IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] atyafiság 1 atyafiságból 1 augusztusi 1 az 1038 azalatt 2 azaz 1 azelott 1 | Frequency [« »] ----- ----- 2695 a 1038 az 657 hogy 541 s 513 nem | Bársony István Egy darab élet Concordances az |
Rész
1 1| munka várt rá. A lakás meg az iroda nem volt egy épületben. 2 1| nem volt egy épületben. Az irodának nagy hasznára válhatott, 3 1| udvariasan kérdezősködött az ügyvéd ur után, minthogy 4 1| lenne, ha már itt van.~ ~- Az én esetem megrenditő, - 5 1| háziorvost, aki elutazott s aki az ügyvédet ehhez a kollégájához 6 1| örvendek, uram; - halljuk az esetet, - mondta s üléssel 7 1| mondta s üléssel kinálta meg az orvost.~ ~- Előre bocsátom, 8 1| elegendőnek tartja a bemutatást és az „esetet” szeretné hallani, 9 1| mert „time is money” - az idő pénz.~ ~- Esetem ugyszólván 10 1| ugyszólván most történt, - kezdte az orvos önkénytelen sóhajtással, 11 1| sóhajtással, ami sejttette, hogy az a nyugalom, amelyet mutat, 12 1| bizalommal fordulok önhöz, mintha az édes apám volna. Könyörüljön 13 1| nekem meg kell halnom, én az öngyilkosságot el nem kerülhetem; 14 1| csak a gyorsan ölő méreg az, amire ugy tudok gondolni, 15 1| akartam venni belőle azokat az okokat, amelyek magyarázatát 16 1| feleségemmel, mindaddig, amig az Isten haragja utamba nem 17 1| mert még borzasztóbb ez az örökös, állandó szorongás, 18 1| legkegyetlenebb bizonyosság, ami az én tragédiámat befejezheti. 19 1| megrendülve, megesküdtem neki az Isten szent nevére, halott 20 1| lenne valaha: követném őt az önkézzel okozott halálba.~ ~ 21 1| attól a démontól, aki miatt az én angyalomnak meg kellett 22 1| angyalomnak meg kellett halnia.”~ ~Az orvos egy kis szünetet tartott 23 1| önnek, hogy mit szenvedett az a boldogtalan ember, amig 24 1| vagyok; tudom, mi nincs az anyagi világban, és tudom, 25 1| dolgok.~ ~Azt mondja nekem az én „betegem”: Uram, azóta, 26 1| hogy irtózatos tartozásomat az egész tulvilág ne kérné 27 1| amint megesküdtél. Csak ez az egy mód volt, hogy elszakitsalak „ 28 1| tétovázol? Mire vársz még? Hisz az életed az enyém!...~ ~„És - 29 1| vársz még? Hisz az életed az enyém!...~ ~„És - folytatta 30 1| minden áldott nap kerülgetem az öngyilkosságot, amihez nincs 31 1| halnom, be kell váltanom az eskümet, mert nincsen se 32 1| se nappalom, se éjszakám; az édes apám s az édes anyám 33 1| éjszakám; az édes apám s az édes anyám mindig ott ül 34 1| anyám mindig ott ül éjjel az ágyam szélén és szemrehányással 35 1| volt, amikor ezt mondta, az szinte megfagyasztotta bennem 36 1| előbb, amig hátra nem néztem az ürességbe.~ ~„No lássa, - 37 1| elém. Rendkivül lelkesitett az a gondolat, hogy hátha valamikép 38 1| amint a törvény felmenti azt az adóst minden fizetés alól, 39 1| vizet teszek most ön elé. Az egyikbe a szeme láttára 40 1| vezetik a kezét. De ha ön az ártatlan italt issza: akkor 41 1| mondta.~ ~Bennem már csak az orvos dolgozott. Elővettem 42 1| ihlettel választott s ugy nyult az egyik pohár után, ahogy 43 1| majdnem élvezettel. Amikor az utolsó korty is lent volt, 44 1| én mit csináljak? Engem az eset szörnyen kompromittál; 45 1| elmegyünk a rendőrséghez, aztán az illetékes hivatalos közeggel 46 1| közeggel együtt sietünk az ön lakására, hogy a tényállást 47 1| hallottam, hol is lakik?~ ~Az orvos ismételte a cimet, 48 1| nézett a doktor szeme közé: - Az ön háza?~ ~- Az, az.~ ~- 49 1| közé: - Az ön háza?~ ~- Az, az.~ ~- No hát akkor menjünk, - 50 1| közé: - Az ön háza?~ ~- Az, az.~ ~- No hát akkor menjünk, - 51 1| menjünk, - szólt vontatottan az ügyvéd. És elkomolyodva 52 1| ház előtt zárt kocsi állt, az orvos kocsija.~ ~Abba először 53 1| Abba először belé ült az orvos. Vadai azalatt megadta 54 1| Király.~ ~- Ez, - felelt az ügyvéd s karonfogva az orvost, 55 1| felelt az ügyvéd s karonfogva az orvost, ugy vezette fel 56 1| orvost, ugy vezette fel az emeletre.~ ~Egy ajtó előtt 57 1| megálltak. Táblácska volt az ajtón, ezzel a felirással: 58 1| Valami jogtudós, - mormogta az orvos.~ ~Vadai kopogtatás 59 1| nélkül nyitott be s annak az urnak, aki a neszre eléjök 60 1| számára épült.~ ~Mindaz, amit az ügyvédnek mesélt, az ő őrült 61 1| amit az ügyvédnek mesélt, az ő őrült agyának a lázálma 62 1| Akkor jött rá Vadai, a mikor az orvos azt erősitette, hogy 63 1| Galagonya-utca 23. számu ház az övé.~ ~Biz az pedig a Vadai 64 1| számu ház az övé.~ ~Biz az pedig a Vadai ügyvéd ur 65 2| I.~ ~Az egész falu ott volt az öreg 66 2| Az egész falu ott volt az öreg Sas Gedeon temetésén.~ ~ 67 2| tölgyfa-asztalra, melyen az öreg ur életében a vadászatokhoz 68 2| suttogó emberek; egynek az arcán sem látszott gyász 69 2| lássa mindenki a nagy diszt, az uri módot, amiben vannak. 70 2| elfojtani őszinte fájdalmát, az elérzékenyült szivek rendes 71 2| könyei. Ez a nő Róza volt, az özvegy, aki férje halála 72 2| finomsága nagy ellentéte az egyszerü falusi emberek 73 2| nagyvárosi társaságok légkörében az ilyenforma embert ez alá 74 2| Sas Jenő.~ ~- Sas Jenő - az öreg Sas Gedeon fiatalabb 75 2| hivására, hogy eltemesse az édes apját.~ ~A pap hamar 76 2| sejteni, mint dicséreteket: de az engesztelő halál árnyékában 77 2| kibékülés szent oltárához. Az utolsó imádság, amivel a 78 2| falu lelkésze elbocsájtotta az öreg Sas Gedeont, jó utravaló 79 2| a koporsó négy sarkánál az emelő rudakba s a temetés 80 2| gondolta, hogy ki kell térniök az embereknek.~ ~Mikor éppen 81 2| falubeliek összesugtak. Ez az idősebb Sas fiu, Sas Ákos, 82 2| ellőtték a kezét.~ ~A két Sas az édes apja koporsója mögött 83 2| szinte agyonnyomta ezzel az öleléssel elegáns öcscsét, 84 2| itt volt mind a két fiu az apja koporsója mellett; 85 2| óta nem látták egymást, az elszakadt testvérek, most 86 2| birodalmának a küszöbén. Sas Jenő, az előkelő körök tipikus gavallérja, 87 2| párja ott porlad valahol az ágyugolyó-szántotta, véráztatta 88 2| gyászmenet közt: amit ő érzett, az jól el volt rejtve a szive 89 2| nyári alkonyat levegőjében: az égi karok zsolozsmáinak 90 2| egy-egy akkordját hallotta az ember.~ ~Ez a nagy térség, 91 2| buzakeresztek kincse nem az övék többé s ahol a legigazibb 92 2| a kápolna alatt.~ ~Mikor az utolsó imádságot elmondta 93 2| szegényesen; utolsó szava az volt, hogy valami drága 94 2| szeliden köszönt és elment, az emberek elkezdtek oszlani, 95 2| pörzsölődve a fü a dombtetőn, az oda tüző nap kiszitta a 96 2| nagyon juthatott eszébe az embernek a remény. De az 97 2| az embernek a remény. De az ég csudálatos kékje, mely 98 2| hangulattal töltötte meg az egész környéket; lent, a 99 2| gyász ép ugy megtalálhatta az enyhülést, mint a féktelen 100 2| örökké sajgott szivedben az a megkülönböztetés, a mely 101 2| különben sem sokat törődött az egészszel, katona lévén, 102 2| benne s ha nem ő lett volna az idősebb, eszébe sem jut, 103 2| felé s levették kalapjokat. Az őszbeborult katona félhangon 104 2| emelkedett ki a fák közül az esti homályban.~ ~ ~ ~ 105 2| II.~ ~Az özvegy várta őket. Már nem 106 2| minden, ha le akarnak feküdni az urak.~ ~- Ki ez a nő? - 107 2| minden kopott és dohos. Az öreg Sas sohasem ebédelt 108 2| terittetett s meghivta magához az özvegyet is. Nyáron jó hüvösen 109 2| tizenegy szobára sohasem volt az öregnek szüksége, még az 110 2| az öregnek szüksége, még az ágyát is bevitette az utóbbi 111 2| még az ágyát is bevitette az utóbbi években a dolgozószoba 112 2| látszik, kifogyott a háznál az olaj s itt a faluban alkalmasint 113 2| szál tejgyertya pislogott az asztalon, minden kis légáramlattól 114 2| legjobbkor kerültünk össze az apai házban; egy évvel később, 115 2| mennyire tájékozva vagyok, ez az ócska ház a belsőséggel, 116 2| mint hogy kellemesen teljék az időm. Tudtam, hogy neked 117 2| könnyelmüségben; téged megölt az urhatnámság, az előkelőség, 118 2| téged megölt az urhatnámság, az előkelőség, engem meg a 119 2| csak vesziteni tudok; azok az ezrek, a mik nekem jutottak, 120 2| éltem, mint egy szatócs; az egyenruhámat is csak ünnepnap 121 2| a fekete tagnál kiesett az egyik kerekünk s a pusztán 122 2| szekérrel is jó egy óra még az ut idáig. Mit tehettem? 