1891-dokto | dolga-gondo | gondt-kepvi | kepze-megla | megle-profe | progr-tizen | tizez-zuhog
     Rész

2009  6|                     szobalányok, pénz, jókedv, gondtalan élet! Apa mindennap pompás
2010 14|                        kikényszerít számukra a gondviseléstől...~ ~- Maga aztán csinos
2011  9|                        fedez föl, vagy elitélt gonosztevőket kísér a szibériai ólombányákba.
2012  2|                         Oh, atyám, ments meg a gonosztól! - mondotta a szegény fráter
2013  4|                       megállott.~ ~Szemeit egy gourmand hamisítatlan élvezetével
2014  4|                       generális urak értenek a gourmanderiához. A szakácstudomány ez előkelő
2015 13|                  mintha azt mondanátok, hogy a gőzvasút elől hiányozhatik a mozdony,
2016 14|                    asszonyban tiszteljék a női grácia, az igazi előkelőség, az
2017 11|                 hátulsó udvarán Imrey bizonyos grandezzával mutatott egy fehér, fenyőfaajtóra
2018 15|                      ha ilyen szokatlan időben gratulálok.~ ~Később furfangos terveket
2019  9|                  gimnázium harmadik osztályát. Gratulálunk!” - avagy: „Lapunk felelős
2020 12|                     lépcsőházon át a kapuig. A griffeknél megint szalutáltak a pikkelhaubés
2021 12|                    néhány halk szót Crailsthal gróffal, a főudvarmesterrel.~ ~Sauters
2022 12|                     magához intette Crailsthal grófot, s az ő ügyes zongorakísérete
2023 12|                           mondta, - Crailsthal gróftól, a főudvarmestertől.~ ~Sauters
2024 12|                     föl voltak gyujtva a mesés Gruintz-gyüjteményből való aranykandeláberek,
2025 10|                     völgybe: a kis folyó körül gubbaszkodó házakra, melyek szinte félve
2026 16|                        ágyban ismét a kicsike, gügyögő baba feküdt, aki sírva borult
2027  8|                    lenne hozzám, a tolakodásig gukkerezed azt a kifestett asszonyt,
2028  8|                        Huszár az ölébe tette a gukkerjét.~ ~- Kis anyám, - szólott
2029 11|                     szeméhez emelte az emailos gukkert, a jockeyk rajta felejtették
2030  9|                        csárdában, rántottán és gulyáson tengetvén életüket s nyolcával-tizével
2031 14|                      egy csöndes, de fölöttébb gunyolódó fickó, aki Jávor tanárral
2032 14|             hangtalanul fölkacagott, aztán még gúnyosabban folytatta:~ ~- És aztán?
2033  8|              jobboldali páholyban ül. Mindenki gúnyosan a szemembe nevet - bizony
2034  4|                     felséges találmány!~ ~Mert Guttenberg, Sohwartz Berthold, Stephenson,
2035  2|                     percre eszébe jutott még a gvardián, aki a refektóriumban oly
2036  3|                    rémült arccal szaladt föl a gvárdiánhoz.~ ~- No, fiam, mi történt? -
2037 11|                   doktorátusokat és hazamegyek gyakorlatra a vármegyéhez.~ ~Az apa
2038  9|                   milieu keretében még most is gyakorta megjelenik az emlékeim között
2039  6|                   politikai cirkuszt. Régebben gyakran reggeliztünk együtt a kioszk
2040  8|                        most ime, porba hullt a gyalázatos teremtés feje... Fogjatok
2041 14|                       Jávor tanár reszketve.~ ~Gyalog indult hazafelé a lakására,
2042  8|                   kőkockáin. Nem ült csónakba, gyalogszerrel szaladt át a hotel oldalsó
2043  3|                      Ám egy éjjel a  páterek gyanusabb hangokra ébredtek föl. Hegedük,
2044  3|              tudakozódik. A jövevény egy kissé gyanusnak tetszik s azért vele megyek
2045  8|                     tetszett, hogy ez a vörös, gyapothaju ember komolyan részt vesz
2046 11|                        félelmes csönd borult a gyárak fölé, melyekből nem áramlott
2047 16|                      gyár szomszédságában... A gyárban hatszáz szegény ember dolgozott,
2048  7|                megsiratni igazán s hogy a nagy gyász, mellyel emlékét megtisztelik,
2049  7|                        s az egyházmegye örökös gyászát klasszikus zamatu frázisokban
2050 10|                      mindörökre titok maradt a gyászbaborult család előtt...~ ~ ~Galamb,
2051  9|                  fekete ruhában, kalapja körül gyászfátyollal, csendesen zokogott a kis
2052  7|                találgatják s a nyomdász, aki a gyászjelentés szövegét várja, kuporodva
2053  7|                 egyházi költő, már az alkaiosi gyászzengzeten töri a fejét, amellyel a
2054  2|             tisztelendő, akit most már halálos gyávaság fogott el, szorongva sóhajtott
2055  9|              tarantászok vígan siklanak tova a gyémántfényü hómezőkön. A kerepesi-prospekt
2056 12|                        drága koncerthegedüjét, gyémántgyűrűje csillogott a napsugárban.
2057 15|            világmegvetéssel kacagott föl, mint Gyenes úr néha a Faust második
2058  2|                       könnyelmü társaságban. A gyerekek közül kettő, a jövendő kor
2059  3|                       a fehéringes minisztráns gyerekekkel, akik nagyranyitott szemekkel
2060 12|                 harmademeleti szobában, ahol a gyerekéveimet eltöltöttem, ugyancsak nem
2061  2|                       szegény Szilveszter, aki gyerekkora óta alig látott mást, mint
2062  5|                     szúró pillantását a sápadt gyerekre szögezte s a megdöbbenés
2063  9|                    magukat, de az asszonyság a gyermekágyat még nem hagyhatja el...
2064 10|                 fülében csengett volna a fehér gyermekasszony sírása, mikor bűnének tudatára
2065  9|            megajándékozni... Az anya is, meg a gyermekek is jól érzik magukat, de
2066 16|                   megkérte a kezemet?~ ~- Azt, gyermekem.~ ~- Nagyon kérlek, hívd
2067 12|                 tekintett az Adél nagyhercegnő gyermekes kék szemébe. Ilyenkor, midőn
2068 14|                     féltés lobogott ilyenkor a gyermekesen rajongó szívében! De a titkát
2069 12|                princessz két bájos, fehérruhás gyermekleány volt, s mikor Sauters a
2070  5|                       édesatyját? - kérdezte a gyermektől és selymes haját gyöngéden
2071  6|                        hirtelen kigyulladt két gyertyaláng s a parkból tisztán lehetett
2072  7|                    halotti ornátusát, a lobogó gyertyalángokat, melyek alatt négy irgalmas
2073  6|                       kissé...~ ~Mici óvatosan gyertyát gyujtott és egy percig kémlelődre
2074  9|                    koporsót s a hatalmas karos gyertyatartók alatt, támogatva a nagymamától,
2075 11|                       sugárzott ki valami árva gyertyavilág. Gyorsan elfutott a sínek
2076  8|                        felesége ölte meg... Én gyilkoltam meg, akit hütelenül elhagyott
2077  8|                      igazán a Bevilaqua herceg gyilkosa...~ ~- Így beszélt a gonosz
2078 15|                         Nyitray, mintha a lába gyökeret vert volna, ijedten állt
2079  5|                   Miért cirógatta meg ily apai gyöngédséggel a remegő és ismeretlen gyermeket?
2080 10|              kőszikláin lefelé haladt. És amíg gyöngülő szeme a havas világ fehérségébe
2081 15|                poétikus Terkája, a fehérruhás, gyöngyvirágillatu májusi tündér, a Katona
2082  7|                    ragyogás közepette, a május gyöngyvirágos levegőjében, csöndes agoniában
2083 13|                       este hazatért, egy csomó gyöngyvirágot tett a pohár vízbe, mely
2084 12|                      ahol először volt alkalma gyönyörködni a Sauters Willy hegedüjében.
2085  6|                        született esztétikusok, gyönyörködve nézték a két viruló teremtést,
2086 12|                      Adél nagyhercegnő maga is gyönyörüen játszik s feszült érdeklődéssel
2087 13|                      magával fogja vinni azt a gyönyörüséges érzést, hogy sokkal különb
2088  5|                   remegve az ablakhoz sietett, gyönyörüséggel babrált az aranymetszéses
2089  5|                      tanár úr, miután a boldog Györgyöt almával és kaláccsal megkinálta
2090  6|                        ágyból, hogy a zongorát gyötörjék.~ ~- Miért ne! - szólott
2091  6|               meseországgal vette őket körül e gyötrelmes földi életben...~ ~A keringőt
2092  2|                        csengő hoplákkal szokta gyorsabb menésre nógatni; signor
2093 15|                napjának is hírét vette, ideges gyorsasággal váltott meg egy fél Európára
2094  9|                   ivóbeli asztalokon; amikor a gyorsvonatot a bakonyi hegyek közepén
2095  3|                  valamennyien! Minő válogatott gyüjteménye halmozódott itt együvé a
2096  3|                      föltálaltak! Minő ragyogó gyüjteményei a pecsenyéknek, a mártásoknak
2097  6|                        vissza, hogy teljesen a gyüjtő-szenvedélyének élhessen.~ ~A kis kastély
2098  2|                 környékbeli falvakban, de alig gyül össze egyéb, mint néhány
2099  6|                        rózsásarcu babája náluk gyült össze táncpróbára egy márciusi
2100  1|                magasságban, csak nagy távolról gyujtogatták föl a csillagokat. Elképzelhetitek-e,
2101  6|                        reggeli pongyolánkat és gyujtsunk lámpát a szalonban...~ ~-
2102 12|                        Az ebédlőben föl voltak gyujtva a mesés Gruintz-gyüjteményből
2103 11|                    Önök így olvasták:~ ~„Imrey Gyulának, a Kiviteli Bank Részvénytársaság
2104 11|                      Szeretlek, szeretlek...~ ~Gyulladnak-e a sellők földi szerelemre,
2105 16|                      végzetük: kiben a pálinka gyulladt meg, ki az utcán esett össze,
2106  2|                    istállói szolga ugyanis egy gyűrődött, vörös terítővel ékesítette
2107  7|                   szélesebben, mint a hullámok gyűrűje, néhány rövid perc alatt
2108 11|                    kacagva szól a víz hullámos gyűrűjéből:~ ~- Jőjj, várlak.~ ~A kacagást
2109  7|                       tartatnak a nagy püspöki gyűrűk, az aranyos egyháznagyi
2110  1|                         Kövér ujjain gyémántos gyűrűket hordott, mint maga az uralkodó
2111  8|                        legszebb asszonya az én gyűrűmet hordja, de mit ér ez, mikor
2112 12|                  szőlőből, s maga is ivott egy gyűszűnyit az előtte álló pezsgőből.~ ~
2113  9|                        szépirodalmi hetilapot, habár illusztrációk nélkül is.
2114  2|                 hallgatná a kisvárosi cirkuszi habitüék udvarlását.~ ~- Föl a pohárral,
2115 11|                        béreltek az Operában. A habituék, meglátva az Imreyné vörös
2116  9|                      közepette, s a sík tenger habjain, egy pompás yacht vagy brick-goelette
2117  8|                   Bevilaqua hercegnő szunnyadt habkönnyü csipkéi között...~ ~A szőke
2118 15|                meghagyta, hogy kilenc előtt ne háborgassák, rosszkedvüen ment föl a
2119 15|                    házasságom negyedik hetében háborgatna.~ ~Szinte csiklandozta a
2120 15|                       szólt - és most meg ezek háborgatnak a folytonos csacsogásukkal.
