20-dobpe | dobra-fizet | fizik-jegor | jegsa-letep | leter-omlen | onben-szere | szerk-villa | villo-zuhog
     Rész

5004  6|                   arra a gondolatra, hogy önben keressek védelmezőt. Az
5005 10|             rokonai előbb-utóbb csinálnak önből valamit. Még örökséget is
5006  4|             plátói imádót. Most nemesnek, önfeláldozónak látta Kornéliuszt és szivesen,
5007  1|               elmondta. Amikor a felesége öngyilkosságáról kellett megemlékeznie, sirt
5008  2|                      nagyon  kis fiu.~ ~Önkéntelenül összetette a kezét, ugy
5009  1|                történt, - kezdte az orvos önkénytelen sóhajtással, ami sejttette,
5010  1|              lenne valaha: követném őt az önkézzel okozott halálba.~ ~Egy hét
5011  1|                   hajlandó voltam bámulni önmagamat. Ha sikerül, akkor csudát
5012  4|                  volt? Vagy jutalom a sok önmegtagadásért, amit bizonyosan észre vett
5013  6|                  gyanut kelthetek, de igy önnel, egy külön szakaszban, az
5014  7|                Nem csodálom, hiszmindig önről beszél.~ ~Som a hetedik
5015 10|                bizonyosan bátorságot akar önteni a barátjába; istenem-istenem,
5016 10|                lélekzetet vett s idegesen öntötte magából a szót.) Hát ki
5017 13|                  Ugyanazt akartam kérdeni öntől.~ ~Fanyarul mosolygott. -
5018  4|               arra vetemedett, hogy félig öntudatlanul, szivdobogva nyisson be
5019  2|             holnappal s csupán a pillanat önzése volt az, ami uralkodott
5020  4|              volna. Ellenben igy, egészen önzetlenül, még valami istenit is fel
5021 12|               neki az ellenmondás.~ ~- Az ördögbe is, ne rezonirozzon! Mennie
5022  8|                tudta képzelni, hogy mi az ördögért huzott akkorát a barátja
5023  9|               róla; akik pedig még élnek, öregek már és meggyöngült az emlékezetök.
5024 10|                        Együtt vacsorálunk öregem; nagyon jól vacsorálunk,
5025  2|                   szobára sohasem volt az öregnek szüksége, még az ágyát is
5026  2|                   ez a csapás is sujtson. Öregszem bátya s elvesztettem testi
5027  2|                fogva, mióta a Sasok apjok örökében megtelepedtek, ugy őrködött
5028 11|                   poéta, itt fogja hagyni örökemlékezetét ebben a kék könyvben, anélkül,
5029  2|             gondolta. A lassu haladás egy örökkévalóság lenne most; az ügetés csak
5030  7|                 is elkeveredett.~ ~Mintha örökösen suttogott volna valaki.
5031 10|                Semmi más kilátásom!... Az örökség?! Szent Isten! Ami csekélységet
5032 10|              csinálnak önből valamit. Még örökséget is emlegetett. S aztán sokat
5033 12|                   a kemény katonának nagy öröme telt, ha játékos kedve volt.
5034  2|                   világ sulya szakadt le. Örömében könyezve kérdezte: jobban
5035  7|         megkönnyebbülve, az élet felujult örömeivel a szivében, járkált a szoba
5036 13|           elszörnyedtem. Nem csekély volt örömem, arra gondolva, hogy kikerültem
5037  2|              ideáljainak, mert az anyaság örömén kivül semmi után sem eseng
5038  2|               Hogy mért ad az Isten annyi örömet egy embernek, mint nekem
5039 11|                hogy a  anyák legnagyobb örömüket abban találják, ha gyermeköket
5040  2|                 mindenben találjon valami örvendetest. - Vakációra haza hozzuk;
5041  1|                  meg, orvos ur, ha istent ösmer.”~ ~Már mondtam, ugy-e,
5042  5|                  Nem édes, nem. Őt te nem ösmered. Az is éppugy halálunk lenne.
5043  5|                 csak.~ ~Női irás volt. Az ösmeretes hibás ortografia, de annál
5044  2|                 szoritott bennünket; alig ösmerjük egymást, a gyász még el
5045  3|            akartam volna lenni mindig. Ha ösmernéd, Ilus!... Cukor; cukor az
5046  2|                minden irányban el kellett ösmernie, letette hát a könyvet,
5047 10|        addig-addig gratuláltatott magának ösmerőseinkkel, amig - nehogy kompromittáljam -
5048  8|                 mellett azoknak, a kik  ösmerősök. Van valami sértő, valami
5049  8|              Wertheim-kasszáját; őt magát ösmerte mindenki, a ki a társasághoz
5050  2|     meghányta-vetette a dolgot s csinosan összeállitotta a dikciót, de bizony megint
5051 12|                   alá fojtja.~ ~A hadnagy összeborzadt. Mégis csak dicstelen halál
5052  4|                 kérő sóhajtás ereje fölé. Összecsapzott, gondozatlan haja olyanná
5053  1|                    Azután egy kendő alatt összecserélem a poharakat, ön pedig majd
5054  2|         iparkodott utat nyitni a hirtelen összecsődült nép közt s gyászfátyolos
5055  5|                 közé s jogát hangoztatva, összecsókolt. Megrendülésem, zavarom,
5056  2|           észrevette, hogy öcscse egészen összeesik.~ ~- Talán nagyon is töröd
5057  3|              hernyó mászkált ott s mindig összefentük a ruhánkat, Volt aztán ne
5058  2|                   a kastélyhoz, a hol már összefutottak az emberek, minthogy alig
5059  8|           szeretőért kinoz, egy elborult, összegomolyodott végtelensége az ős vizeknek,
5060  2|                  a nagy körvadászat volt, összegyüjtötte a környék urait, birtokosait
5061  8|      szórakozottan bontotta ki a gondosan összehajtogatott selyempapirost, amelyből
5062  5|                  lásd, a tenyeremben kell összehordanom apránkint azt a földet,
5063  2|                 Ákos, a melyek még jobban összekötik az embereket, mint a vérrokonság.
5064 11|                  orient expresszel.~ ~„Az összeköttetés az orient expresszel!...”~ ~
5065  2|                  idején a férjével üzleti összeköttetésben volt. Derék, becsületes
5066  7|           Parajd-Csalitosról.~ ~Semmiféle összeköttetése se volt a fővárosban s igy
5067 10|       vizsgálatokat nem tette le. Családi összeköttetései révén sokára eljutott odáig,
5068 10|                 azt mondtam, hogy családi összeköttetéseimre nagyon keveset számithatok.
5069 11|                  különben elszalasztom az összeköttetést az orient expresszel.~ ~„
5070  8|           életében néhány tucat versenyt; összelődözött, megszurdalt, lekaszabolt
5071  5|                  a hulló szirmokat; hátha összelopkodhatná valamennyit.~ ~Zavartan
5072  9|              furcsa, szép kis néni jobban összement egy hét alatt, mint az utóbbi
5073  2|                  bánhatna vele.~ ~A Sasok összenéztek s csudálkozva mondták:~ ~-
5074  3|                  egyszerre felsikoltott s összeölelkezett.~ ~Sirt és kacagott mind
5075 12|                  valamennyire a tájék; az összeomló hóoszlopok eltakarják a
5076  2|                kis bágyadt mell egyszerre összerándult s a gyermek fölnyitotta
5077  2|                lenne most; az ügetés csak összerázná a beteg gyermeket, holott
5078  9|              nézegette. Minden kis neszre összerezzent: nem nyilik-e az ajtó; nem
5079 12|             folyvást előtte, aki hivta, - összeroskadt volna.~ ~Késő este volt,
5080  2|                  vesztette! Minden erőmet összeszedve iparkodtam őt visszatartani
5081  2|                este, mikor egy kicsit már összeszoktak s Jenő is alább hagyott
5082 12|             megdermeszti. De mikor otthon összetett kézzel hivja most valaki!~ ~
5083  2|                   kis fiu.~ ~Önkéntelenül összetette a kezét, ugy nézett Jenőre,
5084  2|           jellemezte, - nem fogunk a fiun összeveszni. Csak neveld kedved szerint,
5085  2|                    A dombtetőn, a keskeny ösvényen, lassan haladt a gyászos
5086  2|               szegénységet jelent. Inkább ösztönből, mintsem valami nagy megfontolással
5087  1|                  lehet irtani belőle. Oly ötletem jött, amelyért hajlandó
5088  8|                    a mely minden sikerült ötletet megtapsoltatott vele valamikor.
5089  2|               buzakeresztek kincse nem az övék többé s ahol a legigazibb
5090  2|          gyönyörüszép asszony, egy bankár özvegye, a ki nem játszott ugyan
5091  2|         terittetett s meghivta magához az özvegyet is. Nyáron  hüvösen tartotta
5092  2|                 és nagyrabecsülés volt az özvegygyel szemben való viselkedésében
5093  2|                   ezt nem is tudtuk!~ ~Az özvegynek csillogott a szeme s szinte
5094  2|             felesége, meg a kis fia.~ ~Az özvegytől rohantam Wallonhoz és leszidtam,
5095  2|                 engedek meggyőződésemből; óhajtom, akarom, hogy szabaditsd
5096 12|          hasonlitott a sarkvidékhez.~ ~Az okkupációra következő tél olyan dermesztő
5097  1|            akartam venni belőle azokat az okokat, amelyek magyarázatát adhatnák
5098  8|                   tőle.~ ~Barczikay Péter okosabb volt.~ ~Mikor otthon, ahol
5099  2|                   ő az idősebb, neki kell okosabbnak lenni. Még most is, harminc
5100 10|                 én az ilyesmit rövidesen, okosan bonyolitom le. Ez ellen
5101  2|            látszik, kifogyott a háznál az olaj s itt a faluban alkalmasint
5102 11|                egy pár kép a falon, holmi olajnyomatok, csendéletfélék, gyümölcs
5103  2|                  folyvást asszonyok körül ólálkodtak. Apja akartál lenni a gyermeknek,
5104  8|                   hogy az az ő kincse; az olasz az édességek legédesebbjét
5105  3|                   lenézett. Az utca túlsó oldalán egy szőke katonatiszt ácsorgott
5106  2|                   a koporsó felé, melynek oldalára fehér betükkel volt ráirva:
5107 11|             meglehetősen beparfümozott az oldalashoz járó káposzta-csuszpajz
5108  2|                  az élet nagyon is könnyü oldalát mutatta neki eddig. De most
5109 11|                  maradjon a könyv azon az oldalon: egy ollót tett keresztbe
5110  7|                 sziklafalak lent, fent és oldalvást, vastagon boritvák puha,
5111 11|                könyv azon az oldalon: egy ollót tett keresztbe rajta. Hadd
5112  9|         Beleegyeztek a házasságba.~ ~S az oltár után következett egy darab
5113  2|                    mint a kibékülés szent oltárához. Az utolsó imádság, amivel
5114  4|                   percig is elmerülhetett oltárképe nézésébe: boldog volt Kornéliusz.~ ~
5115  3|                isten és emberek előtt, az oltárnál szerzett örök jogom szerint...~ ~-
5116  5|                uristen birodalma, mint az oltárok szüz Máriáinak a palástja.~ ~-
5117  3|                   miket ő irt. Az volt az oltárunk. Az egész kis lakás meg
5118 10|             lármájába furcsa szelidséggel olvadt bele egy diákgyerek gépies
5119  2|                   a szent hangok egymásba olvadtak a nyári alkonyat levegőjében:
5120 10|                tekintete esnék, megvetést olvasna le.~ ~A gránitkövezet kockáira
5121  2|                   lovag-regényekben lehet olvasni; tele volt ez az ember az
5122 12|                   is könytengerré lehetne olvasztani. Ó besoká tart minden
5123  2|                 félkaru hős multja valami olyannak tetszett előtte, a mit a
5124  2|                  számkivetésbe s e közben olyanokat nyögött és sóhajtott, hogy
5125 12|                dermesztő hideg volt, hogy olyanra a legvénebb hegylakók sem
5126  1|             csöpögtetett, a másikba pedig olyas valamit, ami ártatlan. Azután
5127  9|                  se igen tudott volna már olyasmire, amire fülig pirulva gondolt
5128  7|                  egyébről is panaszkodik; olyasmiről, ami ellen a derék öreg
5129  1|              ugyan, de bevezette. Magában olyasmit dörmögött, hogy egy pár
5130  4|                 ur. A teljes szélcsöndben olybá, tüntek fel a fák s a bokrok,
5131  8|                 az illat. Egyszercsak oda omlott az ölébe egy aranyhullám,
5132  2|                  szivek rendes tulzásával omlottak könyei. Ez a  Róza volt,
5133  4|                  Oly gyönyörü volt ez igy őneki!... kétségbeesve gondolt
5134 12|                  is, a második stációt.~ ~Onnét még aznap tovább indult
5135  2|                  még javában tapsolnak az Operában.~ ~Iszonyuan ölte magát,
5136  2|       boldogságtól. Olyanná vált, mint az óra-inga, mely jobbra-balra hajlik
5137 10|               mozdulhatok tőle, pedig egy órácskára feltétlenül el kell szabadulnom.