123 2| bámult maga elé; ő neki csak az adott gondot eddig, hogy 124 2| Mindössze annyit sejtett, hogy az eddigi kényelmes urizálásnak 125 2| adóssággal halmozza miatta az ősi birtokot. Különben is 126 2| Különben is hol van már az ősi birtok?! Igaza van Ákosnak, 127 2| birtok?! Igaza van Ákosnak, az egész dinnyés-tag nem több 128 2| kietlenségben, a mi körülvette. Ez az ember nem volt hozzászokva, 129 2| hozzászokva, hogy a fejét törje; az élet nagyon is könnyü oldalát 130 2| szegénység réme a háta mögött, az bizony nem enged magával 131 2| aki eddig csak dobálódzott az ezresekkel, szegénységet 132 2| öcscsének.~ ~- Nem lesz az olyan rossz. Persze, egy 133 2| kell szoknod; nekem semmi az egész; én az életem kétharmad 134 2| nekem semmi az egész; én az életem kétharmad részét 135 2| Róza asszony majd ellátja az asszonyi dolgot.~ ~A nagy 136 2| faluhelyen korán feküsznek az emberek. Ákos felállott 137 2| felállott és kinyitotta az egyik ablakot, hadd járja 138 2| levegője ezt a dohos szobát.~ ~Az ablak kertre nyilt; a sötét 139 2| egy ablakból, valahonnan az épület hátulsó szárnyából, 140 2| ügyvéd is vagy, majd kijárod az olyan ügyeket, a melyek 141 2| aratásnak megvessem őszszel az alapját. El is foglalom 142 2| El is foglalom mindjárt az öreg ur szobáját, a cselédség 143 2| ujra kezet szoritott s Ákos az egyik gyertyával átment 144 2| átment a harmadik szobába, az öreg Sas muzeumába, a hol 145 2| sorba állitva, a legöblösebb az öreg ur „kedvelt élettársa”, - 146 2| megtömve szüzdohánynyal. Az ágy nem volt megvetve, csak 147 2| hogy a beteg lefeküdte volt az ágynemüt. Szétnézett a szobában 148 2| fogasról egy ócska utazóbundát, az jó lesz takarónak erre az 149 2| az jó lesz takarónak erre az éjszakára; azután gyorsan 150 2| Jenő magára maradva, az ablakhoz ment, mint előbb 151 2| rózsákat. Vajjon honnan jő az a világosság? - tünődött. 152 2| magának mindjárt; alkalmasint az özvegy szobája az; a szegény 153 2| alkalmasint az özvegy szobája az; a szegény asszony még virraszt 154 2| törpe bagoly sikoltása; az ifjabb Sasnak eszébe jutott 155 2| ifjabb Sasnak eszébe jutott az az idő, mikor az emeletes 156 2| Sasnak eszébe jutott az az idő, mikor az emeletes magtár 157 2| jutott az az idő, mikor az emeletes magtár padlásán 158 2| kajtatott a béresgyerekekkel. Az iskolai szünidők alatt, 159 2| csináltatott ebédre, vacsorára. Az édes apjok vitte őket ki 160 2| lóháton; ragyogó és meleg volt az élet, tele reménységgel 161 2| idő települt volna meg. Az örök nyár elmult, kezdődik 162 2| éjszaka hüvösségét. Betette az ablakot s lábujjhegyen menve, 163 2| szoba.~ ~Dideregve bujt bele az egyik ágyba, sokáig forgott, 164 2| fürdött azután a fehér rózsa. Az egész házban csak a távoli 165 2| tedd ide, tedd oda, mint az öreg ur volt, Isten nyugosztalja. 166 2| berakta a vörös krajcárokat az asztalfiókba. A pénztár 167 2| mosoly majdnem állandó lett az ifjabb Sas arculatán. Igy 168 2| komisz borjubőr cipőt talált az ágya előtt; igy mosolygott, 169 2| ilyenkor még javában tapsolnak az Operában.~ ~Iszonyuan ölte 170 2| és sóhajtott, hogy Róza, az özvegy, nem tudott hova 171 2| mindent megtett volna, hogy az urakat megvigasztalja.~ ~ 172 2| egy cseppet sem ölte magát az ügyvédkedéssel, de mint 173 2| zongorám itt volna! Megöl az unalom.~ ~Kivánsága hamar 174 2| már, mikor Jenő fölkelt; az ebéd rövid volt, mert a 175 2| ágyában, szörnyen bántották az őrült futamok. De azért 176 2| viselte sorsát. Hisz’ ő az idősebb, neki kell okosabbnak 177 2| egyszer-máskor nagyon is megsokalta az éjjeli zenét s káromkodással 178 2| ugy rémlett neki, mintha az apja dorgáló szavát hallaná: „ 179 2| legyen eszed, ‘iszen te vagy az idősebb!...”~ ~Hanem azért 180 2| nagyon hiába valónak tartja az egész zongorázást s megdöbbenése 181 2| Sohasem tartott sokat az öcscse férfiasságáról, de 182 2| tudta már, hogy milyen annak az eszejárása. Jenő sem nagyon 183 2| hogy vagy poéta? - Jenőnek az a bizonyos keserü mosoly 184 2| nélkül szétdarabolni, hogy az osztozó testvérek még arról 185 2| finom cigarettet sodort s az illatos dohányt két ujja 186 2| titokban egymásra néztek; az egyik megvetette az utálatos 187 2| néztek; az egyik megvetette az utálatos pipát, a másik 188 2| utálatos pipát, a másik az asszonyoknak való cigarettát 189 2| kiegyenlitse?~ ~Ki volt ez az asszony, aki az első naptól 190 2| volt ez az asszony, aki az első naptól fogva, mióta 191 2| vette; ugy voltak vele, mint az egészséggel vagyunk, melyről 192 2| tetszetős alakja, mely az egyszerü házias ruhában 193 2| nélkül, hogy viseletéből az tünt volna ki, mintha tőkét 194 2| mintha tőkét akarna csinálni az atyafiságból; viszont modora, 195 2| mosolyogva nézett féloldalt az öcscsére. A nagyságos urfinak 196 2| mint ez a menyecske.~ ~- Az igaz, hogy vigan beszélhetünk, 197 2| legkevésbbé sem bántotta az igazság s annál őszintébben 198 2| volt, hogy kettőjök közül ő az, aki sokkal helyesebben 199 2| sokkal helyesebben fogja fel az egész életet. Egy korty 200 2| tökéletes.~ ~Róza már megszokta az eféle tréfákat s miközben 201 2| No ezt nem is tudtuk!~ ~Az özvegynek csillogott a szeme 202 2| fiam, bent van a városban; az öreg ur, az áldott, előre 203 2| a városban; az öreg ur, az áldott, előre kifizetett 204 2| vált már nőkkel szemben az udvariasság, hogy még kellemetlen 205 2| szeme sokkal jobban megtelt az öröm könyével, semhogy a 206 2| közönyt megláthatta volna azon az unott arcon. Reményének 207 2| olyan jó betyáros neve van. Az apját is igy hivták.~ ~Jenő 208 2| nem vette észre, kik közül az egyik soha sem foglalkozott 209 2| gyönyörüségével.~ ~- Igen, az én szegény uram, a ki tiz 210 2| agyonlőtte magát, - felelt az özvegy.~ ~Jenő egy percig 211 2| vidéken, ha nem fáj nagyon az emlékezés, beszélje el.~ ~- 212 2| erősödött volna a lelkem, kezdte az özvegy s ámbár mindig átélem 213 2| szivesen beszélek róla, hisz az emlékezés az egyetlen, a 214 2| róla, hisz az emlékezés az egyetlen, a mi itt maradt 215 2| egyetlen, a mi itt maradt nekem az én bálványomtól.~ ~Mióta 216 2| én bálványomtól.~ ~Mióta az öreg Sas meghalt, a nagy 217 2| testvérek, meg gondviselőjük, az özvegy. A forró augusztusi 218 2| hőséget türnie, fölkelt az asztaltól s ahhoz az ablakhoz 219 2| fölkelt az asztaltól s ahhoz az ablakhoz ment, melyből a 220 2| ugy hallgatta némán, a mit az özvegy mesélt a háta mögött.~ ~- 221 2| pillanatra megakadt, mintha az emlékek mind egyszerre szabadultak 222 2| egyszerre szabadultak volna az agyából, a szivéből s most 223 2| asszony; két éves kis fiam, az édes, éppen beszélni kezdett, 224 2| éppen beszélni kezdett, az uram imádott. Volt szép 225 2| miből elég urasan éltünk, az uram aratás után mindig 226 2| megvoltak a rendes vevői.~ ~Az esztendő jó előre haladt, 227 2| Budapesten, a másik kettő kellett az utazásra.~ ~Nem lehet azt 228 2| milyen boldog voltam e miatt az egy nap nyereség miatt. 229 2| mélyen aludt már, mikor este az apja benyitott a szobába, 230 2| elkezdte ő is ölelni, csókolni az apját és le nem ment többet 231 2| igérnünk, hogy oda fektetjük az apja ágyába.~ ~Mikor aztán 232 2| megint elaludt a gyermek, az én édes uram elkezdett engem 233 2| szeretni, dédelgetni, mintha az nap esküdtünk volna össze; 234 2| nem volt annál szebb napja az életemnek, egészen éjfélig. 235 2| egészen éjfélig. Akkor az uram leszámolta előttem 236 2| neki még egy kis dolga van az irodájában, azt el kell 237 2| volt, hogy utána nem mentem az uramnak, de mégis meggondoltam, 238 2| hosszu hüvös folyosón, mely az irodához vezetett.~ ~Oh, 239 2| nem következett volna be az az irtózatosság!~ ~Vagy 240 2| következett volna be az az irtózatosság!~ ~Vagy talán 241 2| hogy ott szakadjon meg az én szivem is, ha hiába küzdök 242 2| is, ha hiába küzdök azzal az iszonyu elhatározással, 243 2| másnap késő este felkölteni. Az orvosok megvizsgálták a 244 2| poharamat, erős altató szer volt az alján, az uram altatott 245 2| altató szer volt az alján, az uram altatott el.~ ~Ő maga 246 2| hogy miből teremtett engem az Isten, hogy akkor meg nem 247 2| bolondultam!~ ~Hogy mért ad az Isten annyi örömet egy embernek, 248 2| nevető görcsöt kaptam abban az itélethez hasonló pillanatban, 249 2| tönkrementünk, koldusokká lettünk; az öreg Gida bácsi, a kinek 250 2| magához vett.~ ~„Most önök az én parancsolóim!”