IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Bársony István Egy darab élet Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
1 5| meggondoltabban tesz, mint 20-30 éves koráig. Ezelőtt 2 1| erősitette, hogy a Galagonya-utca 23. számu ház az övé.~ ~Biz 3 5| meggondoltabban tesz, mint 20-30 éves koráig. Ezelőtt vagy 4 2| ötszáz holdnál, abból is jó 50 hold csak rét. Végre a nagyvárosi 5 6| kocsisra: Kärnthnerring 6.~ ~Ott lakott Rhone Felix, 6 2| megzavarja a hangulatot. A ki az á-t kimondta, magától fogja 7 3| baj nélkül a Petri Daniné ablaka környékén, mint ez itt. 8 2| melyik a virág. De egy ablakból, valahonnan az épület hátulsó 9 2| kis szoba, a kertre nyiló ablakokon át virágillat ömlött be 10 3| Mármarosiné fölkelt, hogy az egyik ablaktáblát betegye. A mig azzal bajlódott, 11 9| ebben a nehéz időben, amikor ábrándok rontották meg.~ ~A furcsa, 12 11| fésülgette sűrű haját s ábrándos szemmel nézvén az emlékkönyvre, 13 10| mert sok verset tudott és ábrándosan sóhajtozott, célzatosan 14 11| lesz életében; egy felséges ábrándozásra ingerlő emlék!... Őrizni 15 3| Aztán, a mig pihent, én ábrándoztam, egyre nézve őt, az imádottat, 16 3| sem lesz többet. Mennyit ábrándoztunk együtt az intézet kertjében, 17 4| bajusz keveredett össze ábrázatán, amely mindig alázatos és 18 10| lelkendezve markolt egyet az abrosz alatt a Gábor combján. Gábor 19 10| magolása: quousque tandem abutere Catilina patientia nostra?...~ ~ 20 2| ráért a pihenő nép bámulni, ácsorogni.~ ~A másfélholdas udvar 21 6| éjszaka a folyosón kellett ácsorognom?!... ~- Ezredes urnak jelentem 22 4| egyenes sikba beállitani, mert Ádámcsutkás nyaka félaraszszal hajlott 23 4| Elbirtad a kint, hogy át add nekik a tért, és nem mukkantál, 24 10| a „bárónő” volt az, aki addig-addig gratuláltatott magának ösmerőseinkkel, 25 10| megemberelhesse magát s ráadást adhasson az ünnepi ebédre. Az asszonynak 26 5| amely nedvesség nélkül nem adhat életet teneked!...”~ ~Berkiné 27 1| okokat, amelyek magyarázatát adhatnák állapotának.~ ~Nagyon intelligens 28 2| ha most végre megint oda adná a szivét egy férfinak, majdnem 29 7| kaszinóban, kifizette az adóját s meglátogatta egyik-másik 30 4| is, ha férfi vagy. - Ha Adonisz, vagy ha Cézár jönne hozzá, 31 8| ha megtürném mellette az Adoniszokat?!...~ ~Mr. Millar el nem 32 2| érezzük, hogy egész életünkre adósai vagyunk valakinek. Meg fog 33 2| gyermekkel szemben ilyen adósnak érzem magamat. Azért voltam 34 2| megdézsmálja s teherrel, adóssággal halmozza miatta az ősi birtokot. 35 2| megbizhatatlan lett. Később adósságokba merült s végkép elzüllött. 36 1| törvény felmenti azt az adóst minden fizetés alól, aki 37 8| pedig nem volt felesége.~ ~Adtak volna neki szivesen. Nemes 38 5| S ennek az embernek adtam én el a fiatalságomat, a 39 3| haragszik, oda se néz egy-két adtateremtettének, de a ki a felesége első 40 2| puskák, buzogányok, meg agancsok diszitették s szőnyeg helyett 41 1| rajta, ugy, hogy minden ágát egyforma érdeklődéssel művelem, 42 2| hanem a gyermeké; az orvos aggasztóan nyilatkozott, Róza nem is 43 5| mit a szelid vérmérsékletü agglegények cselédsége idővel rendszerint 44 2| özvegy, nem tudott hova lenni aggodalmában. Ez a jó teremtés mindent 45 4| hatnak vele. Félelmet, sőt aggodalmat tudnak kelteni. Az ember 46 2| nyakkendős világfi s szivesen és aggodalom nélkül rá merte bizni a 47 10| pohárhoz nyult, gyöngéd aggodalommal fogta meg a kezét.~ ~- Ne 48 2| azért a modorából, hogy ő is aggódik; nem tréfált, a mi biztos 49 3| hogy nekem kellene folyvást aggódnom, reszketnem, hogy szent 50 9| hogy hiába várja; s ugy aggódott, hogy egyszer észre találja 51 6| ezredes unokabátyja anyai ágról.~ ~A két delikvens egy mukkot 52 13| az istenadtának valami agy-contusiója volt, abba beleőrült; encephalitise 53 4| tudta, hogy nem alszik.~ ~Agya feszült s benne őrült kérdések 54 11| eszme fészkelte magát az agyába, egy gondolat, melytől nem 55 2| egyszerre szabadultak volna az agyából, a szivéből s most nem tudna 56 9| katona arcképét. Nem mert ágyából utána nyulni. Az az érzése 57 2| zavaros volt, ugy feküdt ágyacskájában, mint egy szintelen báb. 58 11| prózai világon. Többször agyához nyult s jól ösmert bánatos 59 2| közeledett a szegény kis beteg ágyához, mintha valami ellenállhatatlan 60 1| anyám mindig ott ül éjjel az ágyam szélén és szemrehányással 61 2| szónoknak. Átvillant az agyán, hogy milyen furcsa lenne, 62 1| ügyvédnek mesélt, az ő őrült agyának a lázálma volt.~ ~Akkor 63 10| gyermeket az ura vetetlen ágyára, hadd sivitson. Bánta is 64 5| Berkiné csendesedett. Zugó agyát a szék támlájára szoritotta 65 2| öregnek szüksége, még az ágyát is bevitette az utóbbi években 66 3| déltájban ébredt fel s az ágyban itta meg a kávéját. Másnap 67 2| beteg lefeküdte volt az ágynemüt. Szétnézett a szobában s 68 2| kacagott Ákos; Sas-vér, agyon se lehet ütni.~ ~Azután 69 2| istenért, hova gondolnak? agyonfázik! - szólt aggódó szemrehányással.~ ~- 70 2| a ki tiz évvel ezelőtt agyonlőtte magát, - felelt az özvegy.~ ~ 71 2| félkaru nagy ember szinte agyonnyomta ezzel az öleléssel elegáns 72 7| névtelen levél irójára, menten agyonüti, az bizonyos.~ ~Az ajtó 73 7| minden gyanut tökéletesen agyonütnek.~ ~- Mindig mi, válaszolt 74 2| mindjárt megállapitotta, hogy agyrázkódást szenvedett. Szerencsére 75 2| párja ott porlad valahol az ágyugolyó-szántotta, véráztatta harctéren. A 76 3| még nem aszalta össze az agyvelőt az örökös gond, a folytonos 77 8| volt, hanem igazi röpülés. Ahányszor Loreley futott, az aranysárga 78 3| Erről a rövidke időről áhitattal kell megemlékeznem, édes 79 10| tártam fel mindent. Nem ugy, ahogyan most mondja. Ó nem! Ellenkezőleg. 80 6| számára külön szakaszt, ahová senki más be ne tegye a 81 5| a doktor nyakát s forró ajakkal sugta a fülébe: - „Uralkodjál 82 2| küldötteinek azt a különös ajánlatát, melyet más körülmények 83 5| aztán elültethetlek; lásd, ajkamból kell, hogy itassam a szomjuhozó 84 2| sugta neki, hogy a bátyja ajkával a Sasok ősei szólnak hozzá; 85 2| szomszéd szoba félig nyilt ajtaja mögé s a hasadékon bekukucskálva, 86 12| sem tudhatta.~ ~Az ezredes ajtaján kopogtak s belépett Bánki 87 10| amikor felrántották a szobája ajtaját. Az asszony állt a küszöbön 88 4| A fehér asszony heves ajtócsattanásra riadt fel fektéből.~ ~Tágra 89 8| Az asszonyokat mind az ájulás környékezte, ha rájok meresztette 90 5| fehér virágot himbált az akác.~ ~- Hát akkor mért bánt 91 2| másfélholdas udvar lombos akácfái alá hozták ki a koporsót, 92 5| lehetett látni a hulló sárga akácleveleket. Talán nem is hullottak 93 5| hogyan söpri a szél az akácok sárga leveleit, meg-megforgatja, 94 8| az a szinházban. Ott nem akad össze egymással az, aki 95 4| akin kellemes érzéssel akadhat meg a szem.~ ~Kornéliusz 96 2| vetélytársnak nem lehetett a nyomára akadni.~ ~Egyszer egy őszi este 97 2| miben a férfiu erélye és akarata nyilvánulhatott.~ ~Legkevésbbé 98 2| és eltöltötte vágyakkal, akaraterővel, munkára való hajlandósággal. 99 6| apám. Azt hiszi, hogy erős akarattal mindent ki lehet vinni ezen 100 12| faviskók foglyai voltak akárhány helyen.~ ~Haza nem mehetett 101 2| a gyermek! az isten nem akarhatja, hogy ez a csapás is sujtson. 102 13| mosolygott.~ ~- Nem is való az akárkinek. Vasember kell ide; se teste, 103 10| többre már aligha vihetné, akármeddig él is. Ha kellett magát 104 3| járást a paradicsomban, de akármerre fordul, mégis csak az igéret 105 8| akarnak meglátni bennünket. Akármiért is!...~ ~Pedig jól tudta 106 2| volt a család feje, tudott akarni, gyorsan cselekedni.~ ~Talán 107 2| nincs erőd többé; de ha akarod, könnyen megtalálhatod azt 108 2| szándékod, hogy vér nélkül akartad lebonyolitani ezt a lehetetlen 109 2| asszonyok körül ólálkodtak. Apja akartál lenni a gyermeknek, miért 110 2| De hidd el Ákos, sohasem akartalak megröviditeni s a legtöbbször 111 8| elitélték!~ ~A jó barátai, akiket az ördög majd elvitt a titkolt 112 12| Zuzmarás fejök másfélszer akkorának látszott, amilyen igazán 113 8| hogy mi az ördögért huzott akkorát a barátja az ő lábaszárára. 114 2| karok zsolozsmáinak egy-egy akkordját hallotta az ember.~ ~Ez 115 3| Ilonám, milyen verseket irt akkoriban a te lánglelkü poétád!... 116 2| átpártolna tőle lassankint Ákoshoz.~ ~Oly gyönyörüséggel nézte 117 2| szánva, hogy nem is várt Ákostól feleletet. A kapitány meghallotta 118 7| aztán nyissa ki a szemét”.~ ~Aláirás helyett ez volt a levél 119 7| is irhat? Keresi benne az aláirást, nincs. Hanem az első szó: „ 120 2| Csinos, tiszta, tetszetős alakja, mely az egyszerü házias 121 4| élhetetlenség ritt le kuszált alakjáról. Az igazi, a hatalmasan 122 4| hogy beteg. Vékony, nyurga alakját lehetetlen lett volna egy 123 2| melyeknek nem volt határozott alakjok; elkalandozott a messze 124 2| irányt, ami törekvéseinek alakot biztosit; most egyszerre 125 12| Parancs-parancs, s aki alantas tiszt, az tanuljon meg engedelmeskedni. 