§
1 2| censo ma anche dei meno abbienti e dei poveri; è atto nobile
2 3| disposizione d’animo, cui accennammo, scorgiamo la più viva speranza
3 2| fin dalla fanciullezza ha accolto la fede cristiana nel pensiero
4 3| sia: Dio poi darà un ricco accrescimento di misericordia.~Come auspicio
5 2| evitare che i loro figli siano affidati a quelle dispute letterarie
6 3| popolo a ciascuno di voi affidato, con grande affetto, nel
7 3| Gregorio Magno tramite Sant’Agostino e che le fiere tempeste
8 | ai
9 2| Sappiamo per certo che essi con alacre impegno sono soliti provvedere
10 3| missione episcopale, e con alacrità e fiducia coltivate la buona
11 | alcuna
12 2| malapena si potrebbe escogitare alcunché di più opportuno che congiungere
13 | all’
14 | alle
15 | allo
16 | altra
17 | altro
18 2| crescano per frequenza di alunni. Noi stessi, considerata
19 2| in Francia, in Belgio, in America, nelle colonie dell’Impero
20 3| commossi: seguiamo infatti con amore paterno codesta Isola che
21 | anche
22 | ancor
23 2| distrugge infatti tutta l’antica saggezza e reca danno allo
24 2| fanciulli e godano dell’approvazione e del particolare Nostro
25 2| volta abbiamo detto che approviamo cordialmente siffatte scuole,
26 2| i quali ebbero cura di aprire scuole per i fanciulli,
27 1| adolescenti, su cui di recente, ascoltati i consigli, avete preso
28 2| di educare, con impegno e assiduità mirabile dedicano la loro
29 2| alle difficoltà; essi poi, assunto il compito di educare, con
30 2| particolare Nostro affetto, in attesa di ben altra consolazione
31 2| abbienti e dei poveri; è atto nobile e magnanimo trovare
32 3| accrescimento di misericordia.~Come auspicio di celesti doni e come testimonianza
33 | avete
34 3| zelo possibile, la fede avita e spargono non pochi né
35 2| chiamano libere, in Francia, in Belgio, in America, nelle colonie
36 | ben
37 3| impartiamo l’Apostolica Benedizione.~
38 2| vostri sacerdoti a rendersi benemeriti nei riguardi dei fanciulli
39 3| testimonianza della Nostra benevolenza, a voi, al clero e al popolo
40 2| nelle colonie dell’Impero Britannico, istituite per generoso
41 | buon
42 2| cioè l’integrità della fede cattolica; inoltre, in esse si provvede
43 2| considerazione la generosità dei cattolici a tal riguardo. Sappiamo
44 2| Dio Signore, per la cui causa essi si prodigano. Né riteniamo
45 3| misericordia.~Come auspicio di celesti doni e come testimonianza
46 2| soltanto dei più dotati di censo ma anche dei meno abbienti
47 | certo
48 | chi
49 2| cordialmente siffatte scuole, che chiamano libere, in Francia, in Belgio,
50 1| gradita in quanto conferma chiaramente ciò che già sapevamo: che
51 | ciascuno
52 2| una buona generazione di cittadini, ciò che in tanta licenza
53 2| dire, i semi di tutta la civiltà che Gesù Cristo divinamente
54 3| Nostra benevolenza, a voi, al clero e al popolo a ciascuno di
55 3| infatti con amore paterno codesta Isola che meritatamente
56 | col
57 3| sia al privato, sia alla collettività, la sopravvivenza del patrimonio
58 2| Belgio, in America, nelle colonie dell’Impero Britannico,
59 | coloro
60 3| e con alacrità e fiducia coltivate la buona semente ovunque
61 3| questo fatto, Ci sentiamo commossi: seguiamo infatti con amore
62 2| difficoltà; essi poi, assunto il compito di educare, con impegno
63 3| seguito non distrussero completamente. Sappiamo che oggi vi sono
64 2| licenza di opinioni e di comportamenti è quanto mai necessario:
65 2| del vivere felice. Perciò comprendete, Venerabili Fratelli, con
66 3| concordino con Noi in ogni parte, comprendono tuttavia quanto importi,
67 1| risplendono nella lettera comune che di recente abbiamo ricevuto
68 3| Sebbene essi non concordino con Noi in ogni parte, comprendono
69 2| Noi stessi, considerata la condizione della città, non desistemmo
70 1| molto più gradita in quanto conferma chiaramente ciò che già
71 2| alcunché di più opportuno che congiungere l’educazione letteraria
72 3| d’animo si preoccupano di conservare, con tutto lo zelo possibile,
73 2| frequenza di alunni. Noi stessi, considerata la condizione della città,
74 1| nessun altro possa essere considerato di maggiore importanza.
