IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
| Alphabetical [« »] darálni 1 dáridóra 1 das 1 de 200 dédelgetni 2 defiléztek 1 dehogy 5 | Frequency [« »] 376 egy 319 is 219 és 200 de 185 meg 183 ha 174 volna | Bársony István Egy darab élet Concordances de |
Rész
1 1| törvényszéki palota közelében van; de minthogy Vadainak csinos 2 1| kissé kelletlenül ugyan, de bevezette. Magában olyasmit 3 1| se lett volna talán késő; de hát kliens csak kliens és 4 1| megrenditő, - kezdte a kliens, - de hirtelen megakadt. - Igaz, 5 1| észrevette rajtam a változást, de ámbár sokat sirt s ámbár 6 1| választani. Megpróbáltam, de nem volt erőm hozzá. Hanem 7 1| lehetnek a beteg léleknek. De azért mégis hatottak rám 8 1| Vizbe ugrani is próbáltam, de olyankor fává változnak 9 1| neki mennék a mélységnek, de megbénulok a halálfélelemtől; 10 1| méregpohárhoz vezetik a kezét. De ha ön az ártatlan italt 11 1| gyanut ne keltsen benne, de nem mérgesek. Betegem szinte 12 1| szólani akart, ajka kinyilt, de hangot nem adott; hirtelen 13 1| boncolás mindent kiderithet. De most én mit csináljak? Engem 14 2| mutatta, mint amennyi volt, de még ily formán sem látszott 15 2| sejteni, mint dicséreteket: de az engesztelő halál árnyékában 16 2| pillanatra ellágyultak, de csak egy pillanatra. Azután 17 2| eszébe az embernek a remény. De az ég csudálatos kékje, 18 2| már, hogy nem láttalak, de azért nem feledtelek el. 19 2| nagyobb engedékenységre. De hidd el Ákos, sohasem akartalak 20 2| mégis öcscse után teszi. De most, hogy Jenő a bocsánatkérésével 21 2| várta őket. Már nem sirt, de nagyon szomoru volt. Föltaláltatta 22 2| nőttek ki a földből. Özvegy, de a férje nevét sohasem kérdeztem.~ ~ 23 2| ezt a teremszerü szobát, de ő maga ha egyedül volt, 24 2| szántófölddel, eddig érintetlen, de a nyiresi kétezer hold már 25 2| elszámitotta magát mindenben, de leginkább a fiaiban vetett 26 2| legalább is ezredes vagyok, de igy, bénán, csonkán, koldusnyugdijra 27 2| volt szerencsém semmiben, de legkevésbbé a játékban. 28 2| idehajszoltam a szegény párát. - De nem a sopánkodásnak van 29 2| oldalát mutatta neki eddig. De most itt volt a szegénység 30 2| cserje, melyik a virág. De egy ablakból, valahonnan 31 2| magát az ügyvédkedéssel, de mint diplomata, fölöslegesnek 32 2| bántották az őrült futamok. De azért gyöngéd akart lenni 33 2| az öcscse férfiasságáról, de e pillanattól fogva valóságosan 34 2| beszélnie lehetett volna, de ettől fogva a két embert 35 2| sem szólt egy szót sem, de néha titokban egymásra néztek; 36 2| ott járt-kelt közöttük, de ha nem kérdezték, a szavát 37 2| mindnyájan szeretik...~ ~- De hisz ez pompás! - kiáltott 38 2| Nem mertem szólni eddig, de ha nincs ellenökre... nagyon 39 2| bolondját, ha tetszik.~ ~De a boldog anya szeme sokkal 40 2| nap előtt nem is vártam, de már harmadnap idehaza volt. 41 2| apja benyitott a szobába, de azért a nagy Bandinak első 42 2| megcsókolt s magához szoritott, de olyan erősen, hogy feljajdultam 43 2| hogy engedelmes legyek, de valami legyőzhetetlen szomoruság 44 2| utána nem mentem az uramnak, de mégis meggondoltam, hátha 45 2| szivének szerelmes ömlengése, de semmi magyarázat.~ ~Azt 46 2| kötekedés vágya; jóságos hangon, de annál gonoszabb arcjátékkal 47 2| majd neki kedved szerint.