129-csabi | csacs-eszre | eszte-hala | halad-kemle | kenye-leros | lesbi-nobil | novel-selye | selym-titok | tizen-zuzma
     Rész

7008  1|           gyerekszeme csillogott ki a sötét selymek, fátyolszövetek és gyöngyök
7009  1|             álmodozva ott pihen a karosszék selymén. A bronzvörös haj lassankint
7010  1|                    gyöngéden végigsimogatta selymesszőke hajukat és így szólott hozzájuk:~ ~-
7011  1|                 volna ki, mint magát, akkor semmibe se venném, hogy egy hosszú
7012  2|                 kacér leány elhagyott! Mily semmiség ez a vén paraszt bánatához
7013  2|                 szinházi páholyok mind csak semmiségek ahhoz a gyönyörűséghez képest,
7014  1|                    asszonyom.~ ~- Nem félek semmitől, de mindenesetre óhajtom,
7015  1|          visszacserélhetné a tegnapival, ha semmitse tudna abból, aminek oly
7016  1|                    élhetne. A kisasszonynak senkije sincs az egész világon s
7017  1|                     a tenger partjára, ahol senkisem ismer bennünket!~ ~A tanár:
7018  1|                     életében sohase beszélt senkivel szerelemről, aki egy fiú
7019  1|                    és csillogó szemű diákok serege az apostolokat megillető
7020  1|                   az udvarlója kezére, majd sértődött arccal elfordult tőle, mire
7021  1|                  utóbbi hetekben már szinte sértőleg megbizott bennem, pár nap
7022  1|                      Igy, látszatra, valami sétakocsikázó mágnáshölgynek látszott,
7023  1|                     engedte el a mindennapi sétakocsizását. Mit következtet mindebből,
7024  1|                szinte borzongott a magányos sétakocsizásoktól, az öreg kisasszonnyal való
7025  1|                   kisasszony, hogy magukkal sétálhassak egy fél órát? Igérem, hogy
7026  1|               karonfogva, édesen összebújva sétálhatnék a gyönyörű kis sógornőmmel
7027  2|                     hogy vidám asszonyokkal sétáljak az eszplanádon, s néha ternót
7028  1|                    ibolyakék tenger partján sétálna. Meg tudja-e bocsátani,
7029  1|                     most a dunaparti korzón sétálnak, - mindenről megfeledkezik,
7030  1|               csöndjét idézi föl a magányos sétáló lelkében.~ ~A királyi kastély
7031  1|           aszfaltról eltünt a jókedvű nyári sétálók sokasága. Hideg és sötét
7032  1|                    elmégy hazulról s gyalog sétálsz ki a ligeti konflisállomásig.
7033  1|                   özönlik: a király ugyanis sétát tesz a sátrak előtt. A két
7034  2|                asszonyoknak a balatonfüredi sétatéren...~ ~- Hogyan, hát ismeri? -
7035  1|            mondhatom, hogy a Beckekkel és a Sherlock Holmesekkel szemben sincs
7036  1|             mignonba, megmártja a nyelvét a sherryben s kicsit gúnyosan, kicsit
7037  1|                     rögtön megyek, de te ne siess, mert első a kötelesség.
7038  1|                     hogy a legelső vonattal siessek a betegágyhoz. Nemde, drágám,
7039  1|                aztán majdnem futólépésekkel siessen tova a kihalt Nagy János-utcán
7040  1|          megszabadulok valahogy és utánatok sietek.~ ~Lujzika egy elszegényedett,
7041  1|                 akik egy haldokló katonától sietnek a refectorium kandallója
7042  1|                   szólt fojtott hangon, - a sietségben otthon felejtette a retiküljét.
7043  1|                     télies színekbe burkolt sikátorokon, melyek a középkor némaságával
7044  1|           Kammerfestspiele előadásain elért sikerei révén Európaszerte emlegettek,
7045  1|                  lehetne hozzá, de sehogyse sikerül neki, hogy a szavát megtalálja.
7046  2|          költeményeimmel, amelyek legjobban sikerülnek.~ ~Ilyenkor szomorúan gyújtotta
7047  1|          hiábavalónak bizonyult: még azt se sikerült megtudnia, hogy Mariskája
7048  2|               végigtekintettünk a hosszú  síkján, ittunk egy korty friss
7049  1|         izgatottságtól, rajongó tekintettel siklik végig az asszony karcsú
7050  1|                     mit cselekszik, beült a sikló kis kalitkájába, mely dübörögve
7051  1|               lehajtott fővel halad végig a siklóig, anélkül, hogy tudná, merre
7052  2|                     s a zalai partok mentén siklottunk tova a vitorlással. A nap
7053  1|                torkából rekedt és borzalmas sikoltás tört ki:~ ~- Te, - mondta, -
7054  2|                   fiókjába. Ádám színpadias sikoltást hallatott.~ ~- Asszonyom, -
7055  1|                   hirtelen rikácsoló hangon sikoltott föl:~ ~- Tűz van! A ház
7056  2|        parasztgyerekek. Egy kis leány az ér síkos, zöld kövei fölött lubickolt.
7057  1|           söröskancsójával az asztalra.~ ~- Silentium, ez mind nem ér egy fabatkát
7058  2|                ingoványos talajáról a próza sima és csillogó parkettjére.~ ~
7059  2|                    de Ádám most kedveskedve simította meg a sírásban fölborzolt
7060  1|                     marad és keze gyöngéden simogatja a szöszke fejecskéket, amelyek
7061  1|                ámuló, lelkesült pillantások simogatták végig a szép asszonyt, aki
7062  1|              Villányi Mariska jelentkezik a Simonyi-udvar első emeletén. Két napja
7063  1|             méltóztassék elfáradni a körúti Simonyi-udvarba, ahol egész nap fogad. Talán
7064  1|                   arca a szőke hajfürtökhöz simul, melyeket lángoló szerelmesként
7065  2|               szünetlenül mossák a langyos, simulékony habok. Irigyeltem a szerzeteseket,
7066  1|                   szerelmesekképp egymáshoz simulva, menjenek végig a Belváros
7067  2|                     egy fehér yachtot, mely Siófok táján várta az alkonyati
7068  2|              elszólít ezen az őszön e földi siralom völgyéből.~ ~Nehézkesen
7069  2|                 kedveskedve simította meg a sírásban fölborzolt haját.~ ~- Látja,
7070  1|                   akaratába, legfölebb csak sírással könnyíthetek a fájdalmamon.
7071  1|                      mikor az egyetlen fiát siratta?~ ~Az ezredes (meghatva):
7072  1|                     már rég a Père Lachaise sírboltjában fekszem. André ugyanis megigérte
7073  1|                 melyeknek lakói már szellős sírboltokban nyugszanak, a térdeplők
7074  1|                 fehér márványból készíttett sírboltot nekem a legelső parisi építőmesterrel...~ ~
7075  2|                    méltóságáról, keservesen sírdogált a sarokban...~ ~- Ne sírj, -
7076  1|          belgyógyászati klinikának esküdött sirigtartó hűséget...~ ~Villányiné
7077  1|           Villányiné: Hát az a férfi, aki a sírigtartó lánc helyett széttéphető
7078  2|              sírdogált a sarokban...~ ~- Ne sírj, - mondta a kegyetlen Ádám, -
7079  1|                  támasztották föl besüppedt sírjuk mélyéből, egy pillantást
7080  1|                    és sápadtan belenézett a síró asszony szemébe. És ekkor
7081  1|            legutolsó vagy!~ ~Hirtelen heves sírógörcs fogta el, a torkából artikulátlan
7082  2|                 négyesére, mikor te majdnem sírtál - igen, igen, a kis fekete
7083  1|         rendelőszoba butorait megvehette, a sivár ebédutáni órák, mikor hasztalan
7084  2|            függönyök alatt és oly hidegnek, sivárnak érezte maga körül a világot.
7085  1|          egyedülvalóságára gondolt, melynek sivárságát sem a társadalmi pozició,
7086  1|                  azonnal meghalok!~ ~A szél sivít, az eső lankadatlan erővel
7087  1|                      melyen valóságos orkán sivított feléje s anélkül, hogy tudta
7088  1|                    lehet hallgatni az utcán sivítozó őszi szelet s a rézcsatornában
7089  1|              szabóműhelybe, reggeltől-estig skatulyákkal és csomagokkal kóborolt
7090  2|                     csipkés szekrényeket, a smirglinek hírét sem hallotta s tizenegy
7091  2|               szegélyezik, hogy a rézcsapot smirglivel tisztogatják, hogy reggel
7092  2|               homályos alak járt föl s alá, sodronyhálós, apró lámpásokat hordozva,
7093  1|                    is ki tudom őket hozni a sodrukból s akárhányszor nevetnem
7094  1|                    óriási kupákban állott a sör, a bajor festők bajusza
7095  1|                  színigazgató, nagyot ütött söröskancsójával az asztalra.~ ~- Silentium,
7096  2|                     és fölnyitotta az egyik sötétbarna acélvárat. Azután belenyúlt
7097  2|                    kék vize egy árnyalattal sötétebb lett. A segédtanító biztatta
7098  2|                    s könnyezve gondolt az ő sötéthajú Beatrice-ére, aki ilyenkor
7099  2|                   szomszédságomat most ez a sötétlelkű gonosztevő bitorolja. Furcsának
7100  1|                    asszonyi teremtésekre. A sötétségből most egy frakkos, komoly,
7101  1|                  ligetből a mult századévek sötétségébe ránduljak. De az eső izgatta
7102  1|                 eltorzult mosollyal szólt a soffőrhöz:~ ~- Menjen vissza az Oktogon-térre,
7103  1|                     hanem közelebb lépett a sógornőjéhez. És az őrültek rettenetes
7104  1|                    szemébe akarna sújtani a sógornőjének, de egyszerre megszédült,
7105  1|                          Az édes, világszép sógornőmhöz, akit még sohase láttam
7106  1|                  sétálhatnék a gyönyörű kis sógornőmmel a havas belvárosi utcákon,
7107  1|                          Villányiné (könnyű sóhajjal): Különben most már mindegy,
7108  1|                    keze érintésére elhalt a sóhajtás, mely szinte láthatólag
7109  1|                      fájdalmas boldogsággal sóhajtotta:~ ~- Kicsike Mariskám, ne
7110  1|            bátyjának és szüleinek, míg nagy sóhajtozások közepette beiratták a színiakadémiába,
7111  1|                     képzelt fájdalmak miatt sóhajtozó asszonyokra, akik egész
7112  1|                 szólt Harzburg-Waldeck gróf sóhajtva, - az angyalok mostanában
7113  1|                    panaszkodnom, a sorsomat sokan irigylik, ha nincs is uram,
7114  1|                     a jókedvű nyári sétálók sokasága. Hideg és sötét volt a világ,
7115  1|                megszerzett antiquár-könyvek sokaságát, s tizenhét éves korában
7116  2|             Balatonon. Nekem is, mint annyi soknak, ambicióm volt, hogy szeptemberben
7117  2|                dessert után hoztak számára, sokszorta tekintélyesebb cingulust
7118  2|               segédtanító beszélt valamit a Somogyi-familiáról, de én nem hallgattam .