75 2| riteniamo degna di minore considerazione la generosità dei cattolici
76 1| di recente, ascoltati i consigli, avete preso utili provvedimenti
77 2| trasmise al genere umano consistono nella educazione cristiana
78 2| in attesa di ben altra consolazione da Dio Signore, per la cui
79 2| contribuire a una meritata lode, continuino i vostri sacerdoti a rendersi
80 2| incoraggiare ancor più o contribuire a una meritata lode, continuino
81 2| abbiamo detto che approviamo cordialmente siffatte scuole, che chiamano
82 | così
83 2| cristiana nel pensiero e nei costumi. I principi e, per così
84 2| tutta la civiltà che Gesù Cristo divinamente trasmise al
85 2| Presbiteri, i quali ebbero cura di aprire scuole per i fanciulli,
86 | dai
87 | dalla
88 2| l’antica saggezza e reca danno allo stesso fondamento del
89 3| pensiate che sia: Dio poi darà un ricco accrescimento di
90 2| Davvero è per Noi motivo di letizia
91 2| preveggenza i padri di famiglia debbano evitare che i loro figli
92 1| utili provvedimenti che decideste di riferire a Noi.~
93 2| impegno e assiduità mirabile dedicano la loro attività ad indirizzare
94 3| che meritatamente è stata definita nutrice di santi: e in tale
95 | degli
96 2| prodigano. Né riteniamo degna di minore considerazione
97 | delle
98 2| intervento di privati, e desideriamo che, per quanto è possibile,
99 2| condizione della città, non desistemmo dal curare col massimo impegno
100 2| Più di una volta abbiamo detto che approviamo cordialmente
101 1| fede e la vostra singolare devozione verso questa Sede Apostolica
102 2| indomito di fronte alle difficoltà; essi poi, assunto il compito
103 2| quanto è possibile, esse si diffondano e crescano per frequenza
104 2| I principi e, per così dire, i semi di tutta la civiltà
105 2| siano affidati a quelle dispute letterarie in cui non possono
106 2| alcuna educazione religiosa distrugge infatti tutta l’antica saggezza
107 3| scatenate in seguito non distrussero completamente. Sappiamo
108 2| città non saranno in futuro diverse da quanto la prima educazione
109 2| come questi, in cui tanti e diversi pericoli incombono ovunque
110 2| civiltà che Gesù Cristo divinamente trasmise al genere umano
111 3| Come auspicio di celesti doni e come testimonianza della
112 2| è opera soltanto dei più dotati di censo ma anche dei meno
113 2| con l’insegnamento della dottrina della fede e della morale.