5138 12|             jégcsapok közül kiolvasztani. Órahosszat dörzsölték hóval. Amint
5139  2|                   hogy életem legkinosabb órái voltak azok. Wallont féltettem
5140  9|                hogy oda álmodja, akit egy órára sem tudott elfeledni! -
5141  1|                   dörmögött, hogy egy pár órával később se lett volna talán
5142  4|            lenne-é ezentul?!...~ ~Ezentul orditanál és marcangolnád a saját
5143 13|                 már leteperték. Iszonyuan orditott; a dühöngés teljes erővel
5144 13|               ugrott elém s tele torokkal orditotta:~ ~- Mit? Ön igy akar távozni?!
5145  7|          uthajláshoz ért, a Mátyás király óriás tölgyfája mögül egy fiatal
5146 11|            ábrándozásra ingerlő emlék!... Őrizni fogja ezt az édes-édes könyvet
5147  2|              nekem, minthogy mindig is én őriztem. Utoljára még egyszer megcsókolt
5148  2|                   a szó szoros értelmében őrjöngött. A reménytelenség a végletekig
5149  6|               szerencséjének tartja, hogy őrködhetik álma felett.~ ~Csak a vonat
5150  2|               örökében megtelepedtek, ugy őrködött fölöttük, mint egy láthatatlan
5151 10|                  olyanok leszünk, mint az oroszlán. Ne félj, nem hagylak el!~ ~
5152 12|               nagyon, a ki a görbe hegyek országából hazafelé megyen.~ ~ ~ ~
5153  2|                 szomszédban valahol éppen országos vásár volt. Simon hivatalból
5154  9|                    Elment a hire hetedhét országra, hogy ebben az elátkozott
5155  3|                egy fenkölt férfiunak, egy országszerte ismert irónak, a kit meg
5156  5|                  volt. Az ösmeretes hibás ortografia, de annál lángolóbb szavak.
5157  9|                hogy hadd sodorja el az az őrület, ami elfogta a katona láttára.
5158  2|                    Wallon puszta látásból őrülten beleszeretett s minél kevésbbé
5159  1|                  sok lelki harc már félig őrültté tett azt mondta nekem: édes
5160 13|         szürke-ruhás ápolókat, az intézet orvosai közül is ott termett valaki.~ ~-
5161  2|                lóra s vágtasson rögtön az orvosért. - Azután öcscséhez fordult
5162  1|                 Ily kivánsággal nem mehet orvoshoz. Mindjárt megértettem, hogy
5163 13|             melancholia, rendszeres lelki orvoslásra volt szüksége s igy - ámbár
5164  5|                  futott fel, mint valaha, orvosnövendék korában. Izgatottan kérdezte
5165  2|                  késő este felkölteni. Az orvosok megvizsgálták a poharamat,
5166  1|                 lehet vigasztalóra, lelki orvosra, mint testi gyógyitásra.
5167  2|              mellett. A férfiak azután az orvossal visszavonultak.~ ~ ~ ~
5168  6|                    amikor tudják, hogy  őrző virraszt mellettök. Dus
5169  8|          összegomolyodott végtelensége az ős vizeknek, amelyből minden
5170  2|                  a bátyja ajkával a Sasok ősei szólnak hozzá; szeretett
5171  8|             dogmája s hogy Loreley-ben az őskor bűbájos asszonyai valamelyikének
5172  5|                  is kérdezhetsz ilyet, te ostoba!”~ ~A szél elállott odakint;
5173 10|                félórára; - tetszik tudni, ostobaság az egész, afféle lovagias
5174  8|                   az élen. Mr. Millar egy ostor csapás nélkül haladt el
5175  2|                   boldogsága? Mily szóval ostromolja meg ugy, hogy el ne riaszsza,
5176  2|                nem akarsz velem is Sámuel ősünk módjára elbánni? Hogy jut
5177  2|                   levették kalapjokat. Az őszbeborult katona félhangon mormolt
5178 10|                    pergamenszerü bőrével, őszbevegyülten, s fátyolos sárgás szemeivel
5179  6|             számitásból, hanem hogy minél őszintébb legyen. Ez meglátszott rajta.~ ~-
5180  2|               bántotta az igazság s annál őszintébben mulatott öcscsén, mert rendithetetlen
5181  2|           gyöngédséget is vegyitett, Róza őszintén huzott hozzá s talán magának
5182 10|           pillanatra is kételkedett volna őszinteségükben, de azért sehogysem találta
5183 10|             érezte, hogy már benne van az őszintéskedésben, mért ne mondja ki egyszer,
5184  2|              elment, az emberek elkezdtek oszlani, ki haza, ki le a mezőre,
5185 12|            föl-szétszórja a havat s forgó oszlopokba gyüjtve turja a jégmorzsákat,
5186  2|                  jövő aratásnak megvessem őszszel az alapját. El is foglalom
5187 13|             alkalmasint doktor Bekének az osztályán lesz; én a férfibetegek
5188 13|                 kisérjen el a doktor Beke osztályára, az én betegemhez.~ ~A doktor
5189 13|                   olyan maniakus beteg az osztályban, akit egymagam le ne gyürnék,
5190  2|             nélkül szétdarabolni, hogy az osztozó testvérek még arról a kényelemről
5191  2|                  fiut és maradj mellette; osztozzál az ápolásban édes anyjával;
5192  2|                   báró Wallon, egy fiatal osztrák dragonyos tiszt. Közelebb
5193  2|                   közös célunk, a melyért őszülő fővel is érdemes fáradni!
5194  2|                 csizmája nyomát mindenütt otthagyva lépdelt végig a szőnyegen
5195  2|                   kiengesztelődés és béke otthonában, meg kellett a testvéreknek
5196  2|            megszökik az egyhanguság békés otthonából. Hátha az uj cél csakugyan
5197  6|              lakásba, amely ezentul az én otthonom kellett volna, hogy legyen.
5198  3|            letette buzavirágos kalapját s otthonosan ereszkedett le egy karosszékbe,
5199  2|                 többé s ahol a legigazibb otthonuk majd nekik is ez a kripta
5200  5|              Lavina.~ ~Az utolsó ambulans paciens is elment s a doktor el
5201  1|                 már megbocsátott önnek.~ ~Páciensem arca átszellemült. Végtelen
5202  2|                  mikor az emeletes magtár padlásán bagolyfészket kajtatott
5203  8|                  nélkül haladt el a birói páholy előtt, a többi nemes állat
5204 11|                  ott másféle dolgok is.~ ~Pajkos mondások, amikkel serdülő
5205 10|                 egy ideig az ő tovarobogó pajtása után.~ ~- Otthon egy mennybéli
5206  2|                   szép volt; a férfiak  pajtásai iparkodtak neki lenni, sok
5207  2|                   módot, amiben vannak. A palánkon egy tucat gyermek mászkált
5208  5|                  oltárok szüz Máriáinak a palástja.~ ~- Nagyon vártam!...~ ~
5209  2|             zongoránál ült s Jenő egy kis pálcával mutatta neki a kótákat,
5210 11|                  le kalapját, hagyta hogy paletotja magától csuszszék le a válláról
5211  2|                  vigan beszélhetünk, ha a pálinkás butykos, melyből a reggelink
5212 11|                citrom, narancs, ciprus és pálma mindenütt! Ah!~ ~A jámbor
5213  1|              válhatott, ha a törvényszéki palota közelében van; de minthogy
5214  8|               nagyon szomoruan ment fel a palotájába. Fél éjszakán át hallották
5215  2|                   valahányszor rólad és a pályádról beszélt.~ ~Jenő zavartan
5216  2|                  ősi házat, mely tétovázó pályafutásának utolsó állomása volt, puha
5217  1|            bocsátom, ügyvéd ur, hogy én a pályámat nemcsak a megélhetés forrásául
5218 10|                keveset számithatok. Hiszpályámon már eljutottam a legtöbbig,
5219  6|             keressek védelmezőt. Az egész pályaudvarban egyedül ön volt az, akiben
5220  4|           meghalva, de azért csöndesen és panasz nélkül, végig.~ ~Kinlódott
5221  7|                 kahicsol, meg egyébről is panaszkodik; olyasmiről, ami ellen a
5222  2|               fogva még kevésbbé lesz rám panaszod; elhatároztam, hogy itt
5223  6|                   zsebtükrét s teknősbéka páncéljából készült fesűcskét vett elő,
5224  2|                vezethet máshová semmiféle papi prédikáció, mint a kibékülés
5225  5|              közönyösen s megforditotta a papirlapot. Ráesett a szeme a cimre
5226  5|                mozdulattal egy összegyürt papiroslapot adott a vendégének.~ ~-
5227  3|                 és sietve dugta zsebébe a papirost.~ ~Mikor bejött igy szólt:~ ~-
5228  3|                  erőlködik, a mig valamit papirra tesz. Ujra leirja, meg ujra
5229  2|               szilvóriumot, meg egy falat paprikás szalonnát bizony nem adott
5230  2|               fáradtságtól fujt a szegény pára! lovasa egy félkaru, dereshaju
5231  3|                   ki nem tudja a járást a paradicsomban, de akármerre fordul, mégis
5232  4|                  Ahol a levegő hasonlit a paradicsombeliekhez, amely megejtette az első
5233  2|                  földön magkapták volna a paradicsomhoz való jogos részöket. A gyermek
5234  4|                   völgyhajlatok felszálló párafátyola ugy hajlott  a földre,
5235  7|                   már egy hónapja, hogy a parajd-csalitosi kénes fürdőben javitgatja
5236  7|                   jöjjön. Annak az egynek Parajd-Csalitoson is mindjárt megnyilik a
5237 13|             dementia kisértetei mellett a paralysis progressiva hülye arculata
5238 12|                 igen lehetett vitatkozni. Parancs-parancs, s aki alantas tiszt, az
5239  2|             Jelentem alássan kapitány ur, parancsára vagyok.~ ~Ákos nagy lélegzetet
5240  6|             ezredes, a kettes dragonyosok parancsnoka, villámló szemmel, merően
5241  6|             órakor jelentkeznie kellett a parancsnokságnál s lóhalálában hajtatott
5242  2|                    mint ha az Ákos lármás parancsoló hangját hallja.~ ~Ha fia
5243  2|                  vett.~ ~„Most önök az én parancsolóim!”~ ~A szegény asszony akadozva,
5244 13|                vissza vele a cellájába, - parancsolta a lelkendező orvos. Jaj
5245  4|               kapott eszének utolsó józan paránya után, amely már-már elröppenni
5246  5|                 az utcát nem érte már egy parányi nap sem; hanem fent-fent,
5247  6|                      Kissé fáradtan s egy parányika pezsgőmámorral a fejében,
5248  2|                 itt maradok én is, leszek paraszt, ha eddig ur voltam; - s
5249  2|               leugrott róla s rábizta egy parasztfiura, aki legközelebb volt hozzá.