~ ~A szegény 251 2| elfojtott zokogással mondta az utolsó szavakat; könyei 252 2| gyöngéden megölelte mint az igazi jó rokon.~ ~- Ne sirjon, - 253 2| fiának ezentul én leszek az apja.~ ~- Adja nekem a gyermekét, - 254 2| szólt egy elfuló hang az ablak mellől, - én akarok 255 2| ablak mellől, - én akarok az apja lenni!~ ~A huszárkapitány 256 2| gonoszabb arcjátékkal biztatta az öcscsét:~ ~- Légy te inkább 257 2| és emelt fővel lépett elő az árnyékból. E pillanatban 258 2| egyszersmind.~ ~- A gyermek az enyém, nekem van hozzá jogom, - 259 2| szerrel tul ne járhatott volna az eszén. Mosolygott és igy 260 2| Hát nem természetes az, hogy én, aki egész életemet 261 2| hiszem, ha egyszer eljön az idő, hogy mint fiatal ember 262 2| otthon érzem magamat.~ ~Az özvegy el volt ragadtatva. 263 2| ámbár azt gondolta, hogy az élet labirintjában maga 264 2| valami nagy reményeket fűzni az ő vezetéséhez, - nem akarta 265 2| visszavonult életet s megszökik az egyhanguság békés otthonából. 266 2| békés otthonából. Hátha az uj cél csakugyan annyira 267 2| IV.~ ~Mint mikor az elhagyott erdőben hirtelen 268 2| tizenkét éves kis legény volt, az élet és az egészség maga, 269 2| legény volt, az élet és az egészség maga, oly izmos 270 2| idősebbnek tarthatta volna az ember egy-két évvel. Okos, 271 2| Okos, szelid arcát egészen az anyjától kapta, de a szemében 272 2| de nem szólt. Természetes az, hogy az ilyen kis vad madár 273 2| szólt. Természetes az, hogy az ilyen kis vad madár folyvást 274 2| szekér berobogott a kapun, az érkezők elé ment s lefülelte 275 2| jövőjének már most megveti az alapját. Ez is egyike volt 276 2| tulzott elveknek, melyek az ő egész életét olyan ferdévé 277 2| fiu jövőjére gondolt, nem az lebegett előtte, hogy minél 278 2| lehet olvasni; tele volt ez az ember az ő szemében dicsőséggel 279 2| olvasni; tele volt ez az ember az ő szemében dicsőséggel s 280 2| dicsőséggel s már magában az, hogy egy szavával féken 281 2| tartani a puszta elvadult s az előtt nagyon is szabadjára 282 2| Jenő közelében, mint ha az Ákos lármás parancsoló hangját 283 2| nézett a gyermekre, a ki az erős, delejes tekintet hatása 284 2| bácsijára s látva arcán az erőltetett komolyságot, 285 2| felelte.~ ~Csak ki, ki! az volt a kis Bandi egyetlen 286 2| vörös ispánt, a ki mindjárt az első napon elvitte a tarlóra 287 2| mindig hazakerült, most csak az éjszaka vetette haza. Nem 288 2| gyönyörü kis ponny állott az ő lova mellett teljesen 289 2| mondta a kapitány, - de az egyszer elnézem, majd elszámoljuk 290 2| elnézem, majd elszámoljuk az árát.~ ~Ettől fogva elülhetett 291 2| gyermeknek egészen elvette az eszét az öröm s este is 292 2| egészen elvette az eszét az öröm s este is alig birták 293 2| nem találni gondolatait. Az erős jellemek sajátsága, 294 2| boldogságtól. Olyanná vált, mint az óra-inga, mely jobbra-balra 295 2| vesztett, mint a bátyja, mert az ő természetével és egész 296 2| magányos zárdába, a hol az istennel és a sorssal végkép 297 2| sorssal végkép kibékülnek. Az ő visszavonulásának is kellett 298 2| lepve, hogy mily jó lovas az a fehér nyakkendős világfi 299 2| jobban rájok szakadhatott az este. Nem volt mit tenni, 300 2| aggódva csititotta.~ ~Mikor az egyetlen hidon, mely utba 301 2| csöpp piros vér látszott.~ ~Az ifjabb Sas rémülten kapta 302 2| legkisebb jelét sem adja az életnek, hörögve a rémülettől, 303 2| lement vele a hid mellé az árokba, a hol egy mélyedésben 304 2| egy mélyedésben viz volt. Az undoritó, piszkos viz elriasztotta; 305 2| között.~ ~Kétségbeesve nézett az égre. Onnan várta a megváltást 306 2| a ponny régen eltünt már az országuton, ott hagyva kis 307 2| örökkévalóság lenne most; az ügetés csak összerázná a 308 2| a hol már összefutottak az emberek, minthogy alig valamivel 309 2| Simonra, a ki véletlenül épen az udvarban ácsorgott: – Üljön 310 2| lóra s vágtasson rögtön az orvosért. - Azután öcscséhez 311 2| kiáltani: gyilkos!~ ~Mig az orvos a faluból kijött, 312 2| mint egy szintelen báb. Az orvos mindjárt megállapitotta, 313 2| Szerencsére nem tartozott az eset a legsulyosabbak közé, 314 2| mellett. A férfiak azután az orvossal visszavonultak.~ ~ ~ ~ 315 2| V.~ ~Mikor az orvos elment, Jenő leborult 316 2| orvos elment, Jenő leborult az öreg Sas Gedeon szobájában 317 2| melyek még jobban összekötik az embereket, mint a vérrokonság. 318 2| riasztja el annyira, mint az elhirtelenkedett kérdés 319 2| megzavarja a hangulatot. A ki az á-t kimondta, magától fogja 320 2| kell kizökkenteni abból az eszmevilágból, melybe a 321 2| voltam. Oly névvel, mint az enyém, minden társaság szivesen 322 2| társaság szivesen látja az embert Budapesten s te legjobban 323 2| nem hagytam használatlanul az alkalmakat arra, hogy minél 324 2| hogy minél jobban töltsem az időt.~ ~Ur és gavallér voltam, 325 2| véve tétlen, léha élet volt az, nincs vele most már mit 326 2| helyőrségnek.~ ~Azok közé az elkényeztetett emberek közé 327 2| jobban bolondult utána. Pedig az asszony elzárkózott, mint 328 2| dragonyos olyan volt, mint az árnyéka; a merre a szép 329 2| a tájon lehetett látni. Az asszony cselédsége meg volt 330 2| hogy ily kevéssé törődjék az egész világgal.~ ~Ezt a 331 2| rohant hozzám. Ki volt kelve az arca s a szemei villámokat 332 2| láttam. Ily állapotban jó, ha az embernek meggondolt kisérője 333 2| elmentem hát vele.~ ~Kocsink az özvegy bankárné háza előtt 334 2| aláznom őket.~ ~Elrémültem; ez az ember eszét vesztette! Minden 335 2| szándékáról, de nem birtam vele. Az isten tudja mi történik, 336 2| ugrott, mint a párduc.~ ~- Ez az! - kiáltotta és megütötte.~ ~ 337 2| elterült a földön. Annak az utazó-ruhás férfinak borzasztó 338 2| borzasztó ökle volt; visszaadta az ütést, mint a villám s mikor 339 2| segélyemre volt abban, hogy az ökölharc folytatását megakadályozzam.~ ~ 340 2| keresett egy névjegyet, az idegen odaadta neki a magáét 341 2| szinte örömmel fogadtam az ellenfél küldötteinek azt 342 2| minden áron ma kell elintézni az ügyet, igy legalább egyelőre 343 2| órakor éjfél előtt nyult bele az idegen a végzetes golyókat 344 2| félőrülttel törődjem.~ ~Az ellenfelek nyolc napi időt 345 2| másnap oly korán, a mint csak az illem megengedte, az özvegy 346 2| csak az illem megengedte, az özvegy bankárnénál voltam.~ ~ 347 2| felesége, meg a kis fia.~ ~Az özvegytől rohantam Wallonhoz 348 2| találtuk a vendéglőben, az első vonattal csakugyan 349 2| Kondor Bandinak apja lenni az édes apja helyett.~ ~Ákos 350 2| mondta; - igaz, hogy annak az embertelen párbajnak gentlemanek 351 2| magában.~ ~- De bennünket nem az ő sorsa érdekel most, hanem 352 2| most, hanem a gyermeké; az orvos aggasztóan nyilatkozott, 353 2| Ákos.~ ~- Óh, a gyermek! az isten nem akarhatja, hogy 354 2| bizonynyal vállat vont volna az eféle érzelgősségre, de 355 2| maradj mellette; osztozzál az ápolásban édes anyjával; 356 2| ápolásban édes anyjával; az ilyen nyomorék, mint én, 357 2| lehorgasztott fejjel indult kifelé. Az ajtóban megállott s tétovázva 358 2| katona, fülében mintha megint az a hang csendült volna meg 359 2| rég elmult időkből, mikor az öreg Sas néha rászólt: „ 360 2| rászólt: „vigyázz! te vagy az idősebb!...” s ugy tünt 361 2| nem szerette volna, ha az öcscse észreveszi átváltozását.~ ~ 362 2| s fel a szobában, a hogy az apja szokta, mikor izgatottságán 363 2| mint mérsékelt fokozata az elzüllésnek. Hisz nem lebegett 364 2| cél előttök, megállottak az élet bizonytalan tengerén, 365 2| a vihar, vagy elszáraszt az árnyéktalan hőség.~ ~Még 366 2| csupán a pillanat önzése volt az, ami uralkodott rajta. Mit 367 2| hogyha egyszer nem lesz az élők közt, mit mondanak 368 2| közt, mit mondanak róla az emberek?~ ~De az ősi fészek 369 2| mondanak róla az emberek?