7119  2|                    télen is életben hagy. A Somogyiak nem élhetnek meg mint kukoricacsőszök,
7120  1|                   maguk szobájában kapják a sonkájukat, tejbe-rizskásájukat és
7121  2|                    te itt, Nina?~ ~- Utazom Sopronmegyébe.~ ~- Csak nem fogsz tán
7122  2|          Dömjén-Gálosdra.~ ~- Ah, hiszen az Sopronmegyében van?~ ~- Ott.~ ~- Tehát
7123  2|                kegyesen elküldenek hozzá, a sopronmegyei Dömjén-Gálosdra, ahol a
7124  2|             természetesen nem kerülhetett a sor. Otthon, amióta a szent
7125  2|                   mikor reáfordult a beszéd sorja:~ ~- Milyen elmés, milyen
7126  1|               budapesti látványosságok közé sorolja, ugyebár?~ ~Az ezredes (
7127  1|              végigcsatangoljak a ligeten és sorra járjak minden belvárosi
7128  1|                 csak mi ismerünk, akiket  sorsunk a közelébe juttatott. Sokáig
7129  1|                    vannak tőlünk, akiknek a sorsunkhoz köze van. Nem szabad, hogy
7130  1|                 Villányiné (az asszony örök sóvárgásával): Itt élni... mindig itt
7131  2|                    Jenő nevét emlegette. És sóvárogva mondták néha a lányok, mikor
7132  2|                     a konyhát bújta, majd a spájzban mérte a fűszereket egy csillogó
7133  2|                    hanem selyemből készült, spanyolszabású blúzokat és gyönyörű, hófehér
7134  2|                   volt, de volt egy érdekes specialitása: a fizető növendékek mind
7135  2|                   gyorsan igazított egyet a spinacker-en, a main top sail-en, s kis
7136  1|                  művészhez hasonlított, egy sportinges angol festő, akinek képeit
7137  1|                  sohase tartozott a kedvenc sportjaim közé.~ ~Gärtner kisasszony (
7138  1|               távoli világokban leginkább a Spree partján hisznek.~ ~A gróf (
7139  2|                  fizettette ki a szódavizes spriccerét, Laki pedig - ha éppen volt
7140  2|                      amit növendékkorában a statisztálással keresett, célszerű beosztással
7141  1|               cukrászdába, végigkocsizott a Stefánia-úton, mindennap végighallgatta
7142  1|                    lépcsőn s kikocsikázik a Stefánia-útra.~ ~ ~ ~
7143  1|            szerelmet valljon nekem, - ennél stílszerűbb milieut igazán nem választhatott
7144  1|       világfelfogásunk, az önzésünk: mindez stílszerűtlen, sőt talán brutális az asszonyok
7145  2|                  tudomány, - deklamálta - a stratégia fontos tételei tartanak
7146  1|                mióta a francia babái a régi subládja fiókjában alusznak?~ ~-
7147  1|                    férfi kedvéért, akiért a subládom fiókját, a gyerekregényeimet,
7148  2|                     én szinte éreztem, mint sülök barnára az afrikai hőségben.
7149  1|                  hogy legalább a mindennapi sültecskéje meglegyen...~ ~Villányi
7150  1|             kóstolgatja a halat és az angol sültet, hogy Villányiné derüsen,
7151  1|                   lett volna. Nézz körül és sülyedj el szégyenletedben: itt
7152  2|                kiadott a föld. Veszprémben, Sümegen, Tapolcán annyi pénzt kaptunk
7153  1|                  felejtette s csak ismételt sürgetés után volt hajlandó arra
7154  1|                   veleszületett gráciájával sürgölődik a szamovár körül, melynek
7155  1|                   választott el a szalonban sürgölődő társaságtól. Az asszony
7156  2|             kötényre esett, mely lelkesedve sürgött-forgott az ágya körül. A himzett
7157  1|                 hajadonok jóakaró mosollyal sürögtek a nagy székek körül, melyeket
7158  2|                 zavartam föl őket nyugalmas sütkérezésükből, mikor odafenn operettnóták
7159  1|                      ha néha a dicsőségében sütkérezünk? Ha mégegyszer a világra
7160  1|                     nekem is van ám egy kis sütnivalóm. Azt akarja elhitetni velem,
7161  2|                      amelyet a kicsiny lant sugallt neki - mert Jenőben most
7162  2|              fejbiccentéssel üdvözölték, ha sugár alakja néha feltünt az épülő
7163  1|                  mikor a tanár boldogságtól sugárzó arccal indul el délutáni
7164  1|                ostoba, értelmetlen szavakat sugdos, miközben azt érzi, hogy
7165  1|                     és gyászdalok akkordjai suhantak végig körülötte a levegőben.
7166  1|               karját, mintha szemébe akarna sújtani a sógornőjének, de egyszerre
7167  1|                    Villányi Mariska (földig sújtva): Nem... nem... most már
7168  1|                 megrakott hajója a tengerbe sűlyedt.~ ~- Ne bántsd, Lujzika,
7169  1|               szemét a levegőből a cipőjére sűlyesztette, majd lapozgatni kezdett
7170  1|                     szerelmes hizelkedéssel súrolta az asszony karját és a hangja
7171  1|                     kis hugom csak titokban surranhat be hozzám. De ne félj, minden
7172  1|                  házaiba boldog szerelmesek surrannak be a sötét téli alkonyatokon.
7173  2|                  konyhán keresztül be akart surranni a lakásába, a vén cselédszerzőné,
7174  1|                félrehúzódik tőled. Bujkálva surrantál be a piszkos bútorok közé,
7175  1|                 fiatal  ült, akinek arcát sűrű fátyol borította. Az autó
7176  1|                    a rozzant bárka mélyéből sűrűen lefátyolozott, fiatal 
7177  2|                     vendégeiket várva, akik sűrűn állomást tartanak a helységben.
7178  1|                     hátán és a narancserdők sűrűségében. Csak nagysokára veszi észre,
7179  1|                    mosdófülkébe.~ ~A legény suttogóra fogta a hangját.~ ~- Odakünn
7180  2|                    uram, ön egy jellemtelen svihák!” De végre is meggondoltam,
7181  1|              egyszerre levetette a békóit s szabadon és függetlenül száguldhat
7182  1|               Harzburg-Waldeck gróf, akinek szabadsága két nap mulva lejár, épp
7183  2|                     levirított a háromhetes szabadságidő. Az ösvényen, mely a hegy
7184  1|                     Vier Jahreszeiten-be. A szabadságom innen-onnan lejár és addig
7185  1|            szalonjában éjfél előtt nem igen szabadultunk a munkától, Öt felé pedig
7186  2|                iránt, akik előre megfontolt szabályok szerint rendezik be életüket.
7187  2|                      Hajtson egy váci-utcai szabóhoz, aztán egy fehérnemű-kereskedőhöz,
7188  2|        nevetségesnek találta, hogy valaki a szabóját kifizesse, hogy komoly hivatalos
7189  1|               gyermek Budapestre került egy szabóműhelybe, reggeltől-estig skatulyákkal
7190  1|                   mindjárt meggyógyul, ha a szabónője meglátogatja...~ ~Harzburg-Waldeck
7191  1|                    megkéstem, de pöröljön a szabónőmmel, akinek teljes három órára
7192  1|                 utcákon, ha boltról-boltra, szabónőtől-szabónőhöz futhatnék vele az egész
7193  1|                     bútorok közé, melyeknek szaga ott van a ruhádon, az arcodon,
7194  2|                 részeibe, olykor ellágyulva szagolta meg a hervadt rózsát, amely
7195  1|            hegyszakadékok, szédületes hidak száguldanak végig a dörögve rohanó,
7196  1|                     szabadon és függetlenül száguldhat a vizek hátán és a narancserdők
7197  1|                 Villányit az ebédlőbe, de a szájacskája e rövid úton se állt be, -
7198  1|                forró, vonagló, gyönyörű kis szájára, mely egy pillanatig kétségbeesve
7199  1|                    a diákokat, akik nyitott szájjal figyelnek minden szavára,
7200  2|            felolvasásokat tartatnak velem a szakácskönyvből s a társaságomban jóformán
7201  1|                   mert akkor - ha törik, ha szakad - minden percemet az unokáim
7202  1|                     között. Már három napja szakadatlanul esett, az északi szél besurrant
7203  1|          meghallgatja, hogy engem, az ágról szakadt kis csavargó-leányt komolyan
7204  1|                  csak elvétve ütközött ki a szakáll s mely sápadt és megnyúlt
7205  1|                     Ezüstösen erezett, puha szakálla lágyan odasimult a fiatal
7206  1|               hizelkedve belekapaszkodott a szakállába. Mariska ilyenkor az egész
7207  1|                      de már tíz éve a saját szakállára dolgozik s mondhatom, hogy
7208  1|               látszanak, a tanár szénfekete szakállát és barátságos szemeit, melyek
7209  2|               viselt egy csomó szürkésfehér szakállt. Giovanni kért tőle egy
7210  2|               vasúti történeteket mesélt és szakasztott úgy viselte magát, mintha
7211  1|                 fiatal asszonyt érdekelhet. Szakértő felvilágosításokat ad a
7212  1|                   tisztesség hagyományaival szakítanak. A férfi, aki előtte ül,
7213  1|                  Mariskája kinek a kedvéért szakított boldogtalan családjával.
7214  1|                 amikor az egész családommal szakítottam. Magam se nagyon értem most
7215  2|                    a konduktorok izgatottan szaladgáltak föl és alá. De a segélymozdony,
7216  1|                    méltó arra, hogy a cipőd szalagját csokorba kösse. Ilyen vállat
7217  1|                életét, szinte beláthatatlan szalagként özönlött a férfiú elé, akiben
7218  1|           legnagyobb gondja, hogy rózsaszín szalagokkal diszítse a fehérneműs szekrényét.
7219  2|                   és csókolja meg azt a kék szalagot, amely hófehér ruháját beszegi...~ ~
7220  1|                   volt, de a hajába már ősz szálak vegyültek, Alice még innen
7221  1|                  vertek a lábai: ott állt a Szaléz-utca egyik háza előtt, melynek
7222  1|                    hogy holnap ott legyek a Szaléz-utcában?~ ~Villányi Mariska (a szeme
7223  1|                    a régiek, de a középkori szállás ridegségét végképp kiűzte
7224  2|                  Beatrice atyja konzerveket szállított a hadseregnek és ez a kis
7225  2|                    reám, nehogy más vonatba szálljak véletlenül, ami - szerintük -
7226  2|             emberekkel, az aranypaszomántos szállóbeli szolgákkal, harminc különböző
7227  1|           rettenetes éjjel, melyet magányos szállodai szobájában eltöltött, -
7228  1|                         Mariska megmondta a szállodája nevét, majd megcsókolta
7229  1|                  után keresse föl dunaparti szállodájában. Mikor a fiatal leány félhárom
7230  2|                 hallatszott ki. A hídon egy szalmakalapos könyvvezető ült, akinek
7231  1|                   nincs sürgős dolgom. Csak szalmaözvegy-unalmam vesz , hogy ebéd előtt
7232  2|                udvarnál vizitel, elhagyatva szalmaözvegykedik idehaza...~ ~A vacsoránál
7233  1|                 érkezel? - kérdezte az örök szalmaözvegységre kárhoztatott fiatal asszony.~ ~-
7234  2|                   szobácskáját bérelte, egy szalmasárga levelet adott fontoskodva
7235  2|                     éjszakánként. Leült egy szalmaszékre, és fejét lehajtotta a tenyerébe.
7236  2|                 törölgette a kredencet és a szalonasztalt, egy komoly és tapasztalt
7237  1|                   egy külvárosi divatárusnő szalonjából került ki.~ ~- Édes fiam, -
7238  1|              remete-barlanggá alakítja át a szalonját, öt napja nem akar idegen
7239  1|               arravaló embert ajánlani?~ ~A szalonkabátos fiatalember finom diplomatamosollyal
7240  2|               áhítattal, mint régente, de a szalonokban egyszerre fölkapták a hideg
7241  1|              megtompult tükrökre, a kicsike szalonokra, melyeknek lakói már szellős
7242  2|               nyolcezerforintos, világoskék szalonomban több lovag pályázik az én
7243  1|                öltözött ezredes jelenik meg szalutálva a sátor ajtajában. Az ezredes
7244  2|                   irják s a lakosság összes száma 359. Ezek közül 221 helvét
7245  2|                         Azt gondoltam, hogy szamárság ez az életmód, amit most
7246  1|                ismét gyalog mehetsz a 30-as számig; ebben az utcában épp oly
7247  2|                      aki jószívű lány volt, számítás nélkül szétosztogatott kollégái
7248  2|                    számára itél s nem veszi számításba a közös gyöngeségeket, melyek
7249  1|          őszinteségre és beismerésre aligha számíthat. Egyszerre valami végtelen
7250  1|               gyermekei számára megmentsük. Számíthatok , hogy a törekvésemben
7251  1|                 Cellinit is a barátaik közé számíthatták. Maga, ugyebár, azt hiszi,
7252  1|             kivételesen csak nyolcvanezerbe számítjuk darabját. Ajánlom, hogy
7253  1|                 öreg szülői már álmukban se számítottak . Villányi rég megkapta
7254  1|                 tűzbetűkkel izzott ez a két számjegy: 32.~ ~- Itt, - mondta magában
7255  1|                tébolyodott fénnyel bámult a számjegyekre, a házra, az emelet poros
7256  1|                     Micsoda arccal kérhetné számon Villányinétól, hogy az urát
7257  1|                     hogy örökre elvesztem a számotokra. A Dunába ugranám, ha nem
7258  1|                mezővárosban járnál. A 30-as számú ház kapubejáratában benyitasz
7259  1|                szemét): Tőlem kér kegyelmet számukra?~ ~Gärtner kisasszony: A
7260  1|            elhagyott helyet az istenek a mi számunkra teremtették. Ugye, eljössz,
7261  1|                  cigarettára, a szeme pedig szánakozva siklott végig az asszony
7262  1|                   szívem, ne kínozz tovább; szánakozz rajtam és jöjj mielőbb,
7263  1|            könnyelműségében elkövetett. Oly szánalmas és megható volt ez a pose,
7264  1|                  érzett, a kivételes, nagy, szánalomra méltó ember iránt, akit
7265  1|                   közé. A szeme jóságtól és szánalomtól csillogott, keze érintésére
7266  1|                 mióta Villányi egy fővárosi szanatóriumban a tüdőgyulladásából kigyógyította.