5250 11|                 kitérni a sok apró rozoga parasztszekérnek, amely szemközt jött .~ ~
5251  7|                   meg a korhadó fák dohos párázata is elkeveredett.~ ~Mintha
5252  9|              maradványát a hajdanta meleg párázatnak, amit az összegyürt vászon
5253  8|             valamennyit. Hanem az a tucat párbaja, a mi erre következett,
5254  2|                  hogy annak az embertelen párbajnak gentlemanek közt nem lett
5255 10|                   az az édes jószág a mai párbajomat emlegeti.~ ~ ~ ~
5256  2|                  hogy tudniillik amerikai párbajt vivjanak a halálra sértett
5257  2|           karomból s mellé ugrott, mint a párduc.~ ~- Ez az! - kiáltotta
5258  2|                 nem fogatott be, hanem aparipánment ki a mezőre. Bandinak
5259  2|               foglalva valamivel s Ákos a paripára szoruljon. Mikor a kapitány
5260 11|               igyekszik a költő?... Talán Páris?... - talán a Kelet az ő
5261  2|              durva katonakezet, melynek a párja ott porlad valahol az ágyugolyó-szántotta,
5262  6|            hadgyakorlat elválasztja epedő párjától néhány hétre; hát még ha
5263  7|                   a  barátnőtől s a hüs parkon át beosont a nagy vadaskertbe.~ ~
5264 13|             szoritotta, ugy ismételte egy párszor az asszony nevét. Bizonyosan
5265  6|                 merően nézte a megrezzent párt.~ ~- Ez az ön felesége,
5266  5|                mielőtt a körbe menne, egy parti karambolra.~ ~Harminc és
5267 10|                   még örült volna is a  pártinak, hogy „hivatalnokné” lesz
5268 12|              csöppecske civilizáció fogta pártját.~ ~A vijjogó szelek utána
5269  8|                   a világon: a .~ ~Szép passzió; csak az a bibije, hogy
5270  8|                 Loreley madárrá változik, patája alig érinti a gyepet, arany
5271 10|                   tandem abutere Catilina patientia nostra?...~ ~Már majdnem
5272 12|               Volt ott sok dugó, meg üres patron; továbbá dohány, szivar,
5273  2|           folyvást; télen meg a kályhában pattogó tüz s a kellemes meleg tette
5274  2|               miközben a félkaru kapitány pecsenyéjét felaprózta, ellágyultan
5275  2|         szántó-vető leszek; követem apánk példáját s kényszeritem a földet,
5276  2|                 jár elől a tanácsadó a  példával? - De nem mert Ákos előtt
5277 11|                   sóhajok, nyilván afféle pelyhedző állu sihederek tollából;
5278  9|                menyecskék mind igy hivták pendelyes korukban a bodrosfejü babát.~ ~
5279 11|             ragadott irónt, mert tinta és penna nem volt a szobában s lázas
5280  3|                   tud majd kelteni száraz pennájával. E mellett még egy csapás
5281  2|              iszonyodott a tintától meg a pennától s inkább fát vágatott volna
5282  8|                 asszonyra, aki őt magát a pénze nélkül komolyan vette volna,
5283 10|                  Hát nem kapod meg a havi pénzedet? Hát nem kéne ki jönnöd
5284 10|               szemtelenkedett a mult havi pénzeért.~ ~A fás emberre való emlékezés
5285  2|                sem igen mondhatom, hogy a pénzemért ur voltam valaha; hisz egyszerüen
5286 10|                kis privát munkát végzett, pénzért. Abban kifáradt s egy kicsit
5287 12|            disznóbőr-tárca is, amelyben a pénzét tartogatta a jeles férfiu.
5288  2|            krajcárokat az asztalfiókba. A pénztár kezelése tudniillik neki
5289  2|             Budapestről hozott, betette a pénztárszekrénybe s a kulcsot ideadta nekem,
5290  2|                  kinosabb volna, mint egy perc alatt elvégezni, ami ugy
5291  3|                  novemberi verőfény rövid perceiben. Szinte örvendve szólt:~ ~-
5292  2|         várakozásra, a mi korunkban kár a percekért is; e pillanatban ugy rémlik,
5293  6|              gyorsvonattal. Hét óra ötven perckor, a keleti pályaudvarba.~ ~
5294  8|               bujt volna.~ ~Nem akart egy percre sem tágitani az aranyhaj
5295  2|                füléig huzva a bundát. Két pere mulva aludt, álmodás nélkül
5296 10|          elcsigázott. Az arcából kikelve, pergamenszerü bőrével, őszbevegyülten,
5297 12|          kicsordult szeméből a köny végig pergett arcán, lecsöppent a köpenyegére
5298  1|                    és tudom, hogy micsoda perverzus képzelődései lehetnek a
5299  8|                  mindnek volt valami köze Péterhez, csakhogy szemtől szembe
5300  3|        lelkesedést sokkal inkább heviti a pezsgő. - Én látom azt csak, hogyan
5301  6|                  fáradtan s egy parányika pezsgőmámorral a fejében, furakodott előre
5302  3|                   lomha. A cselédet meg a piacra küldtem. Tudod, mi három
5303  6|               gyönyörü teremtést, aki ugy pihegett a karján, mint a galamb,
5304 10|         elfáradásra; ha vágyik időnkint a pihenésre.~ ~Egy kis félórával hevert
5305  2|               elég volt a hányattatásból, pihenni vágyom. Ötven esztendő nyomja
5306  6|                ujra tovább loholt a rövid pihenők után, bele a fekete éjszakába.~ ~
5307 10|                      Ugyan?! - szólt a  pikáns, lassu hanghordozással,
5308  5|                  harapta a száját. Ezek a pillanatok a pokollal vetekedtek.~ ~
5309  2|                volt szokva, hogy válságos pillanatokban a legnyugodtabban gondolkodjék,
5310  2|               öcscse férfiasságáról, de e pillanattól fogva valóságosan lenézte.
5311  2|            férfilélekbe lehet majd egykor pillantani.~ ~Jenő a szó szoros értelmében
5312  2|                  kicsinyléssel vetett egy pillantást öltözékére, azután folytatta: -
5313  2|                magát; a sarokban törtlábu pipaállvány, a tajtékpipák gondosan
5314  2|      gyermekkorában hamvas szedret, piros pipacsvirágot szedett, idegenül érezte
5315  2|                Ákos rágyujtott apja öblös pipájára és nagyokat pöfékelt; ugyanakkor
5316  2|              egyik megvetette az utálatos pipát, a másik az asszonyoknak
5317  2|                  megröviditeni s átment a pipatóriumba, ahogy Ákos a szobáját elkeresztelte.~ ~
5318  3|                   hogy egy kicsikét sokat pipázik.~ ~Szünetet kellett tartani,
5319 10|                 és egyszersmind szemérmes pir futotta be arcát; üde volt,
5320  3|                   milyeneket cuppant majd piros-pozsgás arcára Dani, az erős, bátor,
5321  3|             járhatott az idő, a mikor egy pirospozsgás, kissé vidékies fiatal ,
5322  2|                szine, a verőfény reszkető pirossága elöntött volt körülöttök
5323 10|            házasodtam.~ ~Az asszony fülig pirult. Megszivta a fogát. - Csak
5324  9|                már olyasmire, amire fülig pirulva gondolt valaha, ha a katona
5325  2|                   Jenő csak nézte-nézte a pislogó gyertyalángot, mintha attól
5326  2|        mélyedésben viz volt. Az undoritó, piszkos viz elriasztotta; nem, ez
5327  1|      öngyilkosságot, amihez nincs erőm. A pisztoly ugy remeg a kezemben, hogy
5328  8|                   minden cimbora számára; pisztolyai töltvék, kardjai élesek,
5329  3|                viselte magát; most halkan pittyegett. Ezzel éppen kitöltötte
5330 11|                     mondta a kisasszonyka pityeregve s az elkényeztetett leánykák
5331  2|                 távolság festőivé tette a plain-airben fürdő tájképet. Oly környezet
5332  4|                 kicsufolta ezt a hüséges, plátói imádót. Most nemesnek, önfeláldozónak
5333  2|           elriasztotta; nem, ez a langyos pocsolya ugy se használhat; de mit
5334  6|               sohasem érzett boldogsággal pödörgette a bajuszát s le nem vette
5335  3|        katonatiszt ácsorgott s a bajuszát pödörgetve föl-föltekintett ide, a
5336  2|             találta őket s megelégedetten pödörte a bajuszát. Megcsókolta
5337  2|                  Megerőlteted a fejedet a pörös iratokkal. Hadd azt egy
5338  2|              mindent; egy kicsit meg volt pörzsölődve aa dombtetőn, az oda
5339  3|                  akkoriban a te lánglelkü poétád!... S hogy sárgultunk mi
5340 11|                  tudott szabadulni. Édes, poétikus gondolat volt, amilyen csak
5341 12|              amilyen igazán volt. Azzal a pofával jegesmedvének is beállhattak
5342  1|               kendő alatt összecserélem a poharakat, ön pedig majd választ,
5343  1|                 le. Szivszélhüdés érte. A poharakban nem volt méreg. Esküszöm!...
5344  2|                   orvosok megvizsgálták a poharamat, erős altató szer volt az
5345 10|               pedig dühében feldöntötte a poharát, amely tele volt vörös borral.~ ~-
5346 10|              nézte s valahányszor Gábor a pohárhoz nyult, gyöngéd aggodalommal
5347  2|                  székek, egy nagy cirádás pohárszék, a két ablak közt széles
5348  5|               száját. Ezek a pillanatok a pokollal vetekedtek.~ ~Berkiné csendesedett.
5349 11|               lesz az annak a szegény kis polgárleánynak, ha az ő nevét fogja megpillantani
5350  2|                szeretik...~ ~- De hisz ez pompás! - kiáltott Ákos, aki ahhoz
5351  3|                   nőcske állt a küszöbön, pongyolában. Az első pillanatban tisztában
5352  2|               gyönyörüséggel nézte fiát a ponnyn, annyira el volt ragadtatva,
5353  2|                  váltig követelte, hogy a ponnyt valahogy meg ne büntessék.
5354 10|                 rábizták, mert egyébiránt pontos és megbizható hivatalnok
5355  2|                  s nem talál soha megálló pontot.~ ~Pedig Jenő, aki tulajdonképen
5356  2|              dorgálását, hogy alig kihült porai fölött biráljuk tetteit.~ ~
5357  2|          katonakezet, melynek a párja ott porlad valahol az ágyugolyó-szántotta,
5358 10|            nincsenek igényei. Az kimegy a porontyaival vasárnap a zöldbe, s a karján
5359  2|                  sokszor megzavarta Ákos. Poros csizmája nyomát mindenütt
5360  5|                 hogy itassam a szomjuhozó port, amely nedvesség nélkül
5361  2|                dobra került volna, mint a porteleki birtok, a kincsetérő tizenötezer
5362  1|                orvos vagyok és meglehetős praxisom van itt Budapesten.~ ~Vadai
5363  2|           vezethet máshová semmiféle papi prédikáció, mint a kibékülés szent
5364 10|                 az hiányzik, hogy morális prédikációt tarts, mikor jól látod,
5365 10|                 baglyoskodott. Valami kis privát munkát végzett, pénzért.
5366  1|                elájulnék. Vizbe ugrani is próbáltam, de olyankor fává változnak
5367  2|        kifelejtették volna annak idején a programmból s igy bátyja gunyolódásától
5368 13|            kisértetei mellett a paralysis progressiva hülye arculata mered rájok!
5369 11|             mutatta, hogy alig van ezen a prózai világon. Többször agyához
5370  1|                    ugy-e, ügyvéd ur, hogy pszihiater is vagyok. Nos, ennél érdekesebb
5371  1|               megértettem, hogy ezuttal a pszihiaternek akadt tennivalója. Nagyon
5372  1|              érdeklődéssel művelem, még a pszihiatriát is. Betegeim közt nem csak
5373  4|             tengernyi zamatból, illatból, puhaságból, amiből ezt az asszonyt
5374  4|          felsivalkodnék, mint a veszekedő puma s undort jelző tekintetével
5375 10|                 fedezésére”, ezt mondtam, punktum. Soha mást. S most hogy
5376  4|                  ferdén álló vállaiba s a puposság gyanuját keltette. Vizenyős
5377  2|                   fegyverek, régi kardok, puskák, buzogányok, meg agancsok
5378  8|        megszurdalt, lekaszabolt egy sereg puszipajtást; elköltött egy pár milliót,
5379  7|             lélekzetet véve, vezette.~ ~A pusztai naphoz szokott ember egyre
5380  7|               bélyeg. Ritkán mozdult ki a pusztájáról s olyankor is megelégedett
5381  2|             kiesett az egyik kerekünk s a pusztán istenért se lehetett volna
5382  2|              ügyelsz a háznépre, mig én a pusztát járom; Róza asszony majd
5383 12|                térdig hóban, tévelyegve a pusztulás kietlen térségein.~ ~Talán
5384 10|               diákgyerek gépies magolása: quousque tandem abutere Catilina
5385 12|               határ felé, egy nyitott l ó r i n, egy vasuti targoncán.~ ~
5386 10|                   megemberelhesse magát s ráadást adhasson az ünnepi ebédre.