~ ~De az ősi fészek levegője leette 370 2| világosság kezdett derengeni az agyában, rájött, hogy a 371 2| nem ismerte, addig csak az ösztönszerü energia izgatta, 372 2| soha sem veszhet ki egészen az igazi férfiuból, aki végre 373 2| hogy megtalálja, megösmerje az irányt, ami törekvéseinek 374 2| megnyilt előtte a szent titok, az öcscse vezette rá, hogy 375 2| hol kell keresnie jövőre az eszményt; most egy sugár 376 2| Igen, a gyermek volt az az eszmény, amely megváltást 377 2| Igen, a gyermek volt az az eszmény, amely megváltást 378 2| és általa mindazt a mit az öcscse meg ő együttesen 379 2| rendbe hozhatta külsejét, de az anyai szeretet végtelensége 380 2| még igy is széppé tette; az álmatlanság nem ártott neki, 381 2| tisztelet és nagyrabecsülés volt az özvegygyel szemben való 382 2| Kimondhatatlan öröm volt az, mikor az orvos végre kimondta 383 2| Kimondhatatlan öröm volt az, mikor az orvos végre kimondta a megváltó 384 2| Hallja? - sugta, - érzi az édes, hogy mennyire ragaszkodunk 385 2| engedelmeskedett neki. Zsarnoka volt az egész háznak.~ ~Néhány nap 386 2| fontos dologban kéreti.~ ~Az egykori gavallér már egészen 387 2| könyvet, melylyel éppen az estét iparkodott megröviditeni 388 2| született szónoknak. Átvillant az agyán, hogy milyen furcsa 389 2| hirtelen egyet forditva az egész terven, ugy tett, 390 2| mint mikor a harci tüzben az ellenség által szorongatva, 391 2| hogy szólani sem tudott.~ ~Az öreg ágyu eldördült s a 392 2| derék katona. Felszabadult az eszme meg a nyelve s rárivalt 393 2| éves unokájának, aki akkor az egyetlen férfisarjadék volt 394 2| volt a családban.~ ~- De az istenért, - szólt közbe 395 2| hiába beszélünk, elhibáztuk az életet mind a ketten. Az 396 2| az életet mind a ketten. Az én kockám el is van már 397 2| vagyok benne, hogy ez egyszer az igazi uton vagyok. S nem 398 2| megnyugszom abban, hogy őszinte az ősi fészekhez való ragaszkodásod.~ ~- 399 2| ha ugy beleéled magadat az elválhatatlanságba. Ő vele 400 2| benne a szinlelés, mint az igaz.~ ~- Te Rózát gondolod, - 401 2| nem birsz ugy bánni ezzel az asszonynyal, ahogy valaha 402 2| el; annál jobban csudálom az igazi nőiesség hatalmát, 403 2| nőiesség hatalmát, mely az olyan fenevadakat is megszeliditi, 404 2| miért ne lehetnél hát igazán az?... A Sas-nemzetségnek nem 405 2| Azok a szép idők, a mikor az élet és a szeretet melege 406 2| sohasem tévesztette el azt az utat, a mely a kényes helyzetekből 407 2| kivezette: most zavartan állott az erőszakos katona előtt; 408 2| lelkiismerete egy csöppet sem védte az ellen a gyöngéd gyanusitás 409 2| a saját testvérének azt az asszonyt, aki bátyja hite 410 2| sokat töprenkedni, ugyis az első gondolat mindig a legjobb. 411 2| már igy szóltam ahhoz, aki az eszemet megzavarta: „Szivem 412 2| megzavarta: „Szivem és kardom az öné...”~ ~Jenő türelmetlenül 413 2| mult, féléve sincs, hogy az apánk meghalt; azután feleded, 414 2| majdnem gyilkosa vagyok az urának!~ ~- Bolond az, aki 415 2| vagyok az urának!~ ~- Bolond az, aki időhöz és külsőségekhez 416 2| mint örökké sajog bennem az a szomoru emlék, hogy vesztett 417 2| Rózának megtudnia soha, az a kettőnk titka marad; a 418 2| azt a szegény asszonyt.~ ~Az ifjabb Sas titkos örömmel 419 2| derék katona jobban védte az ügyet, mint egy valóságos 420 2| akarta magát, elég lehetett az a tudat, hogy csupán engedelmeskedik.~ ~ 421 2| engedelmeskedik.~ ~De ebben az engedelmességben rá nézve 422 2| házias nőkben kereste eddig az eszményt; ahhoz, hogy egy 423 2| kellett benne sejtenie; az ingerből kelt ki az a lidérctüz, 424 2| sejtenie; az ingerből kelt ki az a lidérctüz, mely misztikus 425 2| a toilette, a fodrász, az illat megvesztegetői s az 426 2| az illat megvesztegetői s az eszeveszett szavakban meg 427 2| eszeveszett szavakban meg az érzékiségben való tobzódás - 428 2| ellentéte régi ideáljainak, mert az anyaság örömén kivül semmi 429 2| visszahuzódik házacskájába?!~ ~Pedig az a terv, mely a kapitány 430 2| egyszerre felszabadult benne az ellenállhatatlan vágyakozás, 431 2| ellenállhatatlan vágyakozás, hogy az ősi házat, mely tétovázó 432 2| tiszta erényét bizonyitja; ez az emlék tiz év óta erős bástyával 433 2| szólhatott volna, kinyilt az ajtó s Bandival a karján 434 2| halvány volt, de szemében már az elevenség tüze csillámlott; 435 2| Nem birtam már vele, az anyja egy kicsit magunkra 436 2| gondolta volna: a kettő közül az egyik édes apja. Jenő hirtelen 437 2| lelkendezve boritott fiára.~ ~- Az istenért, hova gondolnak? 438 2| tartóztathatta volna föl többé azon az uton, a melyen elindult. 439 2| öcsém számára!...~ ~ ~Mikor az ősz az utolsó sárga leveleket 440 2| számára!...~ ~ ~Mikor az ősz az utolsó sárga leveleket hullatta 441 2| fészkében a szivek tavaszának az ünnepét ülték.~ ~Sas Ákos, 442 3| bálvány.~ ~Délfelé járhatott az idő, a mikor egy pirospozsgás, 443 3| becsöngetett. A mig várnia kellett, az ajtón levő táblácskát nézegette:~ ~ ~ ~ 444 3| a küszöbön, pongyolában. Az első pillanatban tisztában 445 3| pillanatban tisztában volt az ember azzal, hogy ez az 446 3| az ember azzal, hogy ez az asszony sokkal szebb is 447 3| A kis borzas bezárta az ajtót s vitte a barátnőjét 448 3| beljebb a lakásba.~ ~Biz’ az egyszerü lakás volt. Az 449 3| az egyszerü lakás volt. Az előszoba valami ebédlő félébe 450 3| alkóvos szoba, a melynek az előrészét „szalon”-nak rendezték 451 3| szem elől. Ennyiből állt az egész.~ ~Butor annyi, a 452 3| mennyi okvetetlenül kell, az sem a legfinomabb. A falon 453 3| nagyot recscsent, mikor az egészséges, hetven kilós 454 3| Magad vagy drágám? hol az urad? - kérdezte nagy hanggal.~ ~ 455 3| Jaj, tán elepedtem volna az irigységtől, ha el nem vesz 456 3| irigységtől, ha el nem vesz Dani, az én Danim. Mert annyit mondhatok, 457 3| ösmernéd, Ilus!... Cukor; cukor az egész ember, csak az kár, 458 3| cukor az egész ember, csak az kár, hogy egy kicsikét sokat 459 3| Hozzáhajolt, lehuzta magához az ölébe, mint egy gyermeket 460 3| Ilonám; beszélj magadról, az uradról. Ugy-e, boldog vagy? 461 3| vékonypénzü asszonyka leborult az ő Mariskája vállára s ideges 462 3| mosolygott. Mint a hogy az őszi rózsa mosolyog a novemberi 463 3| Mennyit ábrándoztunk együtt az intézet kertjében, a virágos 464 3| tisztelt igazgatónőnket. S az igazgatónőnek tetszhetett 465 3| esztendőnek a történetét?~ ~Az a pillanat volt ez, a melyben 466 3| babona szerint megnyilik az ég. Csak kivánni kell ilyenkor 467 3| kitöltötte azt a kis időt, a mi az alatt telt el, hogy az asszonyka 468 3| mi az alatt telt el, hogy az asszonyka összeszedte a 469 3| a melyhez bucsura járnak az emberek.~ ~Gondolhatod, 470 3| akármerre fordul, mégis csak az igéret földjén érzi magát. 471 3| véltem halántéka körül. Az istenek kiválasztottját 472 3| ábrándoztam, egyre nézve őt, az imádottat, aki az enyém 473 3| nézve őt, az imádottat, aki az enyém és mégis az egész 474 3| imádottat, aki az enyém és mégis az egész világé.~ ~Elképzeltem 475 3| Elképzeltem őt, visszatérve az emberek közé, a kik elfogják 476 3| tudatában, hogy enyém ő, egyedül az enyém, isten és emberek 477 3| isten és emberek előtt, az oltárnál szerzett örök jogom 478 3| Azon a kis asztalon voltak az uram könyvei. A miket ő 479 3| könyvei. A miket ő irt. Az volt az oltárunk. Az egész 480 3| A miket ő irt. Az volt az oltárunk. Az egész kis lakás 481 3| irt. Az volt az oltárunk. Az egész kis lakás meg egy 482 3| lakás meg egy templom.~ ~S az uram mindjárt az első napon 483 3| templom.~ ~S az uram mindjárt az első napon elment hazulról 484 3| de borzasztó volt nekem az az éjszaka!... A magány 485 3| borzasztó volt nekem az az éjszaka!... A magány és 486 3| Béla déltájban ébredt fel s az ágyban itta meg a kávéját. 487 3| azután mindig, folytonosan.~ ~Az ünnepeltetésből, a rajongásból 488 3| hurutos, vöröses, könyezik, az örökös éjjelezéstől.~ ~- 489 3| tavaszt sejtesz. - Elmult az már! Béla kiirta magát. 490 3| kikben még nem aszalta össze az agyvelőt az örökös gond, 491 3| aszalta össze az agyvelőt az örökös gond, a folytonos 492 3| Mármarosiné fölkelt, hogy az egyik ablaktáblát betegye. 493 3| elröppent a mélységbe, valahova az utcára. Petriné észrevette, 494 3| küzdeni kiváncsiságát; ő is az ablakhoz sietett s lenézett. 495 3| ablakhoz sietett s lenézett. Az utca túlsó oldalán egy szőke 496 3| Mármarosiné, - mikor igy látom ezt az istenadta kimerült embert. 497 3| tőlem a hirneves uramat: az ő feje fő szakadatlanul 498 3| zöldséges kert, a melynek az elején virágágyak vannak, 499 3| találni; látta maga előtt az édes urát, a ki egy kicsit 500 3| hogy micsoda nagy öröm lesz az, ha viszontlátják egymást 501 3| piros-pozsgás arcára Dani, az erős, bátor, egyeneslelkü 502 3| a nyakát mindenkinek, ha az ő jó felesége hűségét kétségbe 503 3| kétségbe merné vonni. De az is igaz, hogy nem teremtett 504 3| igaz, hogy nem teremtett az isten olyan szőke katonatisztet, 505 3| környékén, mint ez itt. Az ura se kéne neki ahhoz, 506 3| igy szólt:~ ~- Csakugyan az uramat keresték.