114 2| non ignoriamo quanto sia dovuto, in proposito, all’intero
115 | ebbero
116 3| sono molte persone che con eccellente disposizione d’animo si
117 2| libertà dei genitori e si educa per lo Stato una buona generazione
118 3| ovunque la vostra missione episcopale, e con alacrità e fiducia
119 2| quella suprema e ottima eredità che ricevemmo dai nostri
120 2| fanciulli. Il pernicioso errore di coloro i quali preferiscono
121 2| a malapena si potrebbe escogitare alcunché di più opportuno
122 3| e spargono non pochi né esigui frutti di carità. Ogni volta
123 | Essa
124 3| soprattutto gli adolescenti; estendete ovunque la vostra missione
125 2| ovunque sulla ingenua e tenera età dei fanciulli, a malapena
126 2| padri di famiglia debbano evitare che i loro figli siano affidati
127 2| quanta preveggenza i padri di famiglia debbano evitare che i loro
128 2| meglio di chi fin dalla fanciullezza ha accolto la fede cristiana
129 | far
130 3| che riflettiamo su questo fatto, Ci sentiamo commossi: seguiamo
131 2| stesso fondamento del vivere felice. Perciò comprendete, Venerabili
132 3| episcopale, e con alacrità e fiducia coltivate la buona semente
133 3| tramite Sant’Agostino e che le fiere tempeste scatenate in seguito
134 2| debbano evitare che i loro figli siano affidati a quelle
135 2| infatti, può far meglio di chi fin dalla fanciullezza ha accolto
136 2| e reca danno allo stesso fondamento del vivere felice. Perciò
137 2| numero di queste scuole fosse a disposizione dei fanciulli
138 2| che chiamano libere, in Francia, in Belgio, in America,
139 2| diffondano e crescano per frequenza di alunni. Noi stessi, considerata
140 2| e con animo indomito di fronte alle difficoltà; essi poi,
141 3| spargono non pochi né esigui frutti di carità. Ogni volta che
142 2| le città non saranno in futuro diverse da quanto la prima
143 2| risulta che non solo voi ma in generale molti dei vostri seguaci
144 2| educa per lo Stato una buona generazione di cittadini, ciò che in
145 2| divinamente trasmise al genere umano consistono nella educazione
146 2| minore considerazione la generosità dei cattolici a tal riguardo.
147 2| Britannico, istituite per generoso intervento di privati, e
148 2| provvede alla libertà dei genitori e si educa per lo Stato
149 2| di tutta la civiltà che Gesù Cristo divinamente trasmise
150 | già
151 2| attività ad indirizzare i giovani alla morale cristiana e
152 1| abbiamo ricevuto da voi. Essa giunge a Noi molto più gradita
153 | gli
154 2| riguardi dei fanciulli e godano dell’approvazione e del
155 1| Essa giunge a Noi molto più gradita in quanto conferma chiaramente
156 | gran
157 2| col massimo impegno e con grandi spese che un buon numero
158 3| dal Predecessore Nostro Gregorio Magno tramite Sant’Agostino
159 2| operiate da soli. Infatti non ignoriamo quanto sia dovuto, in proposito,
160 3| affetto, nel nome del Signore impartiamo l’Apostolica Benedizione.~
161 2| America, nelle colonie dell’Impero Britannico, istituite per
162 2| che in un’impresa tanto importante voi, Venerabili Fratelli,
163 1| considerato di maggiore importanza. Ci riferiamo alla educazione
164 3| comprendono tuttavia quanto importi, sia al privato, sia alla
165 2| motivo di letizia che in un’impresa tanto importante voi, Venerabili
166 2| tanti e diversi pericoli incombono ovunque sulla ingenua e
167 2| quanto può la Nostra voce incoraggiare ancor più o contribuire
168 2| dedicano la loro attività ad indirizzare i giovani alla morale cristiana
169 2| somma carità e con animo indomito di fronte alle difficoltà;
170 2| quanto la prima educazione ha infuso nei fanciulli. Il pernicioso
171 2| incombono ovunque sulla ingenua e tenera età dei fanciulli,
172 2| quanto riguarda la vostra Inghilterra, ci risulta che non solo
173 3| e della prosperità degli Inglesi. Quindi perseverate, Venerabili
174 2| integrità della fede cattolica; inoltre, in esse si provvede alla
175 2| educazione letteraria con l’insegnamento della dottrina della fede
176 2| nostri maggiori, cioè l’integrità della fede cattolica; inoltre,
177 2| dovuto, in proposito, all’intero ordine dei vostri Presbiteri,
178 2| istituite per generoso intervento di privati, e desideriamo
179 2| educazione dei fanciulli. Invero, in tempi come questi, in
180 3| con amore paterno codesta Isola che meritatamente è stata
181 2| dell’Impero Britannico, istituite per generoso intervento
182 2| Davvero è per Noi motivo di letizia che in un’impresa tanto
183 1| mirabilmente risplendono nella lettera comune che di recente abbiamo
184 2| cristiana e ai primi studi letterari. Perciò, per quanto può
185 2| congiungere l’educazione letteraria con l’insegnamento della
186 2| affidati a quelle dispute letterarie in cui non possono trovar
187 2| siffatte scuole, che chiamano libere, in Francia, in Belgio,
188 2| in esse si provvede alla libertà dei genitori e si educa
189 2| cittadini, ciò che in tanta licenza di opinioni e di comportamenti
190 2| povertà i mezzi da offrire lietamente per l’educazione dei fanciulli.