126 2| voltam, de hiába tagadnám, alapjában véve tétlen, léha élet volt 127 7| közös ebédnél Som megint alaposan körülnézett. Egy pár öreges 128 2| Könnyelmü volt, de nem alávaló.~ ~Kondort már nem találtuk 129 5| tőlem, most ráadásul meg is aláz, elhagy. Öngyilkos akartam 130 4| ábrázatán, amely mindig alázatos és mindig szenvedő volt.~ ~ 131 6| kocsik belsejében.~ ~A kalauz alázatosan mondta:~ ~- Csak egy szakaszom 132 2| bizonyosan tudom! meg kell aláznom őket.~ ~Elrémültem; ez az 133 8| beleegyezését, amire pap nem adta áldását.~ ~Az a csók, amit a feleség 134 10| levőnek, hogy ő valóságos áldozat árán meglepi az urát s most 135 10| Most fel kellett magát áldoznia s mialatt a nyakkendői közt 136 7| barátnője legédesebb álmát alhatta akkor.~ ~A vonat megindult 137 9| visszafejlődött megint leánynyá ez az aligasszony.~ ~Rég elfelejtett mindent, 138 2| erős altató szer volt az alján, az uram altatott el.~ ~ 139 2| hagytam használatlanul az alkalmakat arra, hogy minél jobban 140 3| különben nem adott volna annyi alkalmat a találkozásra. Ah, Ilonám, 141 12| hozzá, hogy diszszemlék alkalmával egy térdnyomásra kurta galoppban 142 6| házi szigort, a mit éppugy alkalmazott velem szemben, mintha nem 143 12| sehova se megyek, - kapott az alkalmon a kis hadnagy.~ ~Az ezredes 144 2| lágya?~ ~Addig is kevés alkalmuk volt valami behatóbb eszmecserére, 145 10| vacsorára. Nem tért ki hát az alkalom elől, hogy megházasodjék. 146 3| meglehetősen borzas, finom alkotásu nőcske állt a küszöbön, 147 4| hegyen. Egy kis emeletes alkotmány, amelynek a felső részében 148 3| mellett volt egy nagyobb alkóvos szoba, a melynek az előrészét „ 149 13| Lássa, már nem tudok itt állani; jőjjön, menjünk egy kicsit 150 13| látszik, csöppet sem javult az állapota, mióta ide hozták. Vajon 151 10| rendetlenül, elhanyagolt állapotában mutatott többet.~ ~Jó reggelt 152 2| Azt én jobban láttam. Ily állapotban jó, ha az embernek meggondolt 153 2| Akkor, lecsillapult lelki állapottal, majd találunk módot, hogy 154 2| visszakapta nyugalmát, katonás állásba vágta magát előtte s tréfásan 155 10| amikor végre megkapta ezt az állást. Ennél többre már aligha 156 2| megcsipte a hálálkodó özvegy állát. Jenő csak hagyta, hadd 157 8| Ezt nem is tekintette állatnak, hanem egy négylábu lelkes 158 12| alig mert megmoccanni. Az állatok megmagyarázhatatlan ösztöne 159 12| revolverével főbelőtte a szegény állatot s fásult közönynyel törte 160 8| csakhogy szemtől szembe állhasson egy pillanatig azzal a remekbe 161 8| tisztességes leánynyal szóba se állhatsz...” Mig egyszer Péter nyakoncsipte 162 10| fogát. - Csak nem akarja azt állitani, hogy én erőltettem rá? 163 2| tajtékpipák gondosan sorba állitva, a legöblösebb az öreg ur „ 164 6| sor, hogy töltött ágyu elé álljon igazi ütközetben?!...~ ~ 165 2| hogy szóba kelljen vele állnia. Azt se tudta, hogy szólitsa? 166 4| pedig beleszaladt ferdén álló vállaiba s a puposság gyanuját 167 10| ma még neked se szivesen állok rendelkezésedre; hisz itt 168 2| tétovázó pályafutásának utolsó állomása volt, puha meleg fészekké 169 12| csapatok valósággal befagytak állomásaikra. Még katonai gyakorlatot 170 7| Az erdőövezte vasuti állomáshoz a felesége is kikisérte.~ ~ 171 6| hallatszott ezentul. Az állomásokon unottan fujta ki tüdejéből 172 6| Mindössze az érsekujvári állomáson volt kissé erősebb a lárma.~ ~ 173 2| szomoru arccal könyezve állottak a koporsó mellett. Egy nő, 174 13| Én éppen a háta mögött állottam s a mint megfordult, valósággal 175 2| akik mint két fekete oszlop álltak egymás mellett szótlanul.~ ~ 176 11| nyilván afféle pelyhedző állu sihederek tollából; nagy 177 2| beszámolt neki a hullott alma árával, amiből egy nagyvárosi 178 8| Katica-bogara körülröpködte álmában, megbabonázta s mire felébredt, 179 7| jó barátnője legédesebb álmát alhatta akkor.~ ~A vonat 180 2| de mondhatom, hogy sok álmatlan éjszakám volt ártatlan halála 181 2| igy is széppé tette; az álmatlanság nem ártott neki, vonásai 182 2| bundát. Két pere mulva aludt, álmodás nélkül való, mély, katona-álmot.~ ~ 183 9| volt bennök. A liliom sem álmodhat tisztábban május holdfényes 184 9| szemérmes reménységgel, hogy oda álmodja, akit egy órára sem tudott 185 11| a költők szoktak, mikor álmodoznak, vagy amikor sejtelmeik 186 2| Soha! visszhangozta Jenő álmodozva.~ ~- Tudod-e, hogy mi lett 187 11| végre testét s lelkét az álmok tündérének.~ ~Korán reggel 188 10| engem nyakgattok. Még az álmot sem dörgölhetem ki a szememből, 189 9| merült hajnal felé.~ ~Az álom is az uj katonát hozta eléje 190 6| kábitó, tehetetlen lelki álomban voltam addig a percig, amig 191 11| leverten hagyta abban gyönyörü álomképével folytatott szeretkezését 192 13| hozzá, kedves Lang.~ ~Az alorvos türelmetlenül rázta a fejét. - 193 13| elindultam megkeresni az egyik alorvost, aki iskolatársam volt. 194 2| sértés lett volna, hogy álszenteskedő lemondással engedje át a 195 2| megvizsgálták a poharamat, erős altató szer volt az alján, az uram 196 2| szer volt az alján, az uram altatott el.~ ~Ő maga pedig már ki 197 2| hogy Bandi egy szobában aludjék vele s igy legalább esténkint 198 2| ha elkésve érkezem?!...~ ~Aludtam, mint a tetszhalott, alig 199 6| szeretett volna kinézni, de alvó védencére esett a szeme.~ ~ 200 5| Lavina.~ ~Az utolsó ambulans paciens is elment s a doktor 201 8| vigasztalásért esengő szem, amelybe soha sem tudni, hogy mikor 202 7| szálló különös illatoktól, amelyekbe a kigyóhagyma nehéz szaga, 203 11| abban a kis vidéki városban, amelyen éppen átkocsizott.~ ~Ott 204 1| belőle. Oly ötletem jött, amelyért hajlandó voltam bámulni 205 10| évfordulója. A tizedik, amelyiket olyan kis jubileumfélének 206 9| szentebbé váló érzelemnek, amelytől visszafejlődött megint leánynyá 207 2| idősebbnek mutatta, mint amennyi volt, de még ily formán 208 1| eleget szenvedett, annyit, amennyivel levezekelhette mulasztását; 209 2| hallgattam volna; hogy tudniillik amerikai párbajt vivjanak a halálra 210 10| szemrehányásokat tett magának amiatt a könnyelmüsége miatt, hogy 211 5| apránkint azt a földet, amibe aztán elültethetlek; lásd, 212 7| hogy oly dolgokat halljon, amik minden gyanut tökéletesen 213 2| éjszakán is eltünődöm azokon, amiket apránkint tapasztalok s 214 11| dolgok is.~ ~Pajkos mondások, amikkel serdülő vagy tán már egészen 215 1| kezdett beszélni oly dolgokat, amiktől a hátam is borsódzott, pedig 216 3| szebb is tud lenni, mint amilyennek ily rendetlenül látszik. 217 2| másik, a férfi, oly ember, amilyet a falun ritkán lehet látni. 218 4| megint azt a nagy gyötrődést, amin azóta átment a szerelme 219 2| keresve valamit a levegőben, aminek nem tudott nevet adni, de 220 1| hiv, nézze! nézze!...”~ ~Aminő kifejezés a betegem arcán 221 2| fenevadakat is megszeliditi, aminők, - mint valaha te is, - 222 4| és eszményi. Oly tiszta, aminőnek csak az a bizonyosság tarthatja 223 13| elkezdte darálni:~ ~- Krónikus anaemia, ugy-e? hajlandóság a chlorosisra, 224 10| Ügyetlen!~ ~- Was? Selber áner!~ ~Egy pillanatig farkasszemet 225 8| játszmában is az a bolond ánglius nyer, de azért én igy is 226 8| ahogy a jó és tiszta vérü ángolhoz illik.~ ~Hozzá még az is, 227 8| Nézd, nézd! a bolond ángollal egy gondolatunk volt!...~ ~ 228 8| megnyugodott.~ ~A hideg angolnak ugy rémlett, hogy ő neki 229 8| lelkéből irigyelte a hosszu angolt. Hogy ül rajta, mintha egy 230 1| démontól, aki miatt az én angyalomnak meg kellett halnia.”~ ~Az 231 6| gondolatra, hogy ezt az angyalt valaki bántani meri, és 232 3| álltam a templomban, a kiért annyian rajongtak.~ ~Érdekes volt, 233 12| halál lenne az ő neki, aki annyiszor kacérkodott már a hősöknek 234 2| is tartozom a nevünknek annyival, hogy bátran kimondjam, 235 1| vagyok; tudom, mi nincs az anyagi világban, és tudom, hogy 236 2| kétségbeesésében őrjöngő anyához. De kiérzett azért a modorából, 237 11| az a gondolat, hogy a jó anyák legnagyobb örömüket abban 238 2| régi ideáljainak, mert az anyaság örömén kivül semmi után 239 2| szelid arcát egészen az anyjától kapta, de a szemében már 240 2| osztozzál az ápolásban édes anyjával; az ilyen nyomorék, mint 241 2| hogy kedvezett nekik édes anyjok! Megkérdezte minden áldott 242 7| unalmas egy kicsit. Olyan apácaság. Férfit alig látni, de nem 243 2| legjobbkor kerültünk össze az apai házban; egy évvel később, 244 2| épp ugy nem feledem soha apámat, a mint örökké sajog bennem 245 2| megkülönböztetés, a mely szegény apánkat néha én irántam hangolta 246 2| maradj mellette; osztozzál az ápolásban édes anyjával; az ilyen 247 13| egészsége is megkivánta a gondos ápolást, - a rokonsága sietett megszabadulni 248 2| megkönnyiteni egymás dolgát a két ápoló; többnyire ott találta a 249 13| szemem látta a szürke-ruhás ápolókat, az intézet orvosai közül 250 13| lelkendező orvos. Jaj annak az ápolónak, akinek a könnyelmüsége 251 7| bárgyun bámulta, egy marék aprópénzt adott.~ ~- Fogja barátom, 252 10| átszellemülve képzelte el apróra azt a boldogságot; ha ő 253 5| nehézkes vigasztalások egész áradata. De amint igy kétségbeesve, 254 9| alatt is az a szakadatlan áradó köny, amit érte sir szerelmes 255 8| Arany-hajért arany-sörény.