~ ~De a nagyvárosi dandy, a kivel 48 2| kell adni felhevülésének, de sokkal inkább volt világfi, 49 2| egészen az anyjától kapta, de a szemében már is oly tüz 50 2| összeráncolta a homlokát, de nem szólt. Természetes az, 51 2| emelte a kapitányt előtte.~ ~De valami láthatatlan kapocs 52 2| tovább is a szobában tartani, de ha Ákos nótára tanitotta, 53 2| dörmögött ilyenkor Jenő, de a bátyja nem adott sokat 54 2| mondta a kapitány, - de az egyszer elnézem, majd 55 2| Jenő sokat mérgelődött, de nem akarta elriasztani a 56 2| mutatta, hogy bántja a dolog. De azt kicsinálta, hogy Bandi 57 2| emberré vált volna, mint Jenő; de valahányszor arra gondolt, 58 2| pocsolya ugy se használhat; de mit tegyen hát, hisz a gyermek 59 2| tartott egy-két percig, de ezek a percek ugy tüntek 60 2| kétségbeesésében őrjöngő anyához. De kiérzett azért a modorából, 61 2| Valamennyire magához tért, de a nézése zavaros volt, ugy 62 2| eset a legsulyosabbak közé, de mégsem lehetett azt mondani, 63 2| is sajnálom a gyermeket, de te öcsém, talán tulságosan 64 2| Ur és gavallér voltam, de hiába tagadnám, alapjában 65 2| szerepet a társaságokban, de azért minden asszony irigyelte. 66 2| leütni, megfojtani. Kereste, de nem találta; a titkos vetélytársnak 67 2| nevetséges szándékáról, de nem birtam vele. Az isten 68 2| botrány rendkivüli volt, de szerencsére nem látta más 69 2| gondoltam rá, hogy elkéshetem, de azért másnap oly korán, 70 2| engedelmeskedett. Könnyelmü volt, de nem alávaló.~ ~Kondort már 71 2| mit kiállott miattunk.~ ~De a borzasztó végzet másként 72 2| hogy ki ez a Kondor Endre, de mondhatom, hogy sok álmatlan 73 2| közt nem lett volna helye, de téged ment a jó szándékod, 74 2| suttogta Jenő magában.~ ~- De bennünket nem az ő sorsa 75 2| az eféle érzelgősségre, de most nem jutott eszébe, 76 2| mondanak róla az emberek?~ ~De az ősi fészek levegője leette 77 2| aminek nem tudott nevet adni, de a mi szakadatlanul ott volt 78 2| melyet eddig csak érzett, de nem látott, egy oly cél, 79 2| rendbe hozhatta külsejét, de az anyai szeretet végtelensége 80 2| szenvedők voltak ugyan, de semmit sem vesztettek abból 81 2| át a fiatal kor határát, de azért eszökben sincs többé, 82 2| összeállitotta a dikciót, de bizony megint meg kellett 83 2| férfisarjadék volt a családban.~ ~- De az istenért, - szólt közbe 84 2| van már vetve végképen, de te még számithatsz olyan 85 2| neked már nincs erőd többé; de ha akarod, könnyen megtalálhatod 86 2| meglepetés tükröződött, de a lélekbuvár rögtön kitalálta 87 2| milyet valaha reméltünk, de nem is ideig-óráig tartó.~ ~ 88 2| tanácsadó a jó példával? - De nem mert Ákos előtt farizeuskodni, 89 2| iránta érdeklődött.~ ~- De hát igazán érdeklődik-e? - 90 2| türelmetlenül szakitotta félbe:~ ~- De mikor oly rövid ideje még, 91 2| vesztett csatám is volt valaha, de a vereség után csak annál 92 2| csupán engedelmeskedik.~ ~De ebben az engedelmességben 93 2| szeretni.~ ~Ákos felelni akart, de mielőtt szólhatott volna, 94 2| A gyermek halvány volt, de szemében már az elevenség 95 2| mielőtt elalszom, - mondta, - de ma megfeledkeztél rólam, 96 2| zavarban hebegte: Ákos!~ ~De Ákost egy ellenséges hadsereg 97 2| megpattant ere hirtelen megölte. De utolsó vágya teljesült: 98 3| ugy irigyeltelek akkor, de ugy!... Neje leszel egy 99 3| látlak. Eszembe jut minden, de minden, a mi volt és a mi 100 3| járást a paradicsomban, de akármerre fordul, mégis 101 3| minden, nagyon is egyszerü, de nekem akkor tetszett. Azon 102 3| tájban került haza.