191 2| contribuire a una meritata lode, continuino i vostri sacerdoti
192 | maggiore
193 | maggiori
194 2| poveri; è atto nobile e magnanimo trovare spesso nella stessa
195 3| Predecessore Nostro Gregorio Magno tramite Sant’Agostino e
196 | mai
197 2| tenera età dei fanciulli, a malapena si potrebbe escogitare alcunché
198 2| desistemmo dal curare col massimo impegno e con grandi spese
199 2| nessuno, infatti, può far meglio di chi fin dalla fanciullezza
200 | meno
201 2| più o contribuire a una meritata lode, continuino i vostri
202 3| paterno codesta Isola che meritatamente è stata definita nutrice
203 2| spesso nella stessa povertà i mezzi da offrire lietamente per
204 2| fanciulli romani. In esse e per mezzo di esse, infatti, si tramanda
205 2| prodigano. Né riteniamo degna di minore considerazione la generosità
206 2| con impegno e assiduità mirabile dedicano la loro attività
207 1| verso questa Sede Apostolica mirabilmente risplendono nella lettera
208 3| un ricco accrescimento di misericordia.~Come auspicio di celesti
209 3| estendete ovunque la vostra missione episcopale, e con alacrità
210 | molte
211 | molti
212 | molto
213 2| Davvero è per Noi motivo di letizia che in un’impresa
214 | nell’
215 | nelle
216 | nessuno
217 2| abbienti e dei poveri; è atto nobile e magnanimo trovare spesso
218 3| con grande affetto, nel nome del Signore impartiamo l’
219 | nostri
220 2| grandi spese che un buon numero di queste scuole fosse a
221 3| meritatamente è stata definita nutrice di santi: e in tale disposizione
222 | o
223 2| stessa povertà i mezzi da offrire lietamente per l’educazione
224 3| completamente. Sappiamo che oggi vi sono molte persone che
225 2| delle scuole; che ciò non è opera soltanto dei più dotati
226 2| Venerabili Fratelli, non operiate da soli. Infatti non ignoriamo
227 2| che in tanta licenza di opinioni e di comportamenti è quanto
228 2| escogitare alcunché di più opportuno che congiungere l’educazione
229 2| in proposito, all’intero ordine dei vostri Presbiteri, i
230 2| tramanda quella suprema e ottima eredità che ricevemmo dai
231 2| con quanta preveggenza i padri di famiglia debbano evitare
232 2| dell’approvazione e del particolare Nostro affetto, in attesa
233 3| seguiamo infatti con amore paterno codesta Isola che meritatamente
234 3| collettività, la sopravvivenza del patrimonio della sapienza cristiana
235 3| viva speranza e quasi un pegno sicuro della salute e della
236 3| la buona semente ovunque pensiate che sia: Dio poi darà un
237 1| vostra solerzia e dei vostri pensieri è rivolta ad un’attività
238 2| accolto la fede cristiana nel pensiero e nei costumi. I principi
239 2| in cui tanti e diversi pericoli incombono ovunque sulla
240 2| infuso nei fanciulli. Il pernicioso errore di coloro i quali
241 3| prosperità degli Inglesi. Quindi perseverate, Venerabili Fratelli, a
242 3| Sappiamo che oggi vi sono molte persone che con eccellente disposizione
243 | pochi
244 | poco
245 3| benevolenza, a voi, al clero e al popolo a ciascuno di voi affidato,
246 | possa
247 | possono
248 2| in cui non possono trovar posto i precetti religiosi. Per
249 | potrebbe
250 2| dei meno abbienti e dei poveri; è atto nobile e magnanimo
251 2| trovare spesso nella stessa povertà i mezzi da offrire lietamente
252 2| non possono trovar posto i precetti religiosi. Per quanto riguarda
253 3| vostri proavi ricevettero dal Predecessore Nostro Gregorio Magno tramite
254 2| errore di coloro i quali preferiscono che i fanciulli crescano
255 3| disposizione d’animo si preoccupano di conservare, con tutto