2121  3|               legutolsó mosogató leány, akinek habozás nélkül kitették a köpönyegét.~ ~
2122 14|                   hallgatunk.~ ~A szép asszony habozva fordult fiatal kísérőjéhez.~ ~-
2123  4|                    kosárban, a könnyü, hófehér habra, melyet sárga réztálakban
2124  4|                        a zellert és a ludmájas hachét. A külső konyhában csinos
2125  6|               Turn-Schneckensdorf herceggel, a hadapróddal. Kis naplókönyvük be sok
2126 12|                virágágyak közül, aki egy kissé hadarva üdvözölte a fenséges úr
2127  6|                        pompás délután, mikor a hadgyakorlatra összegyült huszárok lampionos
2128  9|                     másikra), gondolt fordít a hadügyekre (kettővel megszaporítván
2129 16|             patétikusan szavaló öreg urat.~ ~- Hagyd, apám, nekem a munka nem
2130  9|              asszonyság a gyermekágyat még nem hagyhatja el... Azonkívül hoztunk
2131 13|                       társaságom hirtelen abba hagyja a diskurzust, ha véletlenül
2132  3|                    köpönyegét.~ ~De mindez még hagyján lett volna, ahhoz a szenzációs
2133 13|                        és tapsait áhítjátok... Hagyjátok békén az utókort, mely szétmállott
2134 13|                   férfi tenne a helyemben: ott hagyom a pályát, mely számomra
2135 14|                       éltek együtt), de szinte hagyománnyá lett, hogy minden fiatalember
2136 12|                   Sondersberg nagyhercege, ősi hagyományai értelmében, lelkesen pártfogolta
2137  8|                      friss, fiatalos leányhang hahotázva megszólalt:~ ~- Evoé, le
2138  6|                     szabadult ki az aranyszőke hajából és a szalagjuk csokra ellen
2139 15|                 Szálanként szeretném kitépni a hajamat, hogy csak egy pillanatig
2140  8|                      az ő szerelmes urának egy hajaszála meggörbüljön...~ ~ ~Mikor
2141  1|                      amelyen parókás, libériás hajdu ült. Bezzeg az ő kegyes
2142  9|                        téli rabot a meleg téli hajduszobába csukják, ahol a téns városi
2143  3|                      sem maradt meg e bozontos hajerdőnek, amelyben valaha nem egy
2144 11|                        a habok között, a vörös hajfonat végig terült az ezüstös
2145 11|                        a sellő tartja vérvörös hajfonata fölé...~ ~ ~Dr. Raben Jenő
2146 12|              körszakáll s néhány aranyos szőke hajfürt. Az első a nagyherceg rózsás
2147 11|                        ujjaival a doktor szőke hajfürteit és szemében felgyulladt
2148  3|                       el az ifju legény fekete hajfürtjein.~ ~A hosszu harminc esztendő
2149 12|                  rózsás arcát árnyékolta be, a hajfürtök az Adél és Sophie nagyhercegnők
2150 11|                    állt a sellő, fényes, vörös hajköpönyegében. Zöldes szemei csillogtak
2151  2|                       időben, mely a legkisebb hajlamot sem mutatta arra, hogy kiderüljön.
2152  9|                   készítettünk. A melankólikus hajlamu álmodozó Miklós (a beteg
2153  3|                   Anzelm úr kijelentette, hogy hajlandó a szerződésre. Ám kikötötte,
2154  8|            kidőlt-bedőlt alföldi csárdában ül, hajléktalan betyárok tanyáján... Marcangoló
2155  9|                   beszélnék!) S a melankóliára hajló kedélyét még jobban leverte,
2156 10|              sompolygott az ebédlőbe, aki mély hajlongások között elmondta, hogy a
2157  3|                       férfiu e kegyenceit mély hajlongással fogadta.~ ~Ám egy éjjel
2158  2|                      bohóc csontos ábrázata, a hajlott orru papagály s mind ez
2159  8|               meggörbüljön...~ ~ ~Mikor Huszár hajnalfelé valahogy visszabotorkázott
2160  6|                      fái között most már friss hajnali szellő lopózott végig, a
2161  4|                    félelmével várta a szürkülő hajnalt, a főhercegnő álmosan szólott
2162  2|                       be a kis egyház homályos hajójába s szent áhítattal borult
2163 12|                  hercegnők is csak szerelmesen hajolnak meg az igazi férfiak akarata
2164  8|                       az én szerelmes uram egy hajszála meggörbüljön...~ ~Ki lát
2165 12|                       a nagyhercegi palota elé hajtatott a hotel világoskék batárján.
2166  2|                 borzongó arcfintorgatások közt hajtogatnak föl néhanapján. Csak a gálosvölgyi
2167 12|                    pohár savanykás champagneit hajtott föl egymásután. Egyszerre
2168 12|                      Sophie hercegnők kedvesen hajtották meg kissé előtte a fejüket.
2169  7|                       a hálótermet s szomorúan halad végig a szőnyeges folyosón,
2170  3|                        sauce-ok, a saláták s a halak reszkető gelée-i? Hol a
2171 16|                    jövedelmezett... Húsz ember halálából kikerült annyi, hogy te
2172  7|                        agg egyháznagy, várva a halált, amelynek szárnycsattogását
2173  4|                        a fényesség ragyogott a halántékán, mely a Danteén, Miltonén,
2174 14|                csontvázhoz, s gyöngéd, majdnem hálás pillantást vetett a csontember
2175  2|                      eldöntését későbbi időkre halasztván.~ ~A papagály néhányszor
2176  9|                    szobájában), s mikor a mama halavány arcszíne még átlátszóbbra
2177  5|                 könyvekkel, az ötödosztályosok halaványan és megilletődve tárgyalták
2178 11|                      tailleját. Imrey vett egy halcsont fűzőt, amelyet kék selyemszalagok
2179  7|                       püspöki javadalmaknak.~ ~Haldokolva bár, a szegény egyháznagy
2180  4|                    önök azt akarják, hogy éhen haljak...~ ~- Miért, fenség?~ ~-
2181  3|                       Óh, édes Megváltóm, éhen haljunk-e hát?~ ~Higyjék vagy nem,
2182 12|              nagyhercegnő előbb váltott néhány halk szót Crailsthal gróffal,
2183  7|             aggodalmasan tapogatja ki az ütőér halkabbá váló verését, amíg a személye
2184  3|                       vidám hangokból hozzájuk hallassék valami.~ ~*~ ~A portás egy
2185  7|                asszonyi lélek, de ebből mi sem hallatszik föl a tömjénfüstös levegőn
2186  1|                        itt a portásszobában és halld meg, micsoda bűnnel vagy
2187 11|            szerencsétlent, aki a sellő szavára hallgat. Őt tehát nem vesztegette
2188 14|                  szamár bókjait és ömlengéseit hallgatja...”~ ~Kommerné szeme sajátságosan
2189  2|                          Beszélj, jámbor hívő, hallgatlak.~ ~De titkolózva, elfojtott
2190  2|                      is lenge fehér szoknyában hallgatná a kisvárosi cirkuszi habitüék
2191  6|                     szellő suhant föl a mélyen hallgató tölgyekig, melyek a kis
2192 12|                        tizenöt-húsz főből álló hallgatóság bizonyára még most sem felejtette
2193 16|                         a társaságban nagyokat hallgatott s ha megszólalt, többnyire
2194 14|               elbeszélgetünk és cigánymuzsikát hallgatunk.~ ~A szép asszony habozva
2195 14|                          A tanár néhány percig hallgatva szívta a szivarját, s gondolkodó
2196  4|                       mosolyogtak vele. Szinte hallhatólag mondták:~ ~- Itt vagyunk,
2197 13|                      Talán köztetek van, talán hallja is, amit beszéltek róla, -
2198  6|                        élet kezdődik... És nem hallották, amint az öreg zongora,
2199 12|                   szólott, - mert már egyszer, hallottam, mikor felséges rokonomnál,
2200  9|                     külső világról s hírét sem hallva az ujságoknak két álló héten
2201  3|                    Minő válogatott gyüjteménye halmozódott itt együvé a tokák legpompásabb
2202  9|                  fölött. A mama a névnapjaimra halmozott el cukrokkal, könyvekkel
2203  3|              szakácshoz s hizelgő ajánlatokkal halmozták el; miközben sóvárogva gondoltak
2204 13|                       Irok, mert különben éhen halnék, de ha csak egy rongyos
2205  6|                   tudtad, hogy nem szerettél,~ Hálódba mért kerítettél?~ Elvett
2206 12|                  csakhamar mély bókot vágott a hálóinges nagy ember előtt.~ ~- Egy
2207 15|                          kérdezte Terka.~ ~- A hálóinget.~ ~Hangosan dobáltak ide-oda
2208 15|                     májusi tündér, a Katona úr hálóingét keresi, hogy hirtelen úgy
2209 15|                      Nem hiányzik-e egy gomb a hálóingről nagyságos asszony? Ha hiányzik,
2210  2|                         mint néhány tojás, egy halom zöldség s egy-két hordócska
2211 11|                      esett a renaissance-stílü hálószobában, ahol rózsaszínü függönyök
2212 16|                 következő pillanatban eltünt a hálószobából. Bella sóvárgó pillantással
2213 16|            valószínütlen vendég nem kopogtat a hálószobája ajtaján.~ ~A szőke, hófehér
2214 16|                      csak ott termett megint a hálószobájában...~ ~- Te vagy? - kiáltott
2215  6|                   kilenc felé már bevonultak a hálószobájukba. A  Isten tudja, hogy
2216 11|                   volna mindent, a renaissance hálószobát, a színházak plüssét, a
2217  7|                      délben, a rezidencia nagy hálótermében haldoklott az öreg püspök.
2218  1|             palotájának ugyanazon a napon volt halottja, amelyiken én, szegény,
2219  9|                     korom legjobb barátja, egy halvány, komoly, öröklött mellbetegségben
2220  1|                          És miért? - kérdeztem halványan s a térdeim megcsuklottak
2221  7|              seprőbajuszu parádés kocsisok s a halzsiros majorságbeli cselédek, mind-mind
2222  9|                      nyomdát és a papirmasszát hamar megvásároltuk (három tollat,
2223  4|                           Szemeit egy gourmand hamisítatlan élvezetével zárta le, nyelvével
2224 15|                       után fölkelünk, mert még Hanfstaengnél is rendbe kell hozni az
2225  9|                   arannyal ékes házak egyetlen hanggal sem árulták el, hogy bennük
2226 15|                        tévedésről szó; a Terka hangját hallotta. Terka itt volt
2227 15|                       az első szó, mikor tompa hangok ütötték meg egyszerre a
2228  3|                       ágyukban, nehogy a vidám hangokból hozzájuk hallassék valami.~ ~*~ ~
2229  3|                   éjjel a  páterek gyanusabb hangokra ébredtek föl. Hegedük, bőgők
2230 12|                       emelvényre.~ ~Affektálva hangolta pár percig drága koncerthegedüjét,
2231  2|                     mást, mint a kacér, csengő hangot, mely édesen fúródott a
2232  6|                        Vacsora közben borongós hangulat uralkodott, a báró szótlanul
2233  9|                       a Faubourg-Saint-Germain hangulata csapta meg az embert, a
2234  4|                 kiérzett valami a vaj átsuhanó hangulatából. Analizálni lehetetlen lett
2235  9|                   családok tartózkodó csöndje. Hangulatos, finom téli kép volt; egészen
2236 14|                 farsangiasan vidám és mámorító hangulattal volt tele... Jávor rágyujtott
2237 12|                       WILLY, a moszkvai udvari hangversenymester egyetlen föllépését, örvendetes
2238 12|              emlékezett meg a berlini császári hangversenyről, ahol először volt alkalma
2239 12|                     karácsony hetében a nizzai hangversenyterem összes vendégeit elbűvölte
2240 14|                   Mikor utoljára láttam, ugyan hány éve is ennek, mondja csak?~ ~-
2241 12|               hangversenyét, mester...~ ~Willy hanyagul bólogatott.~ ~- Zongorázik, -
2242 13|                    látszott, hogy elérkezett a hanyatlás ideje és a szegény Csik
2243 16|                     félig ébren, félig álmodva hánykolódott selymes plumeaui között,
2244 16|                    hozzá:~ ~-  voltál-e, nem haragítottál-e meg senkit? - kérdezte halkan
2245 14|                    vonakodásnak, a pillanatnyi haragnak, csók és ölelés lesz a vége...