7267  1|                     hosszú éjszakát tölteni szándékoztak. A vonat hetven kilométeres
7268  2|               beszélik, hogy komoly lépésre szánod el magad... hogy egy édes
7269  1|                    a Lujzika megijesztésére szánt tréfa lett volna.~ ~- Azt
7270  2|                    másfélszázezer forinttal szaporította évenként a törzsvagyonát.
7271  1|                      hogy törökverő ősöktől származnak. A két leány látható gyönyörűséggel
7272  2|           világosság, amely a kastély másik szárnyából idecsillámlott: jeléül annak,
7273  2|                  nézegettek a yacht hófehér szárnyait. Négy óra felé visszafordultunk,
7274  1|                     sötétségbe, mely fekete szárnyaival örökre eltakarja az emberek
7275  1|                     pár órára megmártogatja szárnyát a napsugárban, hogy aztán
7276  1|                    is megérintette a király szárnysegédét.~ ~- Igazat mondtam, hogy
7277  1|                 szép asszonyt, aki a király szárnysegédével haladt el az őszi pompájukban
7278  1|                   elhantolták? Nincs egy  szavad a régi Micidhez, akit valamikor
7279  2|                 Mikor azonban a vizsgálaton szavahihető férfiak - köztük egy ifjú
7280  1|          világosabban beszélne, mert eddigi szavaiból, őszintén szólva, semmit
7281  1|              vonaglására és a férfi suttogó szavaira gondol. De mivel most már
7282  1|                 haltál meg, mielőtt az eskű szavait kimondtad? Oh, drága, szegény,
7283  1|              vállára, s ostoba, értelmetlen szavakat sugdos, miközben azt érzi,
7284  1|                    kisasszony (a barátságos szavakra magához tér, szemében valami
7285  1|           Amsterdamból. Gerta zongorázni és szavalni fog önöknek, Klári asszony
7286  1|                    szájjal figyelnek minden szavára, az apácákat, akik hófehér
7287  2|                   taposták a szőlőszemeket. Száz-kétszáz akót mindig kiadott a föld.
7288  1|              egyszerre visszahozta a XVIII. századba, amikor az aranykeretes
7289  2|                mintha egyenesen a hitvitázó századból lépett volna közibénk, s
7290  1|            barátságos pesti ligetből a mult századévek sötétségébe ránduljak. De
7291  1|                  asszonyok előbb érik meg a századik évüket, semhogy egy budai
7292  1|                   vezet. Az előcsarnok régi századokban épült, de modern, kényelemszerető
7293  1|                 szép úrnőm jóságát legalább századrészben visszafizethetném...~ ~A
7294  1|                 nagy, fekete, dolgos bárkák százai szétroncsolva merülnek el
7295  1|                  pergamentbe kötött könyvek százaira, melyek szinte múzeumi hangulatot
7296  2|              lantomat és én három hét alatt százat irok, hogy a kamatot is
7297  1|                     szomorú helyzetére, már százezerért tűrhető szivarokat kap nálunk,
7298  1|                  gavallérosan egy ujdonatúj százezerkoronással fizet.)~ ~Villányiné: Köszönöm
7299  1|                     is meg tudná szerezni a százezreit és a világhírét...~ ~A piktorok
7300  1|             könnyűséggel adta ki lakására a százezreket, mintha a császárok civillistája
7301  1|                     el egy hosszú éjszakát, százféle módot eszelt ki arra, hogy
7302  2|             könnyelmű, mint egy gamin. És a százhúsz napos asszony, aki egy korrekt
7303  2|                   mi a nyomor. Este ugyanis százötvenforintos toalettben s háromforintos
7304  2|                      a népmesék idejében, a százszorszép királykisasszonyra. De az
7305  1|                   világot még sohase láttam szebbnek, mint most, mikor az a rossz,
7306  1|                     csillogó színű italokat szed elő a régimódi kredencből
7307  1|                    lehetőleg még elegánsabb szédelgők suhannak el s nekem, mikor
7308  2|                csodálatos vállas kötényeket szedett elő a garderobe mélyéről...
7309  1|                    első pillanatban annyira szédül, hogy minden összefolyik
7310  1|                   magával. Hogy a karjaimba szédüljön, erre épp oly kevéssé gondolok,
7311  1|                félig aléltan is mindegyre a szédülő asszonyt látta, aki kezét
7312  1|                kocsi után s miközben a feje szédült, a szeme káprázott, halkan
7313  1|                       s most egy pillanatra szédülten kapaszkodott meg a kapu
7314  2|                 szerelmesen:~ ~- Ne a ruhám szegélyét, hanem égő, piros ajkamat...
7315  1|                 ablakokat csillogó hermelin szegélyezi, a fákon fantasztikus virágok
7316  2|               szekrényeket cifra csipkékkel szegélyezik, hogy a rézcsapot smirglivel
7317  1|                    hófehér gyémántszilánkok szegélyezték.~ ~- Hova megyek? - kérdezte
7318  1|                    akik épp oly fiatalok és szegények, mint akkor volt a méltóságos
7319  1|                   és a rabszolga félelmével szegezi  szemét az óriási fauteuil-vár
7320  1|                    látcső kitartóan feléjük szegeződött.~ ~- Vigyázzon, - szólt
7321  2|                 templom elhagyott kövein.~ ~Szégyeljem-e, hogy szerelmes és boldogtalan
7322  2|                    hallgattam . Lelkemben szégyeltem magam előbbi borongós gondolataimért.
7323  1|                   tönkretegye. Lássa, még a szégyenérzet is kihalt belőlem s habozás
7324  2|                  sírva, - mert különben nem szégyenítettél volna meg ennyire...~ ~-
7325  1|                 ruházatára.~ ~Villányi némi szégyenkezés után elpanaszolta, hogy
7326  1|               Holmesekkel szemben sincs mit szégyenkeznie. Ezenfelül tetőtől-talpig
7327  1|                   már, mikor élemedett apja szégyenkező táviratban tudatta vele,
7328  1|                    Nézz körül és sülyedj el szégyenletedben: itt fetrengsz egy idegen
7329  1|                          Gärtner kisasszony szégyenlősen elmosolyodott.~ ~- Annyira
7330  1|                   mosollyal sürögtek a nagy székek körül, melyeket fényesre
7331  1|                   alatt, egy vérvörös kerti széken, ugyanolyan színű asztalka
7332  1|                   az ágya előtt álló éjjeli szekrényen a villamos lámpát felgyújtotta.
7333  1|           szalagokkal diszítse a fehérneműs szekrényét. De a férfit nem hatotta
7334  2|          rézkrajcárokban rakta le az éjjeli szekrényre, álmodozva fordult a fal
7335  1|                ámulattal álltak meg a járda szélén. A kicsike, aki még félig-meddig
7336  1|                  látogató eszébe. Az emelet széles korridorjára időtől barna,
7337  1|                 újra hangosan felkacagott s szelesen magához ölelte az öreg dámát.~ ~-
7338  1|                határban. A garabonciás diák széleskarimájú kalapot viselt s palettával
7339  1|                  kirakatát. A  fiúk, akik szelidek és engedelmesek, előbb-utóbb
7340  1|                  gróf, akit fölbátorít ez a szelidség, utóbb arra vetemedik, hogy
7341  1|                     s a háztetőkön régimódi szélkakasok csikorognak. Ez már a hamisítatlan
7342  2|                   felülkerekedett az üzleti szellem, - hanem egyszerűen hálát
7343  1|             szalonokra, melyeknek lakói már szellős sírboltokban nyugszanak,
7344  2|                    a fejét, de a ház úrnője szélvészként ugrott föl most a dohányzó-szoba
7345  1|                   téli napfényben. Ez a két szem annyira hatalmába ejti,
7346  1|          csillagokként hímeztek ki olykor a szemaforok és jelzőlámpák tűzpontjai.~ ~
7347  1|               hófehér prémjei közül bájosan szembemosolygott vele.~ ~Mariska asszony
7348  1|                      miközben kissé gőgösen szembenéz a katonával, titokban összehasonlítja
7349  1|                   villamoskocsik ablakán át szembenéztek vele, - anélkül, hogy sejtelme
7350  1|                     volna ereje hozzá, hogy szembenézzen velem. És mind a ketten
7351  2|                    tájékán, a Balaton felől szembesütött vele a nap vérpiros golyója.~ ~-
7352  1|              hűségedhez, a te drága és okos szemedbe nézni, a hangodat hallani
7353  1|                    lehet megcsalnod, - én a szemedből olvasom ki, hogy szomorú
7354  2|                     akárhogy meregeted is a szemedet...~ ~Roulant báró dühösen
7355  1|                   az ő becsületes Sándora a szemefényét imádta. A képzelődés annyira
7356  1|                 mielőtt Villányi tanár, kék szemeiben jóságos mosollyal, a megfölebbezhetetlen
7357  1|                   az anyja és a huga is egy személyben, aki meg fogja értetni magával,
7358  1|                   gyászra, amelybe fiatalos személyét beburkolta. A professzor
7359  2|                     találna alkalmasabb női személyt.~ ~- Higyje el, kisasszony,
7360  1|                      ha kinevetne, de az én szememben maga valami kivételes, mesebeli
7361  1|                 pillanatnyi gyengeségemet a szememre veti...~ ~Villányiné összekulcsolta
7362  1|                     annyira elkábult a szép szememtől, hogy a megnyert maximum-tételét
7363  1|                    neveit tanulmányozta, de szemének egy szöglete konokul ott
7364  2|                  lámpát, de álom nem jött a szemére. Oly borzasztó volt elgondolni,
7365  2|                Isten injúria, hogy a sors a szemérmetlen macska kezébe játssza az
7366  2|              Repkényfalvi, az igazgató, aki szemérmetlenül azt szokta mondani, hogy
7367  1|                    kissé megijedt, tétovázó szemet lát, mely kiváncsisággal
7368  2|                   szerelmet vall s ábrándos szemforgatással fogadja, hogy sohasem fog
7369  1|                   vigyázva felhúzta a beteg szemhéjjait, hogy aztán újra és újra
7370  1|               derekán váratlan öröm érte: a szemközt levő páholyból egy őszbeborult
7371  1|               merülve a sötét vasúti töltés szemlélésébe, hogy pár pillanatig nem
7372  2|                    tükörben némi önérzettel szemlélgette előkelő ünnepi díszét, nem
7373  1|               végigkóstolta az édességeket, szemlét tartott néhány új kalap
7374  1|                   még a kisérőjéről is, aki szemmellátható elragadtatással nézi. Az
7375  1|                     Kissé barnára sülve, de szemmelláthatólag megfogyva és rossz állapotban
7376  1|                katonák.~ ~A gróf felhúzta a szemöldökét.~ ~- Érdekes! - mondta elgondolkodva.~ ~-
7377  1|                  asszony volt, akinek gőgös szempillantása mindig érzelmessé lágyult,
7378  1|                jöttem?~ ~Villányiné: A maga szempontjából rosszkor, mert az uram tegnap
7379  1|              mindegy, a jóhiremet semmiféle szemrehányás se adhatja vissza többé.
7380  1|                      Villányiné (kipirulva, szemrehányással, a gúny, a felháborodás
7381  1|                     haragudtam , még csak szemrehányást se tettem neki, de annak
7382  2|                   válaszolta Take lord.~ ~- Szemtelen ripacs, - kiáltotta Roulant
7383  1|                     el sem hiszem, hogy itt szemtől-szemben ül velem, közönséges, vidékről
7384  2|                  Jenőt és így szólt hozzá a szemüvegje mögül:~ ~- Nagyon csinos,
7385  1|                   fog pletykázni?~ ~A gróf (szendén): A méltóságos asszonyról?