~ ~ 256 8| Arany-hajért arany-sörény.~ ~ 257 8| társasághoz tartozott; az aranyfiatalság boldog volt, ha vele jó 258 8| tenyerébe.~ ~- Ugy legyen! Aranyfürtért aranysörény...~ ~ ~ 259 8| egy percre sem tágitani az aranyhaj mellől. Ahogy odavette magát, 260 8| oda omlott az ölébe egy aranyhullám, egy női fejnek egész, természetes 261 11| sihederek tollából; nagy költők aranymondásai, citálva; itt-ott egy szerelmes 262 11| kötött ujdonatuj könyv, rajta aranynyal himezve ez a szó:~ ~„Souvenir”~ ~ 263 8| megvigasztalta.~ ~Loreley, az aranysörényü telivér kanca.~ ~Ezt nem 264 8| késő? Ha egyszer a mesék aranyszárnyu Katica-bogara körülröpködte 265 8| vastag fonatba erőszakolt aranyszinü sörényt, mely egy nappal 266 2| elnézem, majd elszámoljuk az árát.~ ~Ettől fogva elülhetett 267 2| elég urasan éltünk, az uram aratás után mindig maga ment föl 268 2| kell tanulnom, hogy a jövő aratásnak megvessem őszszel az alapját. 269 2| beszámolt neki a hullott alma árával, amiből egy nagyvárosi ur 270 12| Egy sápadt, szenvedő arc járt mindenütt előtte; az 271 3| cuppant majd piros-pozsgás arcára Dani, az erős, bátor, egyeneslelkü 272 2| hangon, de annál gonoszabb arcjátékkal biztatta az öcscsét:~ ~- 273 9| azért csak nézte a régi arcképet, amely ugy hasonlitott az 274 1| tudna erről hallomásból. Arckifejezése mindazonáltal elárulta, 275 13| karját s felém közeledett. Arckifejezéséből láttam, hogy felizgatta 276 2| megláthatta volna azon az unott arcon. Reményének ily váratlan 277 2| szemében, melyek minden arcot megnemesitenek, válaszolt 278 10| Attól félt, hogy minden arcról, melyre a tekintete esnék, 279 4| Sárgán sápadt, fakóba hajló arcszine azt a véleményt kelthette, 280 9| tépődjenek fel.~ ~A leányos arcu szép kis nénire alig lehetett 281 13| paralysis progressiva hülye arculata mered rájok! Itt legyenek 282 11| angyal, a kis kócoshaju árendásleány, éppen akkor futott az emlékkönyvvel 283 4| lilaszinü köd s a csöndes árnyas völgyhajlatok felszálló 284 2| dragonyos olyan volt, mint az árnyéka; a merre a szép Helén megfordult, 285 2| de az engesztelő halál árnyékában nem vezethet máshová semmiféle 286 2| emelt fővel lépett elő az árnyékból. E pillanatban csaknem oly 287 2| légáramlattól meglobogva s árnyékot rajzolva a sötétes falakra.~ ~- 288 2| vihar, vagy elszáraszt az árnyéktalan hőség.~ ~Még soha sem érezte 289 10| gunynyal. Még meg talál ártani az egészségednek, kérlek 290 9| mennyivel jobb, hogy itt van.~ ~Ártatlanul és kétségbeesve engedte, 291 2| tette; az álmatlanság nem ártott neki, vonásai szenvedők 292 13| voltam magamhoz szoritani. Asphyxia állott be, az ember megfulladt.~ ~ 293 12| ott vész; onnan ki nem ássa most senki, még a lovasát 294 8| Loreley-ben az őskor bűbájos asszonyai valamelyikének a szelleme 295 10| s ugy hajtatott a szép asszonyékhoz.~ ~Futva ment fel a második 296 7| zöldnek, tapaszsza száját az asszonyéra és ne engedje többet lélegzethez 297 8| tőled, kikerülnek; szemérmes asszonynép elfut előled, tisztességes 298 2| birsz ugy bánni ezzel az asszonynyal, ahogy valaha azokkal bántál, 299 8| azzal a két szemmel! Az asszonyokat mind az ájulás környékezte, 300 2| utálatos pipát, a másik az asszonyoknak való cigarettát s mind a 301 6| Köszönöm a magyarázatot - asszonyom, - mondta, némileg tétovázva 302 6| Rahótynak most tünt fel, hogy az asszonyon milyen finom, elegáns uti 303 9| De hovatovább kevésbbé asszonyosak. Szenvedélynek nyoma sem 304 3| lelkesebbek, a kikben még nem aszalta össze az agyvelőt az örökös 305 11| a diván előtt kis kerek asztal, azon diszkötésü könyvek. 306 12| Az ezredes kinyitotta asztalafiókját s nagy keresgélést müvelt 307 2| berakta a vörös krajcárokat az asztalfiókba. A pénztár kezelése tudniillik 308 9| szobájába s az ágya mellett levő asztalkáról felkapta a régi katona arcképét 309 10| esztendőket kellett a másoló asztalnál töltenie, gépies, butitó 310 5| Most is fülébe cseng, amint asztalokat emelgetve, durva hangon 311 2| hőséget türnie, fölkelt az asztaltól s ahhoz az ablakhoz ment, 312 2| nagyvárosi fényes életmódtól; oly átalakuláson ment lassankint keresztül, 313 2| az özvegy s ámbár mindig átélem annak a borzasztó éjszakának 314 5| megfullad. Egy pillanat alatt átélte a multat, attól kezdve, 315 10| tegnapi hirlapot egészen átengedte volna önnek, mert neki talán 316 2| valami hidegséget érzett átfutni a testén a nagyvárosi ur 317 5| gazdája pedig ujra, meg ujra átfutotta azt a néhány szót: „Sürgős!” - 318 2| felőle. Pár hónappal később áthelyezték.~ ~- Hát én majd megmondom. 319 5| vacsorára.~ ~Berkiné hirtelen átkapta a doktor nyakát s forró 320 7| A szerelemnek.~ ~Som átkarolta a feleségét és bevitte a 321 11| városban, amelyen éppen átkocsizott.~ ~Ott éppen vásár volt 322 7| kacagott; kirántott zsebéből az átkozott levelet, millió darabokra 323 4| üdvösség e forrása előtt.~ ~Átkozta önmagát, hogy mostanig hallgatott, 324 2| még a vastag falakat is átmelegitette, Jenő legalább azt állitotta, 325 2| hófehér virággal.~ ~- Holnap átnézzük apánk iratait, azután szépen 326 4| lemondással lángolt. Ilyenkor egy atomnyit érzett abból a tengernyi 327 2| hü és finom Róza, mintha átpártolna tőle lassankint Ákoshoz.~ ~ 328 2| hidon, mely utba esett, átrobogtak, nagyot villámlott, a ponny 329 8| fejét s amint diadallal átsuhan a határvonalon, fölnyerit, 330 10| Otthon! - Gábor valósággal átszellemülve képzelte el apróra azt a 331 2| ha az öcscse észreveszi átváltozását.~ ~Azután elkezdett járkálni 332 9| borulattá kezdett arculatán átváltozni.~ ~Leste a katonát.~ ~Csak 333 2| fölösleges szó vagy kérdés nélkül átvette tőle a gyermeket, mielőtt 334 2| sem született szónoknak. Átvillant az agyán, hogy milyen furcsa 335 11| szemközt jött rá.~ ~A vásáros atyafiak, a kéklajbis, durva vászongatyás 336 2| halála után valami távoli atyafiság cimén került Sas Gedeonhoz 337 2| tőkét akarna csinálni az atyafiságból; viszont modora, megjelenése 338 2| gondviselőjük, az özvegy. A forró augusztusi nap még a vastag falakat 339 10| kiegyenliteni. Éjfélkor verekszünk, azaz, hogy Gábor verekszik - 340 2| látott most rajta, a mi azelőtt alig tünt föl neki. Nem 341 1| ki akartam venni belőle azokat az okokat, amelyek magyarázatát 342 2| asszonynyal, ahogy valaha azokkal bántál, akik hizelgésekkel 343 2| be, hogy nem fáj a válás azoktól a kompániáktól, amelyek 344 8| mélázó buldoggéhoz; lehet azonban, hogy savószinü szemében 345 8| irigyelt, legyőzhetetlen hős, azonkivül pedig egy dusgazdag majom, 346 12| Ezredes ur, ha szabad, azonnal indulok.~ ~Haggart ezredes 347 2| magától fogja mondani a b-t, csak nem kell kizökkenteni 348 2| ágyacskájában, mint egy szintelen báb. Az orvos mindjárt megállapitotta, 349 5| fegyházzal s mi lenne kicsiny babáimból?~ ~- De hát mi lesz? mi 350 3| pillanat volt ez, a melyben a babona szerint megnyilik az ég. 351 9| vakmerőség lenne.~ ~Igazok van a babonás embereknek, ha reszketnek 352 2| ügyelni. Felnézett mogorva bácsijára s látva arcán az erőltetett 353 2| ő is kilovagolhat vala a bácsijával!~ ~Simon látta a kinszenvedést 354 10| A férfi fél éjszakán át baglyoskodott. Valami kis privát munkát 355 2| hallatszott egy kis törpe bagoly sikoltása; az ifjabb Sasnak 356 2| emeletes magtár padlásán bagolyfészket kajtatott a béresgyerekekkel. 357 2| kastélyába, mely mint egy szürke bagolyvár emelkedett ki a fák közül 358 10| tovább aludt, mint rendesen. Bágyadtan kelt fel és sietve öltözködött, 359 9| szünetlenül.~ ~Egyszer nagy bágyadtságában kiejtette kezéből a katona 360 4| majdhogy meg nem fagyott a bágyasztó boldogság érzetétől.~ ~Ennyi, 361 10| most itt vagyunk. Uszunk a bajban nyakig. Nyakig, ha mondom! 362 2| kivágja magát a nagyobb bajból.~ ~- Fiu, megházasitalak! - 363 2| vesztettek abból a természetes bájból, mely majd mindig megvan 364 3| ablaktáblát betegye. A mig azzal bajlódott, tekintete elröppent a mélységbe, 365 10| hogy én egy családot nagy bajok nélkül el nem tarthatok? 366 10| dehogy maradhatok. Nagy bajom van, még Lacit is ki kell 367 6| beérhette. Imádták öreg bajtársai s kézről-kézre adták, ha 368 4| ritka, savószin szakáll és bajusz keveredett össze ábrázatán, 369 12| lehetett a szabadban tartani. A bakák, valamint a tisztek, a nyomoruságos 370 9| gyászban, lemondásban!...~ ~Egy bakarasznyi boldogságért egy kárbaveszett 371 2| Ellenben a szépanyánk. Sas Balázsné, matróna létére is kezet 372 10| egészen megkönnyebbülve ballagott tovább.~ ~- Legalább nem 373 2| mint szenvedés. Gyér haja balról jobbra át van fésülve a 374 3| A ledőlt bálvány.~ ~Délfelé járhatott az 375 4| ha az asszony, az ő szép bálványa, kitalálja, hogy mi forr 376 8| a hindu-pagodában másolt bálványalak olyan hirtelen beleőrült 377 2| mi itt maradt nekem az én bálványomtól.~ ~Mióta az öreg Sas meghalt, 378 2| tengeriföldek felé, ahol mint valami bambusz-erdő nőtt ki a televényből a 379 8| kellett félteni, de inkább bámulatosan kitünt sportban. Még versenylovait 380 7| Folyvást ezt mondogatta a bámuló asszonynak: „ez a te elégtételed, 381 10| lelkiismeretes férfiura.~ ~- Mit bámulsz? - kérdezte Laci.~ ~- Nagyon 382 6| gemütliche Kaiserstadt”-ban, ahol ugyan mindent megkaphatott 383 11| agyához nyult s jól ösmert bánatos mosolya játszadozott ajka 384 2| vakargatta s rámutatott Bandira, a ki éppen kifutott s meg 385 10| visszajösz?~ ~Laci féloldalt bandzsitott Gáborra, mintha azt vizsgálná, 386 2| mostohája legyen, a ki rosszul bánhatna vele.~ ~A Sasok összenéztek 387 2| vele.~ ~Kocsink az özvegy bankárné háza előtt állott meg. Wallon, 388 2| lehet máskép, mint hogy a bankárnénak van valakije, különben lehetetlen 389 2| illem megengedte, az özvegy bankárnénál voltam.~ ~Elmondtam neki 390 10| szememből, máris nyuztok. Hát bankócsináló vagyok én? mi?~ ~- Nana! 391 10| Laci sietve csókolta meg bánkódó feleségét és karon fogta 392 2| nem tudsz, nem birsz ugy bánni ezzel az asszonynyal, ahogy 393 10| kisérjenek haza s aztán nem bánom, még egy darabig együtt 394 2| asszonynyal, ahogy valaha azokkal bántál, akik hizelgésekkel halmoztak 395 13| képzelhettük magunkat. Nem bántam már, hogy ide jöttünk.~ ~ 396 6| hogy ezt az angyalt valaki bántani meri, és sokat mondólag 397 2| fiut s nem mutatta, hogy bántja a dolog. De azt kicsinálta, 398 2| forgolódott ágyában, szörnyen bántották az őrült futamok. De azért 399 2| meg nem állhatta, hogy egy barackot nyomva a fejére, igy ne 400 3| lecsillapodik s szelid lesz, mint a bárány. Elgondolta, hogy micsoda 401 10| bérkocsiban ült a két jó barát.~ ~A legelső fordulónál 402 3| Ilyesmikkel szoktak a művész urak barátaiknak kedveskedni, mikor szabadulni 403 10| bátorságot akar önteni a barátjába; istenem-istenem, milyenek 404 6| férjhez mentem, apám egy barátjához, egy iskolatársához, aki 405 5| egy percig se számitott a barátjai közé.~ ~Hányszor fojtott 406 2| szedni: rögtön kinevezte barátjának, mert a barázdaképü élemedett 407 10| vén krakélert, - förmedt a barátjára, ez sohase javul meg. Fogadni 408 11| nagy leányok kedveskednek a barátnőiknek; azután szentimentális sóhajok, 409 7| itt bőven. Ő is volt már a barátnőjével a szerelmesek barlangjánál. 410 11| inkább a szőkék erénye. A barátnők tréfás mondásai sejtetik, 411 7| házaspár megszökött a jó barátnőtől s a hüs parkon át beosont 412 2| s a kellemes meleg tette barátságos hangulattá. A többi tizenegy 413 1| akadt tennivalója. Nagyon barátságosan szóltam betegemhez s mindenekelőtt 414 2| fehér főkötő vidámmá és barátságossá tette szelid arcát s aki 415 2| kinevezte barátjának, mert a barázdaképü élemedett ember nem átallotta 416 8| közelből mindenkit, még Barczikayn is lóditott néhányat, hogy 417 8| aranyoshaju Katicával.~ ~Csak Barczikayra magára volt a dolog egy 418 7| valakit, s a szolgának, aki bárgyun bámulta, egy marék aprópénzt 419 2| gyöngédséggel, melynek láttára bárki is azt gondolta volna: a 420 7| barátnőjével a szerelmesek barlangjánál. Férfi? hát ha van, hadd 421 2| gyémántjai s fogata vetekedett bármelyik főrangu családéval; ezenkivül 422 3| láttam, hogyan ünneplik, bármerre fordult, s mint istenitik 423 4| lenni hozzá, mint eddig bármikor.~ ~Óh, de Kornéliusz mitsem 424 2| halála miatt, melynek - bármint magyarázgassam eljárásomat, - 425 2| széles lépcsőn.~ ~Magas, barna, majdnem szép ember volt, 426 10| magában, hogy bizony nagy barom ez a kedves cimborája, hogy 427 10| voltam, amikor bemutattak a bárónőnek. Ki volt a „bárónő” akkor? 428 10| kellene lennie. Ez itt egy bárónőre merte emelni a szemét! - 429 8| sziklára boruló tengeri moha bársonyával; az a szerelem, amely a 430 2| az emlék tiz év óta erős bástyával vette körül, mely bevehetetlen 431 2| akárhányszor hallotta, hogy egymást bátoritják, vigasztalják.~ ~Róza napok 432 10| bárónő” olyan nagylelküen bátoritott. El kellett hinnem végre, 433 5| bimbót. És nem volt ereje, bátorsága, hogy igy szólott volna: „ 434 2| kezét s hangja a becsület bátorságával csengett. Itt, a kiengesztelődés 435 10| okoskodott: „bizonyosan bátorságot akar önteni a barátjába; 436 12| haza!~ ~Bánki elképedt. Bátortalanul kérdezte: „szolgálati ügy?”~ ~- 437 2| Keztyüs kezét, melyben finom battisztzsebkendőt tart, gyakran emeli szeméhez, 438 2| beszélek veled most mint bátyád, hanem ugy is, mint a család 439 2| következményekép.~ ~- Értelek bátyám, felelt Jenő lehangoltan, 440 2| szemébe s megtörve nézett a bátyjára, aki máskor bizonynyal vállat 441 2| vetélytársának tartotta bátyját, a ki elrabolja tőle a gyermeket, 442 2| Rendesen ugy kellett elhoznia a bátyjától, a ki nyers és keresetlen 443 2| mindahhoz, amiről katonanevelésü bátyjával beszélnie lehetett volna, 444 10| inkább kész volt a derekát beadni, csakhogy ne legyen a feleselésnek 445 12| pofával jegesmedvének is beállhattak volna.~ ~Dobojtól jó egy 446 4| volna egy egyenes sikba beállitani, mert Ádámcsutkás nyaka 447 2| megpróbálta kikalapálni a „beci-boci tarkát.”~ ~- Ugyan ne rontsd 448 2| is nehezen tudta magához becsalogatni. Rendesen ugy kellett elhoznia 449 10| őrültség, éppen ma... de ha becsapnám, meg tudná tenni, hogy nem 450 7| az bizonyos.~ ~Az ajtó becsapódott az orra előtt. Hallotta, 451 6| ilyentájt indult onnan Bécsbe egy vonat. Akkor azon jöttünk 452 6| Mikor a vonat füttye Bécset jelezte, teljesen felkészülve 453 3| kicsit kifújta magát, aztán becsöngetett. A mig várnia kellett, az 454 2| nyujtotta a kezét s hangja a becsület bátorságával csengett. Itt, 455 2| nőnek, akit szeretsz és becsülsz: akkor megnyugszom abban, 456 2| gavallér mondja.~ ~Ákost becsülte, sőt bizonyos tekintetben 457 6| volt a legkevesebb, amivel beérhette. Imádták öreg bajtársai 458 2| elutasitják s akkor egyelőre befagy a terve, hanem ugy okoskodott, 459 12| telelő csapatok valósággal befagytak állomásaikra. Még katonai 460 2| imádságot elmondta a pap, befalazták a fekete koporsót a soros 461 1| végre befordult egy csöndes, befásitott udvarra s egy magányos épület 462 7| helyett ez volt a levél befejezése: „valaki, aki mindent tud.”~ ~ 463 1| bizonyosság, ami az én tragédiámat befejezheti. Válassz, vagy meghalok, 464 3| szomoru mosolya erősen befészkelődött a lelkembe s akárhányszor 465 9| ezer emlék s évtizedek óta beforrott sebek tépődjenek fel.~ ~ 466 12| süvöltött.~ ~A hó tökéletesen befujta az utat s az ezredes öreg 467 9| jönnek többet.~ ~A kis néni befurta fejét a párnák közé s csukló, 468 9| már a kert délignyitóval befuttatott rácskeritése mögül leste 469 7| megelégedett azzal, hogy behajtasson a megye székhelyére, ahol 470 8| Ki az a „csoda”, a ki ugy behálózta azt a világot? Az előkelő 471 2| kevés alkalmuk volt valami behatóbb eszmecserére, hisz Ákos, 472 11| szituációval.~ ~A szolgáló behozta a disznóoldalast meg a gombócot 473 6| szuszogással megindult: behuzta a függönyt s visszafordult.~ ~ 474 2| felbukott. Simont erővel beidéztette maga elé s meghagyta neki 475 11| leplezetlen naiv célzással beiktatva ebbe a gondolatleltárba.~ ~ 476 5| kötött fel s a bajuszát beillatozta. Aztán felhuzta a keztyüjét, 477 1| el, ami következik:~ ~- Bejön hozzám déltájban egy ur, 478 5| bicepszeket mutogatta s kidagadó békákat ütött rajtok a tenyere élével. 479 13| tetszik, kisérjen el a doktor Beke osztályára, az én betegemhez.~ ~ 480 2| Itt, a kiengesztelődés és béke otthonában, meg kellett 481 6| mordult fel az ezredes, hagyja békében őket. Itt maradok a folyosón.~ ~ 482 13| csak; alkalmasint doktor Bekének az osztályán lesz; én a 483 9| mennyek üdvösségéhez hasonló békének.~ ~Egyetlen egy éjszaka 484 10| hogy nem lehetett a dolgot békésen elinteni s te még az éjjel 485 10| hogy azzal a csöndet és békességet helyreállithatja.~ ~- Édesem, 486 1| tulvilágiakat is ki lehet békiteni; hogy ő már eleget szenvedett, 487 3| de a ki a felesége első békitő szavára lecsillapodik s 488 2| ajtaja mögé s a hasadékon bekukucskálva, lelkesedéssel hallgatta, 489 10| fogd fel olyan tragikusan. Beláthatod, hogy egy ilyen isteni szeszély 490 2| fejedet; nem csudálom, ha belebolondulsz a sok irkafirkálásba.~ ~ 491 8| a mivel együtt jár, hogy belebukott minden szivügyébe. Az asszonyok 492 8| magokat, akkor Barczikay Péter belecsapott az angol tenyerébe.~ ~- 493 2| mert hisz a két házigazda beleegyezése azt jelentette, - ragyogóvá 494 8| amihez a világ nem adta beleegyezését, amire pap nem adta áldását.~ ~ 495 9| fölfedezés meghatotta a szüleit. Beleegyeztek a házasságba.~ ~S az oltár 496 2| s annál rosszabb, ha ugy beleéled magadat az elválhatatlanságba. 497 10| ezerhatszáz forint fizetéssel, beleértve a lakásbért is. Jogász korában 498 7| Somné. Mikor a boldog pár belefáradt a csókolódásba, a vendég-hölgy 499 2| fiamért élni, bizonyosan belehaltam volna a szörnyü, lelki betegségbe, 500 3| kilós menyecske bizalmasan belehelyezkedett.~ ~- Magad vagy drágám? 501 5| gyötrődésnek. Nem birta ki soká, belehullott egy karosszékbe, ott csuklott, 502 2| fölötte.~ ~Négy markos ember belekapaszkodott a koporsó négy sarkánál 503 7| Somnak a hajaszálába is belenyilalik, amint tovább olvassa.~ ~„ 504 9| lelke nehezen tudott volna belenyugodni abba, hogy az uj katona 505 11| szeme mindjárt, amint ide belép, ide, ahol a költő egy egész 506 12| ezredes ajtaján kopogtak s belépett Bánki hadnagy.~ ~Kérdőjellé 507 2| a váratlan indulatroham belesodorta. Visszaemlékezett arra a 508 10| vakon vagdalódzik s még beleszalad az ellenfele hegyes kardjába.)~ ~ 509 4| törzse fölött; háta pedig beleszaladt ferdén álló vállaiba s a 510 2| puszta látásból őrülten beleszeretett s minél kevésbbé volt reménye, 511 2| Iszonyuan ölte magát, hogy beleszokjék ebbe a számkivetésbe s e 512 9| éjszakánkint és csókolgatta, beletemette arcát és szivta képzelt 513 2| töltöttem, nekem könnyü lesz beletörődnöm a béresekkel való veszekedésbe; 514 2| megnyiltak s zuhogó zápor szakadt belőlük, véget vetve rögtön a szélnek. 515 2| Nem is tudom, mi lenne belőlünk, ha ez a Róza egyszer itt 516 6| nagyon lehetett a kocsik belsejében.~ ~A kalauz alázatosan mondta:~ ~- 517 2| vagyok, ez az ócska ház a belsőséggel, meg vagy ötszáz hold szántófölddel, 518 7| boritékra ütött budapesti bélyeg. Ritkán mozdult ki a pusztájáról 519 13| rákerül a sor. Én nem félek bemenni a dühöngőkhöz; egy kanyaritás 520 1| már elegendőnek tartja a bemutatást és az „esetet” szeretné 521 9| bekopogtatott háziasszonyához és bemutatta magát.~ ~A szegény kis néni 522 10| irodavezető is voltam, amikor bemutattak a bárónőnek. Ki volt a „ 523 2| ezredes vagyok, de igy, bénán, csonkán, koldusnyugdijra 524 2| igazam? Régen nézlek én már benneteket; néha fél éjszakán is eltünődöm 525 10| hagylak el!~ ~A fiatal asszony benső részvéttel nézett Gáborra; 526 7| Hosszu, kimondhatatlanul bensőséges ölelés volt az. Az idegen 527 13| nélkül, hogy legyőzetését beösmerné? Vagy talán ön az, aki haladásomnak 528 7| simult az urához, majdnem beolvasztva saját gyöngéd lényét az 529 7| barátnőtől s a hüs parkon át beosont a nagy vadaskertbe.~ ~Somné 530 11| idő szerint meglehetősen beparfümozott az oldalashoz járó káposzta-csuszpajz 531 11| mutatta a jó asszonynak a bepiszkolt lapokat.~ ~- Balatoni Elemér!... 532 2| Jenő keserüen mosolygott és berakta a vörös krajcárokat az asztalfiókba. 533 2| Másnap este összesugtak a béresek odakint. „Ejnye bizony ez 534 2| könnyü lesz beletörődnöm a béresekkel való veszekedésbe; te meg 535 2| bagolyfészket kajtatott a béresgyerekekkel. Az iskolai szünidők alatt, 536 3| felsietett a József-körut egyik bérházának a harmadik emeletére. A 537 5| éppen a neje előtt. Mikor a „Berki-féle” izmokat, bicepszeket mutogatta 538 5| esze. Vajjon mi baj lehet Berkiéknél?~ ~Mialatt a kocsi a Virág-utcába 539 10| fejedet.~ ~Félperc mulva már bérkocsiban ült a két jó barát.~ ~A 540 10| közbe Laci s odakiáltotta a bérkocsisnak: gazella-utca tizenkettő.~ ~ 541 2| uram imádott. Volt szép bérletünk, a miből elég urasan éltünk, 542 2| egyszerü földbirtokos és bérlő; minden évben egyszer jön 543 2| könnyü kis homokfutó szekér berobogott a kapun, az érkezők elé 544 10| hogy megjött a feleségem.~ ~Berohant a kapun, Gábor pedig unatkozva 545 8| amikor meglátta. Nyihogott, berzenkedett, tombolt, amig a gazdája 546 5| elállott odakint; félig-meddig besötétedett s az ég már nem volt kék, 547 7| játékával a természetnek, besütött a nap. A barlang smaragdzöld 548 2| igy vakmerőségök néha a beszámithatatlanság határáig megy.~ ~Volt akkor 549 2| hogy mit főzessen? Azután beszámolt neki a hullott alma árával, 550 10| vizsgálná, hogy komolyan beszél-e.~ ~- Hogy visszajövök-e?... 551 2| már megszokta a félvállról beszélést, ez egyszer nem törődött 552 13| ilyenkor nincs ott senki; beszélgethetünk.~ ~Jobban szerettem volna 553 2| Az igaz, hogy vigan beszélhetünk, ha a pálinkás butykos, 554 2| fáj nagyon az emlékezés, beszélje el.~ ~- Sokkal többet szenvedtem 555 3| mindössze azzal biztatta, hogy beszéljen bátran.~ ~Kivülről valami 556 11| közt... A családban sokáig beszélnek majd arról, hogy ide tévedt 557 2| katonanevelésü bátyjával beszélnie lehetett volna, de ettől 558 4| rögtön lezáródott ez a hivó, beszélő, igérő szempár megint.~ ~ 559 10| tartottam önt, aki tele beszélte a fejemet nagy családjával, 560 2| nyilvános szórakozása, ugy beszélték, hogy folytatja férje üzleteit 561 9| tért, már elment a katona. Beszéltek-e egymással valamit, vagy 562 10| szavaimat! Hát nem folyvást azt beszéltem, hogy én egy családot nagy 563 3| hallgatódznak és halkabban beszéltünk, hogy meg nem érthessenek 564 2| csóválta.~ ~- A multról hiába beszélünk, elhibáztuk az életet mind 565 10| hajlandósága, hogy a mai napra beszüntesse a kellemetlenkedést: de 566 6| ágyat vetek itt önnek s betakarom köpönyegemmel, mert hüvös 567 7| levélke irója halálosan betege már annak, hogy nem látja 568 13| doktor Lang! Kimélje erejét a betegei számára; ön kissé hevesen 569 5| amely finnyásabb lábbadozó betegeihez vezette olyankor is, amikor 570 1| még a pszihiatriát is. Betegeim közt nem csak egy volt már, 571 13| hogy lehetetlent kiván. A betegek most éppen ebédelnek; minden 572 13| Orvos vagyok.~ ~Egy volt betegemet mentem meglátogatni, aki 573 3| haza, aztán olyan nehéz, beteges álma van; nem halvány már, 574 13| semmi. Tegnap hoztak ide egy beteget, az istenadtának valami 575 5| megnézze egy pár ideges betegét mielőtt a körbe menne, egy 576 8| ami a szerető ajkán terem, beteggé tesz. Az a szerelem, amit 577 13| figyelem, a környezet, a beteggel való érintkezés, a nagy 578 2| belehaltam volna a szörnyü, lelki betegségbe, mely attól fogva éjjel-nappal 579 10| magában azt a nagy lelki betegséget, amelynek elégedetlenség 580 3| hogy az egyik ablaktáblát betegye. A mig azzal bajlódott, 581 2| kötelességet rótt rájok, melyek betöltése megannyi cél lehetett.~ ~ 582 2| agyában született, már is betöltötte minden izét; egyszerre felszabadult 583 2| mertek a nemesi kuriára betolakodni.~ ~Mindössze ketten voltak, 584 10| talán nehezére esett volna a betü. Hogy lettem én az ön felesége? 585 3| észrevettük, hogy minden betüje a te lábaidhoz kivánkozik...~ ~ 586 9| őrzött rózsa, amely a szent betük közt megtartja szinét és 587 7| végigfutja a levélkét; minden betüt magába sziv, külön megtanul. 588 2| magunkra hagyott s a kis betyár rávett, hogy idehozzam; 589 2| hiu arra, hogy olyan jó betyáros neve van. Az apját is igy 590 6| Önök velem jönnek.~ ~Beültek hárman egy bérkocsiba. Az 591 2| talán magának sem merte bevallani, hogy sokkal jobban érzi 592 2| lepni, ha e nehéz órában bevallom neked, hogy ezzel a gyermekkel 593 7| megye székhelyére, ahol bevásárolt, kalabriászozott egyet a 594 2| szakállára s ha egyszer bevégzett ténynyel áll a kapitány 595 2| bástyával vette körül, mely bevehetetlen volt a léhaság fegyvereinek; 596 1| kissé kelletlenül ugyan, de bevezette. Magában olyasmit dörmögött, 597 13| városba.~ ~- Tudja mit? Beviszem a kocsimon. Hanem előbb 598 2| szüksége, még az ágyát is bevitette az utóbbi években a dolgozószoba 599 7| átkarolta a feleségét és bevitte a puha mohok közé. Mikor 600 2| Nem akarta, hogy lássák bevonulását.~ ~Reggel azután ugy intézték 601 8| Szép passzió; csak az a bibije, hogy aki gavallérosan akarja 602 5| a „Berki-féle” izmokat, bicepszeket mutogatta s kidagadó békákat 603 3| lakás urnője kedvetlenül bigyesztette a száját.~ ~- Most tette 604 5| óta ösmert, akit látott bimbajában, virágában, s gyakran lát 605 11| felséges korban, amit a költő a bimbónyilás korának szeret nevezni s 606 5| más tépje le a gyönyörü bimbót. És nem volt ereje, bátorsága, 607 2| alig kihült porai fölött biráljuk tetteit.~ ~Mind a ketten 608 12| Nyilvánvaló volt, hogy igy nem birhatja soká. Az elkényeztetett 609 10| közülük azt, aki már nem birja gyalog. De ennek itt urnak 610 5| lenne. Határtalan gőgje nem birna el ily sértést; nem törődne 611 7| a jó ember máskép ki sem birná ezt a nyomoruságos szalmaözvegységet. 612 1| kést egy centiméternyire se birnám magamba döfni, mert amint 613 2| meghatottság; a jegyző meg a biró elhozta a feleségét is, 614 5| fényeskék volt az uristen birodalma, mint az oltárok szüz Máriáinak 615 2| itt találkoztak a halál birodalmának a küszöbén. Sas Jenő, az 616 8| csapás nélkül haladt el a birói páholy előtt, a többi nemes 617 1| te kettős életedet ki nem birom. Abba én nekem bele kell 618 2| annak, hogy nem tudsz, nem birsz ugy bánni ezzel az asszonynyal, 619 2| eszét az öröm s este is alig birták elszakitani a lovától.~ ~ 620 2| mezőségeivel, mind a Sasok birtoka volt valaha s a két Sas-fiu, 621 11| arccal, dobogó szivvel veszi birtokába nem is remélt kincsét.~ ~ 622 2| összegyüjtötte a környék urait, birtokosait s hogy elférjenek, kinyittatta 623 11| községbe; de az urféle, a „birtokosság”, még maradt s a jó vásár 624 2| adóssággal halmozza miatta az ősi birtokot. Különben is hol van már 625 6| egyedül ön volt az, akiben bizalmam lehetett. Az ön egyenruhája 626 3| hetven kilós menyecske bizalmasan belehelyezkedett.~ ~- Magad 627 5| hozta, - szólt néminemü bizalmaskodással, a mit a szelid vérmérsékletü 628 2| gentry-vér bujtogatta a bizalmasság ellen, ami derogált neki. 629 7| volna, ha most hamarjában uj bizalmat nem merithet asszonya szelid 630 1| azt mondja: „Uram, olyan bizalommal fordulok önhöz, mintha az 631 2| aggodalom nélkül rá merte bizni a gyermeket.~ ~A vakáció 632 8| lóba, mint a lovasba vetett bizodalom tette, hogy a totalizatőrnél 633 10| ügyed van s csak bennem bizol, mert én az ilyesmit rövidesen, 634 11| vendéglős vállát. - Önre bizom magamat, mondta, - kérem, 635 1| nemcsak kiváncsiságból, hanem bizonyára azért is, mert „time is 636 2| ragaszkodása is csak tiszta erényét bizonyitja; ez az emlék tiz év óta 637 9| Elmentek mindnyájan, - bizonyitotta a vén cseléd. - Riadót fujtak 638 2| csapongtál a szalónokban. Bizonyitsd be, hogy nem fáj a válás 639 2| erősebben nézek a jövőbe, annál bizonyosabb vagyok benne, hogy ez egyszer 640 2| másképen is lehet valamikor. Bizonyosnak kellett tartania, hogy a 641 2| hamar kitalálnám, hogyan bizonyosodjam meg. Lásd, mi katonák, mégis 642 2| megjelenése s egész lénye bizonyságot tett bármely percben arról, 643 1| mondaná: Elmentem, mert biztam benned, hogy a szavadat 644 11| budapesti (!) vendéget ekképen biztassa:~ ~- Egy szöglet sincs már 645 2| ugy rémlik, mintha apánk biztató szavát hallanám: siessetek!... 646 5| tanácstalan leány, akit senki se biztatott más sorssal, más jövővel?!... 647 2| ami törekvéseinek alakot biztosit; most egyszerre megnyilt 648 10| embernek, aki nem tudott biztositani számára semmit sem az élet 649 6| suttogó női hang, egyenruhája biztositék arra, hogy ön becsületes, 650 2| hogy őszinte jóakaratáról biztositva legyek s akkor megtudtam, 651 7| te elégtételed, lelkem! bizzál csak meg bennem, egyetlenem!”~ ~ 652 3| aztán ne mulass, ha megtudta Blitzné, a gondozónk. Nem is történhetett 653 2| teszi. De most, hogy Jenő a bocsánatkérésével neki adott igazat, elmult 654 2| is ellágyulsz már. Isten bocsásd, ha saját fiad lenne, sem 655 2| Sasok nem tudnak hazudni, Bocsáss meg, kérlek!...~ ~Bátyja 656 2| igazságot tenni, hogy melyiket bocsássa előre. Azután vontatott 657 2| órában meg kellett neki bocsátania.~ ~- Gyermek! mondta, menj 658 9| volt, bizony régen.~ ~A bodros baba azóta „néni” lett, 659 3| intézet kertjében, a virágos bodzafa alatt, a hol a rigók gagyogva 660 7| a láthatatlan gazembert bökte meg, aki olyan ijedtséget 661 13| legyenek önök tudósok és bölcsek!...~ ~Fel tudom ugyan fogni, 662 2| futott hozzá, felkapta apró bölcsőjéből, elkezdte csókolni, szorongatni 663 10| Gyalázatos ember!~ ~Odakint már bömbölt az a Gyuluka nevü fiu: „ 664 3| szerint...~ ~- Kedves te! - bohó gyermek te! - szólt közbe 665 6| kiegyenesedett, összecsapta a bokáját s keményen szalutált.~ ~ 666 12| iránt a félöles havon.~ ~Egy bokorban zörgést hallott, arra tekintett. 667 2| valamennyi. Jenő azért mégis a bokrot bámulta, ugy hallgatta némán, 668 8| És ez oly büszkévé, olyan boldoggá tette a jó Mr. Millart.~ ~ ~ ~ 669 7| napja.~ ~Az egész világot boldogitani szerette volna.~ ~Mikor 670 9| lemondásban!...~ ~Egy bakarasznyi boldogságért egy kárbaveszett élet!~ ~ 671 5| fiatalságomat, a hüségemet, a boldogságomat! S ennek sikerült engem 672 3| észrevette, hogy gyöngén bólint s egy kicsit elpirul. Sokkal 673 2| jelenthette: miattam járjátok a bolondját, ha tetszik.~ ~De a boldog 674 2| kicsit, hát már egészen bolondjává lett a fiának? A kis Bandi 675 7| hogyan vihog odabent a kis bolondos asszony. Sietve futkoztak, 676 12| hazáig az út.~ ~Meg lehetne bolondulni a téli fehérségnek ettől 677 10| veszedelemben, bele kellene abba bolondulnom.”~ ~Együtt mentek egy vendéglőbe, 678 2| Isten, hogy akkor meg nem bolondultam!~ ~Hogy mért ad az Isten 679 8| el.~ ~Barczikay meg volt bolondulva. Meg akarta boszulni önmagát, 680 3| édes Mariskám. Hat hétig bolyongtunk a világban szanaszét, jóformán 681 12| robbannak ki ujra a forrongás bombái, azt senki sem tudhatta.~ ~ 682 6| bécsi jockey-klubban azt a bon-mot-t, ami ott annyira járja, 683 1| Esküszöm!... különben a boncolás mindent kiderithet. De most 684 7| vigasztalása.~ ~Persze, most is azt bontja fel előbb. Édes az, mint 685 8| Mr. Millar szórakozottan bontotta ki a gondosan összehajtogatott 686 10| ilyesmit rövidesen, okosan bonyolitom le. Ez ellen nem lehet szólani. - 687 2| erőszakolta, hogy vitába bonyolódjanak, minthogy édes keveset értett 688 10| vacsorálunk, egy-két pohárka jó bor s olyanok leszünk, mint 689 2| a két ablak közt széles bőrdiván, a falakon homályos képek, 690 2| szobában s szeme a nagy bőrdivánon akadt meg. Levett a fogasról 691 10| arcából kikelve, pergamenszerü bőrével, őszbevegyülten, s fátyolos 692 11| fogja megpillantani a kék boriték alatt. - Fordulópont lesz 693 7| megtanul. Körülszagolja a boritékot s lopva megcsókolja. Senki 694 7| fővárosban s igy kissé meglepte a boritékra ütött budapesti bélyeg. 695 2| kezében, melyet lelkendezve boritott fiára.~ ~- Az istenért, 696 7| fent és oldalvást, vastagon boritvák puha, eleven mohhal. A szikla 697 2| lakkcipők helyett komisz borjubőr cipőt talált az ágya előtt; 698 2| valami madárdal s a csöndes, borongós tájat a hajnal mosolya vidámitja 699 2| emeli szeméhez, gondosan borotvált arcán inkább fáradtság látszik, 700 2| Gedeon szobájában a széles bőrpamlagra és sirt. Nem törődött vele, 701 10| poharát, amely tele volt vörös borral.~ ~- Szegény! sóhajtotta 702 6| előre elkészitette a jó borravalót, a mivel az ipszét lekenyerezze. 703 1| dolgokat, amiktől a hátam is borsódzott, pedig tudom, hogy szamárság, 704 7| vadaskertbe.~ ~Somné egy pohárka bort ivott; attól gyönyörü rózsák 705 9| okozta volna, zürzavaros borulattá kezdett arculatán átváltozni.~ ~ 706 8| korallerdővel, a sziklára boruló tengeri moha bársonyával; 707 13| hó s a zuzmarás fák ugy borultak össze fölöttünk, hogy fehér 708 12| könyörgő levelet irtak s én borzadok az asszonyok könnyétől. 709 4| rád?~ ~Az utálatnak minő borzalmas rémálma fogja üldözni őt 710 10| fiatalabb volt; csak igy, borzasan, rendetlenül, elhanyagolt 711 1| bele kell halnom, mert még borzasztóbb ez az örökös, állandó szorongás, 712 12| Szakadatlanul kinozta valami borzongás, amitől lassankint egészen 713 13| a közelléte még növelte borzongásomat. Csak rövidesen jegyeztem 714 9| éjszakánkint az urát és borzongó reménykedéssel leste: nem 715 12| találkoztak egy-egy rőzsét cipelő bosnyákkal, aki csudálkozva nézte a 716 12| idő volt. Mindenütt hó. A bosnyákok görbe országa hasonlitott 717 8| Képzelhetni, hogy mennyire bosszantotta ez a derék Mr. Millart.~ ~ 718 6| nélkül vége lehetett. Az uram bosszusan kapkodott össze néhány kis 719 4| igazi, a hatalmasan csunyák bősz dacosságának, kihivó durvaságának 720 2| levőnek tartotta magát s boszantotta, hogy édes apja mégis öcscse 721 12| hegylakók sem emlékeznek. A Boszniában telelő csapatok valósággal 722 8| ugrott az az aranyos haju boszorkány, és elkezdte csókolni, ölelni, 723 13| illusztrál, mondtam elfojtott boszusággal.~ ~- Csak nem neheztel? 724 2| csipősen s elvörösödve a boszuságtól. Nem szerette, ha a bátyja, 725 5| valaki. A sarokba dobta a botját s lármázva mondta a szobaleánynak:~ ~- 726 2| Simon, a vörös ispán, a botjával iparkodott utat nyitni a 727 3| szobor előtt, a melyhez bucsura járnak az emberek.~ ~Gondolhatod, 728 8| lement az istállóba, hogy bucsut vegyen Loreleytől.~ ~A gyönyörü 729 2| levél volt minden, a mit bucsuzóul hagyott, csak drága szivének 730 2| a kántorral és elkezdte bucsuztatni lassu, vontatott szóval 731 2| hallja. Könnyebb volt a bucsuztatóból szelid szemrehányást sejteni, 732 9| fényes simasága, mintha csak bübáj okozta volna, zürzavaros 733 9| bizonyos, hogy vajjon nem bün-e, hogy még meg is gyónta. 734 4| Milyen pokol, milyen bünhődés vár akkor te rád?~ ~Az utálatnak 735 2| meggyóntam neked legnagyobb bünömet, érdemesnek tartasz-e arra, 736 9| szorongva, mint a gyarló bünös, mondogatta: „istenem, istenem!”~ ~ 737 6| lesujtó hangon szólt rá a „bünösökre”:~ ~- Önök velem jönnek.~ ~ 738 2| érzékiségben való tobzódás - büntársai.~ ~Hogyan közeledjék most 739 2| a ponnyt valahogy meg ne büntessék. Hisz a jó állat nem oka 740 8| egész világon. És ez oly büszkévé, olyan boldoggá tette a 741 1| asszonyt, aki mindenféle büvölettel annyira magához láncolt, 742 5| vágyó lélek utjában. Ettől a büvös szótól egyszerre szárnyok 743 10| dolgoztam. (Odakint erősebben búgott a Gyuluka nevü nebulo: mama 744 10| evőeszközökkel s folyvást búgta egyhangu, félig siró hangon: 745 5| kellett, mint simogatja buja kézzel a karomat, a vállamat. 746 13| ilyenkor ezt a havas kertet bujja. Egyébiránt az utakról el 747 3| a hol a rigók gagyogva bujkáltak fölöttünk a lomb közt s 748 2| tudajdonképen a gentry-vér bujtogatta a bizalmasság ellen, ami 749 12| egy mérföldnyire térdre bukott a sárga egy árok jegén s 750 8| megelégedéstől a harapós buldogg-arc, mikor félreszólitja egy 751 8| leginkább hasonlitott egy mélázó buldoggéhoz; lehet azonban, hogy savószinü 752 2| hevenyészett ágyon, füléig huzva a bundát. Két pere mulva aludt, álmodás 753 12| jobban fujt s gőzfelhőbe burkolva dagasztotta a havat. Néhol 754 2| falusi templom harangjának bus kongásába csengő sirassál 755 13| maradnék.