~ ~Petrinének 507 4| szegény Kornéliusz!~ ~Nem az a durván, erőszakosan csunya, 508 4| láttára szinte hajlandó hinni az ember, hogy a természet 509 4| mindent, ami visszataszitó. Az ilyen rémalakoknak valósággal 510 4| aggodalmat tudnak kelteni. Az ember ugy érzi magát közelükben, 511 4| volt ennek a csunyának.~ ~Az ő lényében semmi félelmes 512 4| ritt le kuszált alakjáról. Az igazi, a hatalmasan csunyák 513 4| tudatával.~ ~Akit szeretni mert, az a megtestesült édesség maga 514 4| akiből szeliden sugárzott ki az üdvözités minden képessége. 515 4| Oly tiszta, aminőnek csak az a bizonyosság tarthatja 516 4| bizonyosság tarthatja meg az efféle érzelmet, hogy minden 517 4| Ennyi, mindössze ennyi volt az ő saját külön, csak a maga 518 4| érzékisége.~ ~Megőrült volna, ha az asszony, az ő szép bálványa, 519 4| Megőrült volna, ha az asszony, az ő szép bálványa, kitalálja, 520 4| puhaságból, amiből ezt az asszonyt a magamagát fölülmuló 521 4| születnek, elfoglalják a helyet az ő eszményképe mellett; s 522 4| volna és - kitért volna az utból ezután is.~ ~Hisz 523 4| Mért választotta éppen őt az az asszony, hogy kisérője 524 4| választotta éppen őt az az asszony, hogy kisérője legyen, 525 4| lesz a tündéri napoknak. Az asszony látta és megértette. 526 4| földre, hogy aki kivüle volt, az mintha egy különálló égi 527 4| vendéget.~ ~Fáradt volt az asszony s ide vonult be, 528 4| világa s a ragyogás volt az ur. A teljes szélcsöndben 529 4| smaragdkővel lett volna kifaragva az egész néma erdő.~ ~Még madár 530 4| hol egyes-egyedül volt az az asszony.~ ~Fényes nap 531 4| hol egyes-egyedül volt az az asszony.~ ~Fényes nap sütött 532 4| árny pihent. Egy lomb volt az, amely épp oda hajlott.~ ~ 533 4| amely épp oda hajlott.~ ~Az asszony a fehér ágyon feküdt 534 4| megidézték volna. Rémülten bámult az asszonyra, akiről tudta, 535 4| végig.~ ~Látta önmagát annak az első napnak a kétségbeesésével, 536 4| reméltek mások, akik esdekeltek az üdvösség e forrása előtt.~ ~ 537 4| szájára felkenve mind. S az a mézes száju asszony nem 538 4| paradicsombeliekhez, amely megejtette az első emberpárt. Itt, most, 539 4| Itt, most, a tied lehet az Évák Évája!... Mert most 540 4| bünhődés vár akkor te rád?~ ~Az utálatnak minő borzalmas 541 4| rabszolga lenni: nem lehetsz az többet.~ ~Mert benned lesz 542 4| többet.~ ~Mert benned lesz az a kiolthatatlan, elfogyhatatlan 543 4| meg innen!~ ~Tagadd el ezt az órát. Mondd folyvást magadban 544 4| sem a csukott szem.~ ~Csak az az egy igaz, hogy te most 545 4| csukott szem.~ ~Csak az az egy igaz, hogy te most halálos 546 5| Lavina.~ ~Az utolsó ambulans paciens 547 5| Harminc és negyven év közt az ember mindent meggondoltabban 548 5| cserélte fel „munka-kabátját” az utcaival s e közben unatkozó 549 5| Siess, hozz egy kocsit.~ ~Az inas kiment, a gazdája pedig 550 5| ujra lehuzta. Nem volt itt az esze. Vajjon mi baj lehet 551 5| üljön a szomszédságába, az ablak elibe. Onnan jól lehetett 552 5| látni, hogyan söpri a szél az akácok sárga leveleit, meg-megforgatja, 553 5| kezd vele lapdázni ujra.~ ~Az őszi kép erősen alkonyodott, 554 5| kép erősen alkonyodott, az utcát nem érte már egy parányi 555 5| gyönyörü fényeskék volt az uristen birodalma, mint 556 5| uristen birodalma, mint az oltárok szüz Máriáinak a 557 5| szepegés nesze csapta meg. Ez az asszony sirt, konstatálta 558 5| Olvassa csak.~ ~Női irás volt. Az ösmeretes hibás ortografia, 559 5| szólott Berkiné, anélkül, hogy az iménti kérdésre válaszolna.~ ~ 560 5| sohase hittem volna.~ ~Az asszony felállt s mint lengő 561 5| a szobában.~ ~- S ennek az embernek adtam én el a fiatalságomat, 562 5| Nagyon izgatott volt s az érzékeny nők fékezhetetlen 563 5| gyülölettel volt mindig ez iránt az ember iránt, akit soha egy 564 5| Hányszor fojtott el csupán az asszony kedvéért valami 565 5| tréfákkal szellemeskedett az ő rovására. Mikor a jámbor 566 5| nyalta-falta, szorongatta, hogy az asszony végre sikoltozott 567 5| hihetetlennek tetsző volt ebben az egyetlen szóban, hogy a 568 5| gondtalan jövőt kinált. Az édes mamám sirva esküdött, 569 5| hogy jöjjön egyetlen szó az égből, amely várásra, kitartásra, 570 5| amikor azon a napon, melyen az anyám neki igért, vadul 571 5| közbe a doktor, esengve.~ ~Az imént a régi-régi hangon 572 5| régi-régi hangon szólt hozzá az asszony. Azt mondta neki: 573 5| jogaikat. A doktor megragadta az asszony kezét s hevesen, 574 5| félig-meddig besötétedett s az ég már nem volt kék, hanem 575 5| ujra fehér virágot himbált az akác.~ ~- Hát akkor mért 576 5| akkor mért bánt annyira az ő hütlensége? - firtatta 577 5| Már nem bánt, látod. De az imént, még mielőtt jöttél, 578 5| hogy ime, megvénültem. Ime, az, aki mindent elvett tőlem, 579 5| te!... - Én megfojtom azt az embert.~ ~- Bolond. Hisz 580 5| egy másik férfitól félt az asszony.~ ~- De hát igy 581 5| el fogsz válni tőle.~ ~Az immár hervadni kezdő, fiatalsága 582 5| nem. Őt te nem ösmered. Az is éppugy halálunk lenne. 583 6| dragonyosok nagy urak, hanem az „urak” mégis csak a huszárok 584 6| afféle „ész-házasság” volt az, amit uj Dulcineájával, 585 6| kötött.~ ~Mert hát, hiába, az az „elite” az Udvar előtt 586 6| kötött.~ ~Mert hát, hiába, az az „elite” az Udvar előtt s 587 6| hát, hiába, az az „elite” az Udvar előtt s a kapitány, 588 6| pillanatra se jutott eszébe az az őrültség, hogy megnősüljön. 589 6| pillanatra se jutott eszébe az az őrültség, hogy megnősüljön. 590 6| őrültség, hogy megnősüljön. Az a katona, akinek felesége 591 6| fejében, furakodott előre az utasok közt az első csöngetés 592 6| furakodott előre az utasok közt az első csöngetés után, hogy 593 6| a jó borravalót, a mivel az ipszét lekenyerezze. Éppen 594 6| ne tegye a lábát. Talán az életemet menti meg vele.~ ~ 595 6| szakaszban. A kapitány bezárta az ajtót s egyelőre, a harmadik 596 6| hatalmas mellével elfogta az egész üvegtáblát. Ha valaki 597 6| önben keressek védelmezőt. Az egész pályaudvarban egyedül 598 6| pályaudvarban egyedül ön volt az, akiben bizalmam lehetett. 599 6| akiben bizalmam lehetett. Az ön egyenruhája garancia.~ ~ 600 6| arra a gondolatra, hogy ezt az angyalt valaki bántani meri, 601 6| mondta, meg kell önnek az igazat tudnia. Borzasztó 602 6| Rahótynak most tünt fel, hogy az asszonyon milyen finom, 603 6| meghajolt.) Nagyon szigoru ember az apám. Azt hiszi, hogy erős 604 6| világon: ahhoz van szokva az üzleteiben... Engem erővel 605 6| tovább mondta:~ ~„Ma volt az esküvőnk Bécsben s rögtön 606 6| borzasztó lakásba, amely ezentul az én otthonom kellett volna, 607 6| hogy mi történt velem.”~ ~„Az egyik ablak nyitva volt, 608 6| segély nélkül vége lehetett. Az uram bosszusan kapkodott 609 6| messziről hallottam volna az uram hangját;... valamit 610 6| engem elfogott a remegés, az irtózat... Alighogy magamra 611 6| önnel, egy külön szakaszban, az ön feleségének tarthat mindenki. 612 6| kétségbeesés volt ebben az utolsó szóban, hogy a kapitány 613 6| köpönyegemmel, mert hüvös az éjszaka. Ugy alhatik reggelig, 614 6| kattogása hallatszott ezentul. Az állomásokon unottan fujta 615 6| simogassa.~ ~*~ ~Mindössze az érsekujvári állomáson volt 616 6| magasrangu katonatiszt volt az illető. A vonat meglehetősen 617 6| Ördög vigye, mordult fel az ezredes, hagyja békében 618 6| nem teheti többet, hogy az ezredest kint hagyja, be 619 6| Majd segit magán, (már mint az ezredes) gondolta, mikor 620 6| vett elő, oda nyujtotta az asszonynak.~ ~Marzsolén 621 6| megrezzent párt.~ ~- Ez az ön felesége, kapitány? kérdezte 622 6| szigoruan, erősen, hangsulyozva az első szót. Azután gunyosan 623 6| Beültek hárman egy bérkocsiba. Az ezredes rárivalt a kocsisra: 624 6| bankár, a Marzsolén apja, az ezredes unokabátyja anyai 625 6| A kapitány tudta, hogy az ezredes most ugy sem hallgatná 626 6| hármasban eléje defiléztek.