256 2| intero ordine dei vostri Presbiteri, i quali ebbero cura di
257 1| ascoltati i consigli, avete preso utili provvedimenti che
258 2| Venerabili Fratelli, con quanta preveggenza i padri di famiglia debbano
259 | prima
260 2| alla morale cristiana e ai primi studi letterari. Perciò,
261 2| pensiero e nei costumi. I principi e, per così dire, i semi
262 2| per generoso intervento di privati, e desideriamo che, per
263 3| tuttavia quanto importi, sia al privato, sia alla collettività,
264 3| sapienza cristiana che i vostri proavi ricevettero dal Predecessore
265 2| per la cui causa essi si prodigano. Né riteniamo degna di minore
266 2| ignoriamo quanto sia dovuto, in proposito, all’intero ordine dei vostri
267 3| sicuro della salute e della prosperità degli Inglesi. Quindi perseverate,
268 1| La vostra provata fede e la vostra singolare
269 2| cattolica; inoltre, in esse si provvede alla libertà dei genitori
270 2| alacre impegno sono soliti provvedere a tutto il necessario per
271 1| consigli, avete preso utili provvedimenti che decideste di riferire
272 | quale
273 | quanta
274 | quasi
275 | quella
276 | quelle
277 | questa
278 | queste
279 | questi
280 | questo
281 | Quindi
282 2| tutta l’antica saggezza e reca danno allo stesso fondamento
283 2| educare i fanciulli alla religione.~
284 2| senza alcuna educazione religiosa distrugge infatti tutta
285 2| trovar posto i precetti religiosi. Per quanto riguarda la
286 2| continuino i vostri sacerdoti a rendersi benemeriti nei riguardi
287 3| che sia: Dio poi darà un ricco accrescimento di misericordia.~
288 2| suprema e ottima eredità che ricevemmo dai nostri maggiori, cioè
289 3| cristiana che i vostri proavi ricevettero dal Predecessore Nostro
290 1| comune che di recente abbiamo ricevuto da voi. Essa giunge a Noi
291 1| maggiore importanza. Ci riferiamo alla educazione cristiana
292 1| provvedimenti che decideste di riferire a Noi.~
293 3| di carità. Ogni volta che riflettiamo su questo fatto, Ci sentiamo
294 2| precetti religiosi. Per quanto riguarda la vostra Inghilterra, ci
295 2| rendersi benemeriti nei riguardi dei fanciulli e godano dell’
296 2| generosità dei cattolici a tal riguardo. Sappiamo per certo che
297 1| Apostolica mirabilmente risplendono nella lettera comune che
298 2| la vostra Inghilterra, ci risulta che non solo voi ma in generale
299 1| essere tanto grande, da ritenere che nessun altro possa essere
300 2| causa essi si prodigano. Né riteniamo degna di minore considerazione
301 1| e dei vostri pensieri è rivolta ad un’attività per la quale
302 2| disposizione dei fanciulli romani. In esse e per mezzo di
303 2| lode, continuino i vostri sacerdoti a rendersi benemeriti nei
304 2| distrugge infatti tutta l’antica saggezza e reca danno allo stesso
305 3| quasi un pegno sicuro della salute e della prosperità degli
306 3| Nostro Gregorio Magno tramite Sant’Agostino e che le fiere tempeste
307 3| stata definita nutrice di santi: e in tale disposizione
308 1| chiaramente ciò che già sapevamo: che cioè gran parte della
309 3| sopravvivenza del patrimonio della sapienza cristiana che i vostri proavi
310 | saranno
311 3| e che le fiere tempeste scatenate in seguito non distrussero
312 3| d’animo, cui accennammo, scorgiamo la più viva speranza e quasi
313 | Sebbene
314 1| singolare devozione verso questa Sede Apostolica mirabilmente
315 2| generale molti dei vostri seguaci sono non poco solleciti
316 3| fatto, Ci sentiamo commossi: seguiamo infatti con amore paterno
317 3| fiere tempeste scatenate in seguito non distrussero completamente.