7386  2|                    maguk a halak is békésen szenderegtek. Néha átmentünk Tihanyba,
7387  1|                     szeme csupa naivitás és szendeség volt, a szűzies fiatal asszony
7388  1|                     piszokba, ő, aki minden szennyességtől irtózott? Mit szólt volna
7389  1|                     lény, aki - mint valaha Szent-László - egy egész fejjel kiemelkedik
7390  1|             távolból gondolok a jámboréletű szentekre, akik csákót és aranyos
7391  1|             szerénykedett be az orvoskirály szentélyébe, - Villányiné tehát sietve
7392  1|                 budai várba. Mikor a kihalt Szentgyörgy-téren végigment, ámulva nézett
7393  1|                   az idegeiben. A fájdalmas szentimentalizmus, mely eddig még arra is
7394  1|                    hozott ide a párisi vagy szentpétervári boulevardokról.~ ~- Azt
7395  2|              munkában tölteni - mindezekről szentül azt gondolta eddig, hogy
7396  1|                    lehajtja a fejét): Sokat szenvedek.~ ~Villányiné: Ránk kell
7397  1|                  visszafojtott, de aggasztó szenvedéllyel kulcsolja körül a keztyűs
7398  1|              Mariska két karja hirtelen vad szenvedélyességgel kulcsolódott a bátyja nyaka
7399  1|                     bátyámnál, de már annyi szenvedésen mentem át, mintha valami
7400  1|                     melyek millió sejtelmes szenvedésről beszélnek, lágyan körülzsongták
7401  1|                   asszony, mily borzasztóan szenvedhettél!~ ~Mariska: A szívem e napon
7402  1|               kapkodott levegő után. Itt, a szenvedők birodalmában, csakugyan
7403  1|                    mint egy új autóért, egy szenzációs toiletteért, vagy egy diadémért
7404  1|                  harmincadik évükön, nem is szépek, de népszerűségük a divatos
7405  1|                    az életet?~ ~Mariska: Mi szépet találhatnék benne, amit
7406  1|                  szüksége, hogy nagynehezen széppé tegyen. Most azonban csöngessen
7407  1|                    ennek az egész életnek a szépsége, a bája és az értéke örökre
7408  2|                   csak önt akarja, szegény, szépséges ifjú, akinek semmije sincs
7409  1|                    de az asszony csodálatos szépségét látva, ismét rideg önzéssel
7410  1|                   önző vadállatokat, akik a szépségünket és a fiatalságunkat fölhabzsolják,
7411  2|                 soknak, ambicióm volt, hogy szeptemberben négerré sülve jelenjek meg
7412  1|               meglegyen...~ ~Villányi ez év szeptemberében második asszisztense lett
7413  1|                    lesz. Az alvás a legjobb szer a láz ellen.~ ~A gróf válaszolni
7414  1|                   elborítanak a világ elől, szerecsen-zenekar játszik párisi melódiákat,
7415  1|              magával s a pálmákat, Pault, a szerecsen-zenekart és a fogatlan nagyköveteket
7416  1|              szemmel csatangoló őshímnek. A szerelemhez csak addig van jogom, míg
7417  1|           házasságnak, hanem a törvénytelen szerelemnek is ellensége?~ ~A gróf (
7418  1|                   hogy esős hétköznapokon a szerelemtől összeborzongjanak.~ ~Egy
7419  1|                   félj: én most is csak úgy szerellek, mint valaha...~ ~Térdére
7420  1|            boldogságot, melyet az asszonyok szerelme nyújt.~ ~Villányiné (kacérul):
7421  1|                   bátyja asszonya, a bátyja szerelmese, a , akiben az ő becsületes
7422  1|                      hogy aztán karonfogva, szerelmesekképp egymáshoz simulva, menjenek
7423  1|                     anyám is, a hugom is, a szerelmesem is, a drága és édes párom,
7424  1|                  sehogyse birt találkozni a szerelmesével, - Villányiné elkerülte
7425  1|                        Hallatlan, hogy ezek szerelmeskedéssel töltik az idejüket, míg
7426  1|                melyekben orosz nagyhercegek szerelmeskednek, az eldugott kis öblökről,
7427  1|                     simul, melyeket lángoló szerelmesként zilált szét a hegyek körül
7428  1|            Váci-kőrútra. Gärtner kisasszony szerencséjére több autó is állt a pályaudvar
7429  2|               poétához:~ ~- Ha egy délelőtt szerencséltet a lakásomon, a lantját is,
7430  2|                     róla:~ ~- Csodálatos és szerencsés fickó!...~ ~És maga Beatrice,
7431  1|                     nem fogod túlélni ezt a szerencsétlenséget!~ ~Jánossy (megindultan):
7432  1|          tuberkulotikus külsejű fiatalember szerénykedett be az orvoskirály szentélyébe, -
7433  1|                    a külszínt): A szerelmes szerepekben már csak jobban szeretek
7434  1|                     utcáin. Mariska délután szerepeket tanult, este pedig - ha
7435  1|                     ember, aki már évek óta szerepel az ujságokban. A piktor
7436  1|                teremtések rövidebb ideig se szerepelnek a maga életében? Azt is
7437  2|              drágább fogás egyáltalában nem szerepelt az étlapon.~ ~Ferike nem
7438  2|         öregségemben nem a női szeretet fog szerepet játszani, hanem a  forró
7439  1|                    névre akadt a mulatóhely szereplői közt: Marie de Ville Anny-ra,
7440  1|     bársony-könyöklőjén hevert. Látszólag a szereplők neveit tanulmányozta, de
7441  2|                  lesz többé részem asszonyi szeretetben, s hogy ő előtte, aki most
7442  1|               gyermekmeséiből ismerte meg a szeretetet. Hiszi-e, kedves asszonyom,
7443  1|                    vagyok fosztva azoknak a szeretetétől, akik mindenkinél drágábbak
7444  2|                        Ez Kis úr, az arácsi Szeretetház segédtanítója, aki mindenféle
7445  1|                 asszonynak, aki oly rajongó szeretettel viseltetett a bátyja iránt?
7446  1|                      hogy kire pazarolták a szeretetüket!~ ~Kicsi lábával rátaposott
7447  1|             maradtunk, hogy dédelgessünk és szeretetünkkel körülfogjunk.~ ~A tanár:
7448  1|                   hiszen a világon senki se szerethet jobban benneteket, mint
7449  1|                  kicsikéket, akik már előre szeretik magát...~ ~Mikor a tanár
7450  2|                   pár igazi chevreaux-cipőt szeretnék vásárolni hamarosan...~ ~ ~
7451  1|                  hogy szomorú vagy és sírni szeretnél. Nem volna jobb, ha ismét
7452  1|                     félig ruhátlanul, míg a szeretőd szótlanul félrehúzódik tőled.
7453  1|                     különvonatokon utazik a szeretőivel, aki a férfiakat kifosztogatja
7454  1|                    nyugodt lehetett, hogy a szeretőjét senki se fogja elvenni tőle...~ ~ ~
7455  2|          latifundiumokat, fogatot, paripát, szeretőket. Talán egy királyságot is
7456  1|                  eszem, s legalább is annyi szeretőm lenne, mint a drágalátos
7457  1|                 mögött, távol azoktól, akik szerettek, egy férfi kedvéért, akiért
7458  1|           boldogsága fölött, akiket annyira szeretünk mind a ketten. Ugy-e maga
7459  1|                         Mikor jön el, mikor szerez nekem újra egy feledhetetlen
7460  1|                     és nagyszerű mulatságot szereznénk az országnak.~ ~Villányiné:
7461  1|               fiatal tanár egy vidéki útján szerezte a feleségét is: egy téli
7462  1|                   hogy muló gyönyörűségeket szerezzen a férfiaknak, a könnyelműség
7463  2|                  szálljak véletlenül, ami - szerintük - egy magányosan utazó leánynak
7464  2|                      Ferike nem volt valami szertartásos  s így a furcsa változás
7465  1|                     A szívednek nincs semmi szervi baja, de azért vigyáznod
7466  1|            egyszerűen): Én nem a templomban szerzem meg a  Istenben való hitemet,
7467  2|              simulékony habok. Irigyeltem a szerzeteseket, akik ötszázéves breviáriumokat
7468  1|                     uniformisát s lépjen be szerzetesnek a legközelebbi klastromba.
7469  2|                     amely ilyen dús vagyont szerzett meg hirtelen a számára.~ ~
7470  1|                  Ezt, ugyebár, valami német szerző irta? Fogadni mernék ,
7471  1|                gyönyörű gyermekét Angliából szerződtetett nevelőnő dédelgette. Villányi
7472  2|                   pisze szőkét, kardalosnak szerződteti a társulatához.~ ~Pagonyi
7473  1|                voltaképp a gólya egy furcsa szeszélyének köszönhette földi létezését:
7474  2|                   buzgón foglalatoskodott a szeszforraló körül. Mikor kiderült, hogy
7475  1|                 köpönyegét, anélkül, hogy a szétborzolt haját rendbehozta volna.
7476  1|                   azóta történt, csodamódra szétfoszlott a semmiségbe: a klinika
7477  2|             acélvárat. Azután belenyúlt egy széthúzható bőrtarsolyba és tíz darab
7478  1|                    hogy a szerelmes tömeget szétoszlassák.~ ~Elképzelheti, drága nagyságos
7479  2|                  lány volt, számítás nélkül szétosztogatott kollégái közt egy csomó
7480  1|                fekete, dolgos bárkák százai szétroncsolva merülnek el körülötte a
7481  1|           világhírét...~ ~A piktorok később szétszéledtek a termekben, hogy a Bernhardt
7482  1|              levelet apró darabokra tépte s szétszórta a Párisi-utcán és a Városház-utcán.
7483  1|                  Városház-utcán. Minthogy a széttépett irások összeállításában
7484  1|                     sírigtartó lánc helyett széttéphető rózsafüzérrel köti össze
7485  1|                    mellett pipáznak, a téli szezon gyönyörűségéről, a királyról, -
7486  2|                   tudni tetszik, május a mi szezonunk s ekkor a szorgalmas ember
7487  2|                 vagy drága Upmannját szíva, szidalmakkal illeti az előkelő francia
7488  2|                   fogunk köhögni egymással, szidván a doktorokat, akik minden
7489  1|                      a fűtetlen szoba, ahol szigorlataira készült s a rideg, esős
7490  1|                szobában készült a legutolsó szigorlatára. Azt mondják, heteken át
7491  1|                   le maga helyett az orvosi szigorlatot?~ ~- Ez is  volna, de
7492  1|              könyveim mellett (talán tudja, szigorlatra készülök), akárhányszor
7493  2|               nyugalmas kolostorba, melynek sziklás partját szünetlenül mossák
7494  2|        színtársulatnál. Bizonyára az isteni szikra avatta föl őket elismert
7495  1|                  teljesen elhagyja, a szeme szikrázik s a karja eszeveszett vággyal
7496  1|                   szíve megdobbant, a szeme szikrázott: e perctől fogva nyugodt
7497  1|                 valamikor talán az intrikus Szilágyi köpönyegét lebbentette meg
7498  1|               sírástól, de azért egyenesen, szilárd léptekkel tért vissza kocsijához
7499  1|                   rácskapu előtt megjelent. Szilszkin-bundát, sötét kalapot viselt s
7500  1|                      tejbe-rizskásájukat és szilva-befőttjüket, hanem együtt vacsorázhatnak
7501  1|                     nézegeti magát, mikor a szilvaszín-frakkos inas a szalonba lép.~ ~Az
7502  1|         csalhatatlan és mindenható tudomány szimbolumává, mely tündöklő fénnyel csillogott
7503  1|                     éles szeme száz különös szimptomát látott, mely a gyanuját
7504  1|                   arca jókedvű csodálkozást szimulál, de titokban aggódó kiváncsisággal
7505  1|                     hihetik róla, hogy csak szimulálja a szórakozottat. A gróf,
7506  1|                    valami komoly betegséget szimuláltam, csakhogy tisztességgel
7507  1|                   maradt, lázas érdeklődést szimulálva a színlap iránt, mely Villányiné
7508  1|                     ruháira, melyeknek fakó színei az óriási gobelineken megcsillognak.