5387  5|                mindent elvett tőlem, most ráadásul meg is aláz, elhagy. Öngyilkos
5388  2|          dereshaju ember, leugrott róla s rábizta egy parasztfiura, aki legközelebb
5389 10|                   hogy az iroda vezetését rábizták, mert egyébiránt pontos
5390 13|                  nem irigylem; mégis csak rabság ez.~ ~- Ahogy vesszük. Minden
5391  4|                   akarsz te megint a régi rabszolga lenni: nem lehetsz az többet.~ ~
5392  9|                   hogyan dobog egy sziv a rács mögött.~ ~Vége volt a mennyek
5393  9|                 délignyitóval befuttatott rácskeritése mögül leste az uj katonát,
5394  7|                rózsák termettek az arcán. Rádőlt az ura karjára s nagy és
5395  2|              életemet itthon töltöm s igy ráérek a gyermekkel foglalkozni,
5396  2|                  mert vasárnap volt s igy ráért a pihenő nép bámulni, ácsorogni.~ ~
5397 11|               tenyeres-talpas szolgálót s ráförmedt, hogy vigye a nagyságos
5398  8|                 hogy: a barátnőm. A német ráfogná, hogy az az ő kincse; az
5399  2|          kettőtöket szünet nélkül magához ragad.~ ~A világfi arcán nagy
5400  3|                   kiknek a szivét magával ragadja, mihelyt egy sora megjelenik.
5401 10|          dijnoksággal kezdte s aztán, ott ragadt, mert a vizsgálatokat nem
5402  2|                 férje emlékéhez való nagy ragaszkodása is csak tiszta erényét bizonyitja;
5403  2|             őszinte az ősi fészekhez való ragaszkodásod.~ ~- Te még most is attól
5404  2|               érzi az édes, hogy mennyire ragaszkodunk hozzá. A gyermeknek pedig
5405 10|           szorongatta a sors, mindig ezen rágódott magában. És ime, mégis az
5406  2|                 kinját, valahányszor csak rágondolok, mégis szivesen beszélek
5407  4|                 zöldelt a nyár világa s a ragyogás volt az ur. A teljes szélcsöndben
5408  2|            beleegyezése azt jelentette, - ragyogóvá tette vonásait, mosolygott
5409  2|        kerülhették el a találkozást, Ákos rágyujtott apja öblös pipájára és nagyokat
5410  6|                    mint a Krisztus anyja. Rahótyt vad düh futotta el arra
5411  2|              oldalára fehér betükkel volt ráirva: S a s G e d e o n. Kemény
5412  2|             kezdett derengeni az agyában, rájött, hogy a fantom, melyet eddig
5413  2|                 szépségét, melyekért Jenő rajongani látszott; másrészt meg egyszerü
5414  2|                  a férfias dolgokért való rajongás tette bennök a tulajdonképen
5415  3|                     Az ünnepeltetésből, a rajongásból nem igen sokat vettünk észre,
5416  3|               templomban, a kiért annyian rajongtak.~ ~Érdekes volt, nagyon
5417 10|                   az, aki otthon vár most rájuk!~ ~Otthon! - Gábor valósággal
5418  2|                   ki és hosszu fénycsikot rajzolt a kertre; a fényesség elején
5419  2|       légáramlattól meglobogva s árnyékot rajzolva a sötétes falakra.~ ~- Azt
5420 13|                egymagam le ne gyürnék, ha rákerül a sor. Én nem félek bemenni
5421  2|                   ahol a végtelen sorokba rakott buzakeresztek kincse nem
5422  8|                totalizatőrnél az ő számát rakták meg legjobban. Elég az hozzá,
5423  2|                 csak a fejét vakargatta s rámutatott Bandira, a ki éppen kifutott
5424  2|                    Isten nyugosztalja. Ez ráncba szed bennünket, nem hiába
5425  2|                 egyszer a szomszéd faluba rándult át Jenő Bandival. Visszajövet
5426  2|                  botlás miatt elvesztette rangját. Azóta végkép eltünt a szemem
5427  2|          elsőszülött, katonás észjárással rangsorban öcscse előtt levőnek tartotta
5428  2|        több-kevesebb küzdés után magokkal rántják a gyöngébbeket. Igy volt
5429  2|                kiáltást hallatott s olyat rántott a lova kantárán, hogy a
5430  5|                   lett volna Berki, talán rárohant volna, hogy arcul verje.
5431  2|            tehettem? kifogtuk a nyergest, ráültem csak ugy a szőrére s egy
5432 13|                   a kart, ezt a mellett, (ráütött öklével a mellére, hogy
5433 12|                alig öt lépésnyire tőle. A ravaszdinak eszeágában sem volt, hogy
5434  2|                  A kapitány meghallotta s ravaszul mosolygott.~ ~- Azt én jobban
5435  2|               pedig már ki volt teritve a ravatalon, egy kis sebbel a halántékán.~ ~
5436  2|                    egyáltaljában mindenre rávesz...~ ~A két férfi édes keveset
5437 13|                  Az alorvos türelmetlenül rázta a fejét. - Nem lehet, nem
5438  7|                  ebben a percben leesett, rázuhant volna a névtelen levél irójára,
5439  3|                mellett még egy csapás vár reám; nagyobb tán valamennyinél.
5440  9|                 amely most félős, ijedős, rebbenős nézéssel tapadt a katonára.~ ~
5441  3|                karosszékbe, a mely nagyot recscsent, mikor az egészséges, hetven
5442 11|                   volna ki ezt a nevet, a redaktor mohón rohant volna hozzá
5443 10|                 Gyuluka nevü nebulo: mama regeliit!)~ ~- Erigy, erigy, pattant
5444  9|                  átallotta miatta egy kis regénybe keveredni.~ ~Ha a mamájának
5445  2|                 valóságos király. Tudod a regét Sas Sámuelről, aki hetven
5446  2|               pálinkás butykos, melyből a reggelink kikerül, éjszaka is ott
5447 10|                   félig siró hangon: mama reggelit, - mama reggeliit!...~ ~
5448 10|           gondolva azzal, hogy még nem is reggelizett, kiosont egy mellékajtón.~ ~
5449  5|             doktor, esengve.~ ~Az imént a régi-régi hangon szólt hozzá az asszony.
5450  9|                  titkos gyöngéje maradt a régiből. Egy különös asszonyos kitalálás,
5451  9|              rajta mindazt, ami megvolt a régin is, amitől ugy tudott fájni,
5452  4|                  féltékenyen és reszketve rejtegetett, még élete árán is örök
5453  2|               egyik soha sem foglalkozott rejtélyek megoldásával, a másik meg
5454  2|                idegen a végzetes golyókat rejtő dobozba. Mikor a golyóját
5455  3|                 kitől zárjon el; - hogyan rejtsen el a világ elől.~ ~Sok guny
5456  2|                  ő érzett, az jól el volt rejtve a szive fenekén, ahhoz semmi
5457 12|                 Hisz megeshetik, hogy ott reked valahol.~ ~Haggart ezredessel
5458 11|                   sietni, ha nem akar itt rekedni.~ ~A költő leverten hagyta
5459 13|                  ami tetszik. Ma is éppen rekreációm van, megyek a városba.~ ~-
5460  4|                   visszataszitó. Az ilyen rémalakoknak valósággal erősségök a csunyaságuk:
5461  4|                  utálatnak minő borzalmas rémálma fogja üldözni őt szünetlenül?~ ~
5462 13|                  emberek közé visszatérve rémdolgokat müvel, akkor ki a hibás?
5463  2|                most itt volt a szegénység réme a háta mögött, az bizony
5464  1|                nincs erőm. A pisztoly ugy remeg a kezemben, hogy ha elsütném
5465  6|                   mit; - engem elfogott a remegés, az irtózat... Alighogy
5466  4|                 és tördelte a kezét. Mily remegéssel, s üdvözülve mondta esténkint: „
5467  2|                   gondolatra is elkezdett remegni s görcsösen szoritotta meg
5468  8|          állhasson egy pillanatig azzal a remekbe készült élő szoborral, aranyoshaju
5469 10|                   Mentő gondolata támadt. Remélte, hogy azzal a csöndet és
5470  4|           esdekelt, sohasem remélt, amint reméltek mások, akik esdekeltek az
5471  2|           szemfényvesztő, a milyet valaha reméltünk, de nem is ideig-óráig tartó.~ ~
5472  2|       beleszeretett s minél kevésbbé volt reménye, hogy megközelitheti, annál
5473  2|                  kellett vallania, hogy a remények közül eddig egyetlen egy
5474  2|               hogy alig lehet valami nagy reményeket fűzni az ő vezetéséhez, -
5475 10|                   nagy családjával, holmi reményekkel arra, hogy hatalmas rokonai
5476  2|                volna azon az unott arcon. Reményének ily váratlan teljesülése, -
5477  6|                  mindenki. Ugy-e?~ ~Annyi reménykedés, annyi kétségbeesés volt
5478  2|                leginkább a fiaiban vetett reménykedésében. Én még csak megtettem a
5479  9|          éjszakánkint az urát és borzongó reménykedéssel leste: nem nyilik-e az ajtó
5480  2|                   a messze multba, a nagy reménységek időszakait mind végig élte
5481  2|           öcscsére:~ ~- Benned van minden reménységem; nemcsak ugy beszélek veled
5482  5|                amely várásra, kitartásra, reménységre buzdit!...~ ~A doktor agyában
5483  9|                érte senki.~ ~Fájdalmát és remeteségét tisztelték talán a férfiak?~ ~
5484 10|          festették a jövőt is, akik azzal rémitettek, hogy abárónőegy kissé
5485  2|           percekért is; e pillanatban ugy rémlik, mintha apánk biztató szavát
5486  2|                adja az életnek, hörögve a rémülettől, lement vele a hid mellé
5487  2|                   táviratot megkapta, már rendben lesz minden. Kondor.”~ ~
5488 10|                   neked se szivesen állok rendelkezésedre; hisz itt van az aranyom,
5489 11|                  ha nagyságodnak tetszik, rendelkezésére bocsátom a saját vizitszobámat
5490 11|               láthatom önt! Házam az öné, rendelkezzék benne mindennel... stb.”~ ~
5491  7|                vidéki doktor nem tud mást rendelni, mint ideiglenes keserves
5492  2|                 ebédlőszoba megint a maga rendeltetésének volt szánva. Ott vacsoráltak
5493 10|                   azért sehogysem találta rendén levőnek, hogy ő valóságos
5494  4|              tehetetlenség lágy odaadása. Rendetlen, ritka, savószin szakáll
5495  7|                  amugy szolidul lumpolni; rendeznek-e kirándulásokat.~ ~Somné
5496  3|                 az előrészét „szalon”-nak rendezték be; a szoba mélyét függöny
5497  2|                szégyenletemben; a botrány rendkivüli volt, de szerencsére nem
5498  1|                 előtt megállott.~ ~- Ez a rendőrség? - kérdezte Király.~ ~-
5499  1|               most először is elmegyünk a rendőrséghez, aztán az illetékes hivatalos
5500 13|                  az embert semmi a világi rendre; minél egyformábban, nyugodtabban
5501 13|                   elővette a melancholia, rendszeres lelki orvoslásra volt szüksége
5502  2|                hazafelé. Minél gyorsabban repül a lova, annál jobb, gondolta.
5503  2|                elválhatatlanságba. Ő vele repülni te neked már nincs erőd
5504  2|                 gyermeket, holott a sima, repülő vágtatás ugy elringatja,
5505  2|                   leckének vége volt, már repült kifelé, egy percig sem lehetett
5506  2|                   ágyu eldördült s a tört résen immár neki vágtathatott
5507  4|               alkotmány, amelynek a felső részében egyetlen szerény szobácska
5508  7|                naphoz szokott ember egyre részegebb lett az erdő homályában
5509  2|                    én az életem kétharmad részét ugy is a szabad ég alatt
5510  6|                      Rahóty látta, hogyan reszket mellette az az angyal, akiről
5511  9|                  a babonás embereknek, ha reszketnek a tulságos jótól. Nem tarthat
5512  3|                kellene folyvást aggódnom, reszketnem, hogy szent isten elhóditják
5513 12|                legalább attól nem kellett reszketnie, hogy eltéveszti az utat
5514  2|                 aranyos szine, a verőfény reszkető pirossága elöntött volt
5515  2|                  paradicsomhoz való jogos részöket. A gyermek megfogta a kezöket
5516  3|            harmadik emeletre.~ ~- Elfog a részvét, - folytatta Mármarosiné, -
5517  5|               itél el, hanem felém fordul részvétével. Ki lenne más ezen a világon?