2246 15|                     vagyok a boldogságának. Ne haragudjék hát, ha ilyen szokatlan
2247  7|                      csepp cognacot...De im! a harangok megszólalnak s a vár összes
2248  4|                       kápolnában tizenkét órát harangoztak.~ ~Baur, a kormánytanácsos,
2249  7|                        aranyos papi süvegében, harangzúgás közt kerülje meg a biboros
2250  7|                 kékruhás leánykáit s hallják a harangzugást, az éneket, az öreg címzetes
2251  4|                      vette az ajkai közé.~ ~De harapás közben egyszerre megállott.~ ~
2252  5|                  tizenötéves korában is hosszu harisnyában járatnak. A fiu, aki csattos
2253 12|                 magában.~ ~- Abban a nyomorult harmademeleti szobában, ahol a gyerekéveimet
2254 11|                        szemüket és mindannyian harmadiknak érkeztek be. Mikor délben
2255  3|                 sirbolt vasajtaja mellett, már hárman is odacsatlakoztak az elárvult
2256 14|                      asszony kipirulva, amikor hármasban az utcára kiértek.~ ~Jávor
2257 10|                      Akkoriban közelebb állt a harminchoz, mint a negyvenhez, de ő
2258  6|                       hogy gyermekségük tiszta harmóniájának, ezüstös kacagásuknak, a
2259  2|                   udvari akrobatája”, egy régi harmonikát szedett elő valamelyik sarokból.
2260 11|                      tejáruló asszonynál, de a háromforintos szobácskában hercegkisasszonyokról
2261  4|                    főherceg tegnap jött vissza háromhetes főfelügyelői szemléjéről.
2262  9|               Bakonyban dulnak, amikor a havat harsogó szél fujja hegyeken-völgyeken
2263  1|                kinyitotta a kapu szárnyát. Egy hasadéknyira beláthattam a mennyországba.
2264  1|              megrémültem! Remegve szóltam be a hasadékon, mint egy bűnben talált
2265  8|                      orvos csak okosabb hijján használ. A Clarey-féle theoria az
2266  4|                       Félkettőig talán jön egy használható ideája. Bátorság!~ ~Otthagyta
2267  2|                       istenfélő lelket a saját hatalmába keríteni.~ ~*~ ~Mikor a
2268  8|                    lelkét egy természetfölötti hatalom olykor összevissza cseréli
2269  9|                     volt az ő mozdulatlan lova hátán, mint valami muszka poroszló
2270  3|                  magányos palotáikban odahaza, határozott szükölködésre voltak kárhoztatva,
2271  2|                   amiért a felesége kedélyesen hátba csapta.~ ~- Oh, atyám, ments
2272 11|                  négyéves korában a szomszédék hatesztendős fia letaszította érette
2273 13|                           A vén ujságíró ezzel hátradőlt megint a karosszékében és
2274  7|                virágcserepes ablakok mögött, a hátsó bejárat valamely elrejtett
2275 13|                       lakására térve, borzongó háttal így szólott magában:~ ~-
2276  4|                        vagyunk végre. A művész hattyudala vagyunk, a legnagyobb mű,
2277  4|                     vén Nickelsdorf a legszebb hattyudalt alkotta meg ezúttal mindazok
2278 12|                         Mindnyájan meg voltunk hatva, - mondta a nagyherceg, -
2279  9|                     Bakonyban dulnak, amikor a havat harsogó szél fujja hegyeken-völgyeken
2280 11|                      nem sokáig fogunk mi élni havi huszonöt forintból...~ ~ ~
2281  7|                 látszott minden; a nagyprépost háza fölött szinte mosolygott
2282 15|                        München öreg tornyai és házai között.~ ~ ~ ~
2283 14|                           Jávor később egészen hazáig elkisérte a mindjobban elérzékenyülő
2284  7|                     aranyozta meg a vár szürke házait, a szentháromság szobrai
2285 10|                        folyó körül gubbaszkodó házakra, melyek szinte félve lapultak
2286 11|                   Leteszem a doktorátusokat és hazamegyek gyakorlatra a vármegyéhez.~ ~
2287 12|                   fogadta az udvarias bókokat. Hazamenet pedig, mikor feltürt gallérral
2288 11|                      forró őszi estén.~ ~Mikor hazamentek, Margit diadalmasan vetette
2289 15|                        nagynéni vagy egy ügyes házasságközvetítő kihalászta Katona urat az
2290 15|                    ahogy én is kidobnám, aki a házasságom negyedik hetében háborgatna.~ ~
2291  8|              porontyommal együtt... Asmodei, a házasságrontó ördög, az én lelkemet bujtatta
2292  3|                  kocintgatások közt éltették a hazát, a kolostort, az egész világot?
2293  6|                     hivatalnok. - Egy időben a Házba is beválasztották, de volt
2294 14|                 jóvoltából a gazdag és előkelő házhoz bejuthatott. Hányszor falta
2295 11|                 toalettekről gondoskodjam.~ ~A háziasszonytól kölcsönkértek egy centimétert
2296 10|                       szó, ugy-e? - kérdezte a házigazda mosolyogva.~ ~- Öreg satrapáról?
2297 10|                 zavartan néztek egymásra, de a házigazdában csakhamar úrrá lett a gáncs
2298  9|                      odaadták emlékül. Mikor a háziorvos, a kopaszfejü megyei fizikus,
2299 12|                   tűzte mellére a sondersbergi házirend elsőosztályu, gyémántos
2300  3|                     világ legszeretetreméltóbb háziurát.~ ~A szakács később imponáló
2301 14|             elérzékenyülő Kommernét, s a míg a házmester ajtót nyitott, még egy utolsó
2302  9|                   mindenki úgy szeretett ott a háznál, mintha a saját fiuk lettem
2303  8|                    fölvirradtak. Terka ideges, házsártos, türhetetlen volt s Huszár
2304 14|                      kopott ágait nézte. Bár a háztetőket csillogó hószilánkok fedték,
2305  7|                       való izgatottság, mely a háztetőkre, a lámpák oszlopaira kergeti
2306 14|                       udvarias, de szemtelenül hazudik... Tizenöt év egy asszony
2307  6|                     piszkos, az önző, a rút, a hazug élet kezdődik... És nem
2308 12|                        el ráadásul a Beethoven hegedü-hangversenyét.~ ~A nagyhercegnők mámorosan
2309 12|                     összes vendégeit elbűvölte hegedüjátékával, visszafelé átutazott a
2310 12|                   gyönyörködni a Sauters Willy hegedüjében. Akkor Vieuxtempstől játszott
2311  3|               gyanusabb hangokra ébredtek föl. Hegedük, bőgők hangjai törtek át
2312 12|                         hogy ezidőszerint első hegedüse Európának. Fájdalom, ez
2313  1|                  között, ahonnan a legmagasabb hegy is akkora, mint egy vakandtúrás.
2314  9|                       havat harsogó szél fujja hegyeken-völgyeken át, amikor a szegény vásárosok
2315  9|                       ablakon a hóval borított hegyekre s a távol, szürke látóhatár
2316  8|                      sem vett eddigelé a tolla hegyére...~ ~Bevilaqua herceget,
2317 10|                     szakadékban, a ködbe vesző hegyormok alatt. A fehér viskók közül
2318  2|                    kiáltott a fráter felé:~ ~- Hej, tisztelendő úr, álljon
2319 12|                     csillogott a narancs vörös héja, aranyoszöld szőlőfürtök
2320 10|                       mondta udvariasan - az a hely, az asztalfőn, az öné. És
2321  4|                  szakács megrémülve ugrott föl helyéből.~ ~- Kegyelmes úr! - sóhajtotta
2322  1|                       válaszolt:~ ~- Nem itt a helyed, szegény barát, a mennyek
2323 13|                       becsületes férfi tenne a helyemben: ott hagyom a pályát, mely
2324  9|                    írásbeli dolgozata hivatott helyen nagy feltünést keltett.”
2325  5|                       Mindenki dideregve ült a helyén, attól félve, hogy a sors
2326 12|                       meghajtotta a fejét.~ ~- Helyes, - mondta lekötelező jóindulattal, -
2327 13|                  legszebb rapszódiákat... Akár helyeslitek, akár nem, azt mondom, hogy
2328 13|                 nyilvánossággal...~ ~A többiek helyeslőleg bólogattak, csak egy igen
2329 12|                nagyhercegnő mellett jelölte ki helyét az asztalnál. Amíg a lakáj
2330  3|                        dolog volna, ha az öreg helyettes püspök az eset felől értesülést
2331  7|                      koporsót, amelynek fölibe helyezik az elhunyt egyháznagy aranyos
2332  2|                       fűtő, szokott volt eléje helyezni odahaza! Oh, ez a fiu kitünően
2333  2|                        mindenestől az asztalra helyezte a lábast, mely finom, illatos
2334  5|                   szeptemberi napon Veszprémbe helyezték át a nyitrai rendházból,
2335  3|                    lakásában azonnal virágokat helyezzenek s a Figaro-t, mely nélkül
2336  3|                    konyhát és a kolostor egyéb helyiségeit, Anzelm úr kijelentette,
2337 14|                   legutolsó sorában, mert jobb helyre, fájdalom, nem tellett...
2338  2|                          A szegény Szilveszter helyzete valóban borzalmas volt itt
2339 12|                       a nagy költő III. Albert Henrikhez intézett annak idején Weimarból.
2340  8|                 keresztet vetve dadogta:~ ~- A hercegasszony medaillonja...~ ~A szőke
2341  6|                       állu Turn-Schneckensdorf herceggel, a hadapróddal. Kis naplókönyvük
2342 11|                     háromforintos szobácskában hercegkisasszonyokról és tündérekről írt ötfelvonásos
2343  8|                végeztetett ki a szép Bevilaqua hercegnében, mert a vérpadon már nem
2344  8|                       szomjasan nézte a pihenő hercegnét, így kiáltott föl diadalmasan:~ ~-
2345  9|                  terének szürke kőszobra fehér hermelin bundában ékeskedett; mikor
2346  2|                    aprított egy bádog lábasba; Herr Christián, a „vasember”,
2347  8|                           Így beszélt a gonosz hetaira, - folytatta Clarey doktor, -
2348  9|                       pompájában! Mikor a mult hetek egy reggelén fölébredtünk
2349  5|                     osztályra...~ ~Még az első hetekben történt, szeptember végén,
2350  9|                       Aztán sokáig nem láttam, heteken át; csak egyszer, a tavasz
2351  9|                     különböző volt; a nagymama hetenkint egy névvel ellátott csokoládé-tortát
2352  1|               cipelésében, mint ezen az áldott hétfői napon.~ ~ ~ ~
2353  9|                   haragos förgeteg s aztán két hétig se ide, se oda, ha csak
2354 16|                        hogy egy pikáns francia hetilap legújabb számát elolvassa.
2355 11|                        forintért dolgozott egy hetilapnál s borzas haja volt és kissé
2356  9|                        várhat egy szépirodalmi hetilapot, habár illusztrációk nélkül
2357  9|                     amikor a szegény vásárosok hétszám rostokolnak egy-egy elhagyott,
2358 11|                   elvonult a világ elől és hat héttel később egy tarkarokolyás
2359 13|                      magába szivott?... A vita hevében többnyire ügyet se vetettek
2360  3|                        Anzelm úr!~ ~Néhányszor hevesen járta végig a kis szobát,
2361  8|                     vőlegénykori álmai, amikor hevülő szívvel gondolt a velencei
2362 13|                  számára született... Fiatalos hévvel vetette bele magát a kis
2363 13|               mondanátok, hogy a gőzvasút elől hiányozhatik a mozdony, mely a kocsikat
2364  9|                      oda a többiek, hogy ki se hiányozzék...~ ~S nekem, egy-egy pillanatban,
2365 15|               hálóingről nagyságos asszony? Ha hiányzik, varrja föl, mert Katona
2366 15|                      volna átkiáltani:~ ~- Nem hiányzik-e egy gomb a hálóingről nagyságos
2367  3|               teendőtől föl van mentve.~ ~- Ez hiba, mert a tétlenséget nem
2368  5|                      szomoruan, - aki egyetlen hibáért szekundát ír.” És mivel
2369  8|                    szélességü utcákon, az apró hidak karfájáról egy percre végigsuhant
2370 11|                  hajnalban, a vasúti összekötő hídról a Dunába ugrott. Ugyancsak
2371 14|                 kellene mondanom: Tanár úr, de higyje el, nem megy  a nyelvem...
