| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Leone XIII Au milieu des sollicitudes IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
§
1001 24| secolo, né mai senza produrre scosse violente e profonde. Un 1002 3 | tribolazioni essi per nulla si scosteranno dagli insegnamenti del Capo 1003 14| del Cristianesimo coi loro scritti, invano i Cristiani colla 1004 7 | difenderlo al bisogno, se mai una scuola atea, in dispetto delle 1005 14| reo quelle qualifiche: si sdegnava perfino di udirli. Il solo 1006 4 | rette, i cuori generosi a secondarsi per renderla stabile e feconda.~ 1007 12| renunciarent hæresim et sectam quamdam impiam et iniquam 1008 | sed 1009 12| esse a Jesu quodam galileo seductore. — Dialog. cum Triphone).~ 1010 12| stata suscitata da un certo seduttore, chiamato Gesù di Galilea"( 1011 19| nostro Deo. — I Tim. II, 1 e segg.).~ 1012 11| andar più lungi, Ci occorre segnalare una calunnia astutamente 1013 42| per la Patria, onde andate segnalati, arrecherete un potente 1014 10| il Cristianesimo è fatto segno, per parte delle sette, 1015 11| della loro Fede, hanno per segreto movente ben meno la salvaguardia 1016 1 | incessantemente Ci tenne attenti a seguire collo sguardo e poi a ripensare 1017 | sei 1018 14| guerra, e i Cristiani pel semplice fatto che erano Cristiani, 1019 40| Francesi e tutti gli uomini di senno debbono praticare l’unione 1020 4 | tutti i Francesi onesti e sensati, a respingere da sé ogni 1021 12| strapparono a Pilato la sentenza di morte contro Colui che 1022 3 | D’altra parte Ci sentiamo grandemente consolati allorché 1023 25| osservasi, è animata da sentimenti così anticristiani, che 1024 28| rivolgemmo lagnanze vivamente sentite a colui che trovavasi allora 1025 35| volere che lo Stato si separi dalla Chiesa, sarebbe per 1026 14| malevole contro la Chiesa. Essi seppero ognora presentare al pubblico 1027 30| idolatra; milites christiani servierunt Imperatori infideli; ubi 1028 30| idolatra. I soldati cristiani servirono questo imperatore infedele. 1029 5 | soddisfazione degli istinti sessuali. Vi ha di più: senza questo 1030 12| annunciare che una eresia ed una setta empia era stata suscitata 1031 | sette 1032 7 | natura e della storia, si sforzasse di cacciar Dio dalla società, 1033 15| perché i Cattolici non si sgomentino del presente. La lotta in 1034 1 | attenti a seguire collo sguardo e poi a ripensare in Noi 1035 20| conservare e conserverà sicuramente, fino alla consumazione 1036 22| Da ciò segue, che, in siffatte circostanze, tutta la novità 1037 29| ostacolo; ché esso non vuol significare né rispetto né molto meno 1038 36| Questa situazione, egli è vero, si produce 1039 34| rinnegare se stesso e a smentire ciò che forma la ragione 1040 42| arrecherete un potente soccorso a quest’opera pacificatrice. 1041 3 | rappresentanti di tutte le classi sociali sono accorsi dalla Francia 1042 5 | vita intera consiste nella soddisfazione degli istinti sessuali. 1043 11| predicazione ed alleviava le sofferenze corporali o spirituali degli 1044 16| richiesta dalla gravità del soggetto, partendo dai principi e 1045 29| buoni debbono unirsi come un sol uomo per combattere, con 1046 5 | vincolo sociale; che essa sola basta a mantenere su solide 1047 30| perverso, un idolatra. I soldati cristiani servirono questo 1048 33| mantenimento di questo patto solenne e bilaterale, sempre fedelmente 1049 1 | memoria di tutti, esprimere solennemente a tal riguardo tutto il 1050 5 | sola basta a mantenere su solide basi la pace di una nazione. 1051 35| Cattolici perciò si guardino con somma cura dal sostenere una tale 1052 9 | aggiungere un’abbondante sorgente di nuove energie; gli è 1053 18| sempre umane, che fanno sorgere in una nazione le sue leggi 1054 15| del presente. La lotta in sostanza è sempre la stessa: sempre 1055 33| queste due cose fanno parte sostanziale di un solo tutto. Per essi 1056 20| altre volte giunge fino a sostituire alle ferine primitive altre 1057 31| coscienza dei diritti di Dio per sostituirvi l’idolatria dello Stato.~ 1058 3 | nessuno, in questa vita, può sottrarsi.~ 1059 1 | della Chiesa universale, ben sovente, nel corso del Nostro Pontificato, 1060 10| elemento a mancargli, né la sovrabbondanza dell’oro, né la forza delle 1061 20| condizioni di vera libertà e di sovrana indipendenza, di cui la 1062 19| della più alta nozione sulla sovranità politica, poiché la fa derivare 1063 20| trasmissione del potere sovrano.~ 1064 3 | Francia fino a Noi, lieti di sovvenire alle incessanti necessità 1065 21| