1891-dokto | dolga-gondo | gondt-kepvi | kepze-megla | megle-profe | progr-tizen | tizez-zuhog
     Rész

3009 15|                       tekintette, üres óráiban képzeletbeli lakásokat butorozott be,
3010 15|                   köznapi asszony jelent meg a képzeletében: dr. Katona Ferencné. Most
3011  5|                       baba jelent meg izgatott képzelődése előtt...~ ~Szedenich tanár
3012 14|                      maga elfogultságában, így képzelte... Bölcs és szókimondó legény
3013  8|                     tisztelt úr. Hová való, ha kérdenem szabad?~ ~- Magyarországba...~ ~-
3014  2|                      az asztal mellé, a fontos kérdés eldöntését későbbi időkre
3015  2|                   mintha választ adott volna a kérdésre:~ ~- Ej, ej, derék Szilveszter,
3016  2|                     kőszívü híveit s szigorúan kérdezi tőlük: „Rossz emberek, hát
3017 10|                  egyetlen virágkereskedésében, kérdezősködésére azt a választ kapta, hogy
3018  6|                       néhány perc mulva ujólag kérdezősködni kezdett.~ ~- Mindent eladnak?~ ~-
3019  1|                 fogadnak be...~ ~- És miért? - kérdeztem halványan s a térdeim megcsuklottak
3020 10|                      vagyok, mi vagyok, sohase kérdezze... Egy álom vagyok a maga
3021  9|                 szántotta föl a gördülő kocsik kereke, s melyet szinte hangtalan
3022  7|                        gépezet ma még mozog; a kerekek forognak, a küllők működnek,
3023  9|                      gyémántfényü hómezőkön. A kerepesi-prospekt szemfüles rendőrbácsija,
3024  3|                 tisztelendő atyám.~ ~- Azonnal keresd föl, s mondd, hogy tüstént
3025 16|                    lesz, aki nem a boldogságot keresed, hanem a vétkes, a hivalkodó,
3026  1|                 kiáltott reám:~ ~- Menj, semmi kereseted a mennyországban!...~ ~Leborultam
3027 15|                  tündér, a Katona úr hálóingét keresi, hogy hirtelen úgy érezte
3028 16|                    aztán megismerkedett vele a kereskedelmi egyesület kosztümbálján,
3029  7|                     útjokban. Lenn a piacon, a kereskedők boltjaiban s a kis kofasátorok
3030 16|                     földhöztapadt ördög, aki a keresményét mind odahozta a pálinkásboltba...
3031 15|                  tettem a kézitáskába.~ ~- Mit keressz? - kérdezte Terka.~ ~- A
3032  9|                         mind-mind a fiu kedvét keresték, akiről tudták, hogy nagy
3033  7|                         az aranyos egyháznagyi keresztek, a papirok, az aranypénzek
3034  2|                     magában: „Oh, oh, ti rossz keresztények, hát így megfeledkeztek
3035  8|                        tenyerét, az egyik inas keresztet vetve dadogta:~ ~- A hercegasszony
3036 12|                        elsőosztályu, gyémántos keresztjét. Sauters kegyesen bókolt:~ ~-
3037  3|               ambiciója dagasztotta, valóságos keresztkérdések alá fogta a derék atyákat
3038  9|                        E hideg, hófehér milieu keretében még most is gyakorta megjelenik
3039  1|                   útszéli komédiások kocsijába kergetett a juliusi vihar, s aki a
3040  7|                háztetőkre, a lámpák oszlopaira kergeti az embert, ha a temetési
3041  9|                 troglodithák ütik a tarokkot s kergetik a bikát: mitsem tudva a
3042 15|                      majdnem az öngyilkosságba kergette - és most megint szomorúan
3043  4|                       arrafelé tévedt, ijedten kergettek vissza:~ ~- Pszt, csöndesség,
3044 14|                  hoztam volna mozgásba a vérem keringését...~ ~Kommerné hangosan elnevette
3045  6|                     következő percben egy édes keringőmelódia lopózott végig a szunnyadó
3046  6|                        emlékszem, efféle hírek keringtek felőle az utóbbi esztendőben.~ ~-
3047  2|                       lelket a saját hatalmába keríteni.~ ~*~ ~Mikor a délutáni
3048 14|                        jól ismerték; hamarosan kerítettek is a számukra egy  sarokasztalt,
3049  6|                       szerettél,~ Hálódba mért kerítettél?~ Elvett volna engem más
3050 16|                     Azt, gyermekem.~ ~- Nagyon kérlek, hívd meg ma ebédre azt
3051 16|                     voltál, amikor az egyszerü kérődet kikosaraztad?...~ ~A nedvesszemü
3052 16|                 végképp megfeledkezett volna a kérőjéről, ha ez estén, vacsora után,
3053 11|                        szél fujna a kilencedik kerületben. Nem igérek sokat, mert
3054 10|                      késő este indult vissza a kerületi központ felé, egész délután
3055  7|                    süvegében, harangzúgás közt kerülje meg a biboros baldachin
3056  1|                  jutalma, hogy a tisztítótűzbe kerüljek, avagy - Uram bocsáss! -
3057  2|                       hát ezek mind a poklokra kerülnek?~ ~S nagy elkeseredésében
3058  3|                       sem tud meglenni, minden késedelem nélkül praenumerálják. A
3059 12|                      ördög, ér-e valamit a Kék keselyü- és a Zöld hollórend, vagy
3060  4|                   föl-alá az őrtálló katonák s keserűen ismételték:~ ~- Semmi, még
3061  8|                betyárok tanyáján... Marcangoló keserűség fojtotta el a szívét és
3062 10|                        csalódásán, kalandjain, keserűségén kellett áthatolnia, hogy
3063  5|              búcsúzáskor, a kezébe adott. De a keserűszívü, korosodó piarista szívében
3064  2|               tenyerein közeledett a pap felé, keserves zokogásra fakadt:~ ~- Meggyónhatom-e
3065  9|                    micsoda riporter! Egész nap keservesen sóhajtott, ha a rovata még
3066  5|                   mindennapi borotválkozástól, keskeny ajkát az aszkéták keserü
3067 10|          inspiciálásával, s mivel a vonat csak késő este indult vissza a kerületi
3068  2|                       fontos kérdés eldöntését későbbi időkre halasztván.~ ~A papagály
3069 15|                       zajosan nyitotta föl pár későn jövő vendég s a papirfalakon
3070  2|                        de most egy megcsorbult késsel burgonyát aprított egy bádog
3071 12|               jelentette, hogy a nagyhercegnők készen vannak, VII. Albert Henrik
3072  9|                 áthajózására egész programokat készítettünk. A melankólikus hajlamu
3073  4|                    komornyik a tálaló asztalra készíti az aranyos felhordó tálokat,
3074  4|                 konyhában csinos cselédleányok készítik kéz alá a nyers anyagot,
3075  9|                         mindig elegendő legyen készletben. Engem mindenki úgy szeretett
3076  1|                     szakácsuknak is fölmondani készülnek...~ ~Szilveszter testvér,
3077 13|                      is mondott valamit...~ ~A kétlelkü író később felköltözködött
3078  6|                       holnap?~ ~- Tudom.~ ~- A kétórai vonattal utazni fogunk.~ ~-
3079  7|                  utolsó öntudatában nem ejti-e kétségbe a haldokló aggastyánt e
3080  2|                      csak úgy kopogott ebben a kétségbeejtő özönvízben. Sűrü, szürke
3081  3|                    hagyott az ebédlőben. Sötét kétségbeeséssel szemlélte, ahogy az atyák
3082  2|                        a szegény barát szörnyü kétségek közt sóhajtott föl magában:~ ~-
3083  9|               elfintorított arccal állt nála a kétszázéves íróasztal fölött. A mama
3084  9|                  fölkeljen.~ ~Attól fogva csak kétszer beszélhettem vele. Egyszer,
3085 12|                     azon az estén...~ ~Sauters kettétört egy zsemlyét.~ ~- Csinos
3086  2|                  társaságban. A gyerekek közül kettő, a jövendő kor lovarművészei
3087  9|                   gondolt fordít a hadügyekre (kettővel megszaporítván az éjjeli
3088  4|                      Nickelsdorf asztala felől keverés, munka zaja hallatszott
3089 13|                   mondani, hogy azok se voltak kevésbbé hiu emberek, mint mi, akik
3090 16|                            No lám, nem is akar kevesebbet, mint hogy a felesége legyek?...
3091 13|                     amit rajta kívül csak igen kevesen tudtak megtenni: megcsinálta
3092  5|                       magyarázta, s óra végén, kevéssel a csöngetés előtt, halálos
3093  9|                      óh boldog aggódás - attól kezdette félteni, hogy katonának
3094  6|                      önző, a rút, a hazug élet kezdődik... És nem hallották, amint
3095 11|               találkozott.~ ~A beszélgetés úgy kezdődött, mint a mesékben, a sellő
3096 14|                   keleti pályaudvar felől, már kezdték áttörni a hajnal rózsás
3097  9|                        kézisajtó beszerzéséről kezdtünk gondoskodni, mikor egy este
3098 12|                     Mikor Crailsthal a kardját kezében tartva melléje állt, a művész
3099 16|                       is ócska bluzt viselt, a kezei kormosak és piszkosak voltak
3100  3|                       debella kirántja magát a kezeim közül és szalad egyenesen
3101  2|                       tisztelendő a lépcsőkön, kezeivel a reverendáját oltalmazva,
3102  7|                       haldokló püspököt, kövér kezek cerimoniásan fonódnak együvé,
3103  5|                     csattos lakkcipőt, hófehér kézelőt viselt, behunyt szemmel
3104  3|                         aki tizenkilenc év óta kezelte a kolostor aranyszínü borait,
3105 16|                        gépészmérnök megkérte a kezemet?~ ~- Azt, gyermekem.~ ~-
3106  9|                        Már éppen egy valóságos kézisajtó beszerzéséről kezdtünk gondoskodni,
3107 15|                      hogy az este ide tettem a kézitáskába.~ ~- Mit keressz? - kérdezte
3108  3|                      ablakszárnyat s fenyegető kézmozdulattal kiáltja felém: „Rögtön elhordja
3109  8|                     éjjel a gyilkos tőrt, de a kéznek az én lelkem parancsolt...
3110 10|                  kedvesen meghajolt s miközben keztyüjét bájos zavarral lehúzta,
3111  7|                  valami kiválóbb személyiség s keztyüs kézzel beírja nevét az ívre,
3112 14|               tétovázva, - odanyujtotta neki a keztyűs kis kezét.~ ~- Elmegy? -
3113  7|                 kiválóbb személyiség s keztyüs kézzel beírja nevét az ívre, amelyet
3114  7|                   kulcsait, épp olyan rendesen kiadja a szükségeseket, mint tegnap,
3115 13|                   postáról a tanyájára.~ ~- Ha kiadják, hát bizonyos, hogy nem
3116  7|                    gyermek etikett nélkül való kiáltása csendülne meg s amaz érzéketlen
3117  3|                       fenyegető kézmozdulattal kiáltja felém: „Rögtön elhordja
3118  5|                 testében remegve, hörgő hangon kiáltotta:~ ~- Meghalt?~ ~- Óh, már
3119 16|                        elérte őket a végzetük: kiben a pálinka gyulladt meg,
3120  7|                       melyet a püspöki helynök kibocsát?~ ~- Nos, remélhetünk-e
3121 11|                      emberek. Mikor a Redutban kibontott hajjal táncolta a szupé-csárdást,
3122  5|                    gömbölyü arcocskája majdnem kicsattant az egészségtől...~ ~Szedenich
3123  9|                      Egyre azt ismételte: „Óh, kicsikém... milyen magam vagyok...
3124 14|                       tudja? No nézzen meg egy kicsit jobban, nagyságos asszonyom.~ ~
3125 15|                   leányt, de a szive tele volt kicsorduló szerelemmel!... Még mindig
3126  2|                hajlamot sem mutatta arra, hogy kiderüljön. Két megrekedt komédiáskocsi
3127 15|               fészekből. A pincért alkalmasint kidobná, mint ahogy én is kidobnám,
3128 15|                      kidobná, mint ahogy én is kidobnám, aki a házasságom negyedik
3129 12|                    dörmögött:~ ~- Bizony Isten kidobtak...~ ~Fölhajtotta a télikabátja
3130  8|                     tetszett neki, hogy valami kidőlt-bedőlt alföldi csárdában ül, hajléktalan
3131  8|                medaillont és megkérdezték:~ ~- Kié ez a kicsiny jószág?~ ~-
3132  4|                   akként jár föl-alá, mint egy kiéhezett oroszlán!~ ~Tiz vagy tizenöt
3133  5|              rendházban és így kissé megérzett kiejtésén a tótos felföldi dialektus.~ ~-
3134  4|                     rendben van, a főhercegnők kielégíthetik étvágyukat. A komornyik
3135  7|              középkorias kastély, amely messze kiemelkedett a vár romantikus sziklái
3136  3|                   igyekeztek a szakács kegyeit kiérdemelni s hír szerint néhány kanonoki
3137  2|                        jobban a lábaidat, hogy kiérhessünk valahára ebből a rengetegből!~ ~
3138 14|                     amikor hármasban az utcára kiértek.~ ~Jávor udvariasan meghajolt,
3139  4|                      kissé parmezános, itt-ott kiérzett valami a vaj átsuhanó hangulatából.
3140  2|                      délutánt!~ ~Az erdőben, a kifehérlő út hosszán, egyetlen kocsit
3141 14|               szerelmes voltam, ez nem a kellő kifejezés, egyszerűen majdnem megbolondultam
3142  4|                        Micsoda jellem, micsoda kifejezett individualitás! A vén Nickelsdorf
3143  2|                     cipelték őket a mennyekből kifelé, a poklok örökös tüzéig.
3144  8|                   tolakodásig gukkerezed azt a kifestett asszonyt, aki a jobboldali
3145  6|                        lehetett volna jogosult kifogásokat emelni. Az asszonyok, a
3146  9|                         hanem a szoba ajtajára kifüggesztettünk egy hatalmas papirlapot
3147  8|                    áramlott be, egész testével kihajolt.~ ~- Mit csinálsz? - kérdezte
3148  7|                         amelyekből minden élet kihal. S ezt a nagy változást
3149 15|                        ügyes házasságközvetítő kihalászta Katona urat az ismeretlenség
3150 14|                            Az vagyok. És nekem kihez van szerencsém?~ ~A férfi
3151 10|                    drága emlék jutott eszébe a kihült szívü öreg embernek? Mit
3152 16|                       mért... Szinte naponkint kihurcoltak egy-kettőt a temetőbe, ott
3153  5|                   álmot látna, aztán egyszerre kihúzta a sublád legalsó fiókját...~ ~
3154 12|                        a homlokát. Úgy látszik kijózanodott kissé, mert így dörmögött:~ ~-
3155 11|                      kanapéra, melyből itt-ott kikandikált egy acélrugó s egy szál
3156 10|                        hogy három napnál előbb kikászolódhatik a nagyvilágba. A parasztokat
3157 14|                tudományával még két-három évet kikényszerít számukra a gondviseléstől...~ ~-
3158  9|                       a püspökkert üvegházából kikölcsönzött dús déli növények vették
3159  3|                     hajlandó a szerződésre. Ám kikötötte, hogy a lakásában azonnal
3160  9|                     megkerüljük s a szigeteken kikötünk, esetleg sátort is ütünk...
3161 16|                     amikor az egyszerü kérődet kikosaraztad?...~ ~A nedvesszemü leány
3162 14|                 nevetett, hogy a fehér fogsora kilássék - aztán jókedvüen szólott:~ ~-
3163  7|                    nevezetes állásra s ebben a kilátásban kísérte a szegény püspököt
3164  2|                        fogták el mindenünnen a kilátást s csak a csacsi meg a kis
3165  6|                     fiatal asszony, aki valaha kilencágu koronákról álmodott. - Van
3166 11|               füthetünk, ha hideg szél fujna a kilencedik kerületben. Nem igérek sokat,
3167  3|                    dolog, hogy a nagy művészek kilenctized része szeszélyes, civakodó
3168  9|                     zárt folyosón át, de mégis kimehettünk a szobából. Már éppen egy
3169  7|                    fogja el, az a könyörtelen, kimélet nélkül való izgatottság,
3170  8|                      de a haragos szép asszony kiméletlenül szakította most föl az ablak
3171 11|     Koronaherceg-utcában rendelt egy sötétzöld kimenő ruhát. Később cipőkről is
3172 15|                Londonból.~ ~Mikor a szobaleány kiment, Nyitray végigsimította
3173  9|              entrefilé-kat arról, ha a spájzot kimeszelték; az új szakácsné megérkezését
3174 15|                      hogy egy névtelen levélre kimozduljon a puha fészekből. A pincért
3175  3|                      hordót őrizett a kolostor kincseket érő pincéje? Hol a torták,
3176  3|                   dongák közt, aki a pincebeli kincsekre féltékenyebb volt, mint
3177 14|                        hiszen nem akarta, hogy kinevessék...~ ~Tizenöt éve mult annak,
3178  3|                     volt a kis egyházban s bár kinevessenek, - maguk a szentképek is
3179  1|                   Péter, a mennyország kapusa, kinézett egy pillanatra a rekesztéken,
3180  9|                     hallatszott ide föl... S a kínos köhögés odaát a szobában
3181 16|                 torkoskodtál-e a spájzban, nem kínoztad-e a szegény cicát, ami nem
3182 14|                     maga a féltékeny szerelmes kínszenvedéseit érezte, én talán ásítottam
3183  1|                      az Ur szentséges igéit. A kinyilatkoztatásokat, az Isten örökös igazságait
3184  3|                     táncra perdültek s a lakás kinyitott ablakain át dallamos polkák
3185  1|                        áll előtte, készségesen kinyitotta a kapu szárnyát. Egy hasadéknyira
3186 13|                    érezvén a gazda közellétét, kinyujtották fáradt tagjaikat, s újra
3187  8|                       az ajkát és a hercegné a kinzó kamarákban is csak így szólott...~ ~-
3188  8|                   érezvén annak, hogy a szívét kiöntse valaki előtt, csüggedten
3189 11|                         a színházak plüssét, a kioszkot, a fogatokat - így szólt
3190 10|                      úrnő, akinek az arcképe a kirakatban van? - kérdezte kissé izgatottan
3191 11|                     sápadtan fogózkodtak meg a kirakatok vasában. És a költő, aki
3192 11|                   különös pátoszával:~ ~- Ime, királynőm, jövendő lakosztályod bejárása...~ ~
3193 12|                   gondoltam volna, hogy valaha királyokkal fogok szincerizálni. De
3194  3|                    visszatartsam, de a debella kirántja magát a kezeim közül és
3195  7|                szőrköteles barátokat, az angol kisasszonyok kékruhás leánykáit s hallják
3196 13|                    tudomásul venni, hogy nem a kisebb rendezett tanácsu városok
3197  9|                     vagy elitélt gonosztevőket kísér a szibériai ólombányákba.
3198 13|                   előkelő ujságban s a második kísérlet után a szerkesztő külön
3199  3|                      gőgös konyhai deszpotát s kísérleteket tett, hogy az ügyet békés
3200  2|                    némi szögletes enyelgéseket kisérlett meg a barátságos fiúval,
3201  7|                   huszár - utolsó, reménytelen kísérletül - erős champagnei cognacot
3202 14|                       is arra gondolt, amire a kísérője: a havas, Isten háta mögött
3203 14|                 asszony habozva fordult fiatal kísérőjéhez.~ ~- Vendéglőbe menjünk,
3204  2|                            Szilveszter testvér kisértése.~ ~Fráter Szilveszter, a
3205 11|                   Raben doktor egy este messze kisétáltak a Duna partján. Senkisem
3206  3|                      gyönge csengetést hallok. Kisietek s fölnyitom, hát egy alacsony,
3207  3|                    gvárdián éjjeli pongyolában kisietett, hogy a szokatlan lárma
3208 13|                csinosan öltözött, de fölöttébb kiskoru ifju, aki nemrégiben jött
3209  8|                    neki valaha, a Hungáriabeli kisterem bizalmas táncestéi után.~ ~
3210  3|                      órák csendjében, titokban kisurrant a kolostorból, s mindenféle
3211 14|                 Tizenöt éve mult annak, hogy a kisvárosból elkerült, s azóta szédületes
3212 15|              aranyszőke haját...~ ~Már csaknem kiszaladt az ajkán az első szó, mikor
3213  2|                    csúszott le a derék testvér kiszáradt gégéjén. Egy percre eszébe
3214  9|                    amiből az anyagot naponkint kiszedegettük, hogy másnap ismét bele
3215  7|                       püspök, a szegény püspök kiszenvedett.~ ~ ~ ~
3216  5|                      noteszét, hogy egy diákot kiszólítson. Mindenki dideregve ült
3217 16|                       ki az utcán esett össze, kit a gyár kegyetlen gépei kaptak
3218 14|                        játszó színei... Otthon kitárta az ablakát s egy ideig a
3219  2|                      eső eláll!~ ~S a direktor kitárván az ablakot, vendégszeretőleg
3220 13|                        kalamárisába...~ ~Mikor kitavaszodott, a Csik lelkében a régi
3221 15|                           Szálanként szeretném kitépni a hajamat, hogy csak egy
3222 16|              gépészmérnök dolgozott egy óriási kiterjedésü vasgyárban. Ilyenkor ő is
3223 11|                        úgy látta, mintha a fák kiterjesztenék feléje karjukat és szürke,
3224 11|                 holdvilágos hegyek és a doktor kiterjesztett karokkal vetette át magát
3225 15|                     ügy forog szóban. Ha aztán kitette a lábát, az én gondom, hogy
3226  7|                      ívre, amelyet az asztalra kitettek. Óh, mennyire résztvesznek
3227  3|                   leány, akinek habozás nélkül kitették a köpönyegét.~ ~De mindez
3228  8|                   bámulva hallgatta a váratlan kitöréseket. Ilyenkor csodálkozva nézte
3229 16|                      könnyek, a szívéből pedig kitört az igazi búbánat... A 
3230 12|                   fenséges úr, köszönöm a szép kitüntetést.~ ~Az ajtónál a fülébe súgta
3231 14|                      szalónjában, ahol egy-egy kitüntetett barátjával csevegett...
3232  1|               fölnyissák előtted...~ ~Szólt és kituszkoltak a kapun. Én pedig, édes
3233 14|                        az étterem már jóformán kiürült, egészen oda hurcolkodott
3234 12|                    mikor Sauters a ruha szelid kivágására omló aranyszőke fürtöket
3235  3|                   drága egészsége felől!~ ~Ama kiválasztottjai a szerencsének, akik vasárnaponkint,
3236  4|                 műtermében mindenki érzi, hogy kiváló dologgal van elfoglalva.~ ~
3237  9|             szerkesztőjének új husvéti öltönye kiválóan sikerült” - a lap élén közöltük.
3238  7|                    percre helyet foglal valami kiválóbb személyiség s keztyüs kézzel
3239 12|                       állt a föld e szerencsés kiváltságosaival, mindig valami szédítő mámor
3240  3|                        pompás bordeauxit tevén kivánatossá, melyből egy egész hordót
3241  4|                       Baur, a kormánytanácsos, kiváncsian kukkantott be a konyhába.~ ~-
3242  7|                   szánalmát, melegségét puszta kiváncsiság pótolja. Csak alant, a virágcserepes
3243 13|                    nagyobb viziló, semhogy azt kívánná, hogy komolyan válaszoljak
3244 11|                        Meghalnék érted, ha úgy kivánnád.~ ~Margit megrázkódott,
3245  3|                  szakácsot, hogy azonnal látni kívánom.~ ~Amíg a megrémült portás
3246 14|                        mi lehetne a legforróbb kivánságom az életben?~ ~- Micsoda?~ ~-
3247 13|                      nagyra lesz-e azzal, hogy kivételek is egzisztálnak...~ ~A név
3248 13|                     azt mondjátok, hogy vannak kivételes lények az irodalomban, fenkölt
3249 12|                    állt, Crailsthal váratlanul kivette karját a művészéből, udvariasan
3250 11|                    karcsu, fehér alakja olykor kivillant alóla a holdvilágban. Aztán
3251  9|                        Lacinak kellett bejönni kívülről egy csomószerény költeménnyel”,
3252  2|                  illatos friss szénát, amelyet Klaus, a fűtő, szokott volt eléje
3253  3|                       Az alsó papság, a vidéki klerus vetélkedve igyekeztek a
3254 11|                       A nedves parton egy nagy  hevert a piszkos víz között;
3255  9|                   egész világóceánt át lehetne kóborolni... S a szegény Mikoló szemei
3256 12|                      az öreg korhellyel együtt kóboroltunk valaha Algirban. Nem egy
3257  8|                   huzták egymáshoz a széküket, koccintottak, s Huszár elénekelte a kondorosi
3258  3|                     megeredt a nyelvük és sűrű kocintgatások közt éltették a hazát, a
3259  7|            összehasonlításokat, jövendöléseket kockáztatnak meg aziránt, vajjon lesz-e
3260  2|                     épp az elitéltek érdekében kockáztatott meg egy bátortalan könyörgést,
3261  5|                     kép egy tizenötéves, kissé kócoshaju gyermeket ábrázolt, afelé
3262 14|               Szótalanul mentek a legközelebbi kocsiállomásig, ahol Kommerné, - bár kissé
3263  2|                  micsoda társaság ez!~ ~Mert a kocsiban, ahova most belépett, majd
3264  2|                       aki Demont, a szénfekete kocsihúzó lovat, csengő hoplákkal
3265  1|                   valaha az útszéli komédiások kocsijába kergetett a juliusi vihar,
3266 15|                  Nyitray már az orient-express kocsijában ebédelt s azóta öt héten
3267  9|                        szántotta föl a gördülő kocsik kereke, s melyet szinte
3268 13|                 hiányozhatik a mozdony, mely a kocsikat magával ragadja... A költő
3269  7|                         a seprőbajuszu parádés kocsisok s a halzsiros majorságbeli
3270  2|                 kifehérlő út hosszán, egyetlen kocsit sem látott. A tisztás, mely
3271  6|                  férfiakkal; Mici a feketearcu Köd kapitánnyal, Ella a pelyhes
3272  2|                      kívül, a homályos, szürke ködben, egész vízáradat zuhogott
3273  5|                    algebra titkaiba, egyszerre köddé és párává foszlik a Haller
3274  3|                        a bankettek terén már a ködös ókorban bírt magának némi
3275  1|                    gyönyörü volt ott minden! A ködszerü, aranyos épületekből túlvilági
3276  9|                        ismét erősebben kezdett köhécselni, itt, ebben a szobában találtuk
3277  9|               hallatszott ide föl... S a kínos köhögés odaát a szobában örökre
3278 11|               gondoskodjam.~ ~A háziasszonytól kölcsönkértek egy centimétert és megmérték
3279  9|                    kívülről egy csomószerény költeménnyel”, csakhogy a jelenetet élénkebben
3280 12|                        a szobapincér gyöngéden költögetni kezdte. Míg Sauters álmosan
3281  8|               szenvedélyes, nyughatatlan lélek költözködik. Ez a lélekvándorlás egy
3282 11|                        s kacérul nézett boldog költője szemébe.~ ~- Légy nyugodt, -
3283  7|                    utolsó perceit éli. A nagy, költséges gépezet ma még mozog; a
3284 15|                        magát, mint egy siheder kölyök, s talán tíz évet elenged
3285  7|                  aggódó arcokon egyetlen igazi könny sem gördül le érette s a
3286 14|                   táncolta...~ ~A szép asszony könnyedén fölsóhajtott.~ ~- Jávor,
3287 16|                       ilyenkor elfátyolozták a könnyek, a szívéből pedig kitört
3288  9|                        boldogtalan mama szinte könnyekben uszott az örömtől, uzsonnára
3289  8|                       a szívét és majdhogy nem könnyekre fakadt. A fejében ez a gondolat
3290 14|                     legbájosabb melódiáit adja könnyelmüen cserébe érette...~ ~Jávor
3291 10|                        környék minden szegénye könnyet ejt. A maga korában talán
3292 12|                   nagyherceg, - de a császárné könnyezett azon az estén...~ ~Sauters
3293  6|                  anyuska néha minden ok nélkül könnyezni kezdett...~ ~Ella és Mici
3294  2|                    borzas istállói szolga, aki könnyező szemekkel élesztgette a
3295 10|                       oroszos leánynév, melyet könnyezve, mély megindulással susogott,
3296  4|                        még élnek a kosárban, a könnyü, hófehér habra, melyet sárga
3297  2|                  környezet, mely egy varázslat könnyűségével tünt el szemei elől, eloszlott,
3298  8|               világosságban ébren, a vánkosain könyökölve találta a szépséges feleségét.
3299  2|                    egyszer ezt az esőt!~ ~De a könyörgés mitsem használt most; a
3300  8|                         Asmodei meghallgatta a könyörgésemet és most ime, porba hullt
3301  2|                kockáztatott meg egy bátortalan könyörgést, ijedten ébredt fel álmából.~ ~-
3302  7|                     izgatottság fogja el, az a könyörtelen, kimélet nélkül való izgatottság,
3303  3|                        fogai is összeverődtek, könyörtelenül állott meg a bűnös szakács
3304  3|                        bocsáss! - a régi misés könyvbe tekintgetve pompás pecsenyéket
3305 10|                   arcképét utoljára megnézte a könyvesbolt ablakában... És míg a virágkereskedésben
3306  9|                     minden szám után egy képes könyvet s a doktor egyszersmindenkorra
3307 10|                    utcáin. Így történt, hogy a könyvkereskedés előtt is megállott egy darabig,
3308 10|                    kérdezte kissé izgatottan a könyvkereskedőtől.~ ~- Igenis, ma reggel.
3309 11|             könyvviteli osztályba...~ ~Egy vén könyvkiadó, aki mindeddig csak dilettáns
3310 13|                     könyvét, mely új nevével a könyvpiacon megjelent, két hét alatt
3311 11|                   hercegek műveit bocsátotta a könyvpiacra, rögtön megkötötte a szerződést
3312  7|                        három teremmel odébb, a könyvtári szoba kis benyilójában lázas
3313  6|                    eladnak?~ ~- Mindent.~ ~- A könyvtárt is?~ ~- Persze.~ ~- És apa
3314  9|                    német klasszikus nem volt a könyvtárukban. Laci volt a riporter, de
3315 11|                             Értesz-e valamit a könyvvitelhez?~ ~- Akár az indiai brahminok, -
3316 11|                       nevezve a kedves férje a könyvviteli osztályba...~ ~Egy vén könyvkiadó,
3317  2|                      az ifju gróf estélyéről a köpenyege alatt hozott el a ravasz
3318  9|                 rendőrbácsija, mikor duplarétü köpenyegét a nyakára húzta, olyan volt
3319  3|                      habozás nélkül kitették a köpönyegét.~ ~De mindez még hagyján
3320 11|                        a pénzeslevélhordó feje köré.~ ~Aztán így szólt a szegény,
3321 13|                    átszivárgott a nagyközönség körébe, s az ismeretlen író cikkei
3322  2|                        kóborló komédiás család körében töltötte el ezt az iszonyatos
3323  2|                    fráter naphosszat bolyong a környékbeli falvakban, de alig gyül
3324  2|                       mind ez a furcsa, frivol környezet, mely egy varázslat könnyűségével
3325  9|                   közeli fölgyógyulását orvosi körökben kétségtelennek tartják.”
3326 13|                        András neve az irodalmi körökből lassanként átszivárgott
3327  9|                        odakünn, az Andrássy-út köröndjén, ahol a nagy fehér hóréteget
3328  2|              tányérokat, villákat helyezett el köröskörül. Signora Callioni, aki vendégszerető
3329 12|                       a szinpad felé egy barna körszakáll s néhány aranyos szőke hajfürt.
3330 11|               Népszínházig. Mikor a földszinti körszékeken helyet foglaltak s a szép
3331  7|                       verését, amíg a személye körüli, bajusztalan huszár - utolsó,
3332  3|                          Husvét előtti hétfőn, körülnézve, hogy nem látja-e valaki,
3333  3|                        oltárköve előtt állván, körülötte a fehéringes minisztráns
3334  6|                  melyek a kis tornyos kastélyt körülvették. Most senkinek sem volt
3335  3|                    haragoszöld bokor erdejével körülvéve. S ebédek előtt, felgyülekezve
3336 15|                     meg egy fél Európára szóló körutazó jegyet. Egy nappal a Terka
3337 14|                       az ablakát s egy ideig a körúti fák kopott ágait nézte.
3338  6|                         Nem az adósságai miatt köszönt le? - kérdezte egy belvárosi
3339 12|                        A nagyherceg udvariasan köszönte meg a művész szívességét,
3340  8|                       a lakásából, egy idegen, kötekedő lélek mélyében fakadtak.
3341  9|                       úgyis szalmazsákból font köteleket látott, ahol a rabok viharos
3342  7|                     kitünően felfogja, micsoda kötelességeketaz emberre az a körülmény,
3343 15|                       Terka kisasszony himzett köténnyel járna ide-oda, mint a világ
3344  3|                      hófehér kabátban, hófehér kötényben és egy négyszögletes, ragyogó
3345  5|                      valami láthatatlan kapocs köti össze széles az országban.
3346  2|                  testvér zavarodottan.~ ~- Ide kötjük a kis lovak mellé s jól
3347  3|                       tökéletesen szabad kezet kötött ki magának.~ ~- Meglesz,
3348  2|                      kasznár ad olykor egy-egy kövérebb kappant, meg az öreg gróf,
3349  2|                     már az idők viszontagságai következtében.~ ~- Dicsértessék a Megváltó! -
3350 14|                   kapna, de egy jótéteményt is követne el: egy unatkozó asszonyt
3351 14|                        koptatta a vidéki utcák kövezetét, Kommerné már túl volt a
3352 13|                      külföldi lapokat, szintén közbeszólt. Régi ujságíró volt, cinikus,
3353  2|                          S a mennyei poroszlók közbül kapták a gálosvölgyi kovácsot,
3354 13|                      diskurzust, ha véletlenül közébük toppanok s ahhoz nincs kedvem,
3355  7|                        zordon levegőjébe, ha a közelben valahol egy gyermek etikett
3356  7|                    embert, ha a temetési menet közeledik.~ ~S mialatt a szegény püspök
3357 12|                    paradicsomvörös urat látott közeledni a virágágyak közül, aki
3358  2|               kurta-nemest, akik a csacsifogat közeledtére bezárták kapuikat, s nagy
3359 12|                    arcu, fiatal ember állt föl közeledtükre az íróasztala mellől: -
3360  2|                       a lakoma közben bizalmas közellétbe húzódott a csillogó szemü
3361 13|                       béresek, érezvén a gazda közellétét, kinyujtották fáradt tagjaikat,
3362  7|                        impozáns palota volt, e középkorias kastély, amely messze kiemelkedett
3363  7|                         A félmilliós püspökség középpontja ez a zöldredőnyös, impozáns
3364  7|                    közeli pillanatig, amikor a közjegyző pecsétet fog nyomni az elhagyott
3365 15|                     helyett egy borzas, józan, köznapi asszony jelent meg a képzeletében:
3366  3|                     mindenféle rejtek-utcákon, közökön át bujdokolt a külváros
3367 13|                    gondolataimat a világgal is közöljem. Végigálmodnám a leggyönyörűbb
3368 14|            lélekzetvételeinek pontos számát is közölné velem...~ ~Ragyogó szemmel
3369  9|                kiválóan sikerült” - a lap élén közöltük. Adtunk táviratokat a ház
3370 14|                        holnapra hideg, szürke, közömbös emlékké fakul, olyanná,
3371 10|                      is megállott egy darabig, közömbösen szemlélve az irodalmi ujdonságokat,
3372  3|                     kis fészekben, leereszkedő közönnyel üdvözölvén egy-egy szembejövő
3373  2|                        ruha nélkül, amelyben a közönség ismerte őket, szakasztottan
3374  4|                     jellem nélkül valók, olyan közönségesek, mint egy csütörtök délután.
3375  2|                     bohóc, aki a cirkuszi bódé közönségét szokta pazar ötletekkel
3376 11|                      valószínü, hogy együtt és közös akarattal követték el az
3377 10|                       indult vissza a kerületi központ felé, egész délután ott
3378 13|                        még eleven ember. Talán köztetek van, talán hallja is, amit
3379 10|                 temérdek koszorú közt, amely a köztiszteletben álló matróna koporsóját
3380  7|                  kereskedők boltjaiban s a kis kofasátorok alatt sajnálkozva suttogták
3381 15|                       Talán abban a meggyszínü kofferben van, vagy várj, nézzük csak
3382  1|                         De az üzlet rossz és a koldulás alig jövedelmez valamit...
3383  5|                        az új tanár életrajzát. Koller Félix érdeklődő csoport
3384  5|                      fogták körül a szerencsés Kolnayt, míg Szedenich főtisztelendő
3385  3|           tiszteletreméltó ferencrendi barátok kolostora.~ ~- Méltóságod állandóan
3386  2|                         Oh, ha ezt a lakomát a kolostorbeli testvérek látták volna!
3387  3|                      oly közönyösen vált meg a kolostortól!~ ~Titokban, még önmaga
3388 12|                 lapokban: Adélt, az idősebbet, kombinációba is hozták nemrégiben egy
3389  2|                        vagy igazán egy kóborló komédiás család körében töltötte
3390  2|                        tünt fel előtte a sárga komédiás-kocsi, a kacsingató primadonna,
3391  1|                         akit valaha az útszéli komédiások kocsijába kergetett a juliusi
3392 14|                        A tanár közelebb hajolt Kommernéhez, az arca kipirult, s majdnem
3393 14|                       álom ér valamicskét... A Kommernék csak addig teszik boldoggá
3394 14|                       mindjobban elérzékenyülő Kommernét, s a míg a házmester ajtót
3395  9|                       át, azaz hogy nem, ennél komolyabbat cselekedtünk: fölolvastunk.
3396  3|                szobáikba. Még a mise is szinte komorabb volt a kis egyházban s bár
3397  9|                        Eredeti távirat.) Elize komorna közeli fölgyógyulását orvosi
3398  4|                      álmosan szólott a besiető komornának:~ ~- Vetkőztessen. Lefekszem...~ ~ ~
3399  4|                 megcsókolja.~ ~Egy-egy kuktát, komornyikot, aki véletlenül arrafelé
3400  3|                       jellegét és egy cinterem komorságával meredt a belépőre.~ ~És
3401  3|                      valódi papi tokák voltak, kompaktak, tekintélytkeltők s mégis
3402 12|                      hangolta pár percig drága koncerthegedüjét, gyémántgyűrűje csillogott
3403 12|               fölemelték a hírnév magaslatára, koncertjein minden fővárosban tomboltak,
3404  4|                      sávot von a nagy vörösréz kondérokra, melyekben erőteljes burgundi
3405  8|            koccintottak, s Huszár elénekelte a kondorosi csárdát. Az angol később
3406 10|                   legény, - odakünn egy vasuti konduktor várakozik, aki mindenáron
3407 15|                        bizonyos megelégedéssel konstatálta magában, hogy a Terkával
3408  3|              értesültek! Ej, micsoda rémületes konsternációt idézett elő ez a bűnbe tévedt
3409  4|                         sőt Edison is egyszerü kontárok voltak e pillanatban az
3410  9|                    feledi ki a programjából (a konvenciós téli rabot a meleg téli
3411  4|                      minden egyes részébe.~ ~A konyhabeli személyzet respektussal
3412  9|                  börtönforma ablakok nyiltak a konyhából és a folyosókról, növelve
3413  3|                       diadalmasan visszatért a konyhájába.~ ~ ~ ~
3414  3|                      került a boldogult püspök konyhájára, aki valósággal kényeztette
3415  4|                        A terjedelmes főhercegi konyhákban nagy az izgatottság. A csöndes
3416  3|                  fejtett ki.~ ~Megszemlélvén a konyhát és a kolostor egyéb helyiségeit,
3417 14|               szerelmét tizenöt éven keresztül konzerválja...~ ~- És az se, hogy valaki
3418  9|                        engem, az én vidékiesen konzervált kedélyemmel, mindez nem
3419  9|                    idáig feketéllettek a liget kopár lombozatai, s az arannyal
3420  7|                      püspök haldoklik. S míg a kopasz megyei főorvos, a maga affektált
3421  9|                  emlékül. Mikor a háziorvos, a kopaszfejü megyei fizikus, a maga csontfejü
3422 14|                        volt egy-egy szerencsés kópé, akinek a nevét összefüggésbe
3423 11|                   Gyula valaha verseket írt és koplalt. Még akkor koplaltak néha
3424 11|                      írt és koplalt. Még akkor koplaltak néha a költők s oly komolyan
3425  9|                    lépcsőkről nehézkes emberek kopogása hallatszott ide föl... S
3426  3|                    tréfa s a páterek szótlanul kopogtak végig a hosszu folyosókon,
3427 16|                       valószínütlen vendég nem kopogtat a hálószobája ajtaján.~ ~
3428  3|                      poklokra fog kerülni!~ ~A kopogtatásra a szegény atya minden lélekerejét
3429 15|                        hogy hangosan meg fogja kopogtatni a szobáikat elválasztó szárnyas
3430  3|                     visszahúzódik az ablakból. Kopogtatok, hogy nyissák föl, de erre
3431  9|                     tetszett és sokszor magunk kopogtattunk be magunkhoz, avagy Lacinak
3432  9|                        hívtak, egy nap virágos koporsóba tették s a lépcsőkről nehézkes
3433  9|                  megint érzik itt a szobában a koporsóra helyezett koszorúk átható
3434 15|                      szobájában két nehéz cipő koppant meg a kemény parketten, -
3435  4|                    burgundi leves fő, a hosszu koppasztó asztalokra, hol a fácánok
3436 14|              érettségiző diák korában utóljára koptatta a vidéki utcák kövezetét,
3437  2|                gyerekek közül kettő, a jövendő kor lovarművészei és akrobatái,
3438 13|                         Körülbelül negyvenéves koráig csak úgy ontotta magából
3439  6|                    fölött kipirult az ég alja, koránkelő madarak csicseregtek valahol
3440 10|                             Igenis, ma reggel. Korányi tanár úr is itt járt a mult
3441  2|                    szerteszét a levegőben.~ ~A kordén, mialatt a csacsi vidám
3442 12|                         persze, hiszen az öreg korhellyel együtt kóboroltunk valaha
3443 11|                   vetette át magát a híd magas korlátján.~ ~ ~ ~
3444  4|                    órát harangoztak.~ ~Baur, a kormánytanácsos, kiváncsian kukkantott be
3445 16|                    ócska bluzt viselt, a kezei kormosak és piszkosak voltak s mikor
3446  9|                       az én tizennégyesztendős korom legjobb barátja, egy halvány,
3447 13|                        nincs kedvem, hogy öreg koromra referádákat írjak a pincetüzekről,
3448  9|                  nőegyleti kóstolókat rendez a Korona nagytermében), célirányos
3449 11|                 selyemszalagok díszítettek s a Koronaherceg-utcában rendelt egy sötétzöld kimenő
3450  6|                  asszony, aki valaha kilencágu koronákról álmodott. - Van is ezeknek
3451 12|                       most itt vagyok és az én koronám is ér annyit, mint ezeké
3452 14|                     annyi sok éven át ő volt a koronázatlan királynője. Kommerné! ez
3453  5|                       adott. De a keserűszívü, korosodó piarista szívében mégis
3454 13|                      is törődött azzal, hogy a kortársai miféle véleménnyel vannak
3455 11|                    hideg fagylaltszeleteket, a korzón megállottak az emberek.
3456  3|                     Ignác, a pincemester, öreg kosarakban cipelte fel a pince legmohosabb
3457  4|                    rákokra, melyek még élnek a kosárban, a könnyü, hófehér habra,
3458  9|               belügyeket (tudniillik nőegyleti kóstolókat rendez a Korona nagytermében),
3459  8|                        alszik, míg én magamban kószálok, mint egy ágról szakadt
3460 13|                       Egy májusi napon odakünn kószált az erdőben, álmodozva szívta
3461  9|                        keresztül az őserdőkben kószáltunk, ahol paradicsommadarak
3462 10|                      álmadozva, amíg a várhegy kőszikláin lefelé haladt. És amíg gyöngülő
3463  2|                     maga elé idézi az egyház e kőszívü híveit s szigorúan kérdezi
3464  9|                       a barátok terének szürke kőszobra fehér hermelin bundában
3465 10|                          Tatjána.~ ~A temérdek koszorú közt, amely a köztiszteletben
3466  9|                     erős illat, amit a koporsó koszorui terjesztettek...~ ~ ~
3467 10|                   egész életének hideg halotti koszoruját...~ ~ ~
3468  9|                 szobában a koporsóra helyezett koszorúk átható illatát. A vagyonukat
3469 16|                       a kereskedelmi egyesület kosztümbálján, miután, mindenesetre nagy
3470  7|                   zugolyban, a papi házak ódon kőtömegei közt élni, örülni látszott
3471  2|                    közbül kapták a gálosvölgyi kovácsot, néhány nyersszavu kurta-nemest,
3472  3|                 megboldogult főpapot a püspöki kripta ajtajáig.~ ~De visszajövet,
3473  9|                        a végletekig. A Schmidt Kristóf, Hoffmann könyvei nem kellettek;
3474 11|                 világított az orvos aranyszőke Krisztus-arca.~ ~Imrey, aki most már nevetve
3475 10|                        csöndesen megcsókolta a krizantemum-koszorút, szívének, fiatalságának,
3476 10|                        egy fölírás nélkül való krizantémum-koszorút talált, amelynek nem akadt
3477  3|                        De visszajövet, ahogy a krónika meséli, közvetetlen a sirbolt
3478 11|                    fogok többé verset írni, de küldj azonnal négyszáz forintot,
3479 12|                    fenhéjázón tette hozzá:~ ~- Küldje hát be...~ ~Egy halványsárga
3480 15|           Luitpold-kávéházból névtelen levelet küldök Katona urnak, hogy azonnal
3481 13|            béresasszonyt tintáért s papirosért küldött az ispánhoz. Körülbelül
3482 12|                     mit szólna az az úr, ha én küldözgetnék neki ilyenkor leveleket.~ ~
3483 12|                      császári opera egyremásra küldte utána a táviratokat, mivel
3484  6|                       virágok illatos üzenetet küldtek a távolról csacsogó hullámoknak.
3485  7|                   mozog; a kerekek forognak, a küllők működnek, de ama pillanatban,
3486 13|                     kísérlet után a szerkesztő külön hírben figyelmeztette olvasóit
3487 13|              gyönyörüséges érzést, hogy sokkal különb volt annál, aminek látszott...~ ~
3488 16|                      aki már maga is meg tudja különböztetni a  cselekedetet a rossz
3489  7|                        menetét nem zavarja meg különösebben az a tudat, hogy a püspök
3490  2|                   vidéken, ahol az emberek, de különösen az asszonyi népek, istenfélő
3491  4|                      délután. Valami pikánsat, különöset óhajtanék.~ ~A gróf izgatottan
3492 16|                    demokrata-pártnak, inkább a külszín megtartása kedvéért, semmint
3493 16|                       apa, aki alelnöke volt a kültelki demokrata-pártnak, inkább
3494  9|                      nagytermében), célirányos külügyi politikát fejt ki (amennyiben
3495  3|                         közökön át bujdokolt a külváros felé, ahol a gonosz szakács
3496 13|                   embergyűlölő, - hogy annak a külvárosi Peturnak nincs igaza...
3497 12|                        fenséges úr palotájának küszöbén. Ez Crailsthal gróf volt,
3498  7|                  szegény püspök odafenn utolsó küzdelmét folytatja, mialatt nagy,
3499  1|                     milyen rettentő gondolatok küzdöttek az agyvelőmben? Hát kegyes
3500  4|                    kormánytanácsos, kiváncsian kukkantott be a konyhába.~ ~- Nos?~ ~-
3501  1|                  zöldes reverendáját az utolsó kukoricacsősz is ismeri, ezt a prédikációját
3502 13|                    formát öltött, új magtár és kukoricaszárító épült s a béresek, érezvén
3503  3|                     tekintélyes főszakács, aki kuktai minőségben maga mellé fogadta,
3504  4|                homlokát megcsókolja.~ ~Egy-egy kuktát, komornyikot, aki véletlenül
3505  7|                     még most is vígan csörgeti kulcsait, épp olyan rendesen kiadja
3506  4|                   nyilt föl az ajtó.~ ~- Hol a kulcsár? - szólt a vén Nickelsdorf
3507  7|                       összebujnak az inasok. A kulcsárné még most is vígan csörgeti
3508 14|                     nem adtam volna, ha csak a kulcslyukon át is benézhetek!... Sokszor
3509 11|                       a rimamurányi részvények kuponjait. Imrey huszonöt forintért
3510  7|                  gyászjelentés szövegét várja, kuporodva huzódik meg az egyik folyosói
3511  5|                       negyedik malomban...~ ~A kurátor eközben erősen megrántotta
3512 16|                        körül forgolódtak, este kurjongatva öntötték magukba a pálinkát...
3513  2|                    kovácsot, néhány nyersszavu kurta-nemest, akik a csacsifogat közeledtére
3514  7|                   becsületes rokoni kéz sietve kutat, rendezkedik itt ama közeli
3515  8|                         Az asszonyi szeszélyek kútforrásairól, a hisztériáról úgyszólván
3516 11|                   forintot adott értük és nagy kvartalakban bocsátotta ki őket, hollandi
3517  9|                   bűbájos kék tavat, melynek à la Jules Verne való áthajózására
3518 15|             skatulyában...~ ~Nyitray, mintha a lába gyökeret vert volna, ijedten
3519  2|                       szedd egy kissé jobban a lábaidat, hogy kiérhessünk valahára
3520  1|                   saruihoz és sírva öleltem át lábait. Könyörögve szóltam:~ ~-
3521  2|                   burgonyát aprított egy bádog lábasba; Herr Christián, a „vasember”,
3522  2|             mindenestől az asztalra helyezte a lábast, mely finom, illatos párákkal
3523 15|                     szóban. Ha aztán kitette a lábát, az én gondom, hogy Terkához
3524  4|                tenyerére s idegesen toppantott lábával. A szakácstudomány molett
3525  9|               kopogtattunk be magunkhoz, avagy Lacinak kellett bejönni kívülről
3526 15|                        dobáltak ide-oda néhány ládát, az apró kulcsok megfordultak
3527  8|                       lámpája szelte át a holt laguna vizét. Huszárt hirtelen
3528 13|                       hogy a törzsasztal kissé lagymataggá lett a dicséretben és az
3529  8|                   különbség, mint köztünk és a laikus emberiség közt...~ ~Az asszonyi
3530  8|                     végső okának. Köztünk és a laikusok között egyszerűen annyi
3531  3|                       víg táncra perdültek s a lakás kinyitott ablakain át dallamos
3532 14|                  suhannak be szomoru agglegény lakásába... Fütyörészni kezdett valami
3533  8|                        amelyek önt elüldözik a lakásából, egy idegen, kötekedő lélek
3534 15|                      üres óráiban képzeletbeli lakásokat butorozott be, amelyekben
3535 13|                  minden zsindelyfödeles emberi lakástól. A meghasonlott író összecsomagolta
3536  9|                     barátságos farmban, valami lakatlan szigeten, ahol az ember
3537 15|                    apró kulcsok megfordultak a lakatokban, Katona úr (világosan lehetett
3538  5|                   járatnak. A fiu, aki csattos lakkcipőt, hófehér kézelőt viselt,
3539  3|                         mely hajnal felé vígan lakmározott, és hangos felköszöntőkkel
3540 15|                    éjjeli pongyolában.~ ~- Kik laknak itt a szomszéd szobában? -
3541  7|                 évenkint pár napot s a városka lakóit nem igen ismerte jobban,
3542  2|                       kopott, zöld reverenda a lakoma közben bizalmas közellétbe
3543  2|                   zöldes szemeit. Oh, ha ezt a lakomát a kolostorbeli testvérek
3544  7|                       mint a két főünnepen s a lakosság előtt szinte misztikus színben
3545  4|                       eltünt a kis főhercegnők lakosztályában.~ ~*~ ~A főhercegi kápolnában
3546 11|                        Ime, királynőm, jövendő lakosztályod bejárása...~ ~A sellő besuhant,
3547  9|               épületben, ahol nagy kényelemmel laktak vagy tizenhat szobát. Jómódu
3548  8|               szalagján egy vasúti vonat vörös lámpája szelte át a holt laguna
3549  3|                     megyek a folyosói följárás lámpájáig, hát - szent atyám légy
3550  6|                      pongyolánkat és gyujtsunk lámpát a szalonban...~ ~- Várjon
3551 11|                      és szemében felgyulladt a láng, amelyért feneketlen ingoványokba
3552 13|                         a Csik lelkében a régi lánggal támadt föl fiatalos életösztöne:
3553  1|                  bocsáss! - a pokol iszonyatos lángjai közé? Kétségbeesve zörgettem
3554 16|                  fülledt munkatermekben, a kék lángok között ide-oda járt és a
3555  2|                        aki poharát a zöldszemü lányéhoz ütötte, s aki pajkos istentelen
3556  9|                       egyetlen példányban és a lapkihordó szerepére sem resteltünk
3557 13|                        az illusztrált külföldi lapokat, szintén közbeszólt. Régi
3558 12|                      láttuk már az illusztrált lapokban: Adélt, az idősebbet, kombinációba
3559  5|               matematika professzora álmodozva lapozza végig a régimódi, megfakult
3560  1|                        utánam az istállóban. A laptika, amelyet ti mindannyian
3561  1|                         még mindig sorra járja laptikájával a környék országútját és
3562 10|                   házakra, melyek szinte félve lapultak meg a mély szakadékban,
3563  3|                    kisietett, hogy a szokatlan lárma felől értesülést szerezzen,
3564  6|                       most a nagyváros banális lármájától! Mintha nem is ugyanabban
3565 13|                     szenvedéllyel disputáltak, lármájukkal elriasztva néhány békés
3566  6|                        csacsogó hullámoknak. A lármás budapesti asszonyok megilletődve
3567 11|                     poéta kopott kabátja alá s lassan megindultak az éjszakában.
3568  8|                      de a péterkebogár is elég lassu alkalmatosság az orient-expresshez
3569  9|                  Lapunk belmunkatársa, Kajuthy László ma jeles sikerrel végezte
3570 11|               öngyilkosságot.”~ ~Ez, mint önök láthatják, egy banális és közönséges
3571  5|                       szögezte s a megdöbbenés látható jeleivel dadogta:~ ~- El
3572 12|                    kezét.~ ~- Örülök, hogy itt láthatom, - szólott, - mert már egyszer,
3573  9|                       szélére, ahol már szinte láthattuk a Balatont, ezt a bűbájos
3574  3|                   hétfőn, körülnézve, hogy nem látja-e valaki, a gvárdián magához
3575 13|                      amelynek alkotását sohase látjátok meg földi szemmel... Az
3576  3|                     föl, s mondd, hogy tüstént látogasson meg. Beszédem van a gonosz
3577 11|                       a költő.~ ~- Mindegy, ma látogatást fogok tenni a Kiviteli Bank
3578  7|                fürdőzés ideje alatt be szokott látogatni a titkárjával.~ ~Évenkint
3579 16|                      minden szót, amit különös látogatója intézett hozzá:~ ~-  voltál-e,
3580  1|                     egyszerre nagy fényességet látok föltünni a föld felől. Mintha
3581 10|                         Húsz-huszonkét évesnek látszó fiatal asszony volt, kék
3582 14|                      hazugság az... Jávor amíg látszólag a cigány nótáját hallgatta,
3583  8|                 Giorgio Maggiore sötét foltjai látszottak. Huszár sietve botorkált
3584  1|                       nyulaknak még színét sem láttad hosszu zarándoklásod alatt.
3585  1|                   Isten kegyelme reája bízott. Láttad-e, micsoda tornyos házban
3586  9|                     fiu volt, akit csak ritkán láttak mosolyogni s a  nagymamája
3587 12|             nagyhercegnők arcképét mindannyian láttuk már az illusztrált lapokban:
3588  5|                        megdöbbentek volna, azt látva, hogy a matematika professzora
3589  1|                    pillanatra a rekesztéken, s látván, hogy az Ur egy szegény
3590  3|               értesülést szerezzen, csodálatos látvány tünt a szemébe. Anzelm úr
3591 15|                    levetette a cipőt. Később a lavoirban megloccsant a víz, majd
3592  9|                    este Miklóst újra elfogta a láz s másnap megtiltották neki,
3593 11|                       vérüket földi vágyódások láza, hogyan tudjam én? Imreyné
3594  7|              megindulna. Ime, az öreg Albonics Lázár, a káptalan legöregebb kanonokja,
3595  6|                   kigyulladt a visszaemlékezés lázától.~ ~- Emlékszik... a piknik
3596  4|                 távolról sem sejthetik, milyen lázongó tépelődéseket folytat odabenn
3597  5|                    különböző névnapokról, régi lázsiások és aranyak és legalul, a
3598 10|                      az elhunyt matróna nevelt leánya, akinek délfelé valami dolga
3599  8|                       hogy az édes, nyiltszívü leányban egy merőben idegen kisasszonyt
3600  8|                     amikor egy friss, fiatalos leányhang hahotázva megszólalt:~ ~-
3601 15|                       ha így szólhat a hűtelen leányhoz:~ ~- Szálanként szeretném
3602  9|                     szőke, filigrán-testalkatu leányka, mind-mind a fiu kedvét
3603  7|                    angol kisasszonyok kékruhás leánykáit s hallják a harangzugást,
3604  8|                       odaadásával az ő szelid, leánykori Terkája...~ ~ ~
3605 10|                       Mit jelentett az oroszos leánynév, melyet könnyezve, mély
3606 16|               egyszerre megváltoztak. A gazdag leányok gőgje egy pillanat alatt
3607 16|                   szabásu kabátokat viselt; ha leányokkal beszélt, mindig elpirult,
3608 14|                           Az asszony elpirult, leányosan lesütötte a szemét, majd
3609 15|               részegítő illatát, ha a kékszemü leányra gondolt. És ez a kis tündérkirályné
3610  7|                   fogadta. A pincemester ma is lebaktat a borokért, mivel az ebéd
3611  1|                       egy béka. Lelkem odafenn lebegett az aranyosszélü felhők között,
3612  1|               kereseted a mennyországban!...~ ~Leborultam Szent Péter saruihoz és
3613 10|                        meglenni a dohányfüstös lebujban. Mély tisztelettel azt bátorkodik
3614 16|               édesanyádhoz?... Megtanultad-e a leckédet és nem voltál-e irigy a
3615 15|                csomagjait, átöltözködött, majd lecsavarván a villamos világítást, vállalkozón
3616  8|                        szeszélyes teremtés! De lecsendesülvén a vihar, Huszár boldogan
3617  8|                   egyenesedett föl a székén és lecsüngő, vörös haját lelkesedve
3618  9|                       rabok viharos éjszakákon leereszkednek. Ebben a házban lakott az
3619  3|                        otthonos kis fészekben, leereszkedő közönnyel üdvözölvén egy-egy
3620  4|                  komornának:~ ~- Vetkőztessen. Lefekszem...~ ~ ~
3621  6|                     asztal mellől.~ ~-  lesz lefeküdni, édeseim, mert holnap korán
3622  4|                        hasonlítva.~ ~*~ ~Este, lefekvés előtt, a komornyik meghajolva
3623  6|                      senkinek sem volt kedve a lefekvéshez, a lányok álmodozva nézték
3624  3|                        normandiai napok mögött lefutott, talán egyetlen szála sem
3625 15|                 színházakat, a galériákat és a legalávalóbb chantantokat bujta, bizonyos
3626  5|                     egyszerre kihúzta a sublád legalsó fiókját...~ ~A fiókban mindenféle
3627  5|                        lázsiások és aranyak és legalul, a sarokban, egy kopott,
3628  4|                sürgés-forgás egyszerre elhal a legbelső konyha ajtaja előtt, melynek
3629 14|                   legvonzóbb, a legbájosabb, a legcsábítóbb asszony... Én, a lusta és
3630  7|                     kis titkár, az egyházmegye legcsinosabb papja, - mialatt a fejét
3631 15|                      volna, ijedten állt meg a legelső szónál, de egyszerre hangosan
3632 10|                       bontogatta, mikor Galamb legénye a szobába lépett.~ ~- Tekintetes
3633 14|                       tartozik éppen az utolsó legények közé...~ ~A csontváz hangtalanul
3634 15|                    órákig elgyalogolt olykor a legesősebb éjszakákon, aki fehér, bolyhos
3635  7|                    Erőteljes, katonás írásával legfölül a tábornok jegyzi föl a
3636 14|                             Tudja mi lehetne a legforróbb kivánságom az életben?~ ~-
3637 13|                      közöljem. Végigálmodnám a leggyönyörűbb regényeket és színműveket,
3638  1|                      Szilveszter testvér, az ő leghívebb szolgájuk, örökre búcsút
3639  9|                       francia arisztokrácia, a legitim főúri családok tartózkodó
3640  9|                       tizennégyesztendős korom legjobb barátja, egy halvány, komoly,
3641  6|                  azokat a darabokat, amelyekre legjobban mulattunk valaha...~ ~-
3642  9|                      pontján, ahol a legszebb, legkedvesebb téli napjaimat eltöltöttem.
3643  3|                 kosarakban cipelte fel a pince legmohosabb palackjait - minő mennyei
3644  7|                     Albonics Lázár, a káptalan legöregebb kanonokja, most hagyta el
3645  3|                 halmozódott itt együvé a tokák legpompásabb példányainak! Igen, ezek
3646 16|                       a legszebb gérokkot és a legszenzációsabb nyakkendőket viseli az egész
3647  3|              felköszöntőkkel üdvözölte a világ legszeretetreméltóbb háziurát.~ ~A szakács később
3648  9|                       kezdett lenni (az volt a legszomorúbb, mikor ő azt affektálta,
3649  9|                    megcsiklandozta, ami nála a legteljesebb jóakarat jele volt. Mindannyi
3650 16|                     egy pikáns francia hetilap legújabb számát elolvassa. Később
3651  4|                            Pedig a dinasztia e legvénebb szolgája tétlenül ült a
3652 14|                    hogy maga az én szememben a legvonzóbb, a legbájosabb, a legcsábítóbb
3653 16|               kevesebbet, mint hogy a felesége legyek?... Hát még mi kéne a kis
3654 10|                      itt az asztal mellett. És legyenek jókedvüek és mulatságosak,
3655 11|                  poétára. Nem szóval, egy futó lehelettel sugta inkább:~ ~- Veled
3656 11|                    tekint rájuk, hogy a habos, lehelletszerü napernyőt a sellő tartja
3657 14|                      ülhetek... Mintha oxigént leheltem volna be, vagy mintha egy
3658 16|                        finom és úri kisasszony lehessen... Akarod hallani, hogy
3659 15|                         Azt hiszem, nászutasok lehetnek.~ ~- Hogy hívják őket?~ ~-
3660 16|               megtanulj, más húsz pedig azt is lehetővé tette, hogy franciául gagyogj...
3661  4|                         a főudvarmester mintha lehorgasztott fővel járt volna a palota
3662 14|                        egymás kezét s Kommerné lehunyt szemmel így szólott:~ ~-
3663  6|                     zongorának, aztán a szemét lehunyva susogta:~ ~- Most játssza
3664 10|                       keztyüjét bájos zavarral lehúzta, nevetve így szólott az
3665 14|                       de az asszony mosolyogva leintette. Szótalanul mentek a legközelebbi
3666 11|                 sellő-történet, melyet érdemes leírni és meghallgatni.~ ~*~ ~Imrey
3667 13|               hülyéknek, pedig ugyebár mindent leírtak, ami a lelküket foglalkoztatta?
3668 14|                      regény legutolsó fejezete lejátszódik... Hogy vacogott egykor
3669  6|                   éltek volna, a fák között, a lejtős domboldalon, villamos szikrácskák
3670 12|                    fejét.~ ~- Helyes, - mondta lekötelező jóindulattal, - hát meg
3671 16|                         de csakhamar nyugodtan lélegzeni kezdett.~ ~Mikor reggel
3672  3|             kopogtatásra a szegény atya minden lélekerejét összeszedte.~ ~- Micsoda
3673  8|                      jaj volt minden teremtett léleknek, amikor ezek a gonosz órák
3674  8|            lélekvándorlás. Nem a régi barbárok lélekvándorlása, a megholt ember lelkének
3675 14|                 hőfokát, a szívedobbanásait, a lélekzetvételeinek pontos számát is közölné
3676  2|                    emelte; mert az, aki most a lelkébe lopózott, aki poharát a
3677 16|                     Bella szemébe, le, egész a lelkéig. S mivel meg volt elégedve
3678  4|              közönséges sablonok hullámzanak a lelkemben.~ ~A gróf szánalmat érzett
3679 12|               Megengedi-e hercegnő, hogy egész lelkemből imádjam?”~ ~A hercegnő elolvasta
3680  8|                     házasságrontó ördög, az én lelkemet bujtatta egy éjjelen a Bevilaqua
3681  8|               lélekvándorlása, a megholt ember lelkének titokzatos útja az ujdonszülött
3682  8|                        mázsás súllyal borult a lelkére. Mit tudta, hova megy? Csak
3683  4|                    igazi glória. A nagy poéták lelkesedése töltötte be a Nickelsdorf
3684 12|                        de mámorában és művészi lelkesedésében hirtelen valami leküzdhetetlen
3685  8|                       és lecsüngő, vörös haját lelkesedve csapta föl a homlokáról.
3686 12|                        hagyományai értelmében, lelkesen pártfogolta a zenét, az
3687 12|                  átszellemült arcáról. Mikor a lelkesült tapsok elhangzottak, szó
3688  8|                   emberi testben. Az asszonyok lelkét egy természetfölötti hatalom
3689  1|                    szememet behunyom? Vegyétek lelketekre ezt a különös álmot, mert
3690 16|                 szelleme karjai közé, amikor a lelkiismerete foltos volt valami rossz
3691 13|                     írtak semmit, hanem csak a lelkük szűzi mélyében építették
3692 13|                 ugyebár mindent leírtak, ami a lelküket foglalkoztatta? Azt merném
3693  5|                      sohase megy férjhez... „A lemondásnak és az emlékezetnek fogok
3694  4|                    kegyelmes úr. Be fogom adni lemondásomat, mert a tehetség örökre
3695  1|             agyvelőmben? Hát kegyes életemnek, lemondásomnak, bűn nélkül való istenfélelemnek
3696  3|                        preferánsz játszmájáról lemondjon. Négy vagy öt vendégével,
3697 14|                   pillant  a sarokból, aztán lenézéssel így szólt hozzá:~ ~- Tehát
3698 10|                        csöndjében. A bástyáról lenézett a havas völgybe: a kis folyó
3699  2|                        mintha e pillanatban is lenge fehér szoknyában hallgatná
3700  5|               édesanyjáé... Azt hiszem, boldog lennék, ha a gyerek piros ajkát
3701  6|                       holnap korán kell talpon lennünk...~ ~A bárókisasszonyok
3702 13|               mondjátok, hogy vannak kivételes lények az irodalomban, fenkölt
3703  6|                meghuzódó villák között. A park lenyulott a vízpartra, ahonnan friss
3704  5|                       a György ajkát, miközben leomló könnyei a gyermek rózsás
3705 11|                       ő kísérte föl Imreynét a lépcsőházak bolyhos szőnyegén. És utóbb
3706 12|                     dilettáns szerzője), aki a lépcsőházban kedveskedve karolt Sauters
3707 12|                    karonfogva mentek le a nagy lépcsőházon át a kapuig. A griffeknél
3708 16|                         ott estek össze a bolt lépcsőjén, az utca sarában, a kocsi
3709  9|                   virágos koporsóba tették s a lépcsőkről nehézkes emberek kopogása
3710  4|                      fővel járt volna a palota lépcsőzetén. Sőt künn, a kapu előtt,
3711  2|                       egy kis pihenés!” S csak lépésben, lustálkodva ballagott tova
3712 16|                    voltál, én vigyáztam minden lépésedre; most már itt az ideje,
3713  7|                     palota jéghideg csöndje, a lépések nesztelen suhanása s az
3714 15|                    volt a szomszédban, alig öt lépésnyire tőle.~ ~Honnan került ide,
3715 13|                     vett, szólt közbe bizonyos leplezetlen bámulattal:~ ~- Hát a régi
3716  5|                       Szedenich utóbb ki akart lépni a szemináriumból, de nagybátyja,
3717  8|                       Meg is teszem...~ ~- Nem lepsz meg, régóta tudom, hogy
3718  8|                  viziváros, misztikus árnyékok lepték el a tenger menyasszonyát,
3719  3|                        egyenkint, komor arccal léptek be az ebédlőbe, mintha mindnyájan
3720  8|                       a téli kabátját s hangos léptekkel kopogott végig a folyosó
3721  5|               Szedenich főtisztelendő úr ekkor leroskadt a karosszékbe, szemét fátyol
3722 15|                      önönmagának:~ ~- Csak azt lessem, hogy egy névtelen levélre
3723  6|             huszár-inasa, az utolsó tányért is leszedte, a missz fölállott az asztal
3724 16|                     Holnaptól fogva nagy leány leszel, aki már maga is meg tudja
3725 13|                       neve iránt ugyancsak nem lesznek regarddal a budapesti szerkesztőségben...~ ~
3726 10|                  birtok, a cselédség. Boldogok leszünk, ha megengedi, hogy önnel
3727 11|                    szomszédék hatesztendős fia letaszította érette az öccsét a harmadik
3728  3|                      már itt, e siralmas földi létben megismerteti a paradicsomot.~ ~
3729  9|                         közlekedési reformokat létesít (tudniillik átjárókat vágat
3730 11|                    szigorlatokkal végezhessek. Leteszem a doktorátusokat és hazamegyek
3731  4|                     kellene. Egy még eddig nem létezett íz, melynek föltalálása
3732  9|                     csak a jószívü márkói sváb létrás szánkóján nem; mikor a Papodban
3733 16|                         szívtelen és könnyelmü lettél, aki nem a szívet nézed,
3734  2|                   ötletekkel fölvillanyozni.~ ~Leültették az egyik székre, de az istenfélő
3735  2|                      eloszlott, szerteszállt a levegőbe, s egyetlen jelt sem hagyott
3736  7|                melegséget hozna a halál zordon levegőjébe, ha a közelben valahol egy
3737  7|               közepette, a május gyöngyvirágos levegőjében, csöndes agoniában feküdt
3738  7|                  hallatszik föl a tömjénfüstös levegőn keresztül, amely e fényes
3739 12|                      nagy ember előtt.~ ~- Egy levél, - mondta, - Crailsthal
3740  2|                      cserfák, a tölgyek nedves levelei édes illattal töltötték
3741 12|                  szőlőfürtök bujtak ki a kövér levelek közül. A fal mellett feszesen
3742 12|                        egy pillantást vetett a levelekbe, de utóbb türelmetlenül
3743 12|                     küldözgetnék neki ilyenkor leveleket.~ ~S fenhéjázón tette hozzá:~ ~-
3744 12|                     szobrot, a Goethe tizenhat levelét, melyet a nagy költő III.
3745 15|                      lessem, hogy egy névtelen levélre kimozduljon a puha fészekből.
3746  4|                keresztül.~ ~Nagy, katonai ebéd lévén, a munka lázasan folyik.
3747  1|                       élet van mostanában, s a levert atyák még Dominik úrnak,
3748  9|                      hajló kedélyét még jobban leverte, mikor a kis hugocskáját,
3749  1|               hosszadalmas utazástól, de azért levertem magamról az út porát és
3750  4|                   melyekben erőteljes burgundi leves fő, a hosszu koppasztó asztalokra,
3751  3|                     voltak az Anzelm úr pompás levesei, ezek az aranyszínü, erőteljes
3752  1|                        a Dominik úr aranysárga levesét, mert Szilveszter testvér,
3753 11|                     foglaltak s a szép asszony levette a kalapját, csodálatos moraj
3754 14|                      rekeszizom innen vagy túl levő részét gondolja?~ ~- Hiába
3755  9|                   paradicsommadarak ugrálnak a liánok között, a tengerparti sziklákon,
3756 12|                   halványsárga, meggyszegélyes libériájában, a galéria mitológiai asszonyai
3757  8|                      menyasszonyát, távolról a Lido és a Giorgio Maggiore sötét
3758  9|                       át idáig feketéllettek a liget kopár lombozatai, s az arannyal
3759  5|                       óratartók, pamutdinnyék, likőröskészletek a különböző névnapokról,
3760  5|                           A fiókban mindenféle lim-lom hevert, himzett óratartók,
3761 11|               buffetben sohasem adtak el annyi limonadot, mint ezen a forró őszi
3762 12|                   tanította zenére a budapesti Lipótváros csodagyermekeit. De a szerencse
3763 11|                  zsakettet rendelt egy előkelő lipótvárosi szabónál. Honnan került,
3764  1|                       házban lakott? Hat fehér  húzta a hintaját, amelyen
3765 13|                itéletével, mert a lelkében ott lobog a Csertán András édes és
3766  7|                    fényes halotti ornátusát, a lobogó gyertyalángokat, melyek
3767  9|                    ahol a téns városi huszárok lódingjait tisztogatja).~ ~E hideg,
3768  2|          elkeseredésében a  fráter elbúsulva lógatta le a fejét s a szörnyü melegben,
3769  8|                  centiméterrel a világrendszer logikájának országútján, de ez a pár
3770  2|                     nagy, vörös paprikafüzérek lógtak az asztalra.~ ~De signorina
3771  9|                    feketéllettek a liget kopár lombozatai, s az arannyal ékes házak
3772 15|                        café restaurantba, ahol lomha jóakarattal nyugodott bele
3773  9|                       muszka poroszló az öregLondon News” fametszetén, aki titkos
3774 15|                huszonöt angol vendéget kaptunk Londonból.~ ~Mikor a szobaleány kiment,
3775 14|                        hallgatta, újra és újra lopott pillantást vetett a Kommerné
3776  3|                      éjszakánkint férfiruhában lopózik a kolostorba! Nem, ezt már
3777  1|                  nyitva maradt egy pillanatra. Lopva surrantam be, de a mennyország
3778  9|                    olyan volt az ő mozdulatlan lova hátán, mint valami muszka
3779 14|                     mit gondolsz?... Te vagy a lovagom, tőled függ, hogy mit csináljunk?...~ ~-
3780  2|                 kacsója, melyekkel esténkint a lovagostort suhogtatta, a fiu vállán
3781  9|                       majd engem, ha egyszer a lovára fölpattan...” Sőt annyira
3782  2|                     közül kettő, a jövendő kor lovarművészei és akrobatái, nyájasan húzódott
3783  2|                         signorina Giulietta, a lovarművésznő, aki Demont, a szénfekete
3784 12|                     vize. A III. Albert Henrik lovasszobránál, mely közvetetlen a rezidencia
3785 12|                     Henrik nagyherceg gyönyörü lovasszobrát. Tíz órakor megvacsorázott
3786 11|                      ki a gázvilágos utcára és lóvasúton mentek el a Népszínházig.
3787  2|                         a szénfekete kocsihúzó lovat, csengő hoplákkal szokta
3788 11|                      az előcsarnokban. Mikor a lóversenyen szeméhez emelte az emailos
3789  3|              császárság tüneményes crémejének! Lucullus úr, aki a bankettek terén
3790  4|                   vágják apróra a zellert és a ludmájas hachét. A külső konyhában
3791 15|                   távoli pontról, teszem föl a Luitpold-kávéházból névtelen levelet küldök
3792 14|                  legcsábítóbb asszony... Én, a lusta és fáradt ember, szinte
3793  2|                     pihenés!” S csak lépésben, lustálkodva ballagott tova az erdőségben,
3794  7|                      mitsem élvezett a püspöki luxus fényéből, mint a pompás
3795  6|                 kipirult az ég alja, koránkelő madarak csicseregtek valahol az
3796  9|                         ezt a kis szőke, vidor madárkát, akit Edithnek hívtak, egy
3797 13|                        koráig csak úgy ontotta magából könnyüszerrel a novellákat,
3798 16|                      ideje, hogy magad vigyázz magadra... Pá, kis Bellám, sohase
3799  8|                       még az sem jutna eszedbe magadtól, hogy egy pohár vizzel megkinálj...~ ~-
3800 14|                     kis kezet egy pillanatig a magáéban tartotta.~ ~- Hát mit tegyek?
3801 15|               kisasszonyt Nyitray úr öt évig a magáénak tekintette, üres óráiban
3802  1|                   utazástól, de azért levertem magamról az út porát és meghúztam
3803  3|                       van vele, szívesen látja magánál, akár ma ebéd után is.~ ~-
3804  4|                        pillanatokban. Ünnepies magány, csöndes áhitat közepette
3805 14|                      tanárral az éjszakai órák magányában nem egyszer érdekes diskurzust
3806 10|                      ha esetleg jobb szereti a magányt...~ ~A fiatal asszony kedvesen
3807 11|                    tied vagyok...~ ~És ledobta magáról a ruhát, a fűzőt, a kalapot,
3808  1|                      Mindig messzebbre, mindig magasabbra távolodtam el tornyaitok
3809 12|                    gyorsan fölemelték a hírnév magaslatára, koncertjein minden fővárosban
3810  7|                baldachin alatt a szentháromság magasra kiemelkedő oszlopát. Csak
3811  1|                       fiaim, a hideg, homályos magasságban, csak nagy távolról gyujtogatták
3812 12|                            Később a nagyherceg magasztaló szavakkal emlékezett meg
3813 10|                       melyek huss, elröpítenek magától...~ ~Szólt és eltünt, mint
3814  8|                   távolról a Lido és a Giorgio Maggiore sötét foltjai látszottak.
3815  7|                      jámbor, kéköves canonicus magister sopánkodva járt a palotában
3816 13|              tisztességesebb formát öltött, új magtár és kukoricaszárító épült
3817  9|                      vagyok... Azok odaát mind magukhoz hívnak... Mintha már nem
3818  9|                 sokszor magunk kopogtattunk be magunkhoz, avagy Lacinak kellett bejönni
3819  8|                    theoria az első elfogadható magyarázata az asszonyok érthetetlen
3820  5|                       úr épp az arányszámítást magyarázta, s óra végén, kevéssel a
3821 15|                    őket?~ ~- Azt nem tudom, de magyarok és Budapestre valók.~ ~Nyitray
3822 15|                      egy férfihang így szólott magyarul:~ ~- Azt hiszem, pont tizenkettőkor
3823 15|                        a kis bolyhos belépő, a majális, a harmatos fenyők illata -
3824  6|                      keringőt, amit a huszárok majálisán táncoltunk...~ ~Mici lesütötte
3825  6|                  összegyült huszárok lampionos majálist rendeztek a kastély angolkertjében.
3826  8|                        fojtotta el a szívét és majdhogy nem könnyekre fakadt. A
3827  7|                        jobban, mint a gasteini majorosokat, akikhez nyaranta, a fürdőzés
3828  9|                 messzebb eső részeiből, mint: „Majorság. (Eredeti távirat.) Az új
3829  2|                       ahonnan a fát a kolostor majorságába szállították, két hatalmas,
3830  7|                 parádés kocsisok s a halzsiros majorságbeli cselédek, mind-mind kivétel
3831  5|                    találkozott a vajaskenyeret majszoló Haller Idával... Beszédbe
3832  7|                       és ragyogás közepette, a május gyöngyvirágos levegőjében,
3833  4|                       hűséges volt hozzá, most makacsul vonakodott, hogy megjelenjék
3834  8|                      semmiség... Az orvos, aki mákszemnyi tudománya révén fitymálva
3835  2|                 tojásoknak, itt-ott egy eleven malac vagy pulyka, sárgahúsu,
3836  5|                       s egy délután a negyedik malom előtt találkozott a vajaskenyeret
3837  5|                      Haller Mihály, a negyedik malomban...~ ~A kurátor eközben erősen
3838  5|                       nagyon is fiatal az édes mamád... Pedig, ha jól tudom...~ ~
3839  9|                     megint erős volt, a Mikoló mamája ölelte át a kis fia koporsóját...
3840 12|        kiváltságosaival, mindig valami szédítő mámor fogta el egész lényét, s
3841 12|                     volna megmondani miért, de mámorában és művészi lelkesedésében
3842 14|                       hogy tavasz van, odalenn mandulafák nyilnak s édes, részegítő
3843  2|                         aki a kacérságot még a manége mellett megszokta, pajkos
3844  7|                        a főispán olvashatatlan manupropiája után egy egész csomó sikerült
3845  3|            kijelentette, hogy ha a pincemester marad, ő tüstént búcsút mond a
3846  5|                       egy hét mulva ákár ki is márádhát az iskolából...~ ~A diákok,
3847  8|               hajléktalan betyárok tanyáján... Marcangoló keserűség fojtotta el a
3848  6|                    gyült össze táncpróbára egy márciusi éjszakán.~ ~- El fogom játszani
3849 11|                     jóslatot és így szólt:~ ~- Margitnak foglak hívni, mert Margitról
3850 11|                   Margitnak foglak hívni, mert Margitról énekeltem a verseimben...~ ~
3851  9|                      se oda, ha csak a jószívü márkói sváb létrás szánkóján nem;
3852  8|                        staggione Carmen-jét, a Márkus-térre mentek vacsorázni, a Flórián
3853  3|                 gyüjteményei a pecsenyéknek, a mártásoknak s a császárság tüneményes
3854  4|                    rudacskák, melyeket a teába mártogatott, az utóbbi napokban határozottan
3855 12|                  odakünn lágyan csörgedezett a márványmedencébe a szökőkút vize. A III.
3856 12|                   előkelőbb utcáit, megnézte a márványos szökőkutakat, a híres Goethe-emléket
3857 15|                        fővárosának. Körülbelül másfél óráig csatangolt, tizenegy
3858  5|                      az a tizenhat év, mialatt másfélezer apró nebulót vezetett be
3859  8|                        ugyanannak véli azzal a másikkal, amelyet régebbről ismer...~ ~
3860  9|                  keresztül az egyik járdáról a másikra), gondolt fordít a hadügyekre (
3861  1|                     istenfélő híveim, mennyire másként fogadták őt, mint engem...
3862 14|                     udvarlási rendszerükben is mások, mint a többi férfi... Azt
3863 13|                elbeszélés alá, melyet az ispán másolt le, ismeretlen álnév volt
3864 14|                  átvettük, az én eszem egészen másutt járt: odabenn a maga kis
3865  8|                        péterkebogár gyorsabban mászik, mint a hangya, de a péterkebogár
3866  2|                    csak a péterkék, a cincérek mászkáltak a magas füvek között s egy-két
3867  5|                       volna, azt látva, hogy a matematika professzora álmodozva lapozza
3868 14|                   mikor a gimnazista öccseit a matematikára tanítottam... Pedig, ha
3869 14|                        valaki tiszteletreméltó matronákba szerelmes...~ ~A tanár közelebb
3870  8|                       egyedülvalóságban, amely mázsás súllyal borult a lelkére.
3871  8|                   dadogta:~ ~- A hercegasszony medaillonja...~ ~A szőke hercegné nyugodtan
3872  1|                     sem válaszolt.~ ~Ki tudja, meddig álltam ott, mikor egyszerre
3873 12|                 délutánt töltöttünk el a Hotel Mediterranea erkélyén.~ ~Beszélni kezdett
3874 12|                      lakáj sűrűen töltögette a Medocot, később négy, vagy öt pohár
3875  2|                 kezdett, s az erdei fák teteje meg-meghajladozott az erős forgószélben, mely
3876  9|                       ha nem is halt meg, - de megadta magát a minus tizenhatnak
3877  9|                      apró cicával méltóztatott megajándékozni... Az anya is, meg a gyermekek
3878 10|                  elmondta, hogy a személyvonat megakadt a tamáshalmi őrháznál, s
3879  9|                      két álló héten keresztül. Megalakul az önkormányzatu köztársaság,
3880  7|                        szentségeket s meggyón, megáldoz, mielőtt a nagy útra megindulna.