2372  3|               Megváltóm, éhen haljunk-e hát?~ ~Higyjék vagy nem, de a gvárdián,
2373  1|                  tornyaitok fölül és a szívem, higyjétek el, nem volt egészen fájdalom
2374  8|                     amit az orvos csak okosabb hijján használ. A Clarey-féle theoria
2375 15|                        elhitetni. Egy reggel a himenhirek közt olvasta, hogy Terka
2376  1|                   lakott? Hat fehérhúzta a hintaját, amelyen parókás, libériás
2377  3|                  szakács kegyeit kiérdemelni s hír szerint néhány kanonoki
2378 13|                        után a szerkesztő külön hírben figyelmeztette olvasóit
2379 12|                    farsang táján öles betükkel hirdették SAUTERS WILLY, a moszkvai
2380  7|                       végig jár a szomoru eset híre: meghalt a püspök, a szegény
2381  9|                        megérkezését a személyi hirek közé igtattuk... A fontosabb
2382  7|                      benne lesz holnap abban a hirlapi referádában, mely a szegény
2383 12|                 tehetsége gyorsan fölemelték a hírnév magaslatára, koncertjein
2384 12|                 szintén türelmetlenül várják a hírneves művész hangversenyét.~ ~
2385  3|                   melyeknek kilenc vármegyében hírök futott.~ ~Az izraelita földesúrnak,
2386  7|              sajnálkozva suttogták a nevezetes hírt: haldoklik a püspök!~ ~A
2387  9|                        a szél egész nap rémítő históriákat dudolt be, s melynek hátulsó
2388  8|                   kezdett.~ ~- Haha, talán azt hiszed, hogy nincs szemem...~ ~
2389  8|                   előtt, én a legutolsó betűig hiszek benne. A velencei tanács
2390  2|                        Szilveszter, hát te még hiszel az emberek  szívében?~ ~
2391 16|                         Ez vajjon komolyan azt hiszi, hogy elég, ha a nagy szemeit
2392 13|                      bántja a hiúságát, ha azt hiszik felőle, hogy együgyüvé lett...
2393  8|                   szeszélyek kútforrásairól, a hisztériáról úgyszólván annyit sem tudunk,
2394 14|                   pompás!... Nem csodálnám, ha hiteles bulletinnel igazolná, hogy
2395  8|                        öltem meg a csábítót, a hites felesége alakjában... Az
2396  8|                    belőlem a rejtelmesben való hitet, mert a mi boncolókésünk
2397 14|                   harmadik szobában...~ ~Jávor hitetlenül nézett a szép asszonyra,
2398 16|                        franciául gagyogj... Ők hitványul elpusztultak, de belőled
2399  8|                     állt, hanem a régi, szelid hitves, aki az életét is föláldozta
2400 13|                        azok se voltak kevésbbé hiu emberek, mint mi, akik egy-egy -
2401 13|                      nincs igaza... Minden író hiú, a legnagyobb épp úgy, mint
2402 13|                   akiktől idegen minden emberi hiúság: épp oly együgyü dolgot
2403 13|                        írja papirra, ha emberi hiusága nem sarkalja ... Beszéljetek
2404 15|                       illik a maga üressége és hiúsága...~ ~Nyitray azonban nem
2405 13|                       író, akinek nem bántja a hiúságát, ha azt hiszik felőle, hogy
2406 16|                     keresed, hanem a vétkes, a hivalkodó, a bűnrecsábító csillogást...~ ~
2407  6|                          mondta egy miniszteri hivatalnok. - Egy időben a Házba is
2408  1|                     egy délutánra az ő istenes hivatásáról. A szegény fráter, aki azon
2409  2|                  örökké?~ ~A csacsi, aki szent hivatását már tizenhat év óta teljesítette
2410 16|               megdöbbenve.~ ~- Nem, mert az én hivatásomnak vége... Holnaptól fogva
2411  9|                       német írásbeli dolgozata hivatott helyen nagy feltünést keltett.”
2412 16|                  gyermekem.~ ~- Nagyon kérlek, hívd meg ma ebédre azt a fiatalembert...
2413 14|                        összehasonlító szerelem híve vagyok... Azé a szerelemé,
2414  2|                      idézi az egyház e kőszívü híveit s szigorúan kérdezi tőlük: „
2415  6|                      katona, jószágigazgatónak hívja a birtokára.~ ~- Így hát
2416  2|                      víz.~ ~- Ugyan, Callioni, hívjuk be, míg az eső eláll!~ ~
2417  9|                       Azok odaát mind magukhoz hívnak... Mintha már nem volna
2418 11|                    szólt:~ ~- Margitnak foglak hívni, mert Margitról énekeltem
2419  2|                 válaszolt:~ ~- Beszélj, jámbor hívő, hallgatlak.~ ~De titkolózva,
2420  4|             Nickelsdorf halhatatlan rudacskái, hivogatólag szembe mosolyogtak vele.
2421  2|                      sem tudott az önző világi hivságok felől s álmában szinte hallani
2422 12|                      hizelgő bókok kíséretében hívta meg a nagyhercegi palotába.
2423  9|                        madárkát, akit Edithnek hívtak, egy nap virágos koporsóba
2424  9|                  jóakarat jele volt. Mindannyi hizelgett nekünk, biztatott bennünket: „
2425  9|                       s a szegény anyja minden hizelkedése teljesen kárba vesztek nála.
2426  9|                      szalónjában, amellyel pár  alatt az egész világóceánt
2427 13|                    végét: ez az eset se a maga hóbortos elméletét igazolja. El fogom
2428  9|                       a kis Mikoló... meg az a hódító, erős illat, amit a koporsó
2429 13|                        ment, hogy a vazallusai hódolatát fogadja: úgy tetszett neki,
2430  9|              vállalkozni. Az előfizető úr vagy hölgy köteles volt azonnal végigolvasni
2431 14|                       magas, fejedelmi termetü hölgyre esett, aki egy tizenhat-tizenhét
2432  5|                        egész testében remegve, hörgő hangon kiáltotta:~ ~- Meghalt?~ ~-
2433 10|                 tamáshalmi őrháznál, s mivel a hóesés még mindjobban fokozódik,
2434  9|                 messzelátó ablakon át a távoli hófedte vidéket... A látóhatár széle
2435  9|                 végletekig. A Schmidt Kristóf, Hoffmann könyvei nem kellettek; hanem
2436 14|                      olyan bulletinnel, mely a hőfokát, a szívedobbanásait, a lélekzetvételeinek
2437  9|                   tudniillik átjárókat vágat a hóhegyeken keresztül az egyik járdáról
2438  8|                     néztek arra mindannyian, a hóhérlegények fölágaskodtak a vörös pódiumon
2439 11|                  Kelenföld táján, csillogott a hold és a habok ezüstös fényben
2440  8|                hangtalan, oly rejtelmes volt a holdfényes viziváros, misztikus árnyékok
2441 14|                       Az, hogy többé már nem a holdsugaras sóhajtgatás, hanem az úgynevezett
2442 11|                       fehér teste megvillant a holdsugárban. Imreynek elfogódott a szíve, -
2443  6|                        nézték a tavon reszkető holdvilágot, az urak szentimentális
2444 11|               kvartalakban bocsátotta ki őket, hollandi merített papiron.~ ~A költő
2445 13|                    története az egyetlen fehér hollónak, akit hosszu életemben megismertem...~ ~
2446 12|                       a Kék keselyü- és a Zöld hollórend, vagy a  ég tudja, hogyan
2447 13|             meghasonlott író összecsomagolta a holmijait: némi fehérnemüt, egy becsületben
2448 14|                        méltóságod szívében, de holnapra hideg, szürke, közömbös
2449 16|                        én hivatásomnak vége... Holnaptól fogva nagy leány leszel,
2450 10|                        üveges verandán az esti homály lassanként az egész világot
2451 15|                   Katona urat az ismeretlenség homályából, Terkáéknál föltették az
2452 14|             csillagsugaras éjszakában, melynek homályát a keleti pályaudvar felől,
2453  9|                       téli alkony be nem fedte homályával az egész vidéket. Komoly
2454  9|                   siklanak tova a gyémántfényü hómezőkön. A kerepesi-prospekt szemfüles
2455  4|                 Nézzétek, micsoda glória van a homloka körül!~ ~Az volt, igazi
2456  8|                        lelkesedve csapta föl a homlokáról. Oly titokzatos volt ebben
2457 14|                        föl magamban, mialatt a homlokomat hideg verejték borította
2458  8|               csatornán, a kísérteties paloták homlokzatán, az aranyos oszlopokon.
2459  8|                     tegnap még fehérebb volt a hónál, amikor az én szerelmes
2460  9|                        szerkesztői foglalkozás hónapokig boldogokká tett bennünket.
2461  3|                   tisztelt barátom, csak három hónapon át.~ ~- S az év többi részében?~ ~-
2462  9|                  kilenc óra felé is. A szitáló hópelyheken át idáig feketéllettek a
2463  2|                        kocsihúzó lovat, csengő hoplákkal szokta gyorsabb menésre
2464  8|                        asszonya az én gyűrűmet hordja, de mit ér ez, mikor néha
2465  2|                        halom zöldség s egy-két hordócska savanyu, zamattalan bor,
2466  3|                    ötödrész századot töltött a hordók és dongák közt, aki a pincebeli
2467  7|                        csapolja meg a penészes hordókat, mert mindez egyszerü staffage
2468  3|                 kivánatossá, melyből egy egész hordót őrizett a kolostor kincseket
2469  1|                      ujjain gyémántos gyűrűket hordott, mint maga az uralkodó fejedelem.
2470  4|                       a kukták lélekzet nélkül hordták ki a szükséges anyagokat.
2471  9|                   köröndjén, ahol a nagy fehér hóréteget még nem szántotta föl a
2472  9|                      bámult-bámult ki a messze hórétegre, amíg csak a kora téli alkony
2473  7|                        mialatt a fejét sötéten horgasztja le - önkéntelenül is az
2474 13|                   Tatárnak hívják a történetem hősét. Csik előkelő író volt,
2475 14|                     amíg egy elérhetetlen álom hősnői, s rögtön, szétoszlanak,
2476 11|                     voltak. Minthogy Raben már hosszabb idő óta intim barátságban
2477  1|                   megérkeztem. Fáradt voltam a hosszadalmas utazástól, de azért levertem
2478  2|                        erdőben, a kifehérlő út hosszán, egyetlen kocsit sem látott.
2479 10|                megdöbbenve nézte a képet, majd hosszasabb tünődés után a boltba is
2480 12|               Európának. Fájdalom, ez a szőke, hosszuhaju fiatalember maga is el volt
2481 13|                        akik megütődve néztek a hosszukás törzsasztal felé. Egy nagyon
2482  2|                 belátszott egy percre a csacsi hosszúkás feje, mely komolyan, szemrehányólag
2483 14|                      Bár a háztetőket csillogó hószilánkok fedték, Jávor tanár úgy
2484  8|                       őket a víz partján fekvő hotelbe, amelyből néhány évszázad
2485  9|                       térden felül borította a hótömeg, a szél fujt, mint valahol
2486  8|                   borult a lelkére. Mit tudta, hova megy? Csak ment, sietve,
2487  9|                      bámultunk ki az ablakon a hóval borított hegyekre s a távol,
2488  5|                  kaláccsal megkinálta volna, - hozd el holnap az édesanyád arcképét,
2489  7|                        mondhatatlan melegséget hozna a halál zordon levegőjébe,
2490 15|                   Hanfstaengnél is rendbe kell hozni az acélmetszetek dolgát.~ ~
2491  6|                         A városból cigányzenét hoztak és a filagóriában meg a
2492 14|                     egy erős éther-injekcióval hoztam volna mozgásba a vérem keringését...~ ~
2493  9|                      hagyhatja el... Azonkívül hoztunk entrefilé-kat arról, ha
2494 13|                     azzal, hogy nyilvánosságra hozza őket. A világnak azok voltak
2495 11|                       Tizian-színü haja szinte hozzátartozott a Stefánia-út szépségeihez,
2496  7|                      Urunk!” S magukban rögtön hozzáteszik: „De mi lesz holnap, ha
2497  2|                     szent mondás után, azonnal hozzátette:~ ~- Jézusom, micsoda társaság
2498  1|                 különös álmot, mert az Ur szól hozzátok belőle. Minden kövér kappannal,
2499 13|                        azt mondom, hogy csak a hülyék és az opportunisták becstelenítik
2500 13|                    Bizonyára ön se tartja őket hülyéknek, pedig ugyebár mindent leírtak,
2501  8|                        Én gyilkoltam meg, akit hütelenül elhagyott a nyomorult, porontyommal
2502 14|                     barátságosan.~ ~Az asszony hüvösen nézte végig.~ ~- Az vagyok.