7509  1|            keresztül s én a tavasz csillogó színeire gondolok, melyek a maga
7510  1|               kisasszony végigment a télies színekbe burkolt sikátorokon, melyek
7511  2|                nézők azt hitték, hogy a két szinész csak a szerepét játszotta
7512  2|               cigarettára gyújtott (vérbeli színészek voltak, tehát drámát szívtak),
7513  1|                    német regényekről és egy szinészről beszélt? Ez nem a fölényes,
7514  1|                    csak jobban szeretek egy színészt.~ ~A gróf (megfogja a kezét):
7515  2|                ügyelő, egy hosszú bottal, a színfalak mögül fejbecsapta a lordot
7516  2|                     Mi bajt okoz neki, ha a színház és a  vacsora után, Henry
7517  1|                   beszélnek az utazásról, a színházakról, a Riviera februári színpompájáról,
7518  1|                     tanult, este pedig - ha színházba nem mentek - önérzetes arcocskával
7519  1|          előadásokat, - egy este néha három szinházban is megfordult - de kedvese
7520  1|                          Angyal repült át a színházon... Gondolom, ezt szokták
7521  1|          sóhajtozások közepette beiratták a színiakadémiába, de előbb ünnepiesen meg
7522  1|               megtudta, hogy az egykori kis színiakadémiai növendék a párisi Marignyban
7523  1|                    érdeklődést szimulálva a színlap iránt, mely Villányiné előtt
7524  1|                  pillantást vetett az Opera színlapjára.~ ~- Pénteken természetesen
7525  1|                  itélve, egyenesen az Opera színpadáról jött ide - frissítőket hordott
7526  1|           kivilágított szobasoron, mely egy színpadi dekoráció hatását teszi.
7527  2|              trumeau nyitott fiókjába. Ádám színpadias sikoltást hallatott.~ ~-
7528  1|            színházakról, a Riviera februári színpompájáról, a müncheni művészekről,
7529  2|                útrakelt a felsőbakonyvidéki színtársulathoz, mely testületileg ott várakozott
7530  2|                  voltak a felsőbakonyvidéki színtársulatnál. Bizonyára az isteni szikra
7531  1|                    körül a brilliánsok tüze sziporkázott, annyira ellentmondott ennek
7532  1|                     a Dunaparton. Havas eső szitált, a folyam fölött nehéz felhők
7533  1|              Oktogon-térre, vagyis inkább a Szív-utca sarkáig. Útközben azonban
7534  2|                Clayját vagy drága Upmannját szíva, szidalmakkal illeti az
7535  1|               darabot, mert ilyen olcsón  szivarhoz úgyse jut máskor.~ ~A gróf:
7536  1|           sürög-forog Villányiné körül, aki szivarkészletének már jórészén túladott.~ ~
7537  1|                kiszolgáljuk.~ ~A gróf: Mi a szivarok ára mostanában?~ ~Villányiné:
7538  1|                 mostanában?~ ~Villányiné: A szivarokban valóságos occasió van nálunk.
7539  1|                  ujjnyomására feltárultak a szivaros-bazilikák ajtói, láthatatlan kezek
7540  2|          nagyprépost.~ ~Jenő meggyújtotta a szivarrudat és míg a cigány feléje hajladozva
7541  1|          javíthatatlan későnfekvők meredtek szivarszó mellett a koromsötét éjszakába,
7542  1|                 körül pepecsel s bort önt a szivárványosan csillogó poharakba): Nem!~ ~
7543  1|                   beszéljen, - egy aranyos, szivárványszínű kis kolibrimadárnak látszott,
7544  2|                    tartotta oda a gyujtót a szivarvilág e félelmes arisztokratájához.~ ~-
7545  1|                hasadékán át láthatóvá lett, szive pedig veszettül dobogott
7546  1|              megnyugvás költözött a betegek szívébe, reszketve tapadt a fiatal
7547  1|                  Hát miért jött?~ ~- Azért, szívecském, hogy a bátyámmal beszéljek.~ ~
7548  1|                 szerencsére, nincsen szó. A szíved túlérzékeny, kis Mariskám
7549  1|                     szörnyű bánat rágódik a szíveden? - kérdezte a vénkisasszony
7550  1|                 aggódással folytatta:~ ~- A szívednek nincs semmi szervi baja,
7551  2|                     én millióim az ön forró szívéhez képest? Az ég egy bájos
7552  1|                 titokzatos lényt sejtett. A szívek megdobogtak az izgalomtól,
7553  1|                 ember, Lujzika, úgy olvas a szívekben és a vesékben, mint a nyitott
7554  2|                      aki az összes barátnői szívekért kárpótolja. Szóval bánt,
7555  1|               reflektálok a hűséges, baráti szívekre. Feküdjék le maga is, ha
7556  1|                  rossz, megbizhatlan, beteg szivem is komolyan megbecsüli magát
7557  1|         viszontlátástól elválasztanak, ha a szívembe látnál, mely csordultig
7558  1|                    kijelentést tegyek: én a szívemből sajnálom magát. Minden asszonyi
7559  1|                 veszedelem. Ezt én, a beteg szívemmel, éppen úgy megérzem, mint
7560  2|              barátom, semmije sincs a forró szívén és a megkopott saccóján
7561  1|                 neki egy kis szórakozás. Én szívesebben ültem volna a sötét szobában,
7562  1|                   Igenis.~ ~- Akkor, kérem, szíveskedjék bejelenteni nála...~ ~A
7563  1|                   viszont megtesz nekem egy szívességet: vesse le a katonai uniformisát
7564  1|                   én egyelőre sokkal kisebb szívességgel is megelégszem. Épp most
7565  1|                  Nem haragszik, ha egy nagy szívességre kérem, drágám? - kérdezte
7566  2|              színészek voltak, tehát drámát szívtak), Ferike fölemelte a mutatóujját,
7567  1|                 izgalomtól, a tüdők zihálva szívták magukba a levegőt, a vér
7568  1|                fejére húzta a hálósapkát, - szívtelenség volna, ha a nyugalmában
7569  1|                  pillanatig szinte elállt a szívverése: Villányi szokott reggeli
7570  1|                    légy, ne mozdulj, amíg a szívverésedet meghallgatom...~ ~Ezüstösen
7571  1|                     ezt a bizalmaskodást; a szkeptikusok azt is hihetik róla, hogy
7572  1|            méltóságos komolysággal borult a szmokingból kifehérlő mellvértjére,
7573  1|                     előttem, hogy egy sereg szmokingos kalandor mindenütt ott lebzsel
7574  2|                egyszerre megindult belőle a szóáradat, tréfás vasúti történeteket
7575  1|                     rögtön belép a szomszéd szobából.~ ~A gróf: Igy jobb szeretné?~ ~
7576  2|                látta, s hazatérve külvárosi szobácskájába, álmodozva pengette a lantot,
7577  2|                    cselédszerzőné, akitől a szobácskáját bérelte, egy szalmasárga
7578  1|                     A hideg, sötét, piszkos szobáé, ahová a kicsikém a téli
7579  1|                ledöntött a lábáról, tízheti szobafogság után legelőször a Villányi-palotába
7580  1|               fölhivatta magához a szálloda szobafőnökét.~ ~- Kedves barátom, - mondta
7581  1|                     van nálam, mint a saját szobáiban. Itt voltaképpen Sondersberg
7582  1|              világosság végre átderengett a szobája függönyén, belátta, hogy
7583  1|                   Menjen föl és nézze meg a szobáját, - azt hiszem, mindent megtalál
7584  1|                   asszony, aki nyomorúságos szobákba légyottokra jár? Ő lépett
7585  2|                   egyedül kuksoljak a hideg szobámban? Ha együtt volnánk, szépen
7586  1|                   helyzetben vagyok, hogy a szóban forgó úrhölgyről pontosan
7587  1|                     tettem neki, de annak a szobának a képe örökre ott fog maradni
7588  1|                  lehet látni a kivilágított szobasoron, mely egy színpadi dekoráció
7589  1|               palotazsandárok állanak, akik szoborként megmeredve tisztelegnek
7590  1|                  végigment, ámulva nézett a szoborra, melynek alakjait hófehér
7591  1|                  ünnepélyes attasé áll, aki szoborszerű merevséggel várja a pillanatot,
7592  1|                  ezreit, a komoly tekintetű szobrokat, melyek a sötét háttérből
7593  2|                   néha vele fizettette ki a szódavizes spriccerét, Laki pedig -
7594  1|              tanulmányozta, de szemének egy szöglete konokul ott pihent a kedvesén,
7595  1|                   saját arcát is, a sovány, szögletes, komoly diákarcát, melyen
7596  1|                akinek minden vére az arcába szökik a meglepetéstől): Maga itt?
7597  1|              Kálvin-térre kifordult, a nagy szökőkút előtt egy lépésben haladó,
7598  1|           benneteket. Ne kutasd, hogy kivel szöktem meg és hova utaztam, inkább
7599  1|             termetét visszatükrözte. Megint szörnyen elhagyottnak érezte magát,
7600  1|           kifehérlenek, a bronzvörös japáni szörnyetegeket, melyek a sarokból égő szemükkel
7601  1|                 szigorúan.~ ~A fiatal leány szófogadólag bólintott, aztán kézen fogva
7602  1|              figyelmét. Mindeddig az volt a szokás, hogy a kisasszony csemege
7603  1|                 ahol az öreg dáma - kedvelt szokása szerint - éppen hadiszemlét
7604  1|                     és halvérű tudóst ilyen szokatlanul kihozta a sodrából, voltaképp
7605  1|                 hizelkedve hajtotta keblére szőkefürtös fejecskéjét, aztán a papirkosárba
7606  1|                     filigrán, holtbeteg kis szőkeség, a szerelem könnyelmű vándormadara,
7607  1|                pillantással nézi a filigrán szőkeséget, akinek csak a nagy, bánatos,
7608  2|                    Pagonyi Ferikét, a pisze szőkét, kardalosnak szerződteti
7609  1|                         A tanár: Hozzá kell szoknia a korai lefekvéshez, ez
7610  1|                  magyar leány, aki egy szál szoknyában robogott ki a nyugati pályaudvarról,
7611  1|                   legnagyobb gondom, hogy a szoknyám ferdén áll. Miért legyek
7612  1|              elfelejti, hogy nem csupa önző szoknyavadász él a világon. Akár hiszi,
7613  2|                        mondta.~ ~- Talán te szoktál a markotányos pincében játszani, -
7614  1|                  maga elé s csak nagysokára szólal meg:~ ~- Hát megyek.~ ~A
7615  1|                    óra ezüstfinom menuettje szólalna meg a láthatatlan magasságban.~ ~
7616  2|        kisasszonyról, az idősebb leányomról szólanak, legalább a zsúrokon minden
7617  2|            napsugaras kék szemét és így fog szólani szerelmesen:~ ~- Ne a ruhám
7618  2|           mutatkozott be:~ ~- Kálmán Andor, szolgabiró!~ ~Azzal egyszerre megindult
7619  2|                 aranypaszomántos szállóbeli szolgákkal, harminc különböző városban
7620  1|                     a kabinetirodának, hogy szolgálatát három nap mulva megkezdi.~ ~ ~ ~
7621  1|                   mi sem könnyebb, - mondta szolgálatkészen.~ ~- Tud egyet?~ ~- A legjobbat
7622  1|                      A gróf: Délután, mikor szolgálattételre jelentkeztem, a felség hosszú
7623  1|                     mögött. Annak a szegény szolgálóhitvesnek lelkében a gyermek naiv
7624  1|                   lángoló szeméről, a Jézus szolgálóiról, akik egy felsőbb lényt
7625  1|                     megelégszik vele, ha én szolgálom ki?~ ~Villányiné: Az a szegény
7626  1|                  előtt, melyen épp az imént szolgálták föl az ebédutáni kávémat.
7627  1|       lelkiismeretem, mert eddig nem nagyon szolgáltam reá, hogy maga ennyire belémszeressen.~ ~
7628  1|                megennivaló méltóságérzettel szolgáltatják ki magukat az aranygombos
7629  1|                   Méltóságos asszonyom, nem szolgáltató , hogy barbárnak tartson!~ ~
7630  1|                      fejedelmeket megillető szolgaszemélyzettel veszi körül magát s annyi
7631  2|                     már csak a keresztnevén szólítom) határozott célzásokat tett,
7632  2|                      hogy Andort Gyuricának szólították), hanem az, hogy ebben a
7633  2|               istentelen bogár, nekiesett a szőlő gyökerének és kirágott mindent,
7634  2|               folytatta, - minden Somogyi a szőlőből élt egész holta napjáig.