~ ~Megint olyan busan mosolygott.~ ~- Nem is való 756 9| ebben az elátkozott faluban busul valaki, akiért érdemes volna 757 11| csinos-e a házikisasszony. A buta teremtés nagyot röhögött 758 10| asztalnál töltenie, gépies, butitó munkával. Ez alatt eltelt 759 2| egymásra hányatta ládákba, a butort eladta, csak a zongorát 760 2| beszélhetünk, ha a pálinkás butykos, melyből a reggelink kikerül, 761 2| végtelen sorokba rakott buzakeresztek kincse nem az övék többé 762 3| A vidéki asszony letette buzavirágos kalapját s otthonosan ereszkedett 763 5| kitartásra, reménységre buzdit!...~ ~A doktor agyában egy 764 2| fegyverek, régi kardok, puskák, buzogányok, meg agancsok diszitették 765 10| quousque tandem abutere Catilina patientia nostra?...~ ~Már 766 11| talán a Kelet az ő utjának a célja! A bűbájos Konstantinápoly... 767 2| visszavonulásának is kellett valami céljának lenni, ha azt nem akarta, 768 13| Csak vissza vele a cellájába, - parancsolta a lelkendező 769 8| fordulónál, a távoszlopnál, a célnál!... Még ott is feltartja 770 2| szorulva, nekem se volt más célom, mint hogy kellemesen teljék 771 2| dolgozni érdemes; a mig a célt magát nem ismerte, addig 772 2| vágyaink s van egy közös célunk, a melyért őszülő fővel 773 11| vers is, leplezetlen naiv célzással beiktatva ebbe a gondolatleltárba.~ ~ 774 10| ábrándosan sóhajtozott, célzatosan emlegette élete hiábavalóságát. 775 1| találnék vele. A kést egy centiméternyire se birnám magamba döfni, 776 4| vagy. - Ha Adonisz, vagy ha Cézár jönne hozzá, nem lehetne 777 13| anaemia, ugy-e? hajlandóság a chlorosisra, ez idő szerint febris intermittensszel 778 7| Imádjuk egymást, ugy-e cicám? De azért neked uracskám, 779 10| egy vendéglőbe, ahol jó cigány volt, de a szüzlelkü fiatal 780 11| huzatta a nagy vendéglőben a cigánynyal.~ ~Ha senki utba nem igazitotta 781 6| módon megehült már egy kis cigányos dáridóra a „gemütliche Kaiserstadt”- 782 12| továbbá dohány, szivar, meg cigarettapapiros; aztán fidibusznak használt 783 2| másik az asszonyoknak való cigarettát s mind a kettő igy szólt 784 2| pöfékelt; ugyanakkor Jenő finom cigarettet sodort s az illatos dohányt 785 2| bátran megilleti a „nagysád” cim.~ ~Csupán a vacsora ideje 786 10| Siess! rohanj!~ ~Igaz cimborád~ Laci. ~ ~ Gábor elolvasta 787 8| félreszólitja egy kicsit a magyar cimborát.~ ~- Nagyon szép az a Loreley, 788 10| nem nagyon illett családi cimeréhez:~ ~- S ezt most mondja nekem?! 789 5| papirlapot. Ráesett a szeme a cimre s felkiáltott:~ ~- Ugy-e 790 2| félre a „zongorázás elemei” cimü nevezetes müvet.~ ~- Ezt 791 3| Mármarosiné megnézte a cimzést és sietve dugta zsebébe 792 3| megint valami számla, mondta cinikus mosolylyal. Megbocsátasz 793 12| találkoztak egy-egy rőzsét cipelő bosnyákkal, aki csudálkozva 794 7| folyosón éppen a vendégek cipőit tisztogatta, hogyan bámult 795 2| helyett komisz borjubőr cipőt talált az ágya előtt; igy 796 11| országa: citrom, narancs, ciprus és pálma mindenütt! Ah!~ ~ 797 2| faragott székek, egy nagy cirádás pohárszék, a két ablak közt 798 9| némaságában még a kerti tücsök ciripelése is lármának tetszett: előszedegette 799 3| gondoljon, ösztönszerüleg cirógatta a vállára hullott kis borzas 800 11| nagy költők aranymondásai, citálva; itt-ott egy szerelmes vers 801 11| Konstantinápoly... a mesék országa: citrom, narancs, ciprus és pálma 802 2| ünnepnap hordom, máskor ilyen civil rongy van rajtam...~ ~Végtelen 803 12| Itt már egy csöppecske civilizáció fogta pártját.~ ~A vijjogó 804 10| az abrosz alatt a Gábor combján. Gábor pedig dühében feldöntötte 805 13| vagyok én ehhez szokva; a congelatio ellen megvéd a forró vérem.~ ~ 806 2| feledkeztem meg magamról soha. Sok csábitó, sőt veszedelmes helyzetben 807 2| mely misztikus fényével csábitotta, a nélkül, hogy a szivét 808 12| Bánki a tengert egy vén csacsi hátán.~ ~Jó indulatu ló 809 2| ősi telepét megfigyelte, csakhamar rá kellett, jönnie, hogy 810 1| helyzetben vagyok, amelyben csakis gyakorlott ügyvédi elme 811 2| vetekedett bármelyik főrangu családéval; ezenkivül igazán bájos 812 1| háza volt a Józsefvárosban, családját inkább ott helyezte el. 813 10| beszélte a fejemet nagy családjával, holmi reményekkel arra, 814 8| hiredet ezzel az élettel. A családok elhidegülnek tőled, kikerülnek; 815 2| órája hogy itthon vagyok a családom körében. Érzem, hogy nyolc 816 1| hogy elhanyagoltam miatta családomat, minden ügyemet. A feleségem 817 10| azt beszéltem, hogy én egy családot nagy bajok nélkül el nem 818 2| lemondanak mindenről, a mi őket csalódásaik szinteréhez köti és visszavonulnak 819 4| még most is izzadna. Ezt a csalódást még növelte fuladozásra 820 2| azok a sokat élt és sokat csalódott emberek, a kik végre lemondanak 821 10| hazug! engem ugyan el nem csalsz ettől a kis kincstől. - 822 13| enyhiti valamennyire: most nem csalta meg az érzékedet, annak 823 8| soha sem tudni, hogy mikor csap le a láthatatlan felhő villáma.~ ~ 824 12| vágtasson végig a tisztelgő csapat előtt, de hogy mit szól 825 12| emlékeznek. A Boszniában telelő csapatok valósággal befagytak állomásaikra. 826 2| fiatalon és gazdagon lepkeként csapongtál a szalónokban. Bizonyitsd 827 2| lepkének, hogy szerte-szét csappong mindenfelé, a merre valami 828 5| doktor fülét szepegés nesze csapta meg. Ez az asszony sirt, 829 2| aki bátyja hite szerint csat ő iránta érdeklődött.~ ~- 830 2| nagyvárosi dandy, a kivel a csaták hőse már megszokta a félvállról 831 2| szomoru emlék, hogy vesztett csatám is volt valaha, de a vereség 832 2| elutazik.~ ~Félix komoran csatolta fel a kardját és engedelmeskedett. 833 8| benne, hogy nem a képén csattan-e majd el a felelet.~ ~Nem 834 2| utnak inditotta. A sok csecsebecsét egymásra hányatta ládákba, 835 13| igazán elszörnyedtem. Nem csekély volt örömem, arra gondolva, 836 10| örökség?! Szent Isten! Ami csekélységet még várhatok, az tán elég 837 5| előbb. Sürgős!”~ ~- Mondd a cselédnek, hogy megyek, rögtön megyek. 838 2| tudott akarni, gyorsan cselekedni.~ ~Talán valami titkos előérzet 839 2| van most ideje, hanem a cselekvésnek. Van-e valami terved a jövőre?~ ~ 840 10| járjanak az ön nevét viselő csemeték. És a másodkézből került 841 11| falon, holmi olajnyomatok, csendéletfélék, gyümölcs meg fácán és nyul 842 5| pokollal vetekedtek.~ ~Berkiné csendesedett. Zugó agyát a szék támlájára 843 2| mintha megint az a hang csendült volna meg a rég elmult időkből, 844 5| tenyere élével. Most is fülébe cseng, amint asztalokat emelgetve, 845 6| ajtót s egyelőre, a harmadik csengetésig eléje állott és széles, 846 2| a becsület bátorságával csengett. Itt, a kiengesztelődés 847 1| hókuszpókuszszal más-más üvegecskéből csepegtettem a két vizbe néhány cseppet. 848 2| egy kicsit elmaradtunk a csépléssel, pedig következett a tengeritörés. 849 7| mert otthon már elkezdték a cséplést.~ ~Az erdőövezte vasuti 850 10| törölje azt a két fényes, cseppfolyós gyöngyöt, amely a szemébe 851 10| közbevágott: - No nem hagylak cserben, öreg cimbora. Mariskának 852 5| azután kényelmes lassusággal cserélte fel „munka-kabátját” az 853 10| mint a ropogós juniusi cseresznye.~ ~Lacin végigborzongott 854 2| lehetett tudni, melyik a cserje, melyik a virág. De egy 855 2| ugy ne járjon vele, mint a csigabigával, mely ujjának egyetlen érintésére 856 2| reménytelenség a végletekig csigázta indulatait s magunk közt 857 10| nőstény-párduccá változott. A fogát csikorgatta s ugy ugrott nekem, hogy 858 2| jó utravaló volt neki a csillagok közt levő trón felé, ahol 859 9| akinek a kedvéért a ragyogó csillagot is leesküszik az égről.~ ~ 860 2| szemében már az elevenség tüze csillámlott; mosolyogva nyujtotta két 861 8| arany sörénye sárga fénynyel csillog, leng a légben. Loreley 862 2| is tudtuk!~ ~Az özvegynek csillogott a szeme s szinte remegett 863 2| mikor kiszálltunk, karomba csimpaszkodott s erővel fel akart vinni 864 5| rá: ide nézz doktor; ezt csináld utánam, te borbélyinas!~ ~ 865 10| tolakodik, hogy az szörnyüség; csinálj már vele valami rendet.~ ~ 866 2| hozzálátott serényen, hogy rendet csináljon a maga dolgában; - attól 867 10| hatalmas rokonai előbb-utóbb csinálnak önből valamit. Még örökséget 868 2| veszekedésbe; te meg majd itthon csinálsz rendet, ügyelsz a háznépre, 869 2| hogy ki mit szeret? azt csináltatott ebédre, vacsorára. Az édes 870 11| megkérdezte a szolgálót, hogy csinos-e a házikisasszony. A buta 871 2| meghányta-vetette a dolgot s csinosan összeállitotta a dikciót, 872 2| elpirulva, mintha valami csinyen kapták volna.~ ~- S talán 873 2| mellettünk, - vágott vissza Jenő csipősen s elvörösödve a boszuságtól. 874 2| nyomában volt és aggódva csititotta.