3881  4|                legnagyobb mű, amelyet életében megalkotott!~ ~De a fenséges asszony
3882  4|                       mikor örökbecsü műveiket megalkották. Az ifjuság; az erő, az
3883 12|                    nagyhercegségen s egy napra megállapodott a rezidenciában. A moszkvai
3884 15|              szerencsésen átkóborolta, Nyitray megállt egy napra Münchenben, hogy
3885 10|                         akinek még a szellő is megárt...~ ~Mikor az ismeretlen
3886  5|                        elegyedtek és hamarosan megbarátkoztak... Szedenich szerelmes verseket
3887 13|                    igazi genie, aki az eszméit megbecsteleníti azzal, hogy nyilvánosságra
3888  1|                        az elhunyt érsek jobban megbecsülte, amit az Isten kegyelme
3889  8|                 chianti palack mellett. Huszár megbillentette a kalapját, aztán leült
3890 15|                     egyszerre úgy érezte, hogy megbolondul, Terkát és a férjét egy
3891 14|                  kifejezés, egyszerűen majdnem megbolondultam a féltékenységtől. Amíg
3892  8|                       hallatszott messziről, a megborzadt tömeg sorai közül. Reszketve
3893  1|                       angyalok édes diszkantja megcsendült, mintegy üdvözletképp. Mindenütt
3894  9|                   fejemre s néha a nyakamat is megcsiklandozta, ami nála a legteljesebb
3895  4|                       hol a fácánok sárga bőre megcsillan a kukták keze alatt, a rákokra,
3896  5|                        ha a gyerek piros ajkát megcsókolhatnám...~ ~- Fiacskám, - mondta
3897  4|                         mely barázdás homlokát megcsókolja.~ ~Egy-egy kuktát, komornyikot,
3898  9|                    eszmének! Ha jöttem, mindig megcsókolt s komolyan reménykedni kezdett,
3899 10|                      tanulólányok, ő csöndesen megcsókolta a krizantemum-koszorút,
3900  6|                 kezdett...~ ~Ella és Mici most megcsókolták a zongorát, melynek utolsó
3901 10|                    mint a negyvenhez, de ő már megcsontosodott agglegénynek hitte magát,
3902  2|                       a biléteket, de most egy megcsorbult késsel burgonyát aprított
3903  1|                kérdeztem halványan s a térdeim megcsuklottak rémültömben.~ ~De belülről
3904 14|                       fiatal embernek hirtelen megdobbant a szíve... Itt, a hófehér
3905  5|                   sápadt gyerekre szögezte s a megdöbbenés látható jeleivel dadogta:~ ~-
3906 14|                       sarokban, csodálattal és megdöbbenéssel nézte, hogy a híres tanár
3907  5|                     vad erővel vonta magához a megdöbbent gyermeket. És az alkonyi
3908  5|                    vele? Tanártársai bizonyára megdöbbentek volna, azt látva, hogy a
3909 16|                       éjjel elhatároztam, hogy mégegyszer megnézem... Én azt hiszem,
3910  8|                haragoszöld uborkák csábítják a megéhezett járókelőt. Csak a söpredék
3911 15|                   chantantokat bujta, bizonyos megelégedéssel konstatálta magában, hogy
3912  9|                     ujság) s az ember elég jól megélhetett belőle, ha a teljes ellátásról
3913  2|                       mely a hatalmas zivatart megelőzte. Az égiháboru néhány perc
3914 12|                       a művészéből, udvariasan megemelte a cilinderét, s anélkül,
3915  4|                   melyekről a poézis története megemlékezik.~ ~A főkonyhamester szinte
3916  7|                      amellyel a szomoru esetet megénekli. Itt-ott már talán az utód
3917 10|                cselédség. Boldogok leszünk, ha megengedi, hogy önnel együtt vacsorázzunk;
3918 12|                 következő szavakat írta :~ ~„Megengedi-e hercegnő, hogy egész lelkemből
3919 14|                  többjébe kerül, mint amennyit megér... A multjának legbájosabb
3920  8|                         mert a szívem mindjárt megérezné, ha az én uram nem lenne
3921 11|                 szemébe pillantottak, hirtelen megérezték, hogy ezek nem földi szemek,
3922  2|               Szilveszter nagy vörös kezeit is megérintette kissé. A szegény tisztelendő,
3923  9|                   kimeszelték; az új szakácsné megérkezését a személyi hirek közé igtattuk...
3924  1|                        a mennyország kapujához megérkeztem. Fáradt voltam a hosszadalmas
3925 15|                        huszonkétórai utazástól megernyedt idegei ez estén még jobban
3926  5|                        rendházban és így kissé megérzett kiejtésén a tótos felföldi
3927  2|                    rossz keresztények, hát így megfeledkeztek az Isten önfeláldozó szolgáiról?
3928 14|                  eltünnek a semmiségbe, amikor megfogható valósággá tömörülnek...
3929  3|                       Egy leány a kolostorban! Megfogom a karját, hogy visszatartsam,
3930 15|                       szólott magában:~ ~- Bár megfojtották volna azt a csacsit, aki
3931 14|                            És mit mond a józan megfontolása?~ ~- Azt, hogy magához hasonló
3932 14|                        a szerelemé, mely józan megfontolással állítja szembe az egyik
3933  8|                         Hát hogyan került ez a meggyilkolt herceg kezébe?~ ~Tehetetlenül,
3934  8|                       uramtól megváltam...~ ~- Meggyilkoltad a te uradat! - mondta kegyetlenül
3935  9|                        meg is igérték neki, ha meggyógyul... Úgy terveztük, hogy az
3936 15|                     érezte, hogy nincs egészen meggyógyulva. Az utazás nem izgatta többé,
3937  7|                      az egyházi szentségeket s meggyón, megáldoz, mielőtt a nagy
3938  2|                 keserves zokogásra fakadt:~ ~- Meggyónhatom-e vétkeimet, szent atyám?~ ~
3939 16|                       kedvéért, semmint komoly meggyőződésből, tett néhány felületes megjegyzést:~ ~-
3940 11|                      beszélt az igazak őszinte meggyőződésével:~ ~- Ez a haj épp úgy föl
3941  3|                        examen után tökéletesen meggyőződött afelől, hogy a kolostorban
3942 12|               sondersbergi udvar halványsárga, meggyszegélyes libériájában, a galéria
3943 15|                toalettjeim közé? Talán abban a meggyszínü kofferben van, vagy várj,
3944 15|                   hazatért a hoteljébe. Miután meghagyta, hogy kilenc előtt ne háborgassák,
3945  4|                    lefekvés előtt, a komornyik meghajolva jelentette:~ ~- A tea, fenség!~ ~
3946 12|                       hangversenyét.~ ~Sauters meghajtotta a fejét.~ ~- Helyes, - mondta
3947 14|                    hogy a szerelmi vallomásait meghallgassam... Amíg maga a féltékeny
3948 11|                       melyet érdemes leírni és meghallgatni.~ ~*~ ~Imrey Gyula valaha
3949  8|                   lelkem parancsolt... Asmodei meghallgatta a könyörgésemet és most
3950 11|                        mintha álmot látna:~ ~- Meghalnék érted, ha úgy kivánnád.~ ~
3951  8|                       valaha azt igérted, hogy meghalni is kész volnál értem, most
3952  8|                  folytatta:~ ~- Összevesztünk, megharagudtunk és én este elrohantam hazulról...
3953  1|                      hófehér világosságban. És megharsantak a mennyei trombiták, az
3954  5|                arcocskával, aranyszőke hajjal, meghatóan édes, jóindulatu kék szemmel.
3955 16|                         nézz meg jól, - mondta meghatottan, amíg csillaghímes ruhájában
3956  3|               alkalomkor a kolostor ebédlőjébe meghívást kaptak, valóságos csodákat
3957 14|                    egyetem egyik tanszékére is meghívták. Jávor tanár: ezt a nevet
3958  3|                        paradicsomot.~ ~De hogy meghíztak valamennyien! Minő válogatott
3959  8|                    barbárok lélekvándorlása, a megholt ember lelkének titokzatos
3960 15|                     varrja föl, mert Katona úr meghűthetné a nyakát.~ ~Oly keserü világmegvetéssel
3961  2|                       e rémületes vízözön elől meghúzódhatna. A csacsi, amely időközben
3962  2|                    födél volna, ahova az ember meghúzódhatnék! Ugyan, Stella, szedd egy
3963  6|                forróság, mint a völgykatlanban meghuzódó villák között. A park lenyulott
3964  1|                szelídarcu, szőke angyal sietve meghúzta a csöngetyűt...~ ~Oh, istenfélő
3965  1|                        magamról az út porát és meghúztam a csöngetyűt a kapu mellett.
3966 14|                    köszönöm alássan!~ ~Kacérul megigazgatta a bundája gallérját, amíg
3967  8|                        egy hitvány náthától is megijedsz...~ ~Huszár fölvette a kabátját
3968 14|                       Szent Isten, Jávor, maga megijeszt... Ha a sejtelmem nem csal,
3969  7|                  püspöke a temetési menet élén megindul, látják a növendékpapok
3970  5|                       előtt s egyszerre csak a megindulás melegsége öntötte el borostás
3971 10|                         melyet könnyezve, mély megindulással susogott, mint valami szerelmes
3972  7|                  megáldoz, mielőtt a nagy útra megindulna. Ime, az öreg Albonics Lázár,
3973 11|                    kopott kabátja alá s lassan megindultak az éjszakában. A ferencvárosi
3974 14|                    ennyire félreismer...~ ~Oly megindultan mondta ezt, hogy a fiatal
3975  4|                     szólott:~ ~- Idebenn fogom meginni!~ ~A kis divánasztalt a
3976 13|                     akik egy-egy - úgynevezett megírt - ujdonsággal pályázunk
3977 13|                      életét... Egy darabig még megírta valahogy a rendes vasárnapi
3978 11|                        dolog, ahogy az ujságok megírták. De nem úgy áll. Imreyné
3979 16|                     leány ablakai alatt, aztán megismerkedett vele a kereskedelmi egyesület
3980 13|                hollónak, akit hosszu életemben megismertem...~ ~A vén ujságíró ezzel
3981  3|                        e siralmas földi létben megismerteti a paradicsomot.~ ~De hogy
3982 13|                   Betért egy idegen kávéházba, megivott egy cognacos teát, aztán
3983 13|                    hogy komolyan válaszoljak a megjegyzéseire... Egyébként méltóztassék
3984  6|                   unalmában. Míg néhányan léha megjegyzéseket tettek, Ella baronesz fölnyitotta
3985 16|          meggyőződésből, tett néhány felületes megjegyzést:~ ~- Gondold meg, kis leányom,
3986 13|                  ötleteit. Amikor egy-egy műve megjelenése után rendes szokása szerint,
3987  4|                      makacsul vonakodott, hogy megjelenjék előtte.~ ~*~ ~A főhercegasszony,
3988  7|                     akik ceruzájukkal pontosan megjelennek a püspöki palotában!...~ ~
3989 16|                        ismered, mióta az eszed megjött... Szegényen, egy szál kabátban
3990 15|                     ahol a portás jóakaratából megkapta azt az első emeleti szobát,
3991  8|                       az aranyos medaillont és megkérdezték:~ ~- Kié ez a kicsiny jószág?~ ~-
3992 15|                    ajtót, s ha egy félénk hang megkérdi, ki van itt, így felel majd
3993 16|                       Fodor Bella volt a neve, megkért egy komoly és némileg szótalan
3994 16|                    tegnap, hogy a gépészmérnök megkérte a kezemet?~ ~- Azt, gyermekem.~ ~-
3995  9|                 terveztük, hogy az egész tavat megkerüljük s a szigeteken kikötünk,
3996  7|                       a temetési előkészületek megkezdődnek. Mert a kamarás úr, aki
3997  8|                magadtól, hogy egy pohár vizzel megkinálj...~ ~- De fiacskám, hiszen
3998  5|                  Györgyöt almával és kaláccsal megkinálta volna, - hozd el holnap
3999  3|                       nem szeretem. Művészetem megkívánja, hogy mindig foglalkozzam.
4000  5|                       az ő nevét jelöli ki s a megkönnyebbülés hangos moraja hallatszott,
4001 10|                    asszony...~ ~A táblai elnök megköszönte a fölvilágosítást, - aztán
4002 11|               bocsátotta a könyvpiacra, rögtön megkötötte a szerződést az Imrey összes
4003  2|                       olyanok voltak, mint két megkopasztott szajkó; signorina Giulietta,
4004  4|                     semmi!...~ ~ ~Félegy táján megkopogtatták az öreg Nickelsdorf ajtaját.~ ~
4005 11|                      borzas haja volt és kissé megkopott kabátja. Künn lakott egy
4006 13|                   fehér holló történetét, majd meglátjuk, akkor is olyan nagyra lesz-e
4007 11|                  összes verseire, mikor Margit meglátogatta az irodájában. Tízezer forintot
4008 12|                       omló aranyszőke fürtöket meglátta, halkan csettintett a nyelvével:~ ~-
4009 11|                       az Operában. A habituék, meglátva az Imreyné vörös haját,


1891-dokto | dolga-gondo | gondt-kepvi | kepze-megla | megle-profe | progr-tizen | tizez-zuhog
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License