IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] darabokat 2 darabot 2 dáridót 1 de 163 deákok 1 debella 1 decemberi 2 | Frequency [« »] 300 hogy 213 nem 178 is 163 de 161 volt 148 meg 114 aki | Szomaházy István Szilveszter testvér álma Concordances de |
Rész
1 1| országútját és falvait... De az üzlet rossz és a koldulás 2 1| hosszadalmas utazástól, de azért levertem magamról 3 1| rózsaszínü angyal udvarlását.~ ~De Szent Péter nem engedte 4 1| megcsuklottak rémültömben.~ ~De belülről senkisem válaszolt. 5 1| zörgettem a hatalmas kapun, de egyetlen lélek sem válaszolt.~ ~ 6 1| pillanatra. Lopva surrantam be, de a mennyország kapusa most 7 1| Könyörögve szóltam:~ ~- De miért? Azt mondd meg legalább, 8 2| vidéken, ahol az emberek, de különösen az asszonyi népek, 9 2| a környékbeli falvakban, de alig gyül össze egyéb, mint 10 2| Alkalmasint ezt gondolta magában, de amint ez már természetes, 11 2| ezeknek a pogányoknak!~ ~De ugyanekkor signor Callioni, 12 2| amíg a nap kisüt.~ ~- Igen, de a csacsi? - szólott a szegény 13 2| állatok.~ ~Remegve egy kissé, de azért elszántan ment föl 14 2| az ajtóban alázattal.~ ~De magában, pauzát sem tartva 15 2| szokta árusítani a biléteket, de most egy megcsorbult késsel 16 2| Leültették az egyik székre, de az istenfélő Szilveszter 17 2| már egyszer ezt az esőt!~ ~De a könyörgés mitsem használt 18 2| paprikafüzérek lógtak az asztalra.~ ~De signorina Giulietta, aki 19 2| szegény fráter megrémülve. De az átkozott rüdesheimi pompásan 20 2| a poklokba fog kerülni!” De ő mitsem hallott többé mást, 21 2| jámbor hívő, hallgatlak.~ ~De titkolózva, elfojtott suttogással 22 2| tegye, hogy itt volt.~ ~De azért este, mikor a jámbor 23 3| ő jelöltjeit hívták meg. De az öreg püspök egy nap örökre 24 3| püspöki kripta ajtajáig.~ ~De visszajövet, ahogy a krónika 25 3| megismerteti a paradicsomot.~ ~De hogy meghíztak valamennyien! 26 3| Pincemester akad több is, de a szakácsnak hetedhét országon 27 3| kitették a köpönyegét.~ ~De mindez még hagyján lett 28 3| karját, hogy visszatartsam, de a debella kirántja magát 29 3| Kopogtatok, hogy nyissák föl, de erre a szakács mérgesen 30 3| járta végig a kis szobát, de a következő pillanatban 31 3| a legnagyobb örömmel.~ ~De amikor, egy hosszu félóra 32 3| éjszakán keresztül.~ ~*~ ~Óh, de másnap! A jó atyák nem dörzsölték 33 3| betoppanna még egyszer!”~ ~De Anzelm úr nem toppant be. 34 3| van a gonosz emberrel!~ ~De milyen vakmerőség! A szakács 35 3| hát?~ ~Higyjék vagy nem, de a gvárdián, az ebédutáni 36 3| kolostort megmenthesse.~ ~- De az unokahugom, tisztelendő 37 4| műértő publikumra találnak.~ ~De mindez a mozgalom, sürgés-forgás 38 4| műértőleg vette az ajkai közé.~ ~De harapás közben egyszerre 39 4| életében megalkotott!~ ~De a fenséges asszony nem hallotta 40 5| lépni a szemináriumból, de nagybátyja, a veszprémi 41 5| búcsúzáskor, a kezébe adott. De a keserűszívü, korosodó 42 5| Sokáig csend volt a szobában, de végtére a főtisztelendő 43 5| főtisztelendő úr...~ ~- De hiszen... itt még... nagyon 44 6| Házba is beválasztották, de volt annyi esze, hogy ott 45 6| együtt a kioszk ákácai alatt, de most már legalább két-három 46 6| társalkodónőjük, egy csunya, de nagyon barátságos arcu angol 47 6| elüldögélt az asztal mellett, de mikor Miska, a báró volt 48 6| hogy min járt az eszük, de mindegyikőjük ébren virrasztott 49 6| amelyet a nagyapánk alapított. De a szegény apa...~ ~- Hát 50 6| húzta magára a paplant, de néhány perc mulva ujólag 51 6| legnagyobb boldogság lehet, de azt hiszem, hogy a férjhezmenés 52 7| romantikus sziklái fölött, de a kegyelmes úr, amíg szívbaja 53 7| forognak, a küllők működnek, de ama pillanatban, amikor 54 7| magukban rögtön hozzáteszik: „De mi lesz holnap, ha e kitünő 55 7| Nos, remélhetünk-e még?