a havas 152 10| bűnének tudatára ébredt... És megint hallotta a feledhetetlen 153 10| elröpítenek magától...~ ~Szólt és eltünt, mint a májusi verőfény. 154 10| képviselte az ifjuságot és a poézist...~ ~- Kicsi Tatjána... 155 10| könyvesbolt ablakában... És míg a virágkereskedésben 156 11| előkelő társaságának bájos és kedvelt tagja, akinek Tizian-színü 157 11| rendőr egy gazdátlan kalapra és felöltőre bukkant, amelyekről 158 11| nagyon valószínü, hogy együtt és közös akarattal követték 159 11| önök láthatják, egy banális és közönséges szerelmi történet 160 11| Imreyné története egy különös és csodaszerü sellő-történet, 161 11| sellő-történet, melyet érdemes leírni és meghallgatni.~ ~*~ ~Imrey 162 11| Gyula valaha verseket írt és koplalt. Még akkor koplaltak 163 11| hetilapnál s borzas haja volt és kissé megkopott kabátja. 164 11| szobácskában hercegkisasszonyokról és tündérekről írt ötfelvonásos 165 11| kiterjesztenék feléje karjukat és szürke, penészes törpék 166 11| Imrey fáradtan leült rá és a kékes sötétséget bámulta. 167 11| bámulta. Kezére hajtotta fejét és fütyörészett, - mikor egyszerre 168 11| vizalatti palotámba, csókkal és szeretkezéssel fogjuk eltölteni 169 11| költő modern ember volt és alaposan tudta a népmesékből, 170 11| így szólt:~ ~- A víz hideg és tekintettel gyönge idegeimre, 171 11| fiatalember sötét szemébe és ki tudja, mit gondolt magában? 172 11| lehet váltani egy józan és okos szót. Lágy, vörös haját, 173 11| Leteszem a doktorátusokat és hazamegyek gyakorlatra a 174 11| elküldte a kivánt pénzt és a költő cserfalombokból 175 11| számát, hogy vállfüzőről és utcai toalettekről gondoskodjam.~ ~ 176 11| kölcsönkértek egy centimétert és megmérték a sellő karcsu 177 11| mint az Andrássy-út villáit és a Múzeum mögötti palotákat...~ ~ 178 11| hallgatta ezt a jóslatot és így szólt:~ ~- Margitnak 179 11| suhantak ki a gázvilágos utcára és lóvasúton mentek el a Népszínházig. 180 11| futott végig a parketten és a páholyokon. Akik a sellő 181 11| direktor svájci ember volt és nem szerette az asszonyokat. 182 11| ült a piros jutta-pamlagon és egyszerre ráfordította moszatszerü, 183 11| csak dilettáns uralkodók és hercegek műveit bocsátotta 184 11| Tízezer forintot adott értük és nagy kvartalakban bocsátotta 185 11| a kopott, szürke kabátot és fekete zsakettet rendelt 186 11| jártak, a Stefánia-úton és páholyt béreltek az Operában. 187 11| rajta felejtették a szemüket és mindannyian harmadiknak 188 11| meg a kirakatok vasában. És a költő, aki ekkor már cégvezetője 189 11| nézte az általános bomlást és ezt gondolta magában:~ ~- 190 11| a költő iskolatársa volt és gyerekkori barátja. Mikor 191 11| francia selyemből. Érzéki és bájos volt, mint egy földi 192 11| öntudatlanul esett térdre. És amíg Margit érzelmesen emelte 193 11| doktor szőke hajfürteit és szemében felgyulladt a láng, 194 11| nap elvonult a világ elől és hat héttel később egy tarkarokolyás 195 11| veszedelmes sellő-szemeit, és négyéves korában a szomszédék 196 11| lépcsőházak bolyhos szőnyegén. És utóbb frivol pletykákat 197 11| asszonytól származtál.~ ~Imreyné és Raben doktor egy este messze 198 11| táján, csillogott a hold és a habok ezüstös fényben 199 11| minden, oly kísérteties és Raben doktor egyszer így 200 11| vagyok, a vizek királynője és ime ez itt az én birodalmam. 201 11| szeretlek, a tied vagyok...~ ~És ledobta magáról a ruhát, 202 11| fűzőt, a kalapot, a cipőt, és a doktor előtt ott állt 203 11| csillogtak a holdvilágban és amikor a következő pillanatban 204 11| vissza a holdvilágos hegyek és a doktor kiterjesztett karokkal 205 12| a híres Goethe-emléket és I. Albert Henrik nagyherceg 206 12| nyugodtan a fal felé fordult és elaludt.