7635  2|                     gyönge kukorica terem a szőlőmben.~ ~Csakugyan kukorica hullámzott
7636  2|                  héten keresztül taposták a szőlőszemeket. Száz-kétszáz akót mindig
7637  1|                   az, akiről már több ízben szóltam magának s aki végtelenül
7638  1|              szegény kis pesti lány, csak a szomjas fantáziájával repülhet ide
7639  2|                közönyös az én lelkem minden szomjúsága, minden vágya, érzéseim
7640  1|               hangod zenéjével, a fölengedő szomorúságod emlékével, akkor nem olvasnád
7641  1|                     gyönyörű, komoly, kissé szomorúszemű fiatal asszonyt és a csipkébe
7642  1|                    se jutott eszébe, hogy a szomszédságból immorális következtetéseket
7643  2|                     hogy az én kolostorbeli szomszédságomat most ez a sötétlelkű gonosztevő
7644  1|                   hogy a gróf már a legelső szónál megértette, - ezt minden
7645  1|                    A nyirkos kövekre vastag szőnyeg borul, a mennyezetről kovácsoltvascsillár
7646  1|                zsámolyra kuporodva trónol a szőnyegen hancurozó gyermekek között.
7647  1|                   ízlése. Az intim és meleg szőnyegfészkek mélyén ódon ezüstfény csillog
7648  2|           ezüstcsatos kézitáskát leemelte a szőnyeghálóról, melegen rázta meg a kezemet.~ ~-
7649  1|                   szobában, arccal a kopott szőnyegnek fordulva s ajkát, melynek
7650  1|                 tartaná, ha munkaidejéből a szórakozásra is elfecsérelne egy félórát,
7651  1|                      hogy csak szimulálja a szórakozottat. A gróf, akit fölbátorít
7652  1|                      inkább valami fölényes szórakozottság, mintha a gondolatai egészen
7653  1|               tizenkét éves kora óta a maga szorgalmából tartja fenn magát. Most
7654  2|                    a hajó oldalán. Giovanni szorgoskodott még egy darabig, hogy a
7655  1|                   mikor a búcsúzáskor kezet szorítottak egymással, s közmondásos
7656  1|                   hogy orvos fiát a keblére szorítsa, az uzsorások, kik nagy
7657  1|                 Gärtner kisasszony, szívére szorítva kezét, így szólott magában:~ ~-
7658  1|                    ülő hölgyet ennél sokkal szorosabb kötelékek fűzték a tanárhoz;
7659  2|                    megállt, s a yacht mellé szórt papirszeletek mozdulatlanul
7660  1|                     a vidéki nagynénit csak szorultságában találta ki, hogy pár órára
7661  1|                    cserbenhagyna.~ ~A leány szótalan megdöbbenéssel nézett ,
7662  2|                     és mellette egy frakkos szótlan úr - a férje - szorongatta
7663  1|                 finomságról és költészetről szőtt álmai, melyek minden 
7664  1|                    titokzatos látogatásokat szóvá tegye.~ ~Kedvetlenül sietett
7665  1|                Fáradt vagy és pihenésre van szükséged, de komoly bajról, szerencsére,
7666  1|                      de ehhez elsősorban az szükséges, hogy a gonosz fiú titkát
7667  1|                Villányiné (végre mégis csak szükségét érzi, hogy megszólaljon):
7668  1|              sok-sok egészséges alvásra van szükségük. Pedig az előbb azt mondta,
7669  2|                    amit most folytatunk. Mi szükségünk arra, hogy te éjfél után
7670  2|                     Nálatok? De hiszen a te szüleid Pestmegyében laktak azelőtt.~ ~-
7671  1|              illedelmesen kezet csókolnak a szüleiknek. Villányi annyira magához
7672  1|                  hizelkedett a bátyjának és szüleinek, míg nagy sóhajtozások közepette
7673  1|                      ha véletlenül leánynak születik, nem igen lett volna ügyes
7674  1|               szeretni engem, mint a halott szülőidet, még az egyetlen kis hugodnál
7675  2|                   egyes állomásokon hosszas szüneteket tartottunk s amikor az ablakon
7676  2|                     melynek sziklás partját szünetlenül mossák a langyos, simulékony
7677  1|                    egy havas, januári estén szünt meg, mikor az orvost, a
7678  2|                   valamennyi zárva marad. A szüretelő puskák megrozsdásodnak a
7679  2|           durrogattak a puskákkal, a hegyen szüretelők jártak-keltek, a présházban
7680  2|                   hordóval. De tavaly mégis szüreteltünk valamicskét. Az idén már
7681  1|           kényeztetett pesti asszony életét szürkébbnek tartom, mint azét az arab
7682  1|                    nyúlnak bele a téli este szürkeségébe. Mariska föláll, nagyot
7683  2|                 tüntek föl a köd összefolyó szürkeségében. Andor, ki az ezüstcsatos
7684  2|                nyaka körül viselt egy csomó szürkésfehér szakállt. Giovanni kért
7685  1|            diszkréten eltünik, mikor urának szürkésfekete haja, bársony házikabátja
7686  1|           barátságosan bólintott a szomorú, szürkeszemű lány felé, aki szinte abnormálisan
7687  1|                     kerül, amíg e pillantás szuggesztiv hatása alól szabadulni tud.
7688  1|               melyek minden  lelkében ott szunnyadnak, egyszerre csodálatos valósággá
7689  2|                    ahol e pillanatban békén szunnyadt a kis Beatrice egy fényes,
7690  1|               beszél, a nap opállá tompítva szűrődik be a sárga selyemfüggönyökön,
7691  1|               naivitás és szendeség volt, a szűzies fiatal asszony szeme, akinek
7692  2|            különböző hotelben ették végig a table d’hote-kat, értekeztek a
7693  1|                  őszhajú, hetvenéves Lénárd táborszernagyné gummibabákat, bádogágyukat
7694  2|                    Ez a fiatalember ugyanis tagadhatatlanul érdekesnek látszott, ámbár
7695  1|                       Szerelmes belé, ne is tagadja, hiszen úgyis látom. De
7696  1|            névjegyét, aztán magára hagyta a tágas kapuboltozatban, melynek
7697  1|                   után, Villányi professzor tagja volt a magyar főrendiháznak,
7698  2|                    a nevét...~ ~Az akadémia tagjául választotta és az egyesületek,
7699  1|                  nagyot lélegzett, a szemét tágra nyitotta, mintha kisértetet
7700  1|                  eltelik, míg a politikában tájékozódhatom valahogy. Az ilyen súlyos
7701  2|                    utolsó romjait. Miért is takarékoskodott volna negyvenöt forinttal?
7702  2|                    tartson, hogy öregségére takarékpénztári könyveket gyűjtsön, mikor
7703  2|                    a költemények ingoványos talajáról a próza sima és csillogó
7704  1|                életet?~ ~Mariska: Mi szépet találhatnék benne, amit már ezerszer
7705  1|                 kora délután a cukrászdában találjam, - addig ne töprengjen sokat,
7706  1|                  mint maga az első szerelmi találkozás. De Villányiné következetesen
7707  1|                    holnap, a rendes időben, találkozhassunk. Majd élőszóval mindent
7708  1|                 félelemtől, hogy ismerőssel találkozhatik. Idejött, önnél volt, amíg
7709  1|                  van zárva, hogy ismerőssel találkozhatom. André ilyenkor az egész
7710  1|                  tovább, holnap föltétlenül találkoznunk kell. Öt nap óta nem láttalak,
7711  1|                találkozott?~ ~Jánossy: Hogy találkoztak, az - fájdalom - kétségtelen,
7712  1|                  ismertem, mintha mindennap találkoztunk volna. A szép szeme, a drága
7713  1|                   emberek bizonyára szépnek találnak, e pillanatban annyira felháborítja,
7714  2|                   mondom, ha önhöz hasonlót találnék, kisasszony! De így! Innen-onnan
7715  1|                  Nem érzi, hogy meg kellett találnom magát? Nem érzi, hogy soha
7716  1|                   elmés. És a hasonlat igen találó. Boldog vagyok, hogy nem
7717  1|             véletlenül csókolózni akar. Nem találod furcsának, Lujzika, hogy
7718  1|               juttassa eszembe, mert még el találok sülyedni szégyenletemben.
7719  2|           pszihológiájával - és még sohasem talált olyan asszonyra, aki urát
7720  1|            fantáziájuk, csak iróniájuk van. Talált-e már valamire, ami a szép
7721  1|                  férfiak annyira csábítónak találtak, meredten, majdnem tébolyodott
7722  1|                      de tudnia kell, hogy a talánymegfejtés sohase tartozott a kedvenc
7723  2|                    bajuszom. A korcsmánkban talján bort mérnek, Arácson, Csopakon,
7724  1|                    s pár pillanat mulva egy talpig feketébe öltözött úriasszony
7725  2|                napon az a merész ötlete nem támad, hogy Pagonyi Ferikét, a
7726  1|                 adni, hogy rossz gondolatai támadhassanak.~ ~Mindketten elhallgatnak
7727  1|                  megdöbbenti, hogy szédülve támaszkodik a szoba falához s az arca
7728  1|                fejét jókedvű kiváncsisággal támasztotta a kezére.~ ~- Nem mondaná
7729  1|               melyek meghalt hősök alakjait támasztották föl besüppedt sírjuk mélyéből,
7730  1|                   dőlt a faragott karosszék támlájára.~ ~- Akkor is így beszélne,
7731  1|                    az exotikus trón-formájú támlásszékben, s míg karcsú alakja hajlékony
7732  1|                   első felvonást a kaszinói támlásszékből nézte végig, kisérletet
7733  1|           életecskéjét. Később ezt a silány támogatást is megvonták tőle: a gyermek
7734  1|                    , hogy a törekvésemben támogatni fog?~ ~- Mindenesetre asszonyom.~ ~-
7735  1|                    barátok és tekintélyes támogatók nélkül, magára hagyatva
7736  1|                 lehúnyja, nagyot lélegzik s támolyogva kapaszkodik a hófehér szárnyasajtó
7737  2|           Sopronmegyébe.~ ~- Csak nem fogsz tán tovább menni ebben az időben?~ ~-
7738  2|                  dacára, sem élt az axiómák tanácsai szerint. Ez alkalommal ugyanis
7739  2|                 bölcseket, az olvasókönyvek tanácsait s érthetetlen gyűlölettel
7740  1|            titokzatos ügyben akarok magától tanácsot kérni. Az unokabátyámról
7741  1|                   szeretem az életet...~ ~A tanai most felkapta a fejét és
7742  1|                szorosabb kötelékek fűzték a tanárhoz; a szőke asszony Villányi
7743  1|                     egy pillanatra kijött a tanári rendelőszobájából, nagy
7744  1|                  fiatal asszonyban Villányi tanárnét fölismerje. Mit keres úrnője
7745  1|                mutatott a szeliden mosolygó tanárra.~ ~- Méltóságos asszonyom, -
7746  1|                     elhatározta, hogy nem a tanárral, nem Mariskával, nem is
7747  1|                 tanárnak, két év mulva első tanársegéddé nevezték ki, s e pillanattól
7748  1|              gyűrűvel vették körül hírneves tanárukat, az apácák glédába állva
7749  1|            embereket is magába bolondítja a táncával. Odabenn ájultan feküsznek
7750  2|               gondolj vissza a kolostorbeli táncestélyre, a nagyságos névestéjének
7751  1|              sechsschrittet tanult a vidéki tánciskolában, aki a nyakamat kövér karocskáival
7752  1|              hercegnő büszkeségével fogadta tánciskolái gavallérjainak hódolatát, -
7753  1|               Mariskából tizenhatesztendős, tánciskolás bakfis lett s halványkék
7754  1|                növendék a párisi Marignyban táncol s a Matin utolsó oldalán
7755  1|                     hogy a világ forogni és táncolni kezd körülötte.~ ~- Itt, -
7756  2|                     eddig csak zsúrozó vagy táncoló asszonyokat látott, egy
7757  2|                 levélben pedig csak e sorok táncoltak a megrémült Jenő szeme előtt:~ ~„
7758  2|                  végezték nála a hathónapos tanfolyamot. Ferike, aki a záróvizsgálaton
7759  1|                     szemüveges, öreg bácsik tanítását.~ ~Villányiné (olyan gondolattársulással,
7760  2|          preparandiát elvégezte, mindig itt tanítóskodik a Balaton partján. Olyan
7761  1|             neveletlen külvárosi gyerekeket tanított s harmadfél évet töltött
7762  1|               valamikor a térdeiden olvasni tanítottál? Nem gondolsz már soha többé
7763  1|             kisasszonyt, a legtehetségesebb tanítványomat. Ő az, akiről már több ízben
7764  1|                  hagyta volna el az egyetem tantermét. Vagyonát többre becsülték
7765  1|                     elvégezheti az egyetemi tanulmányait.~ ~- Maga orvos lesz? Igazán?