~ ~De az orvos, aki most a hálótermet 56 7| haldokló egyháznagy életéből. De mind, akik itt állanak, 57 7| érzelmes asszonyi lélek, de ebből mi sem hallatszik 58 7| utolsó csepp cognacot...De im! a harangok megszólalnak 59 8| vizzel megkinálj...~ ~- De fiacskám, hiszen csak egyetlen 60 8| borzongva vetette le a kabátját, de a haragos szép asszony kiméletlenül 61 8| szabad levegőt élvezzem?~ ~- De kis anyám, hiszen négy fok 62 8| ez a szeszélyes teremtés! De lecsendesülvén a vihar, 63 8| A chianti silány volt, de Huszár egyre-másra ürítette 64 8| feleségem is velem van. De ő otthon alszik, míg én 65 8| asszonya az én gyűrűmet hordja, de mit ér ez, mikor néha igazi 66 8| csupa vidámság és napsugár, de olykor csupa szeszély, csupa 67 8| vagyok egy angol egyetemen, de az anatómia nem ölte ki 68 8| logikájának országútján, de ez a pár centiméternyi előny 69 8| gyorsabban mászik, mint a hangya, de a péterkebogár is elég lassu 70 8| lélek mélyében fakadtak. De a lelket, amely a felesége 71 8| sokat mesélhetnék önnek, de elégedjék meg egy ismeretlen 72 8| kiváncsi német utazóknak. De ahol jelenleg szemüveges 73 8| fordult, hogy tovább alugyék, de az egyik poroszló, aki szomjasan 74 8| akkor éjjel a gyilkos tőrt, de a kéznek az én lelkem parancsolt... 75 9| ha nem is halt meg, - de megadta magát a minus tizenhatnak 76 9| körül az egész napon át. De legszebb volt odakünn, az 77 9| programja szerint gördül le...~ ~De engem, az én vidékiesen 78 9| párszor jóízüen mosolyog; de hiába volt minden, nem bírták 79 9| értekezni kivánt volna, de nekünk ez a tábla mégis 80 9| könyvtárukban. Laci volt a riporter, de micsoda riporter! Egész 81 9| gyermekek is jól érzik magukat, de az asszonyság a gyermekágyat 82 9| csak a zárt folyosón át, de mégis kimehettünk a szobából. 83 10| nézte a különös fölírást, de Róza kisasszony, az elhunyt 84 10| is itt járt a mult héten, de az se tudott már segíteni 85 10| harminchoz, mint a negyvenhez, de ő már megcsontosodott agglegénynek 86 10| elszállásolták valahogy az őrházba, de az utasok között egy előkelő 87 10| zavartan néztek egymásra, de a házigazdában csakhamar 88 10| önnel együtt vacsorázzunk; de ha esetleg jobb szereti 89 10| szomjuhozó vággyal gondolt rá, de a tamáshalmi kastély tündérének 90 11| ahogy az ujságok megírták. De nem úgy áll. Imreyné története 91 11| ferencvárosi tejáruló asszonynál, de a háromforintos szobácskában 92 11| eltölteni az életet...~ ~De a költő modern ember volt 93 11| fürdőt tizennyolc fokon alul. De ha szeretsz, szépséges asszony, 94 11| végre is nem telik sokra, de becsülettel eltartalak, 95 11| inkább:~ ~- Veled megyek...~ ~De szomorúan, bájos szeméremmel 96 11| magára vette a puha kelmét, de karcsu, fehér alakja olykor 97 11| fogok többé verset írni, de küldj azonnal négyszáz forintot, 98 11| te fehér testedet övezi, de zöld kreton terítőben mégis 99 11| szerette az asszonyokat. De mikor Margit mellette ült 100 11| pongyolában volt, vállfűző nélkül, de így is karcsuan bontakozott 101 11| sohasem vallott még szerelmet, de e pillanatban öntudatlanul 102 11| tudhatja, miről beszéltek, de az éj hirtelen föléjük borult. 103 12| operettfejedelemnek a rendjelecskéit, de egy rozettával több, az 104 12| Lipótváros csodagyermekeit. De a szerencse és tagadhatatlanul 105 12| szólott, - nem valami fin de siécle-legények - mi?