~ ~Reggel hét óra 207 12| óhajtana bemutatni Adél és Sophie nagyhercegnőknek, 208 12| tartanák meg, a fenséges úr és a nagyhercegi udvar jelenlétében.~ ~ 209 12| ér-e valamit a Kék keselyü- és a Zöld hollórend, vagy a 210 12| pártfogolta a zenét, az irodalmat és minden néven nevezendő művészetet. 211 12| be, a hajfürtök az Adél és Sophie nagyhercegnők gyönyörü 212 12| csodagyermekeit. De a szerencse és tagadhatatlanul nagy tehetsége 213 12| minden fővárosban tomboltak, és a vérvörös plakátok, melyek 214 12| csakhamar vagyont szerzett és gyorsan megszilárdult felőle 215 12| nyujtotta kezét az uralkodóknak és a főhercegeknek s köteles 216 12| császárnál játszott. Adél és Sophie nagyhercegnők, a 217 12| ne várassuk őket.~ ~Adél és Sophie nagyhercegnők arcképét 218 12| itt-ott állt néhány kamarás és katonatiszt, de Crailsthal 219 12| vagy tizen voltak az ebéden és Sauters bizonyos önérzettel 220 12| Vieuxtempstől játszott valamit és a tizenöt-húsz főből álló 221 12| nagy művészeknek a kedves és szinte érthetetlen arroganciájával. 222 12| szincerizálni. De most itt vagyok és az én koronám is ér annyit, 223 12| érezte, a szemei ragyogtak. És mert minden nagy tehetségben 224 12| megmondani miért, de mámorában és művészi lelkesedésében hirtelen 225 12| művész szívességét, Adél és Sophie hercegnők kedvesen 226 12| lakáj föladta a kabátjukat és karonfogva mentek le a nagy 227 12| Sauters ijedten bámult utána és mert érezte, hogy csuful 228 13| az irodalomban, fenkölt és független jellemek, akik 229 13| titokban a kortársak tetszését és tapsait áhítjátok... Hagyjátok 230 13| szemmel... Az utókor hüvös és idegen és ah, oly véghetetlenül 231 13| Az utókor hüvös és idegen és ah, oly véghetetlenül messzire 232 13| kávéházban, természetesen ifju és kissé zöld belletristák, 233 13| felé. Egy nagyon borzas és sápadt fiatalember, aki 234 13| leggyönyörűbb regényeket és színműveket, de csak belülről, 235 13| mondom, hogy csak a hülyék és az opportunisták becstelenítik 236 13| pályázunk a genie-címre és jellegre...~ ~Az irodalmi 237 13| rendezett tanácsu városok és osztatlan népiskolák számára 238 13| törték magukat az olvasók és a szerkesztők. Körülbelül 239 13| földolgozta a régi témáit és ötleteit. Amikor egy-egy 240 13| lagymataggá lett a dicséretben és az elismerésben. Szóval 241 13| elérkezett a hanyatlás ideje és a szegény Csik a lakására 242 13| hogy a szerkesztők hétfőn és kedden adogatták ki a vasárnapi 243 13| csizmában járta a hideg mezőket és a mocsarakat, s egy napon 244 13| formát öltött, új magtár és kukoricaszárító épült s 245 13| aki az anyaföld szűz báját és illatát tudta belehozni 246 13| Mikor látta, hogy hülyének és agyalágyultnak tartják, 247 13| lobog a Csertán András édes és boldogító titka... Az a 248 13| hátradőlt megint a karosszékében és tovább olvasta a Police 249 13| többiek is elhallgattak és kissé megdöbbenve néztek 250 14| maga előtt a foyer prémekbe és drága szőrmékbe burkolt 251 14| nézte végig.~ ~- Az vagyok. És nekem kihez van szerencsém?~ ~ 252 14| rendelje meg a kalapjait és a toalettjét. Mikor Jávor, 253 14| amint a pillantása újra és újra végigsiklott rajta, 254 14| tanárai jóvoltából a gazdag és előkelő házhoz bejuthatott. 255 14| hogy olyan illetlen vagyok és így egyszerűen csak magának 256 14| mindig diák, én pedig fiatal és szép vagyok...~ ~A férfi 257 14| s éjfélig elbeszélgetünk és cigánymuzsikát hallgatunk.~ ~ 258 14| cigánymuzsikától hangos és mégis diszkrétül finom vendéglőbe, 259 14| levegő farsangiasan vidám és mámorító hangulattal volt 260 14| gérokkos szamár bókjait és ömlengéseit hallgatja...”