5518 10|            annyira. Ne légy irántam olyan részvétlen éppen ma.~ ~Megnyomta ezt
5519 10|                   a véleményét.~ ~- Ami a részvétlenséget illeti, édesem, azzal kár
5520 10|                  fa fogy. És még ő beszél részvétlenségről! Nem állhatta meg, hogy
5521  2|               elterült, szántóföldjeivel, rétjeivel, mezőségeivel, mind a Sasok
5522  6|                  nyitva volt, s feltámadó rettegésem első rohamában ki akartam
5523  8|             társadalom. Csak annál jobban rettegtek tőle a Tartuffe-ök.~ ~Hát
5524  2|           milyennek látta.~ ~- Csak attól rettegtem, - szólt végre Róza, mikor
5525  9|               katona arcképét minden este rettegve nézegette. Minden kis neszre
5526  4|          feltünhetett valami kalandornak. Revolverét szorongatva, nyitott szájjal
5527 12|             minden kinja megint.~ ~Tiszti revolverével főbelőtte a szegény állatot
5528 12|        ellenmondás.~ ~- Az ördögbe is, ne rezonirozzon! Mennie kell! Beteg az édes
5529  9|              bizonyitotta a vén cseléd. - Riadót fujtak és itt hagyták a
5530  4|             asszony heves ajtócsattanásra riadt fel fektéből.~ ~Tágra nyitotta
5531  2|            ostromolja meg ugy, hogy el ne riaszsza, hogy ugy ne járjon vele,
5532  9|                     Dobpergés és kürthang riasztgatta akkor egész éjjel, de hiába
5533  2|          megnyilatkozó sziveket semmi sem riasztja el annyira, mint az elhirtelenkedett
5534 10|                 gyerekek lesznek, az nagy ribillió lesz. Hát már most itt vagyunk.
5535  3|            virágos bodzafa alatt, a hol a rigók gagyogva bujkáltak fölöttünk
5536 13|             hallottam a doktor Lang éles, rikácsoló hangját, a mint kiáltotta:~ ~-
5537  2|                  napig puha párnák között ringatott a sors, hogy akárhogy hányódott-vetődött,
5538 13|                  tudnak valamit, ha holmi ringyrongy ischiasokat, variolákat,
5539  4|               lény mozdult: egy legelésző riska.~ ~Kornéliusz odakint várt,
5540  5|                   egy kicsit rendbe hozta ritkuló haját, azután kényelmes
5541  4|                    temérdek élhetetlenség ritt le kuszált alakjáról. Az
5542  5|                   emelgetve, durva hangon rivallt : ide nézz doktor; ezt
5543 12|                  fiainak a szivéből mikor robbannak ki ujra a forrongás bombái,
5544  1|                 akinek nem hagy nyugtot a rögeszméje. Ezt a rögeszmét talán még
5545  1|               nyugtot a rögeszméje. Ezt a rögeszmét talán még ki lehet irtani
5546  2|                    nagyot zuhant a kemény rögön.~ ~Jenő iszonyu kiáltást
5547  2|               elábrándozott véget nem érő rögtönzött fantáziáival. A kapitány
5548 11|                    A buta teremtés nagyot röhögött s felelet nélkül futott
5549  8|                   futás volt, hanem igazi röpülés. Ahányszor Loreley futott,
5550  5|                  fel a kalapját s csakugy röpült volna ki a világba; - most
5551  2|                   volna, mint a fergeteg, röpültem volna mint a madár! Talán
5552  7|                    de saját maga előtt is rösteli egy kicsit ezt a diákos
5553 12|                   hadnagy s elhallgatott. Röstelte, hogy igy elszólta magát,
5554  1|              helyzet nem változik.~ ~Csak röviden mondom el, mit tettem, mert
5555  2|                   drága temetéssel meg ne röviditsék a fiait, akiknek ugy is
5556  3|                vele a nászutra.~ ~Erről a rövidke időről áhitattal kell megemlékeznem,
5557  6|                 feltámadó rettegésem első rohamában ki akartam magamat vetni
5558  2|               hátra, mint hogy egy merész rohammal kivágja magát a nagyobb
5559 10|                   lehet szólani. - Siess! rohanj!~ ~Igaz cimborád~ Laci. ~ ~
5560 13|            veszett düh fogta el, ki akart rohanni. Én éppen a háta mögött
5561  2|                időszakait mind végig élte rohanó képzelődésével s elérkezett
5562 12|            tekintett. Ott egy nagy szenes róka lapult meg, alig öt lépésnyire
5563  3|               városban egyetlen egy olyan rokon-lelket sem, a kinek kitárhattam
5564 13|                 vágyik utánam. Valamelyik rokona volt itt, az mondta.~ ~-
5565  2|            sejtetni abból, hogy csakugyan rokonnak tartja magát, a nélkül,
5566  2|                 Sejtem, hogy azok közül a rokonok közül való, a kik mig dusgazdagok
5567 13|          megkivánta a gondos ápolást, - a rokonsága sietett megszabadulni tőle.
5568  2|                  tulajdonképen való lelki rokonságot. Ez a gyermek már tudott
5569  2|                 boldog volt, valahányszor rólad és a pályádról beszélt.~ ~
5570  2|                      de ma megfeledkeztél rólam, hát én jövök hozzád.~ ~
5571 10|             bámult folytonosan. Nem tudta rólok elforditani a szemét, pedig
5572  2|                  halál, elmulik innen, mi rólunk; megint érezni fogjuk, hogy
5573  4|              nézett és látta a romlást és rombolást, ami ebben a beteg lélekben
5574  2|              erőszakoskodás. A Sas-fészek romjait nem lehetett a nélkül szétdarabolni,
5575  4|             Inkább bele nézett és látta a romlást és rombolást, ami ebben
5576  2|                hordom, máskor ilyen civil rongy van rajtam...~ ~Végtelen
5577 12|              viharrá növekvő szél meg nem rontaná a temetői hangulatot.~ ~
5578  4|           látszott kérni a világtól, hogy rontja azok izlését, akiknek véletlenül
5579 10|          legényélet minden sanyarusága se rontott rajta annyit, mint ez a
5580  2|                   öcscse meg ő együttesen rontottak a Sas néven.~ ~Másnap, harmadnap
5581  9|                   időben, amikor ábrándok rontották meg.~ ~A furcsa, szép kis
5582  2|           beci-boci tarkát.”~ ~- Ugyan ne rontsd azt a fiut, - dörmögött
5583 10|                   arcát; üde volt, mint a ropogós juniusi cseresznye.~ ~Lacin
5584  2|                  lehet itt mindig s annál rosszabb, ha ugy beleéled magadat
5585  1|                ott vagyunk, ahol voltunk, rosszabbá a helyzet nem változik.~ ~
5586  4|              arcul verdesne mindig.~ ~Még rosszabbat is tenne: eltiltana magától
5587  3|                    Béla folyvást álmos és rosszkedvü. Hisz minden istenadta nap
5588 10|                  szeret. De nem lehetett. Rosszkor volt az évforduló, épen
5589 12|               megvárni, amig a jeges szél rostává fujja egész testét, s örökre
5590  6|                   Rhone, a hires Rhone, a Rotschildék barátja. (A kapitány harmadszor
5591  2|                  egész sereg kötelességet rótt rájok, melyek betöltése
5592  2|                   a gyüjtőnév alá vonják: roué; - ha a sasfalviakat kérdezi
5593  5|            tréfákkal szellemeskedett az ő rovására. Mikor a jámbor filisztert
5594  2|            gyöngébbeket. Igy volt Ákos is Rózával. Róza nem adta volna a világért,
5595 11|             országuton kitérni a sok apró rozoga parasztszekérnek, amely
5596  2|                 sokáig nézte volt a fehér rózsa-bokrot. Most már egyetlen virág
5597  2|                    a fényesség elején egy rózsabokor volt, tele hófehér virággal.~ ~-
5598  7|                bort ivott; attól gyönyörü rózsák termettek az arcán. Rádőlt
5599  2|           messziről szinte csillogó fehér rózsákat. Vajjon honnanaz a világosság? -
5600  2|                  lelkéről ezt a kegyetlen rozsdát; mióta folyvást polgári
5601 12|               Eleinte találkoztak egy-egy rőzsét cipelő bosnyákkal, aki csudálkozva
5602  2|            koporsó négy sarkánál az emelő rudakba s a temetés megindult lassan,
5603  2|               elvesztettem testi és lelki ruganyosságomat, érzem, hogy van szivem.~ ~
5604  6|                 milyen finom, elegáns uti ruha van. Nem lehet valami közönséges.
5605  2|                   mely az egyszerü házias ruhában sokkal fiatalabbnak látszott,
5606  2|                  azután gyorsan ledobta a ruháit s végig nyult a divánon
5607  4|                csak megérinthette annak a ruhája szegélyét, akiért olyan
5608  3|                ott s mindig összefentük a ruhánkat, Volt aztán ne mulass, ha
5609 13|      dyssenteriákat gyógyitanak az örökös sablonok szerint; jőjjenek ide, a
5610  5|                elkezdenie körutját. Ezt a sablonos körutat, amely finnyásabb
5611  2|             gondolatait. Az erős jellemek sajátsága, hogy több-kevesebb küzdés
5612  2|                  feledtél el, mert örökké sajgott szivedben az a megkülönböztetés,
5613 13|                 Szegény ember.~ ~- Soh’se sajnáljon. Nincs itt rossz dolgom.