~ ~Mikor az egyetlen hidon, 875 2| sokszor megzavarta Ákos. Poros csizmája nyomát mindenütt otthagyva 876 8| mind őt kereste. Ki az a „csoda”, a ki ugy behálózta azt 877 8| látni, észrevenni a mások csodálatát és ugy tenni, mintha nem 878 7| egy barlang, abba valami csodálatos játékával a természetnek, 879 5| pattant föl.~ ~- Én?!~ ~Annyi csodálkozás, annyi megvetés, oly valami 880 6| Rahóty két másodpercig néma csodálkozással nézte a gyönyörü teremtést, 881 7| ujra kopogtatott. Akkor egy csodálkozó női hang kérdezte: ki az?~ ~ 882 5| visszhangozta a doktor csodálkozva. - S a nagysága?...~ ~- 883 7| vendég-hölgy megszólalt.~ ~- Nem csodálom, hisz’ mindig önről beszél.~ ~ 884 8| dicsősége, ennek a hátán egy csodált, irigyelt, legyőzhetetlen 885 9| nem kezdett jutni, amig csodaszép hervadással el nem jutott 886 10| támadt. Remélte, hogy azzal a csöndet és békességet helyreállithatja.~ ~- 887 7| hogy ebben a mélységes csöndjében a zöldnek, tapaszsza száját 888 5| Berki Gézáéknál végződött.~ ~Csöngetni akart inasának, hogy megmondja, 889 1| egyikbe a szeme láttára mérget csöpögtetett, a másikba pedig olyas valamit, 890 12| csonttá dermed. Itt már egy csöppecske civilizáció fogta pártját.~ ~ 891 4| asszony kezét: vérének minden csöppje majdhogy meg nem fagyott 892 8| környékezte, ha rájok meresztette csörgőkigyóéhoz hasonló tekintetét. Ami 893 10| zajgás. Az egyik gyerek nagy csörömpölést müvelt az evőeszközökkel 894 8| asszony alakjában, a kinek a csókja emésztette, ölelése lelki 895 9| ölelgette éjszakánkint és csókolgatta, beletemette arcát és szivta 896 4| féljen, itt a kezem, fogja, csókolja, hagyom!”...~ ~Valamikor 897 7| boldog pár belefáradt a csókolódásba, a vendég-hölgy megszólalt.~ ~- 898 3| mind a kettő s gügyögve csókolózott.~ ~- Mariskám!... Ilusom!... 899 10| mentek s a kapuban kezet csókoltak az asszonynak.~ ~Mariska 900 2| visszatérni Sasfalvára. Ő maga csomagoltatott össze mindent a Jenő régi 901 8| ugyanabban az órában, egy-egy csomagot kapott Barczikay is, meg 902 10| azért ugy tett, mintha egy csomó szerencsétlenség érte volna.~ ~- 903 2| ezredes vagyok, de igy, bénán, csonkán, koldusnyugdijra szorulva, 904 12| a havas szakadékok közt csonttá dermed. Itt már egy csöppecske 905 2| völgy hajlásában, tarka csoportok futkostak a rét szőnyegén; 906 2| Bandi nevetett, hogy a könye csorgott, azután azt mondta, hogy 907 2| komolyan?~ ~Ákos a fejét csóválta.~ ~- A multról hiába beszélünk, 908 10| év nyomja a vállát. Nem csuda, ha hajlandóságot érez az 909 4| Kornéliusz őt szerette, csudálattal és tisztelettel.~ ~Szerelme 910 1| tekintem, hanem szeretettel csüggök rajta, ugy, hogy minden 911 2| lehetne most ébren más?~ ~A csüröskertből ide hallatszott egy kis 912 9| befurta fejét a párnák közé s csukló, szivszakgató belső sirással 913 5| belehullott egy karosszékbe, ott csuklott, zokogott.~ ~A doktor megvárta, 914 4| sem a nyitott szem, sem a csukott szem.~ ~Csak az az egy igaz, 915 4| Az igazi, a hatalmasan csunyák bősz dacosságának, kihivó 916 4| rémalakoknak valósággal erősségök a csunyaságuk: hatnak vele. Félelmet, 917 12| katona még kevésbbé fázott, csupa tüz volt egész teste a belső 918 8| mindaketten, hogy a könynyök csurgott.~ ~És mikor már jól kikacagták 919 12| sejtette volna, hogy csak egy csuszamlás, csak egy botlás és könnyen 920 12| dagasztotta a havat. Néhol hasig csuszott bele; olyankor ijedt nyeritéssel 921 11| hagyta hogy paletotja magától csuszszék le a válláról egy székre; 922 2| nem adott volna semmiféle cukorsüteményért, ami nélkül Jenőnek egyetlen 923 3| viszontlátják egymást s milyeneket cuppant majd piros-pozsgás arcára 924 4| hatalmasan csunyák bősz dacosságának, kihivó durvaságának nyomát 925 12| gyereket.~ ~- Beteg a mamám! - dadogta a fiatal tiszt. - Ezredes 926 12| fujt s gőzfelhőbe burkolva dagasztotta a havat. Néhol hasig csuszott 927 2| nagyságos urfinak nehéz lenne uj dajkát találni, aki mindent ugy 928 9| Hisz mindakettő olyan daliásan ülte meg a lovat. Aztán 929 2| harangozó egyhangu szomoru dallammal kisérte végig a menetet, 930 2| tiz évig nem találkozott dandy-öcscsével, azt sem igen tudta már, 931 2| legyenek.~ ~A nagyvárosi dandyre nem is lehetett ráösmerni. 932 2| rét. Végre a nagyvárosi dandyskedésnek. A kérdésre kérdéssel felelt.~ ~- 933 3| el nem vesz Dani, az én Danim. Mert annyit mondhatok, 934 9| oltár után következett egy darab boldogság abból, amit mennyeinek 935 10| aztán nem bánom, még egy darabig együtt maradhatnak.~ ~Laci 936 7| átkozott levelet, millió darabokra tépte s széjjel szórta a 937 13| mint a kereplő elkezdte darálni:~ ~- Krónikus anaemia, ugy-e? 938 6| megehült már egy kis cigányos dáridóra a „gemütliche Kaiserstadt”- 939 6| der Dragoner, die Uhlane, das Huszár; amit a dragonyos 940 6| ezek igy hármasban eléje defiléztek.~ ~Az ezredes ellentmondást 941 13| Megnéztem az órát, csakugyan dél volt. Itt bizony ebben a 942 9| ölelte meg kis feleségét s délben már ugy hozták haza halványan, 943 2| gyermekre, a ki az erős, delejes tekintet hatása alatt nem 944 9| árny, amely hasonlitana a deli katonához.~ ~Hányszor várt 945 9| be. Hajnalban már a kert délignyitóval befuttatott rácskeritése 946 6| unokabátyja anyai ágról.~ ~A két delikvens egy mukkot sem mert szólni.~ ~ 947 10| ruháját. Nyár dereka lévén, délutánonkint otthon komótizált hüvös 948 13| feléjök s az idiotizmus meg a dementia kisértetei mellett a paralysis 949 8| Millarba mintha valami démon bujt volna.~ ~Nem akart 950 1| haragja utamba nem hozott egy démont, egy asszonyt, aki mindenféle 951 1| Hajnalban kerültem elő attól a démontól, aki miatt az én angyalomnak 952 6| ott annyira járja, hogy: der Dragoner, die Uhlane, das 953 10| kapkodja a ruháját. Nyár dereka lévén, délutánonkint otthon 954 10| jelenettől s inkább kész volt a derekát beadni, csakhogy ne legyen 955 2| valami világosság kezdett derengeni az agyában, rájött, hogy 956 12| már Magyarország fölött derengett.~ ~Most már semmi sem tartotta 957 2| pára! lovasa egy félkaru, dereshaju ember, leugrott róla s rábizta 958 12| szakadékok közt csonttá dermed. Itt már egy csöppecske 959 12| okkupációra következő tél olyan dermesztő hideg volt, hogy olyanra 960 2| a bizalmasság ellen, ami derogált neki. Róza tudott egy szemernyit 961 9| amelyben enyhe alkonyat derüje volt eddig, s amely most 962 2| látszott: még is rendkivül derüs hangulattal töltötte meg 963 2| tucat gyermek mászkált s a deszkahasadékokon a jöttmentek kukucskáltak 964 2| félre ugrott s a nedves deszkán megcsuszva, elbukott.~ ~ 965 7| A rejtelmes levél.~ ~Som Dezső egyszerre két levelet kapott. 966 2| annál jobban szomjuhoztam a diadalokat. Nekünk nincs többé időnk 967 2| benne e falak közt, amelyek diák korában; ha egyszer-máskor 968 10| szelidséggel olvadt bele egy diákgyerek gépies magolása: quousque 969 7| rösteli egy kicsit ezt a diákos érzelgést.~ ~Most már hadd 970 2| nincs vele most már mit dicsekednem.~ ~Mind a mellett is tartozom 971 2| szemrehányást sejteni, mint dicséreteket: de az engesztelő halál 972 7| Hajnalban megérkezett. Dicséretére mondva, eszébe sem jutott, 973 8| kincse, ez a legnagyobb dicsősége, ennek a hátán egy csodált, 974 2| ez az ember az ő szemében dicsőséggel s már magában az, hogy egy 975 12| összeborzadt. Mégis csak dicstelen halál lenne az ő neki, aki 976 2| vált volna ez a szoba.~ ~Dideregve bujt bele az egyik ágyba, 977 10| torkaszakadtából sivalkodott. Annak még didi kellett. Az asszony felkapta 978 6| járja, hogy: der Dragoner, die Uhlane, das Huszár; amit 979 10| lakásbért is. Jogász korában dijnoksággal kezdte s aztán, ott ragadt, 980 2| Igaza van Ákosnak, az egész dinnyés-tag nem több ötszáz holdnál, 981 2| ügyvédkedéssel, de mint diplomata, fölöslegesnek tartotta 982 8| egész, természetes levágott disze: egy sürü szőke asszonyi 983 2| buzogányok, meg agancsok diszitették s szőnyeg helyett molyette 984 11| előtt kis kerek asztal, azon diszkötésü könyvek. Legfelől egy kékbársonyba 985 12| végül ott pihent az az ócska disznóbőr-tárca is, amelyben a pénzét tartogatta 986 10| tombolni szeretett volna. Mégis disznóság, hogy igy tette tönkre az 987 12| nagyon értett hozzá, hogy diszszemlék alkalmával egy térdnyomásra 988 2| hadd lássa mindenki a nagy diszt, az uri módot, amiben vannak. 989 2| a ruháit s végig nyult a divánon hevenyészett ágyon, füléig 990 10| különös sincsen. Egy kicsit divatban van, az igaz, mert tud a 991 2| embernek, aki eddig csak dobálódzott az ezresekkel, szegénységet 992 12| kis hadnagy.~ ~Az ezredes dobbantott. Már sok volt neki az ellenmondás.~ ~- 993 9| meghallhatta volna, hogyan dobog egy sziv a rács mögött.~ ~ 994 9| amitől ugy tudott fájni, dobogni a szive.~ ~Szegény kis néni, 995 11| felmagasztosult arccal, dobogó szivvel veszi birtokába 996 12| ut nincs a hóban sehol. Dobojnál kezdődik a tábori vasut, 997 12| elcsüggedjen.~ ~Elérte végre Dobojt is, a második stációt.~ ~ 998 12| is beállhattak volna.~ ~Dobojtól jó egy mérföldnyire térdre 999 2| végzetes golyókat rejtő dobozba. Mikor a golyóját megnézte, 1000 9| el nem ereszti többet.~ ~Dobpergés és kürthang riasztgatta