~ ~Az ezredes ellentmondást és 627 6| hogyan reszket mellette az az angyal, akiről szó volt. 628 6| hogyan reszket mellette az az angyal, akiről szó volt. 629 6| valóbbnak találta, mint az éjjel. Kiegyenesedett s 630 6| utasitja el, vágott közbe az ezredes. Rhone, még ma meginditjátok 631 7| egyszerre két levelet kapott. Az egyik Budapestről jött, 632 7| a kaszinóban, kifizette az adóját s meglátogatta egyik-másik 633 7| haza a feleségéhez, ahhoz az édes asszonyhoz, akiért 634 7| ne lett volna oly gyönge az a szegény drága jószág! - 635 7| drága jószág! - A külsején, az arcán, a formáin, nem igen 636 7| kénes fürdőben javitgatja az egészségét. Onnan minden 637 7| Onnan minden áldott nap ir az urának; a jó ember máskép 638 7| azt bontja fel előbb. Édes az, mint a méz. Benne van, 639 7| már annak, hogy nem látja az urát. Egyébiránt türhető 640 7| urát. Egyébiránt türhető az élet, csak unalmas egy kicsit. 641 7| egyetlen egy jöjjön. Annak az egynek Parajd-Csalitoson 642 7| ki is irhat? Keresi benne az aláirást, nincs. Hanem az 643 7| az aláirást, nincs. Hanem az első szó: „vigyázzon...”~ ~ 644 7| a szarvas ördög lakik.~ ~Az ember látja és undorodik 645 7| remegve keressük: ki lehet az a jóbarátunk, aki „mindent 646 7| sem törődve azzal, hogy az az álmos szolga, aki a folyosón 647 7| sem törődve azzal, hogy az az álmos szolga, aki a folyosón 648 7| csodálkozó női hang kérdezte: ki az?~ ~Som türelmetlenül mondta: 649 7| vér. Éppen be akarta rugni az ajtót, de az utolsó pillanat 650 7| akarta rugni az ajtót, de az utolsó pillanat előtt valami 651 7| szándékában megállitotta.~ ~Az ajtó kinyilt egy kicsit 652 7| te!~ ~Som beljebb nyomta az ajtót. Nem mehetek be? én?!~ ~ 653 7| Bent ismét hallatszott az előbbi ijedt sikoltás. Somné 654 7| előbbi ijedt sikoltás. Somné az ajtóban halkan kacagott.~ ~- 655 7| vagyunk, még éjjel is.~ ~Ha az a Himalaya, amely a Som 656 7| irójára, menten agyonüti, az bizonyos.~ ~Az ajtó becsapódott 657 7| agyonüti, az bizonyos.~ ~Az ajtó becsapódott az orra 658 7| bizonyos.~ ~Az ajtó becsapódott az orra előtt. Hallotta, hogyan 659 7| kimondhatatlanul megkönnyebbülve, az élet felujult örömeivel 660 7| barátom, legyen ma jó napja.~ ~Az egész világot boldogitani 661 7| kimondhatatlanul bensőséges ölelés volt az. Az idegen hölgy, akit Som 662 7| bensőséges ölelés volt az. Az idegen hölgy, akit Som eddig 663 7| kötekedéssel! Hogyan simult az urához, majdnem beolvasztva 664 7| beolvasztva saját gyöngéd lényét az erős férfiéba! Hamvas arcán 665 7| után körüljárta feleségével az egész fürdőt; megtudakolt 666 7| gyönyörü rózsák termettek az arcán. Rádőlt az ura karjára 667 7| termettek az arcán. Rádőlt az ura karjára s nagy és édes 668 7| ember egyre részegebb lett az erdő homályában szálló különös 669 7| zöldnek, tapaszsza száját az asszonyéra és ne engedje 670 7| gyönyörében a mámornak.~ ~Az asszony megállott. Som felemelte 671 7| smaragdsugarak tengerében megcsókolta az asszonyt, nem birt magával 672 7| kacagott; kirántott zsebéből az átkozott levelet, millió 673 7| könyezve hajtotta fejét az ura vállára s mintha attól 674 7| elkezdték a cséplést.~ ~Az erdőövezte vasuti állomáshoz 675 7| hogy gyalog sétál vissza az erdőn át.~ ~A harmatcsöpptől 676 7| sietve indult el. Amint az első uthajláshoz ért, a 677 7| Elment? - kérdezte.~ ~Az asszony a messzeségbe figyelt, 678 7| messzeségbe figyelt, mintha az eltünt vonat zakatolásának 679 8| ló.~ ~Szép passzió; csak az a bibije, hogy aki gavallérosan 680 8| a társasághoz tartozott; az aranyfiatalság boldog volt, 681 8| engedték neki magok közt az elsőséget, nemcsak a vezetőszerepben, 682 8| hanem a kopaszodásban is; az ő tárcája nyitva volt mindig 683 8| számitva; szóval gentleman az egész ember, ahogy a jó 684 8| ángolhoz illik.~ ~Hozzá még az is, hogy bolond szerencséje 685 8| belebukott minden szivügyébe. Az asszonyok nem szenvedhették. 686 8| mi olyan figurát formált az arcából, a mely leginkább 687 8| nézni azzal a két szemmel! Az asszonyokat mind az ájulás 688 8| szemmel! Az asszonyokat mind az ájulás környékezte, ha rájok 689 8| vékony termetét illette, az épen nagy tévedésbe ejtette 690 8| épen nagy tévedésbe ejtette az embert. Mert Mr. Milar nemhogy 691 8| tette, hogy a totalizatőrnél az ő számát rakták meg legjobban. 692 8| rakták meg legjobban. Elég az hozzá, hogy megnyert életében 693 8| minek legalább a felét, az igaz, hogy visszaszerezte 694 8| megvigasztalta.~ ~Loreley, az aranysörényü telivér kanca.~ ~ 695 8| dogmája s hogy Loreley-ben az őskor bűbájos asszonyai 696 8| Remek egy kanca is volt az. Nagy okos szeme tudott 697 8| ha egyszer a hátán ült! Az már nem is futás volt, hanem 698 8| Ahányszor Loreley futott, az aranysárga sörény rendesen 699 8| libegett kezdettől fogva az élen. Mr. Millar egy ostor 700 8| volna a lovát semmiért sem. Az, hogy a nagy vagyonáért 701 8| Loreley-ja csak neki volt az egész világon. És ez oly 702 8| barátnőm. A német ráfogná, hogy az az ő kincse; az olasz az 703 8| A német ráfogná, hogy az az ő kincse; az olasz az édességek 704 8| ráfogná, hogy az az ő kincse; az olasz az édességek legédesebbjét 705 8| az az ő kincse; az olasz az édességek legédesebbjét 706 8| kását, hanem a mi a szivén, az a nyelvén: akit szeret, 707 8| birtok jövedelmétől, a milyen az övé. Csakhogy mihaszna, 708 8| A jó barátai, akiket az ördög majd elvitt a titkolt 709 8| teszed a jó hiredet ezzel az élettel. A családok elhidegülnek 710 8| egymásután valamennyit. Hanem az a tucat párbaja, a mi erre 711 8| abban valami megbolonditó, az olyan szerelemben, amit 712 8| pap nem adta áldását.~ ~Az a csók, amit a feleség ad, 713 8| feleség ad, meggyógyit; az a csók, ami a szerető ajkán 714 8| ajkán terem, beteggé tesz. Az a szerelem, amit a feleség 715 8| tengeri moha bársonyával; az a szerelem, amely a szeretőért 716 8| összegomolyodott végtelensége az ős vizeknek, amelyből minden 717 8| III.~ ~Nagy élvezet az, látni, észrevenni a mások 718 8| Aranyhaju Katica uszhatott ebben az élvezetben, valahányszor 719 8| volt, mind őt kereste. Ki az a „csoda”, a ki ugy behálózta 720 8| behálózta azt a világot? Az előkelő uri asszonyok a 721 8| kellemetlen. Mégis egészen más az a szinházban. Ott nem akad 722 8| nem akad össze egymással az, aki nem akar. De a turf! 723 8| nem akar. De a turf! Hisz’ az nem is egyéb, mint egy szalon 724 8| egy percre sem tágitani az aranyhaj mellől. Ahogy odavette 725 8| ne lábatlankodjék mindig az utjában.~ ~Péter látta, 726 8| hogy a hiu asszonynak még az is jól esik, hogy ez a hindu-pagodában 727 8| közelében, ha megtürném mellette az Adoniszokat?!...~ ~Mr. Millar 728 8| tudta képzelni, hogy mi az ördögért huzott akkorát 729 8| huzott akkorát a barátja az ő lábaszárára. Pedig Barczikay 730 8| kápráztató villogással van az tele, a miben ki nem ismeri 731 8| Csöngettek. Jeladás volt az a verseny kezdetéhez.~ ~ 732 8| Következett a turf szinpadán az ő jelenése Loreleyjal.~ ~ 733 8| megérti minden mozdulatát, az az okos állat!... Most kezdődik 734 8| megérti minden mozdulatát, az az okos állat!... Most kezdődik 735 8| csengő kacagással gunyolná ki az epigonokat... Nincs olyan 736 8| cimborát.~ ~- Nagyon szép az a Loreley, te Péter?~ ~- 737 8| De nagyon szép ám ez az asszony is, te Péter.~ ~- 738 8| Péter.~ ~- No hát; hisz’ az is kincs.~ ~- Egy eszme, 739 8| olyan izgatott hangon nyögte az angol, mint a ki nem egészen 740 8| világgal; meg akarta boszulni az aranyhaju asszonyt, a miért 741 8| Barczikay Péter belecsapott az angol tenyerébe.~ ~- Ugy 742 8| hazakerültek, Mr. Millarnak az volt az első dolga, hogy 743 8| hazakerültek, Mr. Millarnak az volt az első dolga, hogy lement 744 8| első dolga, hogy lement az istállóba, hogy bucsut vegyen 745 8| van még olyan teremtése az istennek, a melyikben ugy 746 8| dusgazdag majom, a kinek az a szép asszony egyenkint 747 8| fel a szobában.~ ~Nyomta az adott szó. Máris megijedt 748 8| látta, a nyakába ugrott az az aranyos haju boszorkány, 749 8| látta, a nyakába ugrott az az aranyos haju boszorkány, 750 8| Még ebben a játszmában is az a bolond ánglius nyer, de 751 8| Másnap reggel ugyanabban az órában, egy-egy csomagot 752 8| kapott Barczikay is, meg az ángol is.~ ~Mr. Millar szórakozottan 753 8| amelyből csakugy ömlött az illat. Egyszercsak oda omlott 754 8| Egyszercsak oda omlott az ölébe egy aranyhullám, egy 755 9| A kis néni.