5614  2|               végre megszólalt:~ ~- Én is sajnálom a gyermeket, de te öcsém,
5615 10|            Elfeledte volna, hogy mennyire sajnáltam? hogy milyen sokkal járult
5616  2|                soha apámat, a mint örökké sajog bennem az a szomoru emlék,
5617  2|                  csak nem akarsz velem is Sámuel ősünk módjára elbánni? Hogy
5618  2|                 király. Tudod a regét Sas Sámuelről, aki hetven éves korában
5619  3|                mindjárt kitaláltam, miben sántikál a poéta ur, amikor annyit
5620 10|              ember.~ ~A legényélet minden sanyarusága se rontott rajta annyit,
5621  6|                 szó nélkül emelte kezét a sapkájához s könnyed mozdulattal hajtotta
5622  2|                   helyzetben álltam meg a sarat s vannak a kik ha rám gondolnak,
5623 12|                 az utat s az ezredes öreg sárgája félve tett minden lépést,
5624 12|                  hadnagy ur itt van az én sárgám, elcammog az magával Dobojig.~ ~
5625 10|                őszbevegyülten, s fátyolos sárgás szemeivel nagyon elnyüttnek
5626  3|               lánglelkü poétád!... S hogy sárgultunk mi titokban, mikor észrevettük,
5627 10|                müvelt , aki báró család sarjadéka vagyok!~ ~A férfi szemmeresztve
5628  2|                 nem is arra való, hogy uj sarjat hajtson.~ ~Ebben a nagy
5629  2|                években a dolgozószoba egy sarkába s azóta, ha rossz idő volt,
5630  2|           belekapaszkodott a koporsó négy sarkánál az emelő rudakba s a temetés
5631  2|                   kapott a szeles gyermek sarkantyuja alatt s vágtatott; Jenő
5632  3|                állt a szőke katonatiszt a sarkon azzal a hordárral.~ ~ ~ ~
5633 12|               görbe országa hasonlitott a sarkvidékhez.~ ~Az okkupációra következő
5634  5|           hallatszott, hogy jön valaki. A sarokba dobta a botját s lármázva
5635  2|             nehezen tájékozhatta magát; a sarokban törtlábu pipaállvány, a
5636 11|                vásár volt s alig tudott a sáros országuton kitérni a sok
5637  2|                  a fiatalság, a vagyon; a Sas-családból csak két korhadó törzs van
5638  2|                                         A Sas-familia.~ ~
5639  2|                  minden erőszakoskodás. A Sas-fészek romjait nem lehetett a nélkül
5640  2|               birtoka volt valaha s a két Sas-fiu, aki sok-sok év után most
5641  2|                  kellett tartania, hogy a Sas-nemzetség elszegényedve elfeledve,
5642  2|              lehetnél hát igazán az?... A Sas-nemzetségnek nem szabad kihalni, Jenő!...~ ~-
5643  2|                   akkor itt hagytam volna Sasfalvát, pedig nincs a világon még
5644  2|                  alá vonják: roué; - ha a sasfalviakat kérdezi valaki, hogy ki
5645  2|               bagoly sikoltása; az ifjabb Sasnak eszébe jutott az az idő,
5646  2|              nagyon szerették volna a vén Sast, - nem tett ő azért egész
5647 10|             barátom, ez az asszony maga a satanella! nem akar kevesebbet, mint
5648  4|               odaadása. Rendetlen, ritka, savószin szakáll és bajusz keveredett
5649  8|          buldoggéhoz; lehet azonban, hogy savószinü szemében vagy vékonynak
5650  2|              teritve a ravatalon, egy kis sebbel a halántékán.~ ~Én nem tudom,
5651  9|                   évtizedek óta beforrott sebek tépődjenek fel.~ ~A leányos
5652  6|                   a házban s gyors orvosi segély nélkül vége lehetett. Az
5653  2|                 mint a kapus, a ki rögtön segélyemre volt abban, hogy az ökölharc
5654  6|             valami hátráltatott. Kivülről segélykiáltások hallatszottak.”~ ~„Emlékszem,
5655  6|               hagyja, be ne hivja.~ ~Majd segit magán, (már mint az ezredes)
5656  1|                   gyakorlott ügyvédi elme segithet rajtam. Egyébiránt tessék
5657  2|             megtörtént, azon most már nem segithetünk, - mondta; - igaz, hogy
5658  2|              Onnan várta a megváltást s a segitség megjött. A sürű, fekete
5659 10|                 őszinteségükben, de azért sehogysem találta rendén levőnek,
5660 12|               sincs pénzem.~ ~- Hát akkor sehova se megyek, - kapott az alkalmon
5661  3|              senki, és mi sem megyünk már sehová sem. Ugy élek itt, mint
5662 11|                   álmodoznak, vagy amikor sejtelmeik vannak.~ ~Leült s kezébe
5663  2|                  hozzá, hogy ténsasszony. Sejtem, hogy azok közül a rokonok
5664 10|                 lelkem, mintha semmit sem sejtenél, ne izgassuk szegényt, ugy
5665  2|                   a szirént kellett benne sejtenie; az ingerből kelt ki az
5666  2|                    mozdulatlan maradt s a sejtés kimondhatatlan nagy gyönyörétől
5667  3|              napsugárból is egész tavaszt sejtesz. - Elmult az már! Béla kiirta
5668  7|          jóbarátunk, akimindent tudés sejteti velünk, hogy mi pedig semmit
5669 11|                  barátnők tréfás mondásai sejtetik, hogy mindamellett is egy
5670  2|                Róza tudott egy szemernyit sejtetni abból, hogy csakugyan rokonnak
5671  3|                   istenek kiválasztottját sejtettem ő benne. Aztán, a mig pihent,
5672  4|                haragját, ingerlékenységét sejtjük bennök; meg azt a soha nem
5673  1|              önkénytelen sóhajtással, ami sejttette, hogy az a nyugalom, amelyet
5674 10|                        Ügyetlen!~ ~- Was? Selber áner!~ ~Egy pillanatig farkasszemet
5675  8|                  s kacagva lengette a kék selyem szalaggal vastag fonatba
5676  8|                 gondosan összehajtogatott selyempapirost, amelyből csakugy ömlött
5677  1|               pokol leányától, aki a haja selyemszálaival jobban megkötözött, mintha
5678  8|               sörénye hosszu, aranysárga, selyemtapintatu, a melyet mikor Mr. Millar
5679  7|               szurt maga elé villájával a semmibe. Azt a láthatatlan gazembert
5680  2|                   Sohasem volt szerencsém semmiben, de legkevésbbé a játékban.
5681 10|             Mennyi megalázó fitymálással, semmibevevéssel!... Még kisütné róla, hogy
5682  8|                 nem is adta volna a lovát semmiért sem. Az, hogy a nagy vagyonáért
5683 12|                  észszel, mint erővel. Ma semmiesetre se mozdul, érti? Holnap
5684 12|                   ugysem lehetett költeni semmire sem, minek hordta volna
5685  5|                  borbélyinas!~ ~De mindez semmisem volt ahhoz képest, amikor
5686 13|                most már tisztán látok, ön semmivé akar engem tenni!~ ~Vad
5687  9|               könyvét. Azóta az élők közt senkije sincsen; számára csak az
5688 10|               éltem és nem szorultam soha senkire sem. Már irodavezető is
5689  9|                      És nem volt mellette senkisem ebben a nehéz időben, amikor
5690 11|                  Pajkos mondások, amikkel serdülő vagy tán már egészen nagy
5691  2|                  És mindegyik hozzálátott serényen, hogy rendet csináljon a
5692 12|                  volna, ha ez a tudat nem serkenti, nem tartja ébren.~ ~A mozgás
5693  2|                 volt, már pedig valóságos sértés lett volna, hogy álszenteskedő
5694  2|               ellenfelével.~ ~A tettleges sértések után nem lehetett szó békés
5695  5|         Határtalan gőgje nem birna el ily sértést; nem törődne akkor a fegyházzal
5696  2|                párbajt vivjanak a halálra sértett felek, minthogy Kondor Endre
5697  8|                   ösmerősök. Van valami sértő, valami lealázó abban a
5698 10|                 tüzelj, felelt az asszony sértődve s fölényes gunynyal. Még
5699  7|                  a kocsisnak, hogy gyalog sétál vissza az erdőn át.~ ~A
5700  5|                     Bent van. A gyermekek sétálni mentek.~ ~Berkiné egyedül
5701  2|                  készülődik, mindjárt ott settenkedett körülötte.~ ~- Ákos bácsi,
5702  7|            jóakarója azt tanácsolja, hogy siessen mindjárt Parajd-Csalitosra.
5703 10|                Menjenek, ha muszáj, hanem siessenek vissza. ‘Iszen már holnap
5704  2|                  biztató szavát hallanám: siessetek!... Azt a szomoru történetet
5705  2|             bocsánatot kell tőle kérnünk! Siessünk, mert ma elutazik.~ ~Félix
5706 10|                  egy szárnyasegér odujába siet, mormogta fogcsikorgatva.~ ~
5707  4|                folyvást, mintha nagy-nagy sietés után még most is izzadna.
5708  3|                  Most megyek, - mondta, - sietnem kell, különben itt hagy
5709 11|               mulva indul a vonat, tessen sietni, ha nem akar itt rekedni.~ ~
5710  2|               következett a tengeritörés. Sietnünk kellett a Bandi azzal vált
5711  1|                 senki sem tud róla. Önhöz siettem, ügyvéd ur, mindenekelőtt.
5712  1|                 hivatalos közeggel együtt sietünk az ön lakására, hogy a tényállást
5713 11|             nyilván afféle pelyhedző állu sihederek tollából; nagy költők aranymondásai,
5714  4|         lehetetlen lett volna egy egyenes sikba beállitani, mert Ádámcsutkás
5715  2|          hallatszott egy kis törpe bagoly sikoltása; az ifjabb Sasnak eszébe
5716  2|           gazdátlan ponny.~ ~Róza iszonyu sikoltással szaladt le a lépcsőn. Vad
5717  5|        szorongatta, hogy az asszony végre sikoltozott a fizikai fájdalom miatt.
5718  8|              Loreley elől, mindig elől; a sikon, a fordulónál, a távoszlopnál,
5719 12|                sem volt, hogy kiugorjon a sikságra, ahol futni sem tudott volna
5720  9|                  fehér liliomnak a fényes simasága, mintha csak bübáj okozta
5721  6|           leküzdeni a vágyát, hogy meg ne simogassa.~ ~*~ ~Mindössze az érsekujvári
5722  5|                   is türnöm kellett, mint simogatja buja kézzel a karomat, a
5723  3|                  egy gyermeket s elkezdte simogatni, dédelgetni.~ ~- Beszélj
5724  5|                  levő asszony csak tovább simogatta a doktor fejét.~ ~- Nem
5725  2|     legnyugodtabban gondolkodjék, rászólt Simonra, a ki véletlenül épen az
5726  2|                kezének a Jenőéhez kellett simulni.~ ~- Ti szerettek engem
5727  7|                kacér kötekedéssel! Hogyan simult az urához, majdnem beolvasztva
5728 11|                   találta, hogy lekapja a sipkáját s az előkelő budapesti (!)
5729 10|                  fütyörésző, félrecsapott sipkáju katonatisztbe.~ ~- Ügyetlen!~ ~-
5730  5|                 tudta, hogy egy kis igazi sirás többet enyhit minden fájdalmon,
5731  2|          harangjának bus kongásába csengő sirassál vegyült bele a kápolna lélekharangja
5732  9|                csukló, szivszakgató belső sirással kezdett jajgatni halkan.~ ~
5733  9|              egyhangu multban, amikor egy sirdomb körül forgott a nap s a
5734  9|             magányban, közel ahhoz a zöld sirdombhoz, amely alatt a katona pihent!...~ ~
5735  9|                sincsen; számára csak az a sirhalom él.~ ~Esztendőről-esztendőre
5736  5|                sirva esküdött, hogy még a sirjában se lesz csöndes nyugodalma,
5737  2|                 könytől, amit a temetőben sirnak utána.~ ~Egyszer csak nem
5738  2|               meghaltam volna, bizonyosan sirtatok volna ti ketten.~ ~Róza
5739 10|              felriadt, s torkaszakadtából sivalkodott. Annak még didi kellett.
5740  4|              reménytelenség kétségbeejtő, sivár tudatával.~ ~Akit szeretni
5741 12|             viskók s következett az igazi sivatag, a Sprecsa völgye irányában.~ ~
5742 12|           keresztül-kasul vonulnak a téli sivatagon.~ ~A sárga egyre jobban
5743 10|                 ura vetetlen ágyára, hadd sivitson. Bánta is most. Ő tulharsogta,
5744  2|                      Könyv nélkül tudta a skálákat s a mint a zongora hangja
5745 10|                   szokni, ehhez az ideges skelethez, akin semmi, de épen semmi
5746  4|                  a fák s a bokrok, mintha smaragdkővel lett volna kifaragva az
5747  7|                  puha mohok közé. Mikor a smaragdsugarak tengerében megcsókolta az
5748  7|                 besütött a nap. A barlang smaragdzöld halvány fénynyel telt meg.
5749  9|           kétségbeesve engedte, hogy hadd sodorja el az az őrület, ami elfogta
5750  2|          ugyanakkor Jenő finom cigarettet sodort s az illatos dohányt két
5751 10|             bizony még ki találsz hozni a sodromból.~ ~- Ugyan?! - szólt a 
5752 13|             Egyébiránt az utakról el volt söpörve a  s a zuzmarás fák ugy
5753  5|                jól lehetett látni, hogyan söpri a szél az akácok sárga leveleit,
5754  8|             Loreley futott, az aranysárga sörény rendesen ott libegett kezdettől
5755  8|               hozzá és meg nem csókolta a sörényét. Akkor megnyugodott.~ ~A
5756  8|             fonatba erőszakolt aranyszinü sörényt, mely egy nappal előbb még
5757 10|                  igaza, nem azoknak, akik sötéten festették a jövőt is, akik
5758  2|          meglobogva s árnyékot rajzolva a sötétes falakra.~ ~- Azt hiszem,
5759 13|               doktora. Szegény ember.~ ~- Sohse sajnáljon. Nincs itt
5760 11|       barátnőiknek; azután szentimentális sóhajok, nyilván afféle pelyhedző
5761  4|                 sohasem emelkedett a kérő sóhajtás ereje fölé. Összecsapzott,
5762 12|                  Amint magához tért, első sóhajtása volt: a m a m a.~ ~Másnap
5763  1|               kezdte az orvos önkénytelen sóhajtással, ami sejttette, hogy az
5764  2|             gyermek nem felelt. Fájdalmas sóhajtást hallatott, azután lehunyta
5765 10|                vörös borral.~ ~- Szegény! sóhajtotta titokban az édes  asszonyka.~ ~
5766 10|               verset tudott és ábrándosan sóhajtozott, célzatosan emlegette élete
5767  9|             sokáig nézte, kezét tördelve, sóhajtozva.~ ~Ha azt mondta volna valaki,
5768  4|                   hallotta, mintha valaki sóhajtva mondta volna: Kornéliusz!~ ~
5769  2|               valaha s a két Sas-fiu, aki sok-sok év után most először látta
5770  9|            történetre kevesen emlékeznek. Sokan meghaltak azok közül, akik
5771 10|             Családi összeköttetései révén sokára eljutott odáig, hogy az
5772  7|                   sikoltás hallatszott.~ ~Somban kezdett megaludni a vér.
