Centesimus annus
Capitolo, N. 1 Intro, 0 | Fratelli, ~carissimi Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione!~ ~
Dives in misericordia
Capitolo, § 2 1, Intro| Fratelli, carissimi Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione!~ ~ ~
3 3, 4 | fanno si che i figli e le figlie di Israele si rivolgano
4 3, 4 | dei suoi singoli figli e figlie: è il contenuto dell'intimità
Dominum et vivificantem
Capitolo, N. 5 Intro, 0 | Fratelli, carissimi Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione!~ ~
6 Conclus, 67 | Trinità, ai figli e alle figlie della Chiesa ed all'intera
Evangelium vitae
Capitolo, N. 7 Intro, 5 | parole a tutti i figli e le figlie della Chiesa! Giungano a
8 1, 27 | carità: tanti suoi figli e figlie, specialmente religiose
Laborem exercens
Capitolo, § 9 1 | Fratelli, diletti Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione!~ ~
10 5, 27 | venerati Fratelli, Figli e Figlie carissimi, la propiziatrice
Redemptor hominis
Capitolo, § 11 2, 7 | carissimi Fratelli, Figli e Figlie, che s'impone una risposta
Redemptoris Mater
Capitolo, N. 12 Intro, 0 | Fratelli, carissimi Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione!~ ~
13 3, 43 | Spirito, «genera» figli e figlie dell'umana famiglia a una
14 3, 44 | formazione» dei figli e figlie della madre Chiesa. La maternità
15 3, 44 | formazione dei figli e delle figlie della Chiesa come Madre
16 3, 50 | universale di tutti i figli e le figlie di questa terra».145 Annunciando
Redemptoris missio
Capitolo, N. 17 Intro, 0 | Fratelli, carissimi Figli e Figlie, ~salute e Apostolica Benedizione!~ ~
18 7, 80 | missionarie fra i loro figli e figlie». 167 Una vita di intensa
Sollicitudo rei socialis
Capitolo, N. 19 1, 0 | Fratelli, carissimi Figli e Figlie,~salute e Apostolica Benedizione~ ~
|