~ ~Az első szerelem ragyogó és 756 9| néni.~ ~Régen volt s arra az egyszerü történetre kevesen 757 9| öregek már és meggyöngült az emlékezetök. Elfelejtették 758 9| aki ugy bele bolondult az ő katonájába, hogy nem átallotta 759 9| Beleegyeztek a házasságba.~ ~S az oltár után következett egy 760 9| tulságos jótól. Nem tarthat az soká. Az ilyen nagyon is 761 9| jótól. Nem tarthat az soká. Az ilyen nagyon is nagy boldogság 762 9| távolodik a földtől s közeledik az éghez. Pedig az ég, akármilyen 763 9| közeledik az éghez. Pedig az ég, akármilyen gyönyörü, 764 9| Azon a napon, amikor az iszonyu csapás érte, bezárta 765 9| érte, bezárta maga előtt az élet könyvét. Azóta az élők 766 9| előtt az élet könyvét. Azóta az élők közt senkije sincsen; 767 9| senkije sincsen; számára csak az a sirhalom él.~ ~Esztendőről-esztendőre 768 9| megpróbálják megkeresni az elrejtett tündérvirágokat. 769 9| annál jobban ingerli őket az eleven virág, akinek a kedvéért 770 9| csillagot is leesküszik az égről.~ ~Elment a hire hetedhét 771 9| hetedhét országra, hogy ebben az elátkozott faluban busul 772 9| maga elibe sem eresztette az özvegy.~ ~Megunták a férfiak, 773 9| is olyan volt még, mint az imádságos könyvben őrzött 774 9| mellére nem igen tüzhetné már az ember.~ ~Milyen sok idő 775 9| boldogsága még a hantok alatt is az a szakadatlan áradó köny, 776 9| jaj, ha uj szerelem támad az itt hagyott szerető szivében, 777 9| hagyott szerető szivében, ó az a pokol! Azt meg kell érezni 778 9| Visszasirta éjszakánkint az urát és borzongó reménykedéssel 779 9| reménykedéssel leste: nem nyilik-e az ajtó éjfélkor; nem suhan-e 780 9| már rég elcsöndesedett s az éj némaságában még a kerti 781 9| visszafejlődött megint leánynyá ez az aligasszony.~ ~Rég elfelejtett 782 9| hajdanta meleg párázatnak, amit az összegyürt vászon megőrizhetett. 783 9| napig nem is látták egymást. Az ellenség be akart törni 784 9| pihenő következett. Akkor az egyenruhás vendég bekopogtatott 785 9| be magányos szobájába s az ágya mellett levő asztalkáról 786 9| mondta volna valaki, hogy az uj katonáé az a kép, nem 787 9| valaki, hogy az uj katonáé az a kép, nem mert volna ellenkezni 788 9| rácskeritése mögül leste az uj katonát, aki ugyancsak 789 9| képzeltetett vele.~ ~De mikor az ő ártatlan, tapasztalatlan 790 9| belenyugodni abba, hogy az uj katona nem olyan, mint 791 9| napbarnitotta kreolszinü az arca.~ ~Akárhogy volt, a 792 9| kis néninek nem jó volt az. Harminc esztendő álma kezdett 793 9| ki benne.~ ~A katona volt az oka.~ ~Őt várta a kis néni; - 794 9| szemrehányással gondolt rá az egész hosszu éjszakán keresztül.~ ~ 795 9| összement egy hét alatt, mint az utóbbi husz esztendő alatt. 796 9| Milyen más volt a világ, mint az egyhangu multban, amikor 797 9| engedte, hogy hadd sodorja el az az őrület, ami elfogta a 798 9| hogy hadd sodorja el az az őrület, ami elfogta a katona 799 9| leányos, mint eddig. Beesett az arca s szelid fény helyett 800 9| volt a szemében.~ ~Kivált az éjszakák voltak kinosak.~ ~ 801 9| összerezzent: nem nyilik-e az ajtó; nem suhan-e be rajt’ 802 9| arcképet, amely ugy hasonlitott az uj katonához.~ ~Addig, addig, 803 9| álomba merült hajnal felé.~ ~Az álom is az uj katonát hozta 804 9| hajnal felé.~ ~Az álom is az uj katonát hozta eléje folyvást. 805 9| mert ágyából utána nyulni. Az az érzése volt, hogy valaki 806 9| ágyából utána nyulni. Az az érzése volt, hogy valaki 807 9| örvendve ujságolta: elmentek az éjjel a katonák!~ ~Szegény 808 10| sokára eljutott odáig, hogy az iroda vezetését rábizták, 809 10| amikor végre megkapta ezt az állást. Ennél többre már 810 10| vacsorára. Nem tért ki hát az alkalom elől, hogy megházasodjék. 811 10| csuda, ha hajlandóságot érez az elfáradásra; ha vágyik időnkint 812 10| többet, mint rendesen. Az is bántotta, idegessé tette. 813 10| hogy mennyire előre haladt az idő, türelmetlenül kapkodta 814 10| egyre tartott a zajgás. Az egyik gyerek nagy csörömpölést 815 10| nagy csörömpölést müvelt az evőeszközökkel s folyvást 816 10| Annak még didi kellett. Az asszony felkapta s odaadta 817 10| felrántották a szobája ajtaját. Az asszony állt a küszöbön 818 10| ember; ugy tolakodik, hogy az szörnyüség; csinálj már 819 10| csak engem nyakgattok. Még az álmot sem dörgölhetem ki 820 10| csak ne tüzelj, felelt az asszony sértődve s fölényes 821 10| gunynyal. Még meg talál ártani az egészségednek, kérlek szépen. 822 10| beljebb Eszter, zárd be az ajtót. Nem jó, ha mindent 823 10| többet, mint amennyit teszek. Az éjjel is dolgoztam. (Odakint 824 10| te módszered.~ ~- De isz az előbb te is fenyegetted.~ ~- 825 10| előbb te is fenyegetted.~ ~- Az más; én csak ijesztgetni 826 10| megtartani a - fás ember számára. Az majd tud felelni.~ ~Már 827 10| folyvást kevesebb kegyelettel. Az első években amig kevesebb 828 10| a gond, még készültek is az évfordulóra. Aztán elmaradt 829 10| magát s ráadást adhasson az ünnepi ebédre. Az asszonynak 830 10| adhasson az ünnepi ebédre. Az asszonynak eszébe jutott 831 10| kellene szerezni valamit, amit az ura szeret. De nem lehetett. 832 10| lehetett. Rosszkor volt az évforduló, épen a hónap 833 10| kegyeletet is meggyöngitette az asszony szivében. Volt ugyan 834 10| attól a gondolattól, hogy az ura nagyon méltatlanul tesz 835 10| rágódott magában. És ime, mégis az asszony mondja, hogy mi 836 10| jószántából házasodtam.~ ~Az asszony fülig pirult. Megszivta 837 10| Kezdett nem szép lenni.~ ~Az ura pedig ugy érezte, hogy 838 10| érezte, hogy már benne van az őszintéskedésben, mért ne 839 10| nyomoruságos hivatalnok; épen az, aki ma. Kilátás nélkül, 840 10| felesége és cselédje legyen az urának egy személyben. Belenyugodott 841 10| Belenyugodott volna abba, hogy az edzés ürügye alatt mezitláb 842 10| alatt mezitláb járjanak az ön nevét viselő csemeték. 843 10| volna a betü. Hogy lettem én az ön felesége? Vajon csakugyan 844 10| szóhoz jutott. Nem ugy volt az, kérem. Engedelmet kérek, 845 10| volt. Hivatalnok voltam, az igaz, de megéltem valahogy. 846 10| meleg jó szive van s aki az ő elhagyatottságában szomoru, 847 10| eljutottam a legtöbbig, az irodavezetőségig. Semmi 848 10| Semmi más kilátásom!... Az örökség?! Szent Isten! Ami 849 10| csekélységet még várhatok, az tán elég lesz „apró tartozásaim 850 10| Hát nem a „bárónő” volt az, aki addig-addig gratuláltatott 851 10| mégis gyerekek lesznek, az nagy ribillió lesz. Hát 852 10| milyen gyönge, elcsigázott. Az arcából kikelve, pergamenszerü 853 10| keserves tiz esztendeje az örökös nélkülözésnek, töprengésnek, 854 10| töprengésnek, vigasztalanságnak.~ ~Az asszony e pillanatban tele 855 10| biztositani számára semmit sem az élet szépségéből. Csak épen 856 10| legalább nincsenek igényei. Az kimegy a porontyaival vasárnap 857 10| nem könyörül rajta - ő, az irodamoly!~ ~Nem birt magával. 858 10| Ledobta a szopós gyermeket az ura vetetlen ágyára, hadd 859 10| ember!~ ~Odakint már bömbölt az a Gyuluka nevü fiu: „mama 860 10| és elkezdte kituszkolni az asszonyt.~ ~Alighogy egy 861 10| feltétlenül el kell szabadulnom. Az isten szenteljen meg, gyere 862 10| csak bennem bizol, mert én az ilyesmit rövidesen, okosan 863 10| szeleverdi volt egész életében s az is marad. Bizonyos, hogy 864 10| fog. Kicsipte magát, mint az ilyen don Juan-agglegényhez 865 10| boldog vagyok, hogy látom.~ ~Az édes fiatal asszony örömmel 866 10| tetszik tudni, ostobaság az egész, afféle lovagias ügy...~ ~ 867 10| szomszéd szobából.~ ~- Na nézze az ember ezt a vén krakélert, - 868 10| rendelkezésedre; hisz itt van az aranyom, meglepett! holnap 869 10| rajtad. Ugy-e szentem?~ ~Az ártatlan fiatal asszony 870 10| valóságos áldozat árán meglepi az urát s most elveszik tőle.~ ~- 871 10| még nem sokat tudsz erről az esetemről. Szirénnek udvarlok, 872 10| esetemről. Szirénnek udvarlok, az isteni Szirénnek, s megigértem 873 10| nekem.~ ~- Különös vagy. Az ember csak nem ülhet folyvást 874 10| No persze. Most még csak az hiányzik, hogy morális prédikációt 875 10| Szirén majd ki fog nézni s az megnyugtatja, ha itt férfit 876 10| Egyébiránt neki be kell vallanom az igazat, hogy megjött a feleségem.