2503 12|                        Sophie nagyhercegnők, a hugaim, szintén türelmetlenül várják
2504 12|                       A nagyherceg bemutatta a hugainak, s egy öreg, fehérhaju dámának,
2505 12|                elmerülve csevegett a fiatalabb hugával, ő óvatosan tépett le egy
2506  9|                      hogy ő nemsokára elmegy a hugocskája után s megint érzik itt
2507  9|                    jobban leverte, mikor a kis hugocskáját, ezt a kis szőke, vidor
2508  5|                        halt meg, mikor Erzsike hugocskám született...~ ~Szedenich
2509  2|                        végig a fák között.~ ~- Huh! Ennek a fele sem tréfa,
2510 16|                    félig-meddig megtelt emberi hullákkal, hogy tebelőled finom és
2511  7|                     mindig szélesebben, mint a hullámok gyűrűje, néhány rövid perc
2512 13|                            A vita mind nagyobb hullámokat vetett, amikor végül az
2513  6|                    küldtek a távolról csacsogó hullámoknak. A lármás budapesti asszonyok
2514 11|                       sellő kacagva szól a víz hullámos gyűrűjéből:~ ~- Jőjj, várlak.~ ~
2515  4|                      Csupa közönséges sablonok hullámzanak a lelkemben.~ ~A gróf szánalmat
2516  8|                        olykor minden ok nélkül hullámzani kezd, mint némely csodálatos
2517 12|                    nézett az embereknek alatta hullámzó millióira. Mikor egy-egy
2518 13|                    ablakából nézte a szomorúan hulldogáló novemberi esőt...~ ~Eleintén
2519  8|               könyörgésemet és most ime, porba hullt a gyalázatos teremtés feje...
2520  8|                    ajándékozott neki valaha, a Hungáriabeli kisterem bizalmas táncestéi
2521  8|                      elmondták neki, bágyadtan hunyta le a szemét.~ ~- Álmodom, -
2522 14|                  jóformán kiürült, egészen oda hurcolkodott az asztalhoz, s a pincérek
2523  4|                   muzsája, mely eddig mindenha hűséges volt hozzá, most makacsul
2524 10|                      mesebeli szárnyak, melyek huss, elröpítenek magától...~ ~
2525  4|                  műértő pillantást vet a véres hússzeletekre (a kis Theodora Annunciata
2526  3|                     volt hasonló dusálkodás.~ ~Husvét előtti hétfőn, körülnézve,
2527  7|                      kiváncsi szeme elől. Csak husvétkor látták őt, midőn a fényes
2528  7|                     mindez egyszerü staffage a husz kanálnyi tea mellé, amire
2529 10|                     csakugyan nem igen látott. Húsz-huszonkét évesnek látszó fiatal asszony
2530  6|                       mikor Miska, a báró volt huszár-inasa, az utolsó tányért is leszedte,
2531  8|                     szeszélyes asszonyokról.~ ~Huszárék, végighallgatva az olasz
2532  8|                      idegen mosolyogva nézte s Huszárnak úgy tetszett, hogy ez a
2533 14|                 kékatillás, kipirult, pezsgőző huszárönkéntesek szomszédságában.~ ~A tanár
2534  8|                        át a holt laguna vizét. Huszárt hirtelen elkapták az egyedüllét
2535  7|                        bástya felől egy délceg huszártiszti egyenruha csörtetett fölfelé.
2536  5|                       főtisztelendő úr Nyitrán huszonhárom fiút buktatott meg az ötödikben
2537 15|                       tudta, mit eszik, mert a huszonkétórai utazástól megernyedt idegei
2538 14|                        Kommerné már túl volt a huszonötödik életévén; most tehát közel
2539 15|                     életéből, ha így szólhat a hűtelen leányhoz:~ ~- Szálanként
2540  2|                   csacsija csöndes nyugalommal huzigált tova az erdőszélen, sopánkodva
2541  7|                      szövegét várja, kuporodva huzódik meg az egyik folyosói széken.
2542  9|                      barlangjaiban meg lehetne húzódni éjszakára, az amerikai pampászokban,
2543  3|                    raktak a fülükbe s félénken húzódtak meg ágyukban, nehogy a vidám
2544  9|                   életüket s nyolcával-tizével huzódva meg éjszakára az ivóbeli
2545 14|                     cigány régi magyar nótákat húzott, s a füstös levegő farsangiasan
2546 11|                    sellő besuhant, kissé fázva huzta össze vörös haján a zöld
2547  8|                  Magyarországba!...~ ~Közelebb huzták egymáshoz a széküket, koccintottak,
2548  4|                      divánasztalt a pamlag elé húzták s a főhercegasszony fölemelkedett
2549 12|                        híres Goethe-emléket és I. Albert Henrik nagyherceg
2550 12|                    előadásokat tartottak, s az ibolyakék udvari páholyból estéről-estére
2551  5|                        a papi pályán és Haller Idától nem maradt más emléke annál
2552  5|                  vajaskenyeret majszoló Haller Idával... Beszédbe elegyedtek és
2553  4|                      talán jön egy használható ideája. Bátorság!~ ~Otthagyta a
2554 16|                       Ha munkás ember volna az ideálom, akkor egy ácsmesterhez,
2555  4|                   búcsút vett tőlem. Nincs egy ideám, nincs egy ihletett pillanatom.
2556  4|              főhercegnő unatkozva szólott:~ ~- Idebenn fogom meginni!~ ~A kis divánasztalt
2557 15|             huszonkétórai utazástól megernyedt idegei ez estén még jobban zaklatták,
2558 11|                    hideg és tekintettel gyönge idegeimre, az orvos megtiltotta a
2559  9|                    elmaradt a posztról, melyet idegenszerü csönd vett körül az egész
2560  8|                       rögtön felköszöntötte az idegent:~ ~- Ha nem haragszik, éltesse
2561 14|                          Az asszony még mindig idegenül pillantott , de egyszerre
2562 13|                   életösztöne: érezte, hogy az idegessége elpusztult, s hogy ismét
2563 14|                       Lehet, hogy csupán az én idegrendszeremre hat ilyen erővel, de bizonyos,
2564  5|                   mikor a pécsi szemináriumból idelátogatott Veszprémbe s egy délután
2565  3|                        rémületes konsternációt idézett elő ez a bűnbe tévedt férfiu,
2566  2|                       az Ur egyenkint maga elé idézi az egyház e kőszívü híveit
2567  8|                       gondolt a velencei hotel idilljére. Oly szomorúan furcsa volt,
2568  2|                 meghúzódhatna. A csacsi, amely időközben szintén felébredt, bámészkodva
2569  3|                         Emésztési zavarok?~ ~- Időnkint.~ ~Ez döntött. Anzelm úr
2570 13|                         Ki ő, mi lehet, mennyi idős? Nős-e vagy nőtelen, tud-e
2571 10|                     képe ezzel a fölírással: † Idősb Jobbágy Miklósné. Az öreg
2572 12|                illusztrált lapokban: Adélt, az idősebbet, kombinációba is hozták
2573 14|                       pletykáztam, csakhogy az időt valamivel agyonüssem...~ ~-
2574  3|                  ebédek voltak azok, amiket ez időtől fogva a sötétbarna refektoriumban
2575  4|                       műveiket megalkották. Az ifjuság; az erő, az ambició utolsó
2576  3|              kastélyában töltötte el Anzelm úr ifjuságának legszebb napjait; hófehér
2577  9|                      illatos kis szalónjában s igaz, hogy csak a zárt folyosón
2578 11|                        kezét, s így beszélt az igazak őszinte meggyőződésével:~ ~-
2579  2|                      az utazó cirkusz-társaság igazgatója, csodálkozva tekintett ki
2580 11|                 Kiviteli Bank Részvénytársaság igazgatójánál...~ ~A direktor svájci ember
2581 13|                        maga hóbortos elméletét igazolja. El fogom mondani a fehér
2582 14|                         ha hiteles bulletinnel igazolná, hogy csakugyan szerelmes
2583  1|          kinyilatkoztatásokat, az Isten örökös igazságait te romlott karalábéért,
2584  9|                  éjjeli bakterek számát), s az igazságszolgáltatást sem feledi ki a programjából (
2585  1|           zarándoklásod alatt. Hát az Ur szent igéiért te csenevész sárgarépát,
2586  1|                  vesztegetted az Ur szentséges igéit. A kinyilatkoztatásokat,
2587 11|                     kilencedik kerületben. Nem igérek sokat, mert huszonöt forintból
2588 14|                      titkot, de előbb meg kell igérnie, hogy nem haragszik érte...~ ~-
2589  8|                               Haha, valaha azt igérted, hogy meghalni is kész volnál
2590  9|             megérkezését a személyi hirek közé igtattuk... A fontosabb hireket,
2591  2|                       a csacsi vidám ügetéssel igyekezett a kolostor felé, a szegény
2592  3|                       vidéki klerus vetélkedve igyekeztek a szakács kegyeit kiérdemelni
2593  4|                     Nincs egy ideám, nincs egy ihletett pillanatom. Csupa közönséges
2594  8|                       között, amikor egy napon ijedt futkosás törte meg az aranyos
2595 16|                         De csakhamar elmult az ijedtsége: a küszöbön egy régi és
2596 14|                      nyilnak s édes, részegítő illatok suhannak be szomoru agglegény
2597 13|                   tavaszi estén. Egy ideig, az illatoktól becsípve, járt föl- s alá
2598  2|                    tölgyek nedves levelei édes illattal töltötték meg a levegőt.
2599 14|                      mindegy, - szólt a gyerek illedelmesen. - Ha a néni úgy parancsolja,
2600 14|                       Bocsássa meg, hogy olyan illetlen vagyok és így egyszerűen
2601 15|                      ostobasága mellé kitünően illik a maga üressége és hiúsága...~ ~
2602  9|                  szépirodalmi hetilapot, habár illusztrációk nélkül is. A munkatársak
2603 14|                         egy édes, egy poétikus illuzióval szegényebbé... A valóság,
2604 13|           véghetetlenül messzire van tőlünk... Ilyenforma kérdések fölött vitatkoztak
2605 15|                      csalni a felesége mellől. Ilyenformát gondolt magában:~ ~- Valami
2606  7|                     utolsó csepp cognacot...De im! a harangok megszólalnak
2607 12|                 hercegnő, hogy egész lelkemből imádjam?”~ ~A hercegnő elolvasta
2608 10|                      együtt egész délelőtt ott imádkozott az úrasszony ravatalánál,
2609 12|                       részéről is szenvedélyes imádói a zenének. A hangversenyt
2610  7|                  ferencrendi barát fog csendes imát mormolni, a kis vánkost,
2611  2|                    mind, akik most celláikban, imazsámolyukon térdepelnek. Az ablaküvegen
2612 16|                        apám, nekem a munka nem imponál... Ha munkás ember volna
2613  3|                   háziurát.~ ~A szakács később imponáló komolysággal mondta:~ ~-
2614  7|                 középpontja ez a zöldredőnyös, impozáns palota volt, e középkorias
2615 12|                     fogatba, így szólt néha az impresszáriójához:~ ~- Értenek is valamit
2616  9|                    elragadó regényeinek minden impressziójáról; s egy egész regényt is: „
2617 11|                        farsangon ő kísérte föl Imreynét a lépcsőházak bolyhos szőnyegén.
2618 11|                     óta intim barátságban állt Imreynével, nagyon valószínü, hogy
2619  7|                     fogat, a bakon a kávészínü inassal, robogva kanyarodott a székesegyház
2620 11|                     könyvvitelhez?~ ~- Akár az indiai brahminok, - mondta kacagva
2621 15|                     hiszem, pont tizenkettőkor indul Bécs felé a párisi expressz.~ ~
2622 14|                       az ereim megpattannak az indulattól, s a szegény szívem úgy
2623  8|                   vacsorából, majd fizettek és indultak. A piazzettán áthaladva,
2624  1|                    édes fiaim, fázva, mezitláb indultam meg azon a göröngyös úton,
2625  9|           elbeszéléseket írtam török bégekről, indus rájákról, csauszokról, muftikról
2626  7|                   növendékpapok fehér, csipkés ingeit, a káptalan tizenkét kanonokát,
2627  2|                        finom, illatos párákkal ingerelte a jámbor Szilveszter étvágyát.~ ~-
2628 11|                      láng, amelyért feneketlen ingoványokba rohannak a gyönge földi
2629 13|                 felköltözködött Budapestre, de inkognitóját mind a mai napig nem vetette
2630 11|                szupé-csárdást, a párbajorvosok inspekciót tartottak az előcsarnokban.