~ ~ 261 14| olyan szerelmes volt belém? És igazán azt hitte, hogy odabenn 262 14| pletykákat mesélt nekem és volt eszemben, hogy a szerelmi 263 14| érezte, én talán ásítottam és unatkoztam odabenn a harmadik 264 14| folytatta:~ ~- Hát igazán rossz és könnyelmü asszonynak tartott? 265 14| negyvenedik életévében járna? Csúf és hihetetlen hazugság az... 266 14| nótáját hallgatta, újra és újra lopott pillantást vetett 267 14| csillogó szemére, hosszu és mégis gyönyörü alakjára... 268 14| Ugy-e, hogy csúffá és öreggé lettem? Ugy-e, hogy 269 14| szerepet játszottak...~ ~- És mit mond a józan megfontolása?~ ~- 270 14| legcsábítóbb asszony... Én, a lusta és fáradt ember, szinte frissebbnek, 271 14| keresztül konzerválja...~ ~- És az se, hogy valaki tiszteletreméltó 272 14| egyik sarokban, csodálattal és megdöbbenéssel nézte, hogy 273 14| áttörni a hajnal rózsás és aranyba játszó színei... 274 14| csontváz mindent tudott és mindenről megmondta őszintén 275 14| elfogultságában, így képzelte... Bölcs és szókimondó legény volt, 276 14| pillanatnyi haragnak, csók és ölelés lesz a vége... Csak 277 14| vége... Csak pár óra még és méltóságod azzal a tudattal 278 14| gúnyosabban folytatta:~ ~- És aztán? Mi lesz aztán? Méltóságod 279 15| öngyilkosságba kergette - és most megint szomorúan érezte, 280 15| ezüstgirandole-okat, az idősebb nővér és a Terka sógora bizonyos 281 15| lenne a feleségem, maga?... És én még ellágyulva sóhajtozgattam 282 15| kitünően illik a maga üressége és hiúsága...~ ~Nyitray azonban 283 15| színházakat, a galériákat és a legalávalóbb chantantokat 284 15| rosszkedvüen ment föl a szobájába és vetkőzni kezdett.~ ~Cigarettázva 285 15| megszólalt a szomszéd szobában és Nyitray rémülten esett le 286 15| hogy megbolondul, Terkát és a férjét egy vékony ajtó 287 15| Azt nem tudom, de magyarok és Budapestre valók.~ ~Nyitray 288 15| éjjel nem aludtam, - szólt - és most meg ezek háborgatnak 289 15| kékszemü leányra gondolt. És ez a kis tündérkirályné 290 15| felejtette el. Itt vagyok és tanuja vagyok a boldogságának. 291 15| átkiáltson:~ ~- Itt vagyok és minden szót hallok. Pfuj - 292 15| csatangolt München öreg tornyai és házai között.~ ~ ~ ~ 293 16| neve, megkért egy komoly és némileg szótalan fiatalember. 294 16| mindenesetre nagy lelki és testi szenvedések után megtanulta 295 16| viselt, a kezei kormosak és piszkosak voltak s mikor 296 16| lángok között ide-oda járt és a vérvörös, sziporkázó, 297 16| megszólalt, többnyire naiv és ostoba dolgokat beszélt. 298 16| leányom, hogy ő a munka és a becsület képviselője... 299 16| attachék, de a keblében derék és nemes szív dobog... És a 300 16| derék és nemes szív dobog... És a munka, édes leányom, a 301 16| egy szép, kedves, elegáns és ötletes fiatalember kell, 302 16| aki a legszebb gérokkot és a legszenzációsabb nyakkendőket 303 16| ijedtsége: a küszöbön egy régi és kedves ismerőse jelent meg. 304 16| Megtanultad-e a leckédet és nem voltál-e irigy a barátnőidhez?... 305 16| szemrehányólag. - Gőgös, szívtelen és könnyelmü lettél, aki nem 306 16| szívet nézed, hanem a kabátot és a nyakkendőt. ...Oh, kis 307 16| Hát belőled is rossz és kacér asszony lesz, aki 308 16| dicsekedj a zongoratudományoddal és a francia beszédeddel, mert 309 16| mert a műveltségeden száz és száz ember vére tapad... 310 16| hullákkal, hogy tebelőled finom és úri kisasszony lehessen... 311 16| összemarcangolt, de az üzlet virágzott és jövedelmezett... Húsz ember 312 16| nem érzed-e, hogy oktalan és rosz-szívü voltál, amikor 313 16| Mikor reggel fölkelt és felöltözött, szelíden így 314 16| többé franciául, de boldog és elégedett asszony akarok