~ ~ 877 10| Mariska, ide tud szokni, ehhez az ideges skelethez, akin semmi, 878 10| Egy kicsit divatban van, az igaz, mert tud a férfiak 879 10| meglehetősen körülrajongják, de az csak nem ok, hogy okos emberek 880 10| micsoda felséges egy nőcske az, aki otthon vár most rájuk!~ ~ 881 10| boldogságot; ha ő lenne az, akinek joga lenne azt mondani - 882 10| ilyen félkegyelmünek ad meg az isten mindent! - zsörtölődött 883 10| előkerült Laci. Ragyogott az arca, de azért ugy tett, 884 10| mind semmi! barátom, ez az asszony maga a satanella! 885 10| békésen elinteni s te még az éjjel megverekszel.~ ~- 886 10| lenne egy gavallér emberre az ilyen kompromittáltatás. 887 10| sugta:~ ~- Nem lehetett az ügyet kiegyenliteni. Éjfélkor 888 10| s olyanok leszünk, mint az oroszlán. Ne félj, nem hagylak 889 10| talán még meg is ölik az éjjel. Ha Laci lenne valaha 890 10| inni nem tudott. Csudálta az ura hősiességét hogy olyan 891 10| Eközben pedig egyre az órát nézte s valahányszor 892 10| vagdalódzik s még beleszalad az ellenfele hegyes kardjába.)~ ~ 893 10| lelkendezve markolt egyet az abrosz alatt a Gábor combján. 894 10| Szegény! sóhajtotta titokban az édes jó asszonyka.~ ~Aztán 895 10| kapuban kezet csókoltak az asszonynak.~ ~Mariska megcsókolta 896 10| remegő hangon sugta:~ ~- Az istenért vigyázz, legalább 897 10| dühvel nézett egy ideig az ő tovarobogó pajtása után.~ ~- 898 10| disznóság, hogy igy tette tönkre az egész napját, azért, hogy 899 10| a szemem, dünnyögte, ha az az édes jószág a mai párbajomat 900 10| szemem, dünnyögte, ha az az édes jószág a mai párbajomat 901 11| Az emlékkönyv.~ ~Elesteledett 902 11| szomszédos kis községbe; de az urféle, a „birtokosság”, 903 11| megdörzsölte a füle tövét, mikor az uj vendég befordult a kapun. 904 11| szinről-szinre láthatom önt! Házam az öné, rendelkezzék benne 905 11| hogy lekapja a sipkáját s az előkelő budapesti (!) vendéget 906 11| saját vizitszobámat erre az éjszakára.~ ~Balatoni Elemér 907 11| lennem, különben elszalasztom az összeköttetést az orient 908 11| elszalasztom az összeköttetést az orient expresszel.~ ~„Az 909 11| az orient expresszel.~ ~„Az összeköttetés az orient 910 11| expresszel.~ ~„Az összeköttetés az orient expresszel!...”~ ~ 911 11| Páris?... - talán a Kelet az ő utjának a célja! A bűbájos 912 11| tiszta kis fészek volt az; egy pár kép a falon, holmi 913 11| fácán és nyul mindegyikén. Az ágy három kondignációs. 914 11| ábrándos szemmel nézvén az emlékkönyvre, mosolygott.~ ~ 915 11| kékbársonyos könyvet.~ ~Mindjárt az első lapon gyakorlatlan 916 11| irással volt megörökitve az a gondolat, hogy a jó anyák 917 11| gyermeköket boldognak tudják. Ezt az egyszerü, de szivből fakadó 918 11| bizonynyal egy jó anya irta, s az ilyen érzelmeket csak kalap 919 11| kétségtelenné tehették, hogy az emlékkönyv tulajdonosa már 920 11| szokták kapni a leánykák az első hosszu ruhát.~ ~- Vajjon 921 11| fruskának a fotografiáját.~ ~Az, hogy a kék szint szereti, 922 11| ezáltal eltérült némileg az emlékkönyvről. De nem egészen. 923 11| meglehetősen beparfümozott az oldalashoz járó káposzta-csuszpajz 924 11| sokáig gondolkozott, mert az ivóból hallatszó kurjongatás, 925 11| Egy eszme fészkelte magát az agyába, egy gondolat, melytől 926 11| át végre testét s lelkét az álmok tündérének.~ ~Korán 927 11| nagyszerü, mily nemes vonás lesz az. Ő, a hirneves férfiu, a 928 11| öröm, mily égi kéj lesz az annak a szegény kis polgárleánynak, 929 11| szegény kis polgárleánynak, ha az ő nevét fogja megpillantani 930 11| emlék!... Őrizni fogja ezt az édes-édes könyvet s el fogja 931 11| is, megjegyezvén, hogy ez az irás az év melyik napjának 932 11| megjegyezvén, hogy ez az irás az év melyik napjának a hajnalán 933 11| nyitva maradjon a könyv azon az oldalon: egy ollót tett 934 11| egy egész éjszakát töltött az ő csudás álmai társaságában...~ ~ ~ 935 11| árendásleány, éppen akkor futott az emlékkönyvvel a mamájához 936 11| kisasszonyka pityeregve s az elkényeztetett leánykák 937 12| legvidámabb tisztjét, akiért az imént ugratta el a zászlóalj-ügyeletes 938 12| hasonlitott a sarkvidékhez.~ ~Az okkupációra következő tél 939 12| azt senki sem tudhatta.~ ~Az ezredes ajtaján kopogtak 940 12| szolgálati ügy?”~ ~- Nem. - Az édesanyja akarja önt látni.~ ~ 941 12| felszabaditott a szubordináció alól az a tudat, hogy nem „szolgálati” 942 12| csudálkozva ismételte: „az édes anyám!” Aztán megcsóválta 943 12| azt mondta: - Ezredes ur, az lehetetlen, hogy én most 944 12| levelet irtak s én borzadok az asszonyok könnyétől. Amig 945 12| van adni. Megjegyzem, hogy az időt, amit a határig tölt 946 12| amit a határig tölt el az utazással, nem számitom 947 12| Parancs-parancs, s aki alantas tiszt, az tanuljon meg engedelmeskedni. 948 12| valamennyi tiszt közt őt kedveli az ezredes legjobban, mégis 949 12| Éppen ezért képtelenség az, ezredes úr, hogy én most 950 12| Tudja mit hadnagy ur itt van az én sárgám, elcammog az magával 951 12| van az én sárgám, elcammog az magával Dobojig.~ ~Szegény 952 12| Mintha csak azt inditványozná az ezredes, hogy uszsza meg 953 12| persze, - várjon csak.~ ~Az ezredes kinyitotta asztalafiókját 954 12| volt. S végül ott pihent az az ócska disznóbőr-tárca 955 12| volt. S végül ott pihent az az ócska disznóbőr-tárca is, 956 12| jóváhagyásokkal, s most nekem kellett az ezred számlájára előlegeznem. 957 12| sehova se megyek, - kapott az alkalmon a kis hadnagy.~ ~ 958 12| alkalmon a kis hadnagy.~ ~Az ezredes dobbantott. Már 959 12| dobbantott. Már sok volt neki az ellenmondás.~ ~- Az ördögbe 960 12| neki az ellenmondás.~ ~- Az ördögbe is, ne rezonirozzon! 961 12| rezonirozzon! Mennie kell! Beteg az édes anyja!...~ ~Észrevette, 962 12| mondta részvéttel, - az élelmezési tiszt ad pénzt, 963 12| könycseppek peregtek végig az arcán.~ ~*~ ~A Jala-völgyben 964 12| A hó tökéletesen befujta az utat s az ezredes öreg sárgája 965 12| tökéletesen befujta az utat s az ezredes öreg sárgája félve 966 12| lovasát a hű állat.~ ~Amerre az az árok kanyargott, arra 967 12| a hű állat.~ ~Amerre az az árok kanyargott, arra kellett 968 12| kanyargott, arra kellett lenni az utnak is.~ ~Eleinte találkoztak 969 12| bosnyák viskók s következett az igazi sivatag, a Sprecsa 970 12| egyaránt jól állta eleinte az északi szél élességét. A 971 12| szegény párát megizzasztotta az erős gimnasztika, csakugy 972 12| szörnyen hosszu még hazáig az út.~ ~Meg lehetne bolondulni 973 12| jégmorzsákat, száguld velök az Isten tudja merre.~ ~Ettől 974 12| megelevenül valamennyire a tájék; az összeomló hóoszlopok eltakarják 975 12| s alig mert megmoccanni. Az állatok megmagyarázhatatlan 976 12| neki, hogy ha be talál esni az árokba, ott vész; onnan 977 12| csak dicstelen halál lenne az ő neki, aki annyiszor kacérkodott 978 12| hősöknek való elmulással.~ ~S az elmulás gondolata megint 979 12| ő érte imádkozva feküdt az édes anyja. Ettől a szomoru 980 12| sárga borzasztóan küzködött az úttalan úttal. Nyilvánvaló 981 12| hogy igy nem birhatja soká. Az elkényeztetett tisztecske 982 12| szájjal vett lélekzetet.~ ~Ha az a fehér alak nincs folyvást 983 12| sülyedt a hőmérő. A farkasok az iszonyu hidegben veszettül 984 12| itt is, ott is mutatkoztak az erdő szélén. Zuzmarás fejök 985 12| ahol futni sem tudott volna az éjszaka esett magas hóban.~ ~ 986 12| tőle s lihegve folytatta az utját.~ ~Egy sápadt, szenvedő 987 12| arc járt mindenütt előtte; az vezette, biztatta, - az 988 12| az vezette, biztatta, - az nem engedte, hogy végkép 989 12| reszketnie, hogy eltéveszti az utat s a havas szakadékok 990 12| bágyadt északi fényt sejtett az égen, mintha egy megdicsőültnek 991 12| vissza a magasságból.~ ~Az a szentek fejére illő fény 992 12| gyermek módjára ne sirjon az édes anyja után.~ ~A durva 993 12| képzelni, mért szomorkodik az ilyen nagyon, a ki a görbe 994 13| Az őrültek doktora.~ ~(Egy 995 13| meglátogatni, aki szegény, az őrültek házába került. A 996 13| valamennyire: most nem csalta meg az érzékedet, annak látszott, 997 13| járást, elindultam megkeresni az egyik alorvost, aki iskolatársam 998 13| senki; először is a némaság az, az ilyen helyen, ami szorongással 999 13| először is a némaság az, az ilyen helyen, ami szorongással 1000 13| ami szorongással tölti el az embert. Végre az egyik mellékfolyosón,