2631 10|                 délelőtt végzett a törvényszék inspiciálásával, s mivel a vonat csak késő
2632 10|                tisztelettel azt bátorkodik hát instanciázni, hogy a tekintetes úr egy
2633 14|                      hozták az övével, s a kis instruktor, akárhányszor szórakozottan,
2634  4|                     titkárok mintha lemondólag integettek volna egymásnak, a főudvarmester
2635  7|                  helynök, aki már négy püspöki interregnumban vezette az egyházmegye ügyeit,
2636 12|                katonatiszt, de Crailsthal gróf intésére mindannyian helyet foglaltak
2637  6|                  velünk?~ ~- Bennünket abba az intézetbe visznek, amelyet a nagyapánk
2638  9|                       senkivel sem érintkezik; intézi a belügyeket (tudniillik
2639  3|                       hogy az ügyet békés úton intézze el. Ám Anzelm úr azonnal
2640 11|                     Raben már hosszabb idő óta intim barátságban állt Imreynével,
2641  5|                     egyetlen hibáért szekundát ír.” És mivel az algebra amúgy
2642 14|                    utamba kerültek, a sorsomat irányították, s az életemben valamiféle
2643  7|                        fog! Erőteljes, katonás írásával legfölül a tábornok jegyzi
2644  9|                         Pilothy Antal úr német írásbeli dolgozata hivatott helyen
2645 13|                     illatát tudta belehozni az írásműveibe. A falusi Csertán András
2646 12|            türelmetlenül dobta le a megsárgult írásokat.~ ~- Egy darab tisztességes
2647  7|             gyertyalángokat, melyek alatt négy irgalmas nővér s négy ferencrendi
2648 16|                       leckédet és nem voltál-e irigy a barátnőidhez?... Mindent
2649 14|                valamelyik udvarlójával... Hogy irígyelte őket, milyen pokoli féltés
2650 11|               rózsaszínü függönyök takarták el irígyen az ágy faragott amorettjeit.
2651  6|                      míg a budapesti asszonyok irigykedve néztek föl a kivilágított
2652  5|                         Az iskolatársak bámuló irígységgel fogták körül a szerencsés
2653 13|                  szépet álmodik, de álmait nem írja papirra, ha emberi hiusága
2654 13|                       öreg koromra referádákat írjak a pincetüzekről, hát úgy
2655 13|                    akik csak belső kényszerből írnak, de akiktől idegen minden
2656 11|                         nem fogok többé verset írni, de küldj azonnal négyszáz
2657  9|                        állt nála a kétszázéves íróasztal fölött. A mama a névnapjaimra
2658 12|                       állt föl közeledtükre az íróasztala mellől: - VII. Albert Henrik,
2659 11|                    jegyezgette a Kiviteli Bank íróasztalánál...~ ~A doktor egy délelőtt
2660  7|                        szakad?”~ ~A szentszéki iroda világos fauteuiljében egy-egy
2661 11|                   mikor Margit meglátogatta az irodájában. Tízezer forintot adott
2662 13|                     vannak kivételes lények az irodalomban, fenkölt és független jellemek,
2663  7|               egyszerűen a riporterek kedvéért iródnak ide, akik ceruzájukkal pontosan
2664 13|                       azok voltak a legnagyobb írói, akik egyáltalában nem írtak
2665 13|                      szamárnak tart-e magában? Irok, mert különben éhen halnék,
2666 13|                bámulattal:~ ~- Hát a régi nagy írók, kedves Turcsányi úr, Tasso,
2667 13|                        mindössze csak egyetlen írót ismertem, akit nem bántott,
2668 13|                    írói, akik egyáltalában nem írtak semmit, hanem csak a lelkük
2669  9|                       Én pompás elbeszéléseket írtam török bégekről, indus rájákról,
2670 14|                    hogy Kommerné ugyancsak nem irtózik az udvarlóktól... Mindig
2671  8|                        mutasd ki ennyire, hogy irtózol tőlem. Ahelyett, hogy egy
2672  9|                       keltett.” Mindezt magunk írtuk le egyetlen példányban és
2673 13|                      le, ismeretlen álnév volt írva, s Csik diákos félelemmel
2674  5|                naphosszat csereberéltek a régi iskolai könyvekkel, az ötödosztályosok
2675 11|                        halkan mondta, mint egy iskolás gyermek:~ ~- Szeretlek,
2676 11|                         Dr. Raben Jenő a költő iskolatársa volt és gyerekkori barátja.
2677  5|                       ismeretlen gyermeket? Az iskolatársak bámuló irígységgel fogták
2678  8|                    másikkal, amelyet régebbről ismer...~ ~A költők talánynak
2679 16|                  gazdag, előkelő úr, akinek te ismered, mióta az eszed megjött...
2680 14|                         Bizony Isten csak most ismerem meg. De mennyire megváltozott,
2681 15|                      kihalászta Katona urat az ismeretlenség homályából, Terkáéknál föltették
2682 15|                    mert hiszen Katona urat sem ismerhette jobban, mint a jaquetjét...
2683 13|                 szerkesztői. Ahol az irodalmat ismerik, mindenütt rajongva beszéltek
2684 16|                    küszöbön egy régi és kedves ismerőse jelent meg. Még most is,
2685  1|                         amelyet ti mindannyian ismertek, nem nyikorgott többé az
2686 13|                      elbeszélés alá, melyet az ispán másolt le, ismeretlen álnév
2687 13|                        s papirosért küldött az ispánhoz. Körülbelül éjfélig lázasan
2688 13|                        szerény testi alakjában issza kapucinerjét s valószínü,
2689  9|                        Eredeti távirat.) Az új istálló fölépülése már a közel jövőben
2690  1|                         árván maradt utánam az istállóban. A laptika, amelyet ti mindannyian
2691  1|              megfeledkezett egy délutánra az ő istenes hivatásáról. A szegény fráter,
2692  1|                 lemondásomnak, bűn nélkül való istenfélelemnek az lenne a jutalma, hogy
2693 11|                         olykor:~ ~- Ah, milyen istenien vörös!~ ~Egy diák öngyilkos
2694 11|                     Dunapartra. Mondd meg hát, istennőm, a derekad számát, hogy
2695  7|                      mosolygott az allegorikus istenszem, a szeminárium táján egy
2696 13|                   birtoka volt a Dunántúl, egy Istentől elhagyott, vadregényes tanya,
2697 16|                 támolyogtak... Megölte őket az ital, amit apád a kicsiny boltban
2698  2|                   átkozott rüdesheimi pompásan itatta magát s korty korty után
2699  3|                        aki közönyösen várta az itéletet.~ ~- Még ebben az órában
2700 13|                     Sándor nem törődik a világ itéletével, mert a lelkében ott lobog
2701 10|              melankolikus csendje, míg odakünn itéletnapi szélvihar dühöngött, a jól
2702  8|                       is csak együgyü jelekből itélnek. És a Bevilaqua hercegné
2703  4|                    időben, reggel bosszankodva itta meg teáját. Az angol rudacskák,
2704  9|           megvásároltuk (három tollat, harminc ív papirt s egy kis üveg alizarin
2705  8|                       zúgkorcsma volt, ahol az ivóban szárogatják a nedves ruhát
2706  9|                       huzódva meg éjszakára az ivóbeli asztalokon; amikor a gyorsvonatot
2707  7|                 keztyüs kézzel beírja nevét az ívre, amelyet az asztalra kitettek.
2708  4|                     Egy még eddig nem létezett íz, melynek föltalálása önre
2709 13|                  jobban megcsinálta, mint első izben. A Csertán András neve az
2710 12|                Fenséged csak most hallott első ízben?~ ~- Csak most, legnagyobb
2711 14|                    belesápadtam... A fantáziám izgató képekkel telt meg s úgy
2712  5|                        francia baba jelent meg izgatott képzelődése előtt...~ ~Szedenich
2713 14|                     kipirult, s majdnem diákos izgatottsággal súgta:~ ~- Tudja mi lehetne
2714 15|                    meggyógyulva. Az utazás nem izgatta többé, az egyedüllét pedig
2715  6|                         Ezeknek aztán exotikus izlésük van, - mondta valaki a parkban
2716  4|                      napokban határozottan nem izlettek neki. Olyan közönséges,
2717  4|                        fenséges asszonynak nem izlik a teasütemény.~ ~Az öreg
2718  3|                 vármegyében hírök futott.~ ~Az izraelita földesúrnak, aki hercegi
2719 15|                        droschke elvitte a Vier Jahreszeiten-be, ahol a portás jóakaratából
2720 14|                         Egy premiér után volt, január közepén, s Jávor tanár magára
2721 10|                        fölújítsa...~ ~Zimankós januári este volt, Galamb épp Vacsorához
2722 15|                       belebolondult egy fekete jaquetbe, mert hiszen Katona urat
2723 15|                      ismerhette jobban, mint a jaquetjét... De azért ne bánja, az
2724  7|                       szolgálattevő inas ezért jár-kel most a folyosókon, a pincemester
2725  5|                  korában is hosszu harisnyában járatnak. A fiu, aki csattos lakkcipőt,
2726  9|                  hóhegyeken keresztül az egyik járdáról a másikra), gondolt fordít
2727 12|                      való aranykandeláberek, a jardiniére-ekben csillogott a narancs vörös
2728 14|                 szótalanul csipegetni kezdte a jardiniéren sárgálló szőlőfürtöt. Aztán
2729  1|                   szobra elé, még mindig sorra járja laptikájával a környék országútját
2730  1|                        jámbor híveim, hogy így járjak, ha egyszer a szememet behunyom?
2731  4|                zubbonyos szakácsok buzgólkodva járnak ide-oda, a kukták ritmussal
2732  3|                           Mindig abban szokott járni, tisztelendő atyám. Régi
2733  4|                    izgatottság. A csöndes utca járókelői, kik az üvegportálés palota
2734  8|                 uborkák csábítják a megéhezett járókelőt. Csak a söpredék jár ide,
2735  5|              főtisztelendő úr vezetése mellett járták végig a negyedik osztályt,
2736  4|                          A szakácsok szótlanul jártak-keltek, a kukták titkolózva dugták
2737  3|                 Canossába, ő is födetlen fővel járult e borzalmas ember elé, föláldozván
2738 11|                 érzelmesen emelte  rejtelmes jaspis-szemeit, halkan mondta, mint egy
2739  6|                        második négyest, amit a jászabonyi pikniken táncoltunk...~ ~
2740 13|                  Sejtik, hogy mi lett a furcsa játék vége? Csik megtette azt,
2741  8|                    természetfölötti Erő gonosz játéka, amely már sok ezer galibának
2742  6|                    álmodozva kérdezte:~ ~- Mit játsszam?~ ~- Játssza el azokat a
2743  9|                     biztatott bennünket: „Csak játsszatok, mulassatok és szóljatok,
2744  6|                márciusi éjszakán.~ ~- El fogom játszani azt a keringőt, amit a huszárok
2745  6|                         Még egyszer el kellene játszanunk azokat a darabokat, amelyeken
2746 12|                nagyhercegnő maga is gyönyörüen játszik s feszült érdeklődéssel
2747  3|                       hogy a rendes preferánsz játszmájáról lemondjon. Négy vagy öt
2748 12|                        zongorakísérete mellett játszotta el ráadásul a Beethoven
2749 14|                  életemben valamiféle szerepet játszottak...~ ~- És mit mond a józan
2750  6|                    azon a felejthetetlen estén játszották, mikor a vidék valamennyi
2751  9|                   beszélj ám hangosan!”~ ~S mi játszottunk egész délutánon át, azaz
2752 12|                  hercegnő... Na szép, hát majd játszunk neki valami jóravaló darabot.~ ~
2753  7|                   búcsút mond a zsiros püspöki javadalmaknak.~ ~Haldokolva bár, a szegény
2754  3|                    ahonnan egy magyar gróf dús javadalmazással szerződtette. Innen került
2755  6|           mesefészekben töltik el földi életük javarészét.~ ~- Szőke báró afféle angolizlésü
2756 14|                egyszerre élénken kipirult.~ ~- , nem Jávor Feri? Bizony
2757 12|                        aki rozettás frakkjában jeges arroganciával tekintett
2758 14|                        menüt állított össze, a jegesvödör is odakerült később az asztal
2759  7|                   haldokló aggastyánt e palota jéghideg csöndje, a lépések nesztelen
2760 10|                      fészekként húzódott meg a jégsivatag közepén...~ ~Mint történt,
2761  9|                    egész regényt is: „Utazás a jégtáblákona Jules Verne modorában.