5773  7|                első szó: „vigyázzon...”~ ~Somnak a hajaszálába is belenyilalik,
5774  2|                 szegény párát. - De nem a sopánkodásnak van most ideje, hanem a
5775  3|              magával ragadja, mihelyt egy sora megjelenik. El kellett készülnöm
5776  2|                    a tajtékpipák gondosan sorba állitva, a legöblösebb az
5777  2|                 világban, ahol a végtelen sorokba rakott buzakeresztek kincse
5778  2|            befalazták a fekete koporsót a soros üregbe. A többiben még mindenütt
5779  2|                     De bennünket nem az ő sorsa érdekel most, hanem a gyermeké;
5780  9|                 amig csak a kinyilt virág sorsára nem kezdett jutni, amig
5781  2|               lenni és türelmesen viselte sorsát. Hisző az idősebb, neki
5782  2|                mikor itt van s törődhetem sorsával akkor is, ha neveltetése
5783 10|   elhagyatottságában szomoru, bizonytalan sorsnak néz eléje. Barátja akartam
5784 10|                   Mert jónak, nemesnek és sorsüldözöttnek tartottam önt, aki tele
5785 11|           egyszerü, de szivből fakadó pár sort bizonynyal egy  anya irta,
5786 11|            aranynyal himezve ez a szó:~ ~„Souvenir”~ ~A költő könnyed mozdulattal
5787  2|                  hajlékony, karcsu, kissé sovány; arca finom és jóságos kifejezésü;
5788  8|                 inkább bámulatosan kitünt sportban. Még versenylovait is többnyire
5789 12|           következett az igazi sivatag, a Sprecsa völgye irányában.~ ~ és
5790 12|                végre Dobojt is, a második stációt.~ ~Onnét még aznap tovább
5791 11|           rendelkezzék benne mindennel... stb.”~ ~A szegény egyszerü kisvárosi
5792  8|                     Mr. Millarnak volt. A sterlingek nem is font, hanem mázsaszámra
5793  2|             furcsa lenne, ha bele találna sülni a frázisokba s hirtelen
5794 12|                   de azért még két fokkal sülyedt a hőmérő. A farkasok az
5795 12|                  tudja, mi van itt, azért sürgeti, hogy a hugom lakodalmára
5796 10|                 Gábort!~ ~- Gyerünk no, - sürgette - hogy annál hamarább visszajöhessünk.~ ~*~ ~
5797  6|                  Ő kitalálja; hogy utánam sürgönyöz; valahol még feltartóztatnak;...
5798  2|                   s a segitség megjött. A sürű, fekete felhők egyszerre
5799 12|          Jala-völgyben fagyos északi szél süvöltött.~ ~A  tökéletesen befujta
5800  2|              jövőre az eszményt; most egy sugár világitott be a homályba,
5801  2|                  nyugati égről visszatüző sugaraktól szinte forrni látszott:
5802  2|                  lénye igazi verőfénynyel sugározza majd be ezeket a falakat;
5803  4|                  asszony, akiből szeliden sugárzott ki az üdvözités minden képessége.
5804 12|               megmagyarázhatatlan ösztöne sughatta neki, hogy ha be talál esni
5805  1|                  eléjök sietett, pár szót sugott a fülébe.~ ~Nemsokára egyedül
5806  8|          szörnyeteg ellen védekezett, ugy suhogtat önkénytelenül a vesszejével.~ ~. ~ ~
5807  2|            akarhatja, hogy ez a csapás is sujtson. Öregszem bátya s elvesztettem
5808  2|                 szemét.~ ~Jenőről a világ sulya szakadt le. Örömében könyezve
5809 13|                   febris intermittensszel sulyosbodva; egyébiránt haladó melancholia...~ ~
5810 11|                  ujjával végig fésülgette sűrű haját s ábrándos szemmel
5811  7|                   Folyvást hallja a sátán suttogását. Azt a gazembert, aki igy
5812  7|           elkeveredett.~ ~Mintha örökösen suttogott volna valaki. Mintha biztatta
5813  8|              kivált a lóversenyeken, ahol szabadabb a vásár, ahol nincs korlátja
5814 12|                gyakorlatot sem lehetett a szabadban tartani. A bakák, valamint
5815  2|   meggyőződésemből; óhajtom, akarom, hogy szabaditsd ki magadat multad minden
5816  2|             elvadult s az előtt nagyon is szabadjára eresztett népét: a közönséges
5817  2|                   nem adott sokat .~ ~- Szabadság kell most ennek, levegő
5818  5|                   egyszerre szárnyok  a szabadságoknak, a kiváltságoknak. Amit
5819 10|             órácskára feltétlenül el kell szabadulnom. Az isten szenteljen meg,
5820  2|                 az emlékek mind egyszerre szabadultak volna az agyából, a szivéből
5821  2|                 gőzgép szellentyüje, mely szabályozza a feszerőt.~ ~Mindenféle
5822  2|                ellenfelek nyolc napi időt szabtak volt a sors itéletének végrehajtására
5823 12|             gyüjtve turja a jégmorzsákat, száguld velök az Isten tudja merre.~ ~
5824  4|                  a mézek méze egy asszony szájára felkenve mind. S az a mézes
5825  1|                volt, leemelte a poharat a szájáról, rám nézett, szólani akart,
5826  4|               felkenve mind. S az a mézes száju asszony nem alszik, hanem
5827  5|                        Meg kell mondani a szakácsnénak, hogy itt van a borbélyinas,
5828  9|                még a hantok alatt is az a szakadatlan áradó köny, amit érte sir
5829 12|              eltéveszti az utat s a havas szakadékok közt csonttá dermed. Itt
5830  2|                késtek, annál jobban rájok szakadhatott az este. Nem volt mit tenni,
5831  2|                isten nem akarta, hogy ott szakadjon meg az én szivem is, ha
5832  4|                Rendetlen, ritka, savószin szakáll és bajusz keveredett össze
5833  2|               hogy elvégez mindent a maga szakállára s ha egyszer bevégzett ténynyel
5834  8|                fogja kiszedni minden szál szakállát.~ ~Mr. Millar nagyon szomoruan
5835  6|           alázatosan mondta:~ ~- Csak egy szakaszom van még ezredes ur, de ott
5836 12|                  el a zászlóalj-ügyeletes szakaszvezetőt.~ ~Kint kemény téli idő
5837 10|                odaadta neki a mellét.~ ~A szakgatott, zürzavaros hangok lármájába
5838  2|                        Jenő türelmetlenül szakitotta félbe:~ ~- De mikor oly
5839  6|         észrevette s intett, hogy csak ne szakitsa félbe; kimerülten s a halántékát
5840  2|                  Róza iszonyu sikoltással szaladt le a lépcsőn. Vad fájdalom
5841  8|             kacagva lengette a kék selyem szalaggal vastag fonatba erőszakolt
5842  2|              fésülve a fején s ugyszólván szálankint lepomádézva, hogy takarja
5843  9|              környéken s egy századot ott szállásoltak el. A szép kis néninek tiszt
5844 11|       Elesteledett s utközben meg kellett szállnia abban a kis vidéki városban,
5845  7|                   lett az erdő homályában szálló különös illatoktól, amelyekbe
5846  4|                 egymást.~ ~Mintha a sátán szállotta volna meg, oly érzései voltak.~ ~
5847  6|                Ott egy első osztályu utas szállt fel, s ugyancsak morgott,
5848  7|                  birná ezt a nyomoruságos szalmaözvegységet. A Parajd-Csalitosról jövő
5849  2|              Karon fogta a fiut s vitte a szalonjába.~ ~A zongorázás nagy gyöngéje
5850  2|                    meg egy falat paprikás szalonnát bizony nem adott volna semmiféle
5851  2|           gazdagon lepkeként csapongtál a szalónokban. Bizonyitsd be, hogy nem
5852  2|                 és ujdivatu rajta, fekete szalonruhájának a finomsága nagy ellentéte
5853  1|             borsódzott, pedig tudom, hogy szamárság, lehetetlenség minden, amit
5854  8|                hogy a totalizatőrnél az ő számát rakták meg legjobban. Elég
5855  6|                kereste a szavakat, de nem számitásból, hanem hogy minél őszintébb
5856  5|                  e közben unatkozó arccal számitgatta ki, hogy merre lesz legokosabb
5857 10|         összeköttetéseimre nagyon keveset számithatok. Hisz’ pályámon már eljutottam
5858  2|                 vetve végképen, de te még számithatsz olyan boldogságra, a milyennek
5859 12|                 tölt el az utazással, nem számitom be. Hisz megeshetik, hogy
5860  8|                előre nem látható esetekre számitva; szóval gentleman az egész
5861  2|                   hogy beleszokjék ebbe a számkivetésbe s e közben olyanokat nyögött
5862  3|                       Talán megint valami számla, mondta cinikus mosolylyal.
5863 12|               most nekem kellett az ezred számlájára előlegeznem. Magamnak sincs
5864 13|            sarkában, az nem ketyeg, némán számol be a muló idővel.~ ~Mintha
5865  2|               töröd magadat itthon? Sokat számolsz ugy-e? Megerőlteted a fejedet
5866  2|             idősebb, eszébe sem jut, hogy számon tartsa a szülői gyöngédségeket
5867  3|                  mellett megtalálta azt a számot, a mit keresett; egy kicsit
5868  2|                  katonadolog ez, a mi még számtalanszor fog ismétlődni. Most csak
5869  1|                 hogy a Galagonya-utca 23. számu ház az övé.~ ~Biz az pedig
5870  2|                     A nagy ebédlőben volt számukra teritve. Ódon butorok, faragott
5871  2|             mellett. Sürü szemöldöke alól szánakozva nézett a gyermekre, a ki
5872  4|                   beteg lélekben volt. És szánalma a véghetetlenségig kezdett
5873  3|              hétig bolyongtunk a világban szanaszét, jóformán megállás nélkül,
5874  7|                 előtt valami történt, ami szándékában megállitotta.~ ~Az ajtó
5875  2|                oly őrült, mint nevetséges szándékáról, de nem birtam vele. Az
5876  2|                 helye, de téged ment a  szándékod, hogy vér nélkül akartad
5877  2|                 vonhatta kétségbe a nemes szándékot s a mi Rózát illeti, ő valósággal
5878 10|                   él is. Ha kellett magát szánnia valamire, ha nem akart örökké
5879  4|               élete árán is örök titoknak szánt érzékisége.~ ~Megőrült volna,
5880  2|           elhatároztam, hogy itt maradok, szántó-vető leszek; követem apánk példáját
5881  2|         belsőséggel, meg vagy ötszáz hold szántófölddel, eddig érintetlen, de a
5882  2|                tág messzeségben elterült, szántóföldjeivel, rétjeivel, mezőségeivel,
5883  3|              mintha még jobban kinyulnék, szaporodnék, Béla folyvást álmos és
5884  5|            hegyeket dönt le és tengereket szárit ki két találkozni vágyó
5885  2|              valahonnan az épület hátulsó szárnyából, világosság áradt ki és
5886 10|                van a kalitkájában s ő egy szárnyasegér odujába siet, mormogta fogcsikorgatva.~ ~
5887  5|                  a büvös szótól egyszerre szárnyok  a szabadságoknak, a kiváltságoknak.
5888  7|                 Egy ilyen levélben maga a szarvas ördög lakik.~ ~Az ember
5889  2|                egyszerüen éltem, mint egy szatócs; az egyenruhámat is csak
5890 10|               mert gondolni, legfeljebb a szatócskisasszonyok közt kereshette jövőjét.