~ ~Oh, de borzasztó volt nekem az 103 3| igen sokat vettünk észre, de azért látogatást kaptunk 104 3| egy-két adtateremtettének, de a ki a felesége első békitő 105 3| hűségét kétségbe merné vonni. De az is igaz, hogy nem teremtett 106 4| szerelmében majd meghalva, de azért csöndesen és panasz 107 4| tulajdonképen ezt nem is várta. De azért többet virrasztott, 108 4| mint eddig bármikor.~ ~Óh, de Kornéliusz mitsem sejtett 109 4| Most, - egyetlen egyszer!~ ~De aztán!... Aztán, ha ez elmult! 110 4| tagjaidat.~ ~Hizelegnél neki, de ő csak felsivalkodnék, mint 111 5| iróját, egy még fiatal, de már hervadó asszonyt, akit 112 5| játszott, sokat enyelgett, de a virágot elvették tőle. 113 5| ösmeretes hibás ortografia, de annál lángolóbb szavak. 114 5| senki más, még ön sem. De azért hivattam, hogy mindent 115 5| vigasztalások egész áradata. De amint igy kétségbeesve, 116 5| utánam, te borbélyinas!~ ~De mindez semmisem volt ahhoz 117 5| Már nem bánt, látod. De az imént, még mielőtt jöttél, 118 5| férfitól félt az asszony.~ ~- De hát igy nem maradhat; el 119 5| lenne kicsiny babáimból?~ ~- De hát mi lesz? mi lesz hát 120 6| önnek, amit tudnia kell, de most vezessen a karján; 121 6| már ebben a szakaszban, de azt ne láthassa, hogy hányan.~ ~ 122 6| szegény izgatott nőcske, de nagyon szüzies és annyira 123 6| megakadt, kereste a szavakat, de nem számitásból, hanem hogy 124 6| volna... Kényszerüségből is, de azért is, hogy a magam asszonya 125 6| kellett volna, hogy legyen. De abban a percben felébredtem 126 6| akartam magamat vetni rajta. De valami hátráltatott. Kivülről 127 6| szerette volna elhallgattatni, de a szegény izgatott teremtés 128 6| akármi lesz is velem azután. De most félek, hogy Ő kitalálja; 129 6| vagyok gyanut kelthetek, de igy önnel, egy külön szakaszban, 130 6| szakaszom van még ezredes ur, de ott egy fiatal házaspár 131 6| Rahóty fülelt.~ ~A manóba is, de nagyon ösmerős ez a hang.~ ~ 132 6| szeretett volna kinézni, de alvó védencére esett a szeme.~ ~ 133 6| gondolta magában a kapitány, de csak annyit mondott: igen.~ ~ 134 6| ezredemben a léhaságot.~ ~- De ezredes ur!~ ~- Kapitány, 135 7| látszott, hogy baja van; de már vagy három esztendeje 136 7| apácaság. Férfit alig látni, de nem is kell. Menjen a pokolba 137 7| megcsókolja. Senki se látja, de saját maga előtt is rösteli 138 7| látja és undorodik tőle; de azért nincs ereje, hogy 139 7| kezünkbe kerülne, megfojtanók. De azért remegve keressük: 140 7| hitt ennek a gaz levélnek, de megbolondult volna, ha most 141 7| be akarta rugni az ajtót, de az utolsó pillanat előtt 142 7| Csinos, fiatal nő volt, de nem olyan szép, mint Somné. 143 7| Imádjuk egymást, ugy-e cicám? De azért neked uracskám, nem 144 8| hátgerincsorvadástól kellett félteni, de inkább bámulatosan kitünt 145 8| visszaszerezte kártyán; de olyan asszonyra, aki őt 146 8| kivüle nagyon sok embert.~ ~De Loreley-ja csak neki volt 147 8| nyilvános helyen megjelent. De kivált a lóversenyeken, 148 8| egymással az, aki nem akar. De a turf! Hisz’ az nem is 149 8| háromszor is kincs!~ ~- De nagyon szép ám ez az asszony 150 8| az a bolond ánglius nyer, de azért én igy is imádni foglak. 