2762 11|                      amíg a költő a prokurákat jegyezgette a Kiviteli Bank íróasztalánál...~ ~
2763  7|                   írásával legfölül a tábornok jegyzi föl a maga olaszos nevét,
2764 13|                     amit beszéltek róla, - egy jel, egy gesztus, egy vigyázatlan
2765  9|                        a legteljesebb jóakarat jele volt. Mindannyi hizelgett
2766  5|                        s a megdöbbenés látható jeleivel dadogta:~ ~- El fogja ismételni...
2767  8|                        a bírák is csak együgyü jelekből itélnek. És a Bevilaqua
2768 14|                        mögött ilyen titokzatos jelenetek történnek?... Ha tudná milyen
2769  9|                      költeménnyel”, csakhogy a jelenetet élénkebben elképzelhessük.
2770  8|                       német utazóknak. De ahol jelenleg szemüveges tübingeni nyomdászok
2771 16|                  egyszerü okból, hogy a lányok jelenléte módfölött fölizgatta. Nem
2772 12|                      úr és a nagyhercegi udvar jelenlétében.~ ~Sauters visszatette a
2773 10|                       szívü öreg embernek? Mit jelentett az oroszos leánynév, melyet
2774 10|                        így a fehér napok igazi jelentősége mindörökre titok maradt
2775 12|                       levelet a borítékba.~ ~- Jelentse a gróf úrnak, - mondta, -
2776  9|               belmunkatársa, Kajuthy László ma jeles sikerrel végezte a helybeli
2777  3|                refektorium egészen elvesztette jellegét és egy cinterem komorságával
2778 13|                     pályázunk a genie-címre és jellegre...~ ~Az irodalmi sonkát
2779 13|              irodalomban, fenkölt és független jellemek, akik csak belső kényszerből
2780  5|                         hogy a sors az ő nevét jelöli ki s a megkönnyebbülés hangos
2781 12|                      Adél nagyhercegnő mellett jelölte ki helyét az asztalnál.
2782  3|                        kanonoki székre is az ő jelöltjeit hívták meg. De az öreg püspök
2783  2|            szerteszállt a levegőbe, s egyetlen jelt sem hagyott maga után, mely
2784  2|                        azonnal hozzátette:~ ~- Jézusom, micsoda társaság ez!~ ~
2785  9|                        ami nála a legteljesebb jóakarat jele volt. Mindannyi hizelgett
2786 15|                 Jahreszeiten-be, ahol a portás jóakaratából megkapta azt az első emeleti
2787  8|                      kifestett asszonyt, aki a jobboldali páholyban ül. Mindenki gúnyosan
2788 11|                   emelte az emailos gukkert, a jockeyk rajta felejtették a szemüket
2789 14|                      halálra unja magát, akkor jöjjön föl!~ ~Csábító tekintetet
2790  9|                    örült ennek az eszmének! Ha jöttem, mindig megcsókolt s komolyan
2791  1|                       rossz és a koldulás alig jövedelmez valamit... A kolostorban
2792 16|                       de az üzlet virágzott és jövedelmezett... Húsz ember halálából
2793  2|                    közül.~ ~A fráter, tisztába jövén a dolgok mivoltával, így
2794 14|                       mit ér nekem most minden jövendőbeli diadalom, ha e pillanatban
2795 16|                  feleségül... Én azzal, hogy a jövendőbelim dolgozik-e, vagy nem: annyit
2796  7|               gondolnak s összehasonlításokat, jövendöléseket kockáztatnak meg aziránt,
2797  3|                    szakács után tudakozódik. A jövevény egy kissé gyanusnak tetszik
2798 15|                 zajosan nyitotta föl pár későn jövő vendég s a papirfalakon
2799  9|                 istálló fölépülése már a közel jövőben várható.” - „Cselédszoba. (
2800  6|                       kezére kerül.~ ~- Sohase jövünk vissza többé?~ ~- Soha!~ ~
2801  9|                 eszméje, hogy mi tőlünk a haza joggal várhat egy szépirodalmi
2802  6|                        ellen is lehetett volna jogosult kifogásokat emelni. Az asszonyok,
2803 12|                    Helyes, - mondta lekötelező jóindulattal, - hát meg fognak hallani,
2804  9|                        volna, ha a fiu párszor jóízüen mosolyog; de hiába volt
2805 14|                      paplant, s tíz perc mulva jóizűen aludt.~ ~ ~ ~
2806  9|                     csauszokról, muftikról s a Jókai elragadó regényeinek minden
2807  6|                        életben...~ ~A keringőt jókedvü operette-áriák váltották
2808 10|                    asztal mellett. És legyenek jókedvüek és mulatságosak, hogy az
2809 14|                    témáról beszélne, hangosan, jókedvűen szólt a tanárhoz:~ ~- Ha
2810  3|                   össze kezüket s minő ragyogó jókedvvel tudakozódtak az egymás drága
2811  9|                   laktak vagy tizenhat szobát. Jómódu vagyonos népek voltak s
2812 16|                     ágy szélén s a Bella kezét jóságosan végigsimította. Aztán lágy,
2813 11|                   büszkeséggel hallgatta ezt a jóslatot és így szólt:~ ~- Margitnak
2814  8|             megkérdezték:~ ~- Kié ez a kicsiny jószág?~ ~- Az enyém, - felelte
2815  6|                         az öreg porosz katona, jószágigazgatónak hívja a birtokára.~ ~- Így
2816  9|                      se ide, se oda, ha csak a jószívü márkói sváb létrás szánkóján
2817 16|                        érezte, hogy a pilláira jótékony álom bocsátkozik, de azért
2818 14|                     pompás kávét kapna, de egy jótéteményt is követne el: egy unatkozó
2819 16|             felöltözött s elment egy barátnője jourjára s talán végképp megfeledkezett
2820  8|                        táncestéi után.~ ~Éjfél jóval elmult már, a piszkos sikátorokban
2821 14|                        tarthatta, hogy tanárai jóvoltából a gazdag és előkelő házhoz
2822 11|                     Muzsa csókját, akár a mai, józanabb poéta-nemzedék a salgótarjáni
2823  1|                     istenfélelemnek az lenne a jutalma, hogy a tisztítótűzbe kerüljek,
2824 15|                      egy pillanatig is eszembe juthatott az a badarság... Maga lenne
2825  8|                 egyedüllét borzalmai, s eszébe jutottak vőlegénykori álmai, amikor
2826 11|                    Margit mellette ült a piros jutta-pamlagon és egyszerre ráfordította
2827 12|                    mester?~ ~A lakáj föladta a kabátjukat és karonfogva mentek le
2828  2|                   rövid, szurtos vitorlavászon kabátjukban, a csillagos, tarka ruha
2829 16|                   viveurök közé; rossz szabásu kabátokat viselt; ha leányokkal beszélt,
2830 16|                      kezeit s zubbonyát fekete kabáttal cserélte föl, de őszintén
2831  8|                    bárdja megsuhant, rémületes kacagás hallatszott messziről, a
2832 11|              gyűrűjéből:~ ~- Jőjj, várlak.~ ~A kacagást félelmesen verték vissza
2833  6|                  tiszta harmóniájának, ezüstös kacagásuknak, a havas téli esték és az
2834  8|              vörösbluzos szép asszony idegesen kacagni kezdett.~ ~- Haha, talán
2835  2|                     signorina Giulietta, aki a kacérságot még a manége mellett megszokta,
2836  2|                        sárga komédiás-kocsi, a kacsingató primadonna, a bohóc csontos
2837  2|                     kisasszony bársonyos, puha kacsóihoz képest! A szegény Szilveszter,
2838  2|                       baráttal. Bársonyos, kis kacsója, melyekkel esténkint a lovagostort
2839  9|                      asszonyról, aki a férjét, Kaczor urat három apró cicával
2840  9|                      szenzációs hireket hozott Kaczorné asszonyról, aki a férjét,
2841  9|                 példáulLapunk belmunkatársa, Kajuthy László ma jeles sikerrel
2842  5|                     boldog Györgyöt almával és kaláccsal megkinálta volna, - hozd
2843 15|                       neki. Amíg a rossz bajor kalácsot öntudatlanul morzsolgatta,
2844 13|                        a tintája beleszáradt a kalamárisába...~ ~Mikor kitavaszodott,
2845 15|                       emberhalál lesz a tréfás kaland vége.~ ~De Nyitraynak még
2846  9|                       híres utazók illusztrált kalandjai. Egész délutánokon keresztül
2847 10|                    Harminc év ezer csalódásán, kalandjain, keserűségén kellett áthatolnia,
2848 14|                       azt hitte, hogy szerelmi kalandokon járt az eszem?.. Jávor,
2849 12|                tehetségben van egy szemernyi a kalandorok véréből, egyszerre úgy tünt
2850 10|                        havas világ fehérségébe kalandozott, csak ott volt megint, a
2851  2|                         vasember”, aki üllőket kalapácsoltat a mellén; egy sanda és borzas
2852  9|                     ünnepélyes fekete ruhában, kalapja körül gyászfátyollal, csendesen
2853 14|                 asszony ő utána rendelje meg a kalapjait és a toalettjét. Mikor Jávor,
2854 11|                    magáról a ruhát, a fűzőt, a kalapot, a cipőt, és a doktor előtt
2855 11|                karfáján a rendőr egy gazdátlan kalapra és felöltőre bukkant, amelyekről
2856  4|                   ajtaja előtt, melynek üveges kalitkáján belül az öreg Nickelsdorf
2857 14|                   szívembe látna...~ ~- Melyik kamarába? A rekeszizom innen vagy
2858  8|                    ajkát és a hercegné a kinzó kamarákban is csak így szólott...~ ~-
2859 12|                   Mikor később a szolgálattevő kammerjunker jelentette, hogy a nagyhercegnők
2860  4|                   kényeskedve ivott meg néhány kanál forró teát s idegesen tolta
2861  3|                erőteljes folyadékok, melyeknek kanalazgatása közben a  atyáknak kivétel
2862  7|                       egyszerü staffage a husz kanálnyi tea mellé, amire a püspöknek
2863 11|                  bágyadtan hajtotta le fejét a kanapéra, melyből itt-ott kikandikált
2864  9|                választott el; s míg a franciás kandallóban vígan lobogott a tűz, mi
2865  6|                    idetévedt úrfi álmodozott a kánikulás napok unalmában. Míg néhányan
2866  7|                    ingeit, a káptalan tizenkét kanonokát, a szőrköteles barátokat,
2867  7|                   Lázár, a káptalan legöregebb kanonokja, most hagyta el a hálótermet
2868  6|              férfiakkal; Mici a feketearcu Köd kapitánnyal, Ella a pelyhes állu Turn-Schneckensdorf
2869  9|                bőrharisnya, a Nautilus és Nemo kapitány, meg a híres utazók illusztrált
2870  7|                     összes papsága megrendülve kapja le a fövegét... A palota
2871  3|               tányérjukra, itt-ott csipegetve, kapkodva valamit, mint akiknek az
2872 14|                           Nemcsak pompás kávét kapna, de egy jótéteményt is követne
2873  5|                    diákokat valami láthatatlan kapocs köti össze széles az országban.
2874  4|              lakosztályában.~ ~*~ ~A főhercegi kápolnában tizenkét órát harangoztak.~ ~
2875  1|                 romlott karalábéért, elsorvadt káposztáért, ecetes borért vesztegetted.