5891  2|                   is, szegényesen; utolsó szava az volt, hogy valami drága
5892  1|                mert biztam benned, hogy a szavadat megtartod, hogy te is jössz
5893  2|               mondókájával. Szelid komoly szavaiban nem igen volt olyan, ami
5894 10|                  S most hogy kiforgatja a szavaimat! Hát nem folyvást azt beszéltem,
5895  2|         történeteket. Bandi szinte nyelte szavait.~ ~S hogy a szegény világfi
5896  5|            ortografia, de annál lángolóbb szavak. Szerelmi vallomás egy férfihoz.~ ~-
5897 10|                 emlegetett. S aztán sokat szavalt, mert sok verset tudott
5898  2|                 magához huzta:~ ~- Komoly szavam van hozzád hugom, - szólt
5899  8|                   igy is imádni foglak. A szavamat pedig meg nem szegem egy
5900  3|                 ki a felesége első békitő szavára lecsillapodik s szelid lesz,
5901 12|                   tiszt ad pénzt, én majd szavatolok a jövő havi gázsija erejéig.
5902  2|                  már magában az, hogy egy szavával féken tudta tartani a puszta
5903  9|       Hadgyakorlat volt a környéken s egy századot ott szállásoltak el. A szép
5904  9|                   férfiak kilencvenkilenc százaléka igy gondolkodik: „Meghalni
5905  2|                   jajgatott.~ ~Ákos, a ki százszor látta már a halált s hozzá
5906  3|               vetélytársam lesz; nálamnál szebbek, elmésebbek, méltóbbak ő
5907  2|                   nyugosztalja. Ez ráncba szed bennünket, nem hiába hogy
5908  2|              szedret, piros pipacsvirágot szedett, idegenül érezte magát ebben
5909  2|                 elvitte a tarlóra szedret szedni: rögtön kinevezte barátjának,
5910  4|              megérinthette annak a ruhája szegélyét, akiért olyan lemondással
5911  8|                  A szavamat pedig meg nem szegem egy arany tengerért sem!
5912  2|                 eddig. De most itt volt a szegénység réme a háta mögött, az bizony
5913  2|                dobálódzott az ezresekkel, szegénységet jelent. Inkább ösztönből,
5914 10|                 sem sejtenél, ne izgassuk szegényt, ugy is kedvetlen egy kicsit.~ ~
5915  2|          vezetéséhez, - nem akarta kedvét szegni öcscsének, a kit ugyis féltett,
5916  2|                   folyvást siró özvegyhez szegődött, akit nagy nehezen, sok
5917 10|                 szó sincsen. Hanem bizony szégyen-gyalázat lenne egy gavallér emberre
5918  5|                  Fellobbant benne a férfi szégyene, akit egy másik férfitól
5919  2|                    Azt hittem, elsülyedek szégyenletemben; a botrány rendkivüli volt,
5920  7|                  millió darabokra tépte s széjjel szórta a barlang sötét hátterébe.~ ~
5921  5|                csendesedett. Zugó agyát a szék támlájára szoritotta s ekkor
5922  2|                    Ódon butorok, faragott székek, egy nagy cirádás pohárszék,
5923  2|                   se lehetett volna másik szekeret kapni. Pedig onnan szekérrel
5924  2|               szekeret kapni. Pedig onnan szekérrel is  egy óra még az ut
5925  2|                   napig dolga van a megye székhelyén, pedig Budapestre indult.
5926  7|                  hogy behajtasson a megye székhelyére, ahol bevásárolt, kalabriászozott
5927  1|                 Doktor Király felugrott a székről, ugy beszélt tovább elfojtott
5928  2|                Ákos másnap maga ment be a székvárosba, hogy haza hozza Bandit.~ ~ ~ ~
5929  5|           folyvást lejebb, amig egy másik szél-kölyök el nem kezd vele lapdázni
5930  4|             ragyogás volt az ur. A teljes szélcsöndben olybá, tüntek fel a fák
5931  2|                  erkölcsi védője.~ ~A sok szeleburdi közt talán egyik sem volt
5932 12|                fogta pártját.~ ~A vijjogó szelek utána futkostak a bosnyák
5933  2|                  ponny vérszemet kapott a szeles gyermek sarkantyuja alatt
5934  2|                  volna, - szólt Ákos, egy szelet hust véve ki a tálból. A
5935 10|                   dohogott:~ ~- Ez a Laci szeleverdi volt egész életében s az
5936 10|                 férfi összeszedte magát s szelidebben szólott. Gyere beljebb Eszter,
5937 10|                   hangok lármájába furcsa szelidséggel olvadt bele egy diákgyerek
5938  5|            felületes ember léha tréfákkal szellemeskedett az ő rovására. Mikor a jámbor
5939  2|                    nézve, mint a gőzgép szellentyüje, mely szabályozza a feszerőt.~ ~
5940  3|            virágágyak vannak, s a melyben szellőt, illatot, napsugarat oly
5941  2|              gyere inkább velem a mezőre, szellőztesd ki kissé a fejedet; nem
5942  8|                Péterhez, csakhogy szemtől szembe állhasson egy pillanatig
5943 12|            szomoru látománytól kicsordult szeméből a köny végig pergett arcán,
5944  2|    battisztzsebkendőt tart, gyakran emeli szeméhez, gondosan borotvált arcán
5945  2|                 Ki volt kelve az arca s a szemei villámokat szórtak.~ ~-
5946  2|                  azután lehunyta megint a szemeit. Nagyon megüthette magát.~ ~
5947 10|         őszbevegyülten, s fátyolos sárgás szemeivel nagyon elnyüttnek tetszett
5948  2|            elegáns urhoz, aki tágra nyilt szemekkel bámult , mint a kisértetre.~ ~-
5949 10|             cselédje legyen az urának egy személyben. Belenyugodott volna abba,
5950 10|                álmot sem dörgölhetem ki a szememből, máris nyuztok. Hát bankócsináló
5951 10|                 rögtön kiveszi mind a két szememet.~ ~- S csakugyan visszajösz?~ ~
5952  8|                   tárt karokkal fogadja a szemérmetes társadalom. Csak annál jobban
5953  2|            derogált neki. Róza tudott egy szemernyit sejtetni abból, hogy csakugyan
5954  5|              karomat, a vállamat. Lángoló szemétől féltem, iszonyodtam, pedig
5955  9|                  telhetetlenül ölelte két szemével. És ha nem győzte kivárni:
5956  2|           világosság körülöttünk, nem oly szemfényvesztő, a milyet valaha reméltünk,
5957 10|               sarjadéka vagyok!~ ~A férfi szemmeresztve hallgatta végig. Hol leült,
5958  2|                   a zongora mellett. Sürü szemöldöke alól szánakozva nézett a
5959  4|                 ez a hivó, beszélő, igérő szempár megint.~ ~Kornéliusz ugy
5960  2|              piros arccal, ezzel a fényes szempárral. Jobbról-balról megragadta
5961  5|                 volna kisérleni: most egy szempillantás alatt visszavivták egymás
5962  2|          találnunk rögtön, igy is iszonyu szemrehányás érhetett bennünket azért
5963 10|                  Utóljára is titkos belső szemrehányásokat tett magának amiatt a könnyelmüsége
5964 11|               Elemér!... hát ki ez?~ ~- A szemtelen! - mondta a kisasszonyka
5965 10|                   ember már hajnalban ide szemtelenkedett a mult havi pénzeért.~ ~
5966  8|                   köze Péterhez, csakhogy szemtől szembe állhasson egy pillanatig
5967  6|                  a „menyasszonyáról”, aki szendén, éppen nem neheztelve vetett
5968  2|                   szemét, utoljára is ugy szenderült el félig nyitott szemmel,
5969 12|                   tekintett. Ott egy nagy szenes róka lapult meg, alig öt
5970  9|              voltak ezek annak a folyvást szentebbé váló érzelemnek, amelytől
5971 12|              vissza a magasságból.~ ~Az a szentek fejére illő fény már Magyarország
5972  2|                    ha egész életedet arra szenteled, hogy kárpótolod azt a szegény
5973 10|                kell szabadulnom. Az isten szenteljen meg, gyere ide rögtön s
5974 10|                 megkönyörül rajtad. Ugy-e szentem?~ ~Az ártatlan fiatal asszony
5975  6|                   a lábát.~ ~Ezt a tiszta szentet, ezt a boldogtalan paradicsomi
5976 11|       kedveskednek a barátnőiknek; azután szentimentális sóhajok, nyilván afféle
5977  9|          hovatovább kevésbbé asszonyosak. Szenvedélynek nyoma sem volt bennök. A
5978  3|                   mit ir. Pedig a vért, a szenvedélyt, a lelkesedést sokkal inkább
5979  2|                   fáradtság látszik, mint szenvedés. Gyér haja balról jobbra
5980  8|              szivügyébe. Az asszonyok nem szenvedhették. Lehet, hogy a tömpe orra
5981  2|                  nem ártott neki, vonásai szenvedők voltak ugyan, de semmit
5982  2|                  szót fogadni? Ellenben a szépanyánk. Sas Balázsné, matróna létére
5983  5|           lélegzetet vett, a doktor fülét szepegés nesze csapta meg. Ez az
5984 11|             vagyok Budapestről.~ ~Bármely szépirodalmi lap szerkesztőségében mondta
5985  2|                   végtelensége még igy is széppé tette; az álmatlanság nem
5986 10|                számára semmit sem az élet szépségéből. Csak épen hogy szegényesen,
5987  2|                  képzeletében egész sereg szépséget látott most rajta, a mi
5988  2|                  a poharamat, erős altató szer volt az alján, az uram altatott
5989  1|                egyik sem volt méreg. Erős szerek voltak, azért, hogy a viz
5990  8|             valami megbolonditó, az olyan szerelemben, amit titkolni kell, vagy
5991  4|                 Igy élt volna Kornéliusz, szerelmében majd meghalva, de azért
5992  7|                   nem birt magával többé, szerelmesen és büszkén kacagott; kirántott
5993  9|                maradt, s vallotta nekik a szerelmet forrón, képzelődve.~ ~Milyen
5994  6|                  most is fáj a válás első szerelmétől, s hogy ugyszólván - csak
5995  5|                   annál lángolóbb szavak. Szerelmi vallomás egy férfihoz.~ ~-
5996  8|              Hozzá még az is, hogy bolond szerencséje volt a játékban, a mivel
5997  6|                 tej. Rahóty Gida kapitány szerencséjének tartja, hogy őrködhetik
5998  2|                  a kártya.~ ~Sohasem volt szerencsém semmiben, de legkevésbbé
5999  5|          kétségbeesve, szinte nyomorultul szerencsétlennek látta gyermekkori barátnőjét:
6000  1|              valamikép megmenthetem ezt a szerencsétlent, akinek nem hagy nyugtot
6001  2|                 azután szépen kiosztjuk a szerepeket. Te, azt hiszem, egy kicsit
6002  2|                   a ki nem játszott ugyan szerepet a társaságokban, de azért
6003  8|                   még a világon, a ki ugy szeresse, mint ez a szép állat? Hát
6004  5|                    Nem, édes barátom, nem szeretem. Sohasem szerettem, - felelt
6005  2|                  ki iránt csudálatos nagy szeretetet érzett, és semmi áron se
6006  1|                 forrásául tekintem, hanem szeretettel csüggök rajta, ugy, hogy
6007  2|            ellátják, a tanárok mindnyájan szeretik...~ ~- De hisz ez pompás! -
6008  3|                éppen valamit mondjon.~ ~- Szeretitek egymást! Ugy-e nagyon! Szeretni
6009 11|           gyönyörü álomképével folytatott szeretkezését s a nagylelkek nonchalance-ával
6010  5|                  a feleségének s brutális szeretkezéssel nyalta-falta, szorongatta,
6011  1|                 bemutatást és azesetetszeretné hallani, nemcsak kiváncsiságból,
6012  8|                    az a szerelem, amely a szeretőért kinoz, egy elborult, összegomolyodott
6013  2|                mint férje egy nőnek, akit szeretsz és becsülsz: akkor megnyugszom
6014  2|                   kellett simulni.~ ~- Ti szerettek engem ugy-e? - kérdezte
6015  2|                  Nem mintha valami nagyon szerették volna a vén Sast, - nem
6016  3|                  látogatta a nénjét, a mi szeretve tisztelt igazgatónőnket.
6017 10|                   tegnap, hogy be kellene szerezni valamit, amit az ura szeret.
6018  6|                  ugy; mintha neje volnék; szerezzen kettőnk számára külön szakaszt,


20-dobpe | dobra-fizet | fizik-jegor | jegsa-letep | leter-omlen | onben-szere | szerk-villa | villo-zuhog
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License