7766  1|                Látszólag a szereplők neveit tanulmányozta, de szemének egy szöglete
7767  1|                     is ébren vagyok, hogy a tanulnivalóimmal végezzek... És a kis háztartási
7768  1|                   szememet, de a  isten a tanum , hogy nem tehetek másként.
7769  2|                     szórakozottan babrált a tányérján.~ ~- Szép dolog a huszárság, -
7770  1|                 délelőttök után, melyeket a taorminai erdőkben, a palermói hotel
7771  1|                Villányiné gyönyörű nyakához tapad.~ ~Villányiné (vérvörösen
7772  1|               sokkal jobban ismerik, mint a tapasztalatlan katonák, már egészen máson
7773  1|              fölnyitotta a folyosóra vezető tapétaajtót, mert a betegek, akik a
7774  1|               vásárlásról. Van bennem annyi tapintat, hogy nem megyek a konkurrens
7775  1|                     amit az élettel szemben táplál. Nem kell neki több, mint
7776  1|                   tíz napig is meg tud élni táplálék nélkül. Különben mindegy,
7777  1|         teremtéseknek mint maga, napfényre, táplálkozásra és sok-sok egészséges alvásra
7778  1|                    akik piros asszonyvérrel táplálkoznak...~ ~Villányiné (a levegőbe
7779  1|                öröme. Azt hiszem,  helyen tapogatózom, ha attól tartok, hogy asszony
7780  2|                 föld. Veszprémben, Sümegen, Tapolcán annyi pénzt kaptunk érette,
7781  2|                   két-három héten keresztül taposták a szőlőszemeket. Száz-kétszáz
7782  1|                      melyeken csengős orosz tarantászok suhannak végig? De főkép
7783  2|         költeményeit, s mikor egy lap utóbb tárcáért fordult hozzá karácsony
7784  2|                zsebéből hímzett, chagrinbőr tárcáját s az ezresek kacér hölgyei
7785  1|             uraságok! Amint látom, bizalmas tárgyalásokat folytattok, talán legjobb
7786  1|                 lejár és addig még sürgősen tárgyalnom kell az Arnulf herceg udvarmesterével.
7787  1|         gyerekregényeimet, a bábuim ezüstös tarlatán ruhácskáit elhagytam. Ezt
7788  1|                     előtt, mely most a téli tárlaton ki van állítva, egész délután
7789  2|            kivilágított ablakai, a délutáni tarokkpartiek, a kút körül való egyhangú
7790  2|                mindennap feljárt egy partie tarokkra, a sarokszoba előtt egyszerre
7791  1|                    melynek sivárságát sem a társadalmi pozició, sem a vagyon, sem
7792  2|                   tételei tartanak vissza a társadalomtól és az élettől... A fenséges
7793  1|                    a gazdasszony, délután a társalkodónő szerepét töltötte be, aki
7794  1|                 belvárosi boltot. A gróf úr társasága mindenesetre kellemesebb,
7795  2|                 velem a szakácskönyvből s a társaságomban jóformán alig fordul meg
7796  1|                 elutazott. Ha azonban az én társaságommal is megelégszik...~ ~A gróf:
7797  1|                    el a szalonban sürgölődő társaságtól. Az asszony hátradőlt az
7798  2|                   kardalosnak szerződteti a társulatához.~ ~Pagonyi Ferike kitünő
7799  1|                    a szemében, mintha attól tartana, hogy örökre el kell válnia
7800  1|              halandók közül. Most is bűnnek tartaná, ha munkaidejéből a szórakozásra
7801  1|                   meghatottan): Nincs mitől tartanod, - ez a szomorúság is elmulik,
7802  1|                    történik? Nem kell attól tartanom, hogy az érdekeltek gyanut
7803  1|                feltünően magas, kissé merev tartású úriember lép a robogó étterembe.
7804  2|                   kell, néha felolvasásokat tartatnak velem a szakácskönyvből
7805  1|                abban találja, ha égő gyufát tarthat a cigarettám elé. Az egyik
7806  1|          nagykövetek ülnek, akik csöppet se tartják magukra nézve megalázónak,
7807  1|                     a király ruháját, hiába tartogat száz szerelmes levelet a
7808  1|                     be a fejét a vasárnapra tartogatott selyemkendőmmel. Ekkor támadt
7809  2|                   bennünket, a vitorlák nem tartottak árnyékot, kabinnak híre
7810  1|                     A fiatal leányt jogosan tartották büszke és kissé beszámíthatatlan
7811  1|             kacagással folytatta:~ ~- Engem tartottál becstelennek, tőlem huzódtál,
7812  2|              állomásokon hosszas szüneteket tartottunk s amikor az ablakon kitekintettem,
7813  2|                     Közeledésünket bizonyos tartózkodással fogadta, de később barátságosan
7814  1|                    franciásan karcsú, kissé tartózkodó, de alapjában jószívű asszony
7815  2|               forintot, amivel három év óta tartozol, - harsogta magánkivül Take
7816  1|                 gondolat, hogy nem találják tartóztatni, annyira megdöbbentette,
7817  1|             fontosabb, hogy abszolute távol tarts magadtól minden elképzelhető
7818  1|                   azon az őszi estén elibém tárult, a halálomig üldözni fog.
7819  2|             vérvörös kopoltyúját izgatottan tátogatta felénk. Később megszomjaztunk
7820  1|                 mely sötét titokzatossággal tátongott feléje a borzongató téli
7821  1|                   kisasszony a következő év tavaszán, valami gyanus vérszegénység
7822  1|           boldogságtól reszketve nézek ki a tavaszba és a verőfénybe, ahova a
7823  1|                    hogy az apjához küldendő távirat költségeit előteremtse.
7824  1|                   Hát nem mondtam még, hogy táviratilag Pásztóvölgyre hívtak? Az
7825  1|                naponkint könyörgő, alázatos táviratokban hívták a vidéki nábobok
7826  1|                     nem kapta meg a második táviratomat? - kérdezte Gärtner kisasszony
7827  1|                    a gondolata támadt, hogy táviratozni fog Villányi Mariskának,
7828  1|                Münchenbe készül?~ ~- Épp ma táviratoztam lakás miatt a Vier Jahreszeiten-be.
7829  1|                szükségem van a segítségére. Táviratozzon azonnal, hogy mikor várjam.
7830  1|              önzetlenül.”~ ~Villányi erre a táviratra se válaszolt és a hugának
7831  1|            megreszketnek a csillár lángjai, távolabbról idelátszanak a fekete könyvhátak,
7832  1|               félórát. A méltóságos asszony távollétében a gyermekek nem a maguk
7833  1|                  teszed, ha minden izgalmat távoltartasz magadtól. Úgy-e bár, az
7834  2|                  volna, ahol a kisasszonyok távozta után rendesen megeredt a
7835  2|               egy-egy érdekes mondását, s a tea mellett elismeréssel bólogattak
7836  1|                      A gróf (a pohárszék, a teaasztal körül foglalatoskodik):
7837  2|              órácskát...~ ~Páfrány ilyenkor teáért szaladt, Laki mindaddig
7838  1|                  tanár: Na, - készítse el a teámat és öntsön magának is!~ ~
7839  2|               Gyertek föl hozzám egy csésze teára... Még nem vagyok álmos,
7840  1|                 találtak, meredten, majdnem tébolyodott fénnyel bámult a számjegyekre,
7841  1|                 mely engem már majd csaknem tébolyodottá tesz? Egyetlen,  kis szívem,
7842  2|             betöltötted mellettem a titkári teendőket, nagyon is tudod: mennyire
7843  1|             tisztességesebb dolog volna, ha tegeznél?~ ~Mariska (a boldogságtól
7844  1|                      hogy nem láttam. Még a tegnapi premièren se láttam, pedig
7845  1|          lelkiállapotát visszacserélhetné a tegnapival, ha semmitse tudna abból,
7846  1|                   Talán azt akarja, hogy én tegyem le maga helyett az orvosi
7847  1|                     a férfiak boldogtalanná tegyenek, de maga, kis lányom, maga...
7848  1|                   már semmije, amit zálogba tehessen s ekkor - egy este, mikor
7849  2|                     gondol, - mondta, - nem tehetem, hogy ilyen durva módon
7850  1|            elkeseredés fogja el, érzi, hogy tehetetlenebb a kis gyermeknél, hogy jóindulatát
7851  1|                   összeszorult a sírástól s tehetetlenségének tudata majdnem őrültté tette:
7852  1|                 Montecarlo, Grand Hotel. Ha teheti, jöjjön azonnal Budapestre.
7853  2|                kijelentették, hogy az igazi tehetség csak a vidéken fejlődhetik,
7854  2|                     elismert művészekké, de tehetségük nem gátolta meg őket abban,
7855  1|               megbámulta a szép asszonyt, - tehette, mert csak ketten voltak, -
7856  1|              kedvese fejét. Milyen  innen tehozzád menekülni, a te tisztaságodhoz,
7857  2|                     ő kék szemeit és rózsás teintjét ismeri föl az ön kinyomtatott
7858  1|             szobájában kapják a sonkájukat, tejbe-rizskásájukat és szilva-befőttjüket, hanem
7859  2|                     abban, hogy néha napján tejbetúrót egyenek ebédre s egy cigaretta
7860  1|                    ez a rossz fiú két liter tejecskét megigyék...~ ~A tanár egy-egy
7861  2|                   kapunk néhány korsó hideg tejet. Giovanni abban reménykedett,
7862  1|  kovácsoltvascsillár függ, melyben tompa és tejfehér villamosság ég. A lépcsőfeljárat
7863  1|                   maradnak. Ilyesmit csak a tejfölösszájú alezredesek gondolnak; a
7864  1|                    torkát egy pohár langyos tejjel fölfrissítse vagy hogy a
7865  1|                     tompa fénnyel árad be a tejszínű ablakokon s a fanatikus
7866  2|                   hoztak számára, sokszorta tekintélyesebb cingulust viselt, mint egy
7867  1|                 tudok ellentállani. Magának tekintetbe kell vennie, hogy egy könnyenhívő
7868  1|                     asszony meleg és odaadó tekintete most, a történtek után,
7869  1|                    arcocskája kicsattant, a tekintetében ezer kis ördög csillogott, -
7870  1|             boldogságtól reszketve fordítja tekintetét az ég felé, mely ezt a gyönyörű
7871  1|                görög pásztorleány romlatlan tekintetével nézett a grófra, szeme csupa
7872  2|                    hölgyei ismét kárörömmel tekintettek , Jenő nagyot ütött az
7873  1|            elhagyott nyaralóban, a hóesésbe tekintve, mely jóságos karácsonyi
7874  1|            Münchenben és csütörtökön délben telefonálni fogok magának a Vier Jahreszeiten-be.