~ ~ 106 12| főudvarmester mitsem felelt, de a lakáj most föltárta a 107 12| kamarás és katonatiszt, de Crailsthal gróf intésére 108 12| pillantást vetett a levelekbe, de utóbb türelmetlenül dobta 109 12| meg ebben a csillogásban, de nem sok ideje maradt a csodálkozásra, 110 12| mondta a nagyherceg, - de a császárné könnyezett azon 111 12| a zsemlyét ropogtatva, - de dicsekedés nélkül legyen 112 12| királyokkal fogok szincerizálni. De most itt vagyok és az én 113 12| volna megmondani miért, de mámorában és művészi lelkesedésében 114 12| visszavonultak a termeikbe, de Adél nagyhercegnő előbb 115 12| ostobán állt egy percig, de Crailsthal gróf most hizelkedve 116 13| belső kényszerből írnak, de akiktől idegen minden emberi 117 13| szalmán is szépet álmodik, de álmait nem írja papirra, 118 13| mert különben éhen halnék, de ha csak egy rongyos millióm 119 13| regényeket és színműveket, de csak belülről, a lelkem 120 13| igen csinosan öltözött, de fölöttébb kiskoru ifju, 121 13| itt virrasztott hajnalig, de még sohase ivott meg két 122 13| mondták, ha még nem volt itt, de ha itt volt, kivétel nélkül 123 13| véleménnyel vannak felőle...~ ~- De egyet mégis ismert, ugy-e? - 124 13| diadalmasan.~ ~- Ismertem, de várja be a végét: ez az 125 13| könnyüszerrel a novellákat, de mikor az ötödik X-be átlépett, 126 13| rendes vasárnapi tárcáit, de mikor egyszer csakugyan 127 13| ebben a pillanatban nem. De mivel nem akarom, hogy a 128 13| mulatságos az önkéntes remeteség, de vagy hat hét mulva Csik 129 13| amit én tudok, ostobák!... De esküszöm, hogy sohase fogjátok 130 13| felköltözködött Budapestre, de inkognitóját mind a mai 131 14| idegenül pillantott rá, de egyszerre élénken kipirult.~ ~- 132 14| Isten csak most ismerem meg. De mennyire megváltozott, mennyire, 133 14| már legalább is tizenöt. De a nagyságos asszony most 134 14| Jávor, maga nagyon udvarias, de szemtelenül hazudik... Tizenöt 135 14| egy évig se éltek együtt), de szinte hagyománnyá lett, 136 14| járhatott a negyvenhez. De ugyancsak nem akadt volna 137 14| gyermekesen rajongó szívében! De a titkát óvatosan magába 138 14| kellene mondanom: Tanár úr, de higyje el, nem megy rá a 139 14| válaszolni akart valamit, de az asszony mosolyogva leintette. 140 14| most elárulok egy titkot, de előbb meg kell igérnie, 141 14| megtudja, hogy ki vagyok; de mit ér nekem most minden 142 14| szemmel nézem, mint akkor... De tudja-e, mi ennek az oka?... 143 14| idegrendszeremre hat ilyen erővel, de bizonyos, hogy maga az én 144 14| Nemcsak pompás kávét kapna, de egy jótéteményt is követne 145 14| szólott:~ ~- Tehát holnap!~ ~De mi volt ez? A dolgozószoba 146 14| csontváz állott, egy csöndes, de fölöttébb gunyolódó fickó, 147 14| diadallal gazdagabbá lesz, de egy szép, egy édes, egy 148 14| mese a méltóságod szívében, de holnapra hideg, szürke, 149 15| jobban, mint a jaquetjét... De azért ne bánja, az ő ostobasága 150 15| előtte. Mi volt ez, álmodott? De nem, a női hang megint megszólalt 151 15| őket?~ ~- Azt nem tudom, de magyarok és Budapestre valók.~ ~ 152 15| léha, nevetséges leányt, de a szive tele volt kicsorduló 153 15| ostobaságot kell elkövetnie, de most fogalma sem volt arról, 154 15| a tréfás kaland vége.~ ~De Nyitraynak még fölindulásában 155 15| állt meg a legelső szónál, de egyszerre hangosan elnevette 156 16| fekete kabáttal cserélte föl, de őszintén szólva, ilyenkor 157 16| nagykövetségi attachék, de a keblében derék és nemes 158 16| kérdezte magában dideregve.~ ~De csakhamar elmult az ijedtsége: 159 16| jótékony álom bocsátkozik, de azért tisztán hallott minden 160 16| akiket a gép összemarcangolt, de az üzlet virágzott és jövedelmezett... 161 16| hitványul elpusztultak, de belőled finom, úri kisasszony 162 16| pillantással nézett utána, de csakhamar nyugodtan lélegzeni 163 16| beszélek többé franciául, de boldog és elégedett asszony