318 3| fiducia coltivate la buona semente ovunque pensiate che sia:
319 2| principi e, per così dire, i semi di tutta la civiltà che
320 3| riflettiamo su questo fatto, Ci sentiamo commossi: seguiamo infatti
321 | senza
322 | siano
323 3| speranza e quasi un pegno sicuro della salute e della prosperità
324 2| approviamo cordialmente siffatte scuole, che chiamano libere,
325 1| provata fede e la vostra singolare devozione verso questa Sede
326 1| gran parte della vostra solerzia e dei vostri pensieri è
327 2| Fratelli, non operiate da soli. Infatti non ignoriamo quanto
328 2| con alacre impegno sono soliti provvedere a tutto il necessario
329 2| vostri seguaci sono non poco solleciti nell’educare i fanciulli
330 | solo
331 2| scuole; che ciò non è opera soltanto dei più dotati di censo
332 2| scuole per i fanciulli, con somma carità e con animo indomito
333 | soprattutto
334 3| sia alla collettività, la sopravvivenza del patrimonio della sapienza
335 3| possibile, la fede avita e spargono non pochi né esigui frutti
336 3| accennammo, scorgiamo la più viva speranza e quasi un pegno sicuro
337 2| massimo impegno e con grandi spese che un buon numero di queste
338 2| nobile e magnanimo trovare spesso nella stessa povertà i mezzi
339 | stata
340 2| genitori e si educa per lo Stato una buona generazione di
341 | stessa
342 | stessi
343 | stesso
344 2| morale cristiana e ai primi studi letterari. Perciò, per quanto
345 | sulla
346 2| infatti, si tramanda quella suprema e ottima eredità che ricevemmo
347 | tal
348 | tale
349 | tanta
350 | tanti
351 3| Sant’Agostino e che le fiere tempeste scatenate in seguito non
352 2| dei fanciulli. Invero, in tempi come questi, in cui tanti
353 2| ovunque sulla ingenua e tenera età dei fanciulli, a malapena
354 3| auspicio di celesti doni e come testimonianza della Nostra benevolenza,
355 2| mezzo di esse, infatti, si tramanda quella suprema e ottima
356 | tramite
357 2| Gesù Cristo divinamente trasmise al genere umano consistono
358 2| letterarie in cui non possono trovar posto i precetti religiosi.
359 2| atto nobile e magnanimo trovare spesso nella stessa povertà
360 2| tutto il necessario per la tutela delle scuole; che ciò non
361 | tuttavia
362 2| divinamente trasmise al genere umano consistono nella educazione
363 1| i consigli, avete preso utili provvedimenti che decideste
364 | verso
365 | vi
366 3| accennammo, scorgiamo la più viva speranza e quasi un pegno
367 2| allo stesso fondamento del vivere felice. Perciò comprendete,
368 2| per quanto può la Nostra voce incoraggiare ancor più o
369 3| conservare, con tutto lo zelo possibile, la fede avita
|