7875  1|          összeszorította a torkomat. Pompás telem van, pompásabb, mint valaha,
7876  2|                   az Isten, hogy még ezen a télen is életben hagy. A Somogyiak
7877  1|               fogadalmat teszek, hogy tőlem telhetőleg mindig őrködni fogok a két
7878  1|              Gärtner kisasszony végigment a télies színekbe burkolt sikátorokon,
7879  2|                 mondtam, napról-napra azzal telik az idő, hogy törülgetnem,
7880  1|                    akik a várószobákat és a télikertet megtöltötték, már feltünően
7881  1|                  mint hogy a kötelességemet teljesítsem. Egy olyan kötelességet,
7882  1|             hirtelen élettel és melegséggel telt meg, a csodatevő, nagy,
7883  2|                     párolgó italba...~ ~Igy teltek a téli napok, víg és kellemes
7884  1|                belsőleg mindketten izgalmas témájuk hatása alatt állanak. A
7885  1|            árnyékokat nem látta, a szívében temetési muzsika bongott és gyászdalok
7886  1|              testvérben két ilyen különböző temperamentum lakjék? Az uramból, ha véletlenül
7887  1|                nagyon egyszerűen): Én nem a templomban szerzem meg a  Istenben
7888  2|            körülbelül így szólott magában a templomból kijövet:~ ~- Bizony Isten
7889  1|                     lesték, csupán homályos templomok kövein, havas téli alkonyatokon
7890  2|                    a kivitelre - e szigorú, templomszerű környezetben - természetesen
7891  1|        keresztülhaladt a Lánchídon, s gyors tempóban felkanyarodott az Albrecht-útra.
7892  2|          melegségben, a fák között rigók és tengelicek füttyentgettek. Egy pillanatra
7893  1|               kincsekkel megrakott hajója a tengerbe sűlyedt.~ ~- Ne bántsd,
7894  1|                 hogy csábítóm már valahol a tengeren jár és sohase fog visszatérni
7895  2|                 teljesen megtanultak minden tengeri tudományt, kivétel nélkül
7896  1|                    kígyózik, divatos, angol tengerparti kastélyokat juttat az elámult
7897  1|                     van a Rivieráról, a kék tengerről, melyre juliusi napsugár
7898  2|                     nagybecsű firkálásaiból tengődik, szívesen felajánlok egy
7899  2|                    volna csuda, ha bolondot tennék, mikor az uram nem szeret...~ ~-
7900  2|                  nagynéni végighallgatván a tényállást, megsimogatta a Klárika
7901  2|                  házasságot!...~ ~Ádám Jenő tényleg nem igen ismerte eddig a
7902  1|                                             Teóriák a szerelemről.~ ~Déli tizenkét
7903  1|                    a levelet apró darabokra tépte s szétszórta a Párisi-utcán
7904  1|                  Mariskája, aki valamikor a térdedre ült esténként s aki most
7905  1|                  Micidhez, akit valamikor a térdeiden olvasni tanítottál? Nem
7906  1|                    valamikor a király papja térdelt téli estéken az imazsámolyon.
7907  1|                    hideg és merev volt. Ott térdeltem mellette a földön és a férfi,
7908  1|                  sírboltokban nyugszanak, a térdeplők megfeketült tölgyfájára,
7909  1|                 szerellek, mint valaha...~ ~Térdére ültette a hugát, mint valaha
7910  1|                fantasztikus lelkét hordja a térdigérő redingot-ja alatt. A villának
7911  2|                 kivül. Jöjjön, boruljon hát térdre és csókolja meg azt a kék
7912  1|               haladtak a cél felé, zsibongó tereken, hangos embercsoportokon
7913  1|                 öntudatlanul lép a gyönyörű terembe, amelyben még sohase volt
7914  1|               tódult utána az orvosságszagú teremben. A látvány nem volt mindennapi:
7915  1|                     ment végig a lakodalmas teremnek is beillő ebédlőn, a professzor
7916  1|                    s a világ leghálátlanabb teremtése volnék, ha megindító vergődése
7917  1|                 bőrben van. Az ilyen fiatal teremtéseknek mint maga, napfényre, táplálkozásra
7918  1|                  vágyakozó szemmel asszonyi teremtésekre. A sötétségből most egy
7919  1|                fejlődött, okos és drága kis teremtéssé lett és a fiatal asszisztens,
7920  1|                    hogy egy könnyenhívő kis teremtéssel van dolga, aki gondolkodás
7921  1|                   az istenek a mi számunkra teremtették. Ugye, eljössz, úgy-e, nem
7922  2|                junius közepén ébredt föl: a Teréz-körút egy második emeleti lakásában -
7923  1|                  gáláns kisérője is a Mária Terézia idejéből maradt itt, akár
7924  1|                     keresztül gyalog ment a terézkörúti kijáráshoz, azt a látszatot
7925  2|             vendégszobában végre nyugalomra térhettem, sokáig szemembe tünt a
7926  2|                   lakásán cigarettázik, ez, teringettét, nem tartozik a mindennapi
7927  1|           rendezkedik, mintha egy háromszáz terítékes lakomára készülne): Persze
7928  1|                    étlen-szomjan kelt föl a terített asztal mellől. A tanár szemében
7929  1|        expresszvonaton is egy francia orvos térített magamhoz, mikor Bécsből
7930  1|        mindkettőjüket oly hirtelen magukhoz térítette s ész nélkül való, lihegő
7931  2|               csúnya indiszkrécióval, egész terjedelmében kinyomattatok.~ ~„Kedves
7932  1|                   magyarázni. De kérem, hát térjen magához, hiszen semmi sem
7933  1|               lelkében.~ ~A királyi kastély termeiben exotikus öltözetű palotazsandárok
7934  1|                    mágnáspalotában, melynek termeit és parkját a tulajdonos
7935  1|                  estéken az imazsámolyon. A termek még a régiek, de a középkori
7936  1|              házikabátja megjelenik a belső termekbe nyiló szárnyasajtó küszöbén.~ ~
7937  1|                    mely a tompán világított termeken végighalad. Az ezredes kitünő
7938  2|              mondhatott büszkén a magáénak. Természetes, hogy Páfrány néha juliusban
7939  1|                    bájos arcát s miközben a termete finoman kirajzolódó körvonalain
7940  1|                   szemeit, finom és arányos termetét visszatükrözte. Megint szörnyen
7941  2|                     itt már tavaly nem igen termett bor. Egyébiránt megszólíthatjuk
7942  2|             sétáljak az eszplanádon, s néha ternót vagy quaternót nyerjek az
7943  1|                    párisi divatlap s a klub terrásza, ahol egy sereg magához
7944  2|                  báró piquet-t játszottak a terraszon, a fák alatt. Néhány pillanatig
7945  1|             függönyén, belátta, hogy minden terve a lehetetlenséggel határos.
7946  1|           készülődés izgalmai után magukhoz térve, elhelyezkedtek a bársonyos
7947  1|                   magadtól. Úgy-e bár, az a terved, hogy a közel jövőben Budapesten
7948  1|                   híres rendező jövendőbeli terveit kidolgozta, a napkeleti
7949  1|                     semmit se tud. De az én tervem, szerencsére, készen van...~ ~-
7950  2|                 Köszönöm, - mondta Jenő - a tervezett frigy teljesen megfelel
7951  1|                   megemelte a sapkáját:~ ~- Tessék nyugodt lenni, - nem lesz
7952  1|                 rettenetes látvány az egész testében megbénította volna.~ ~Ekkor
7953  1|               ruhádon, az arcodon, az egész testeden, amit egy idegen férfinak
7954  1|             kivillant az ajkai közül, felső testét ingerkedve hajlította ide-oda,
7955  2|     felsőbakonyvidéki színtársulathoz, mely testületileg ott várakozott  a vicinális
7956  1|                furcsának, Lujzika, hogy két testvérben két ilyen különböző temperamentum
7957  1|               folytatta a fiatal , - én a testvére vagyok Villányi tanár úrnak,
7958  1|                     mindazt, amit a szegény testvéredben elveszítettél!~ ~A tanár (
7959  1|                   levegőben, amiről a drága testvérem semmit se tud. De az én
7960  1|                    a maga nyakába...~ ~- Ha testvéri szeretet volna magában,
7961  1|                      kis Mariskám és okosan teszed, ha minden izgalmat távoltartasz
7962  1|               felhők lebegtek, a villamosok teteje fehér volt a hajnali dértől
7963  2|             deklamálta - a stratégia fontos tételei tartanak vissza a társadalomtól
7964  1|                 mikor türelmetlensége már a tetőpontra hágott, végre elszánta magát
7965  1|                    szégyenkeznie. Ezenfelül tetőtől-talpig úriember.~ ~- És hol lakik
7966  1|                 csodálkozó, kissé megijedt, tétovázó szemet lát, mely kiváncsisággal
7967  1|                   előtt. A gróf egy darabig tétovázva mered a zárt ajtóra, majd
7968  1|                   az én szerencsém! Egyszer tetszeném valakinek és az is asszony.~ ~
7969  1|                    mikor senkinek se akarok tetszeni a világon? Az uram még sohase
7970  2|                     a selyemblúzok idegessé tettek. Ilyenkor Giovanni, az én
7971  2|                   csónakon a partra. Úgy is tettünk, s valahol Arács tájékán
7972  1|                  Isten ments, egy borzalmas tévedés áldozata volnék, s maga
7973  1|            doktornak olyan a gyomra, mint a tevéé, aki tíz napig is meg tud
7974  1|                 Ránk kell gondolnod, akik a tieid maradtunk, akik azért vagyunk
7975  2|                szenderegtek. Néha átmentünk Tihanyba, a kápolna gyönyörű ablakából
7976  1|                  páriáét, aki gyalogszerrel tipeg a paripáján pompázó ura
7977  1|                 gyerekek most türelmetlenül tipegni kezdtek körülötte s jókedvűen
7978  1|               vitték előre, a lábai, melyek tipegve haladtak a cél felé, zsibongó
7979  1|                 félnek képzeli magát: ezt a típust Lujzika mindeddig csak a
7980  1|                    letagadta, hogy valaha a Tiszát látta: az ujságirók azt
7981  1|                   őszies zápor, - idebenn a tisztaság, a meleg, az otthonosság
7982  2|                sorsa egyedül a rézkilincsek tisztaságától függne... És Ádám egy lomha
7983  1|                    tehozzád menekülni, a te tisztaságodhoz, a te jóságodhoz, a te hűségedhez,
7984  1|                      tízperces föllépésének tiszteletdíjából külön kis palotát, autót
7985  1|                barátnőm, engem az asszonyok tiszteletében neveltek föl s előbb megtanítottak
7986  2|              kastélyukban töltöttem, ahol a tiszteletemre nagyszerű vacsorát csaptak,
7987  1|                    nemzedéken is túltett. A tiszteletreméltó hölgy megbecsülhetetlen
7988  1|       Harzburg-Waldeck, a király adjutánsa, tisztelgett nála, hogy élőszóval is
7989  1|                csábítson. Maga, aki annyira tiszteli az erényt, mindenkinél alkalmasabb
7990  1|               kegyet, hogy alkalomadtán még tisztelkedhessen az orvosa házában.~ ~- A
7991  1|                     különben is illik, hogy tisztelkedjem nála. Természetesen itt
7992  1|                     engem, aki a legnagyobb tisztelője vagyok.~ ~Gärtner kisasszony:
7993  2|                    kissé alkalmatlanok igen tisztelt családomnak. De mivel tudom,
7994  1|            mondhatatlan erőfeszítéssel is - tisztességből bevárta a felvonás végét,
7995  1|                   jöttél ide, akik jónak és tisztességesnek tartanak! Az uradtól és
7996  1|                   királynéját kalauzolná. A tisztességtudó aggastyán diszkréten eltünik,
7997  2|                 hogy a rézcsapot smirglivel tisztogatják, hogy reggel hét órakor
7998  1|               magának valamit: először is a tiszttársaimnak nincs olyan aranyos szőke
7999  1|                     tekint, mint akármelyik tiszttársát?~ ~- Világos.~ ~- És a 
8000  1|                mindenesetre óhajtom, hogy a titkába belelássak. Tehát vállalkozik
8001  2|       meghittségével mondtuk el egymásnak a titkainkat.~ ~A péti hegyek közt szerényen
8002  1|                  eszelt ki, hogy Villányiné titkának a végére járhasson, s végre
8003  2|                     betöltötted mellettem a titkári teendőket, nagyon is tudod:
8004  1|                 lesütött szemmel, zavartan, titkolhatatlan aggódással folytatta:~ ~-
8005  2|               felesége a kocsissal beszélt, titkolózva súgta a fülembe:~ ~- Remélem,
8006  2|                    Dehogy; nincs maga előtt titkunk...~ ~Rátértek a szentjánosi
8007  1|                    neki, hogy egy borzasztó titoknak jött a nyomára. Pár pillanatig
8008  1|              agyveleje megpattanni készül a titoktól, melynek oly véletlenül


129-csabi | csacs-eszre | eszte-hala | halad-kemle | kenye-leros | lesbi-nobil | novel-selye | selym-titok | tizen-zuzma
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License