151 9| kimondhatatlanul boldog, de azért mégis szomoru emlékével 152 9| kiállani a mesék tüzpróbáját. De ha a nagy kiváncsiság ide 153 9| hogy vége a szerelemnek. De jaj, ha uj szerelem támad 154 9| olyankor boldog álmai voltak. De hovatovább kevésbbé asszonyosak. 155 9| szive.~ ~Szegény kis néni, de sok közös vonást talált! 156 9| külsősége képzeltetett vele.~ ~De mikor az ő ártatlan, tapasztalatlan 157 9| rajt’ egy haragos árnyék. De azért csak nézte a régi 158 9| katonát hozta eléje folyvást. De milyen élénken! Élt körülötte 159 9| riasztgatta akkor egész éjjel, de hiába küzdött a lidércnyomással: 160 10| megbizható hivatalnok volt. De előbb nehéz esztendőket 161 10| ma tovább, mint máskor. De nem aludt, csak kábultan 162 10| fiatalabb volt mint a férfi, de ő sem volt bizony a legszebb 163 10| Ez a te módszered.~ ~- De isz az előbb te is fenyegetted.~ ~- 164 10| Aztán elmaradt a készülődés, de valamivel megkülönböztették 165 10| valamit, amit az ura szeret. De nem lehetett. Rosszkor volt 166 10| beszüntesse a kellemetlenkedést: de a szeszélyes asszonyos eszével 167 10| kerékvágásban, rosszul ugyan, de nagyobb baj nélkül. Hanem 168 10| Hivatalnok voltam, az igaz, de megéltem valahogy. A magam 169 10| el! Még egyszer esküszöm! De maga a viseletével azt a 170 10| hogy nekem nem tetszett. De én nem mertem volna megházasodni. 171 10| aki már nem birja gyalog. De ennek itt urnak kellene 172 10| kedvéért, mint egy cseléd.~ ~De azért belenyugodott, hogy 173 10| kételkedett volna őszinteségükben, de azért sehogysem találta 174 10| ettől a kis kincstől. - De rossz szelleme megszólalt 175 10| legkisebb elragadtatás nélkül. De hát legalább mondd meg...~ ~- 176 10| hogy is mondjam...~ ~- No de már engedj meg, egy Szirén 177 10| ideges skelethez, akin semmi, de épen semmi különös sincsen. 178 10| meglehetősen körülrajongják, de az csak nem ok, hogy okos 179 10| Laci. Ragyogott az arca, de azért ugy tett, mintha egy 180 10| birtam tőle szabadulni? - De még ez mind semmi! barátom, 181 10| hogy őrültség, éppen ma... de ha becsapnám, meg tudná 182 10| vendéglőbe, ahol jó cigány volt, de a szüzlelkü fiatal nő se 183 11| szomszédos kis községbe; de az urféle, a „birtokosság”, 184 11| már üresen a vendéglőben, de ha nagyságodnak tetszik, 185 11| tudják. Ezt az egyszerü, de szivből fakadó pár sort 186 11| minden tisztességes ember.~ ~De voltak ott másféle dolgok 187 11| némileg az emlékkönyvről. De nem egészen. Mialatt jó 188 12| ugyan a világ külső képe, de hogy a jégország leigázott, 189 12| kezdődik a tábori vasut, de addig el nem visz most engem 190 12| tanuljon meg engedelmeskedni. De Bánki jól tudta, hogy valamennyi 191 12| tisztelgő csapat előtt, de hogy mit szól majd a térdigérő 192 12| szomoru katonatisztet, de nemsokára egészen eltüntek 193 12| s örökre megdermeszti. De mikor otthon összetett kézzel 194 12| volt utazni. Sütött a nap, de azért még két fokkal sülyedt 195 12| s tépték, marcangolták, de el-elmaradoztak lassankint. 196 13| meleg szobába meghuzódni, de eszembe jutott, hogy ennek 197 13| megvéd a forró vérem.~ ~De a forró vér gunyjára elkékült 198 13| volt tennie doktor Lang; de most már, ha ugy tetszik, 199 13| saját életpályája iránt, de ennek az embernek a tulzása 200 13| elvesztém eszméletemet, de még hallottam a doktor Lang