2876  1|                  hozzátok belőle. Minden kövér kappannal, minden átalag  borral
2877  2|                       pulyka, sárgahúsu, finom kappanok, egy-egy átalag aranyszínü
2878  1|                       csirkét és a szép, sárga kappanoknak, az aranyszínü somlyai bornak,
2879  2|                        olykor egy-egy kövérebb kappant, meg az öreg gróf, aki szekérszám
2880  1|                           Jaj édes fiaim, mint káprázott a szemem! A menet élén az
2881  2|                       mennyei poroszlók közbül kapták a gálosvölgyi kovácsot,
2882 12|                   hotel világoskék batárján. A kapubejárás szobrai mellett szalutáltak
2883 13|                  szerény testi alakjában issza kapucinerjét s valószínü, hogy egykor
2884 12|                        a nagy lépcsőházon át a kapuig. A griffeknél megint szalutáltak
2885  2|               csacsifogat közeledtére bezárták kapuikat, s nagy diadallal cipelték
2886  1|                       Menj, hogy a purgatórium kapuit gyorsan fölnyissák előtted...~ ~
2887  7|                     kanyarodott a székesegyház kapuja elé s a főpap áldást osztva
2888  1|                       mellettem, a mennyország kapujában.~ ~Jaj édes fiaim, mint
2889  5|                   megjelent a piarista rendház kapuján. A piacon, ahol a diákok
2890  1|                      orrom előtt a mennyország kapuját. Jaj, édes fiaim, mennyire
2891  1|                       Szent Péter otthagyott a kapunál, a rekeszték kis rézajtaját
2892  7|                       a konyhákat becsukják, a kapus naphosszat varrni fog a
2893  1|                       és alázattal tárta fel a kapuszárnyakat. És még láttam, amint a
2894 12|                  Sauters.~ ~Willy Sauters, aki karácsony hetében a nizzai hangversenyterem
2895  1|                   örökös igazságait te romlott karalábéért, elsorvadt káposztáért,
2896  9|                        az Amazon mellékén, víg karaván közepette, s a sík tenger
2897  9|                    minden hizelkedése teljesen kárba vesztek nála. A mulatsága
2898 11|                     vállfűző nélkül, de így is karcsuan bontakozott ki széles válla,
2899  8|                     órája. Mikor a torreadorok kardala végigharsogott a piszkos
2900 12|                csiptetőjét. Mikor Crailsthal a kardját kezében tartva melléje állt,
2901 11|                  ugrott. Ugyancsak a híd egyik karfáján a rendőr egy gazdátlan kalapra
2902  8|              szélességü utcákon, az apró hidak karfájáról egy percre végigsuhant szeme
2903  8|                        pihentek a part rozsdás karikái mellett, egy-egy ablak sárga
2904 16|                     hogy most a Schlemil Péter karjaiba temetkezzem...~ ~E szavak
2905 12|                    szőke nagyhercegnőt vezetve karjain az ebédlőbe.~ ~Összesen
2906 14|                     tizenhat-tizenhét éves fiu karján készült elhagyni a színház
2907 11|                      fák kiterjesztenék feléje karjukat és szürke, penészes törpék
2908  5|                   ebben az évben nem tanított, kárörvendő pillantásokat vetett tizenegy
2909 11|                       lett a Kiviteli Banknak, kárörvendve nézte az általános bomlást
2910 11|                      és a doktor kiterjesztett karokkal vetette át magát a híd magas
2911  5|                hangtalanul susogta:~ ~- Kolnay Károlynak...~ ~- És micsoda az édesatyja?~ ~-
2912  9|                        a koporsót s a hatalmas karos gyertyatartók alatt, támogatva
2913 13|                       ezzel hátradőlt megint a karosszékében és tovább olvasta a Police
2914 12|                 mindannyian helyet foglaltak a karosszékekben, míg Sauters föllépett a
2915 14|                      híres tanár ég felé emelt karral dirigált hajnal felé a cigánybanda
2916 13|                     megcsinálta másodszor is a karrierjét. Épp úgy vagy talán még
2917  7|                       díszíti a violába játszó kartonpapirt. S mialatt a titkárral -
2918  9|              amennyiben az ottrekedt utazóktól kártyában elnyeri a pénzüket), közlekedési
2919  3|                     lakásában esténkint rendes kártyapartiek folytak le, mivel a szakács
2920 14|                     korában hallott odafönn, a karzat legutolsó sorában, mert
2921  3|                 regényes Normandia egy hercegi kastélyában töltötte el Anzelm úr ifjuságának
2922 10|                      aki vacsorára állandóan a kastélyba járt, épp a boros üvegeket
2923  6|                   pedig irígykedve beszéltek a kastélybeli uraságokról, akik az édes
2924  9|                     szoba egy zordonul épített kastélyforma épületben volt, melynek
2925  9|                       egy-egy kis vidéki város kaszinójában, ahol őskorbeli troglodithák
2926  7|                 meghatva beszélnek a fenyegető katasztrófáról s anekdotákat, részleteket
2927  5|                          Gyorsan végigsétált a katedra előtt s miközben az osztályban
2928  4|                    folyosón keresztül.~ ~Nagy, katonai ebéd lévén, a munka lázasan
2929  9|                   attól kezdette félteni, hogy katonának sorozzák be sakkor a kis
2930  7|                        kelteni fog! Erőteljes, katonás írásával legfölül a tábornok
2931  4|                 félelemmel nézik a két őrtálló katonát, távolról sem sejthetik,
2932 12|                 itt-ott állt néhány kamarás és katonatiszt, de Crailsthal gróf intésére
2933 15|                     bejárt vacsora után néhány kávéházat, egymásután a földhöz vágott
2934 13|                      Azt mondom, - szólt a vén kávéházi embergyűlölő, - hogy annak
2935  7|                       püspöki fogat, a bakon a kávészínü inassal, robogva kanyarodott
2936 14|                     feketére... Nemcsak pompás kávét kapna, de egy jótéteményt
2937  3|                    alávetve. A szakács, akinek kebelét az igazi művészek hatalmas
2938 16|                   nagykövetségi attachék, de a keblében derék és nemes szív dobog...
2939 12|                     mint ezeké a báboké...~ ~A keblét feszülni érezte, a szemei
2940 13|                        a szerkesztők hétfőn és kedden adogatták ki a vasárnapi
2941  3|                      palackjait - minő mennyei kedéllyel dörzsölgették össze kezüket
2942  9|                       én vidékiesen konzervált kedélyemmel, mindez nem elégített ki
2943  3|             tréfálkozás, a pajzán anekdoták? A kedélyes refektorium egészen elvesztette
2944  3|               tekintélytkeltők s mégis annyira kedélyesek! Egy-egy miséző atya, a
2945  9|                         S a melankóliára hajló kedélyét még jobban leverte, mikor
2946  9|                  cselekedtünk: fölolvastunk. A kedélyünk mindakettőnknek romantikus
2947 12|                    jóindulatu mosollyal, - hát kedveli a zenét a kis hercegnő...
2948 11|                  előkelő társaságának bájos és kedvelt tagja, akinek Tizian-színü
2949 13|                 közébük toppanok s ahhoz nincs kedvem, hogy öreg koromra referádákat
2950 12|                  szerzője), aki a lépcsőházban kedveskedve karolt Sauters Willybe.~ ~-
2951  9|                       leányka, mind-mind a fiu kedvét keresték, akiről tudták,
2952  9|                       gondoskodtak... S milyen kedvvel, milyen ambicióval dolgoztunk
2953  8|                       meghajolt:~ ~- Köszönöm, kegyedet is tisztelt úr. Hová való,
2954  3|                vetélkedve igyekeztek a szakács kegyeit kiérdemelni s hír szerint
2955  1|                     megbecsülte, amit az Isten kegyelme reája bízott. Láttad-e,
2956  3|                        aki a hatalmas férfiu e kegyenceit mély hajlongással fogadta.~ ~
2957 12|                  gyémántos keresztjét. Sauters kegyesen bókolt:~ ~- Köszönöm fenséges
2958  5|                      szárnyra az új professzor kegyetlenségéről. Honnan tudták a Szedenich
2959  5|                      neveket fölolvasta, szúró kegyetlenséggel nézte végig a fölálló diákokat.
2960  8|            Meggyilkoltad a te uradat! - mondta kegyetlenül a dózsé.~ ~Értelmetlenül
2961  4|                élvezetével zárta le, nyelvével kéjelegve csettintett.~ ~Micsoda teasütemény
2962 14|                        obligát törzsalakjai: a kékatillás, kipirult, pezsgőző huszárönkéntesek
2963 16|                     estén, vacsora után, mikor kékfüggönyös, csipkékkel díszített ágyasházában
2964  7|                     Egy-két kanonok, a jámbor, kéköves canonicus magister sopánkodva
2965  7|               barátokat, az angol kisasszonyok kékruhás leánykáit s hallják a harangzugást,
2966 15|                        részegítő illatát, ha a kékszemü leányra gondolt. És ez a
2967  2|                     apró gyerek s két ragyogó, kéktollas papagály. Mindezek valamennyien
2968 11|                hirtelen föléjük borult. Távol, Kelenföld táján, csillogott a hold
2969 14|                 éjszakában, melynek homályát a keleti pályaudvar felől, már kezdték
2970  2|                     fenn az égen csunya felhők keletkeztek, a menny, messze a látóhatár
2971  6|                         hogy a férjhezmenés se kellemetlen...”~ ~Mici csillogó tekintettel
2972  2|                       az istenfélő Szilveszter kellemetlenül érezte magát ebben a könnyelmü
2973 12|                    bizalmasan, - csak aztán ne kellessék valami nagyon soká várni
2974 11|                        kissé több bort ivott a kelleténél s mámorosan bolyongott a
2975  9|                  Kristóf, Hoffmann könyvei nem kellettek; hanem a vadölő, a kém,
2976 14|                     szerelmes voltam, ez nem a kellő kifejezés, egyszerűen majdnem
2977 11|                      sellő magára vette a puha kelmét, de karcsu, fehér alakja
2978  4|                     kényszermunkát és boldogan kelnek föl a zongora mellől. Mindkettő
2979  4|                        fenséges asszony éhesen kelt föl a reggeliző asztal mellől.~ ~
2980  7|              fájdalomban, melyet a nagy csapás kelteni fog! Erőteljes, katonás
2981  9|                 hivatott helyen nagy feltünést keltett.” Mindezt magunk írtuk le
2982 12|              föllépését, örvendetes szenzációt keltettek a Volgától a Póig. Sauters
2983  9|                   kellettek; hanem a vadölő, a kém, a bőrharisnya, a Nautilus
2984  9|                        épületben volt, melynek kéményein át a szél egész nap rémítő
2985 11|                    melyekből nem áramlott ki a kémények otthonias füstje. Oly hideg
2986  9|                   balatonmelléki vincellérek a kéményen át ássák ki magukat reggelenként.
2987  9|                     egy furcsa arcu, porcellán kéményseprővel ajándékozott meg, aki örökösen
2988  6|                gyertyát gyujtott és egy percig kémlelődre figyelni kezdett. A ház
2989 16|                 felesége legyek?... Hát még mi kéne a kis portici némának?...
2990  7|                érzelmek mélyéből ered, hanem a kenetteljes pásztorlevélből, melyet
2991  2|                     között s egy-két csillogó, kénsárga pillangó cikázott szerteszét
2992  9|                    óriási épületben, ahol nagy kényelemmel laktak vagy tizenhat szobát.
2993 11|                 osztotta meg a délelőtti vajas kenyerét.~ ~A páholy hátulsó ülésén
2994  4|                Nickelsdorf szegény alkotására, kényeskedve ivott meg néhány kanál forró
2995  3|                     konyhájára, aki valósággal kényeztette a derék mestert s egyáltalán
2996 13|                      jellemek, akik csak belső kényszerből írnak, de akiktől idegen
2997  4|                        ez időben abbahagyják a kényszermunkát és boldogan kelnek föl a
2998 10|                        szelidtekintetü matróna képe ezzel a fölírással: † Idősb
2999 12|                 sondersbergi nagyhercegek ódon képei függtek aranyos rámáikban,
3000  6|                           Azokat is.~ ~- Meg a képeket, a szobrokat, a zongorát?~ ~
3001 14|             belesápadtam... A fantáziám izgató képekkel telt meg s úgy képzeltem,
3002  3|                       új szakácsának föltaláló képessége mellett. A szegény kanonokok,
3003 10|                    öreg úr megdöbbenve nézte a képet, majd hosszasabb tünődés
3004  4|                      az őrtálló komornyik nagy képpel ujságolta:~ ~- Az öreg akként
3005  3|                     derék mestert s egyáltalán képtelen volt arra, hogy valami kívánságát
3006  7|                        ez esetben a rokonságot képviseli, kitünően felfogja, micsoda
3007 16|                        ő a munka és a becsület képviselője... Talán nem tud úgy beszélni,
3008 14|                      az elegáns mondaine-világ képviselőjét. Hogy miért vált el az urától,


1891-dokto | dolga-gondo | gondt-kepvi | kepze-megla | megle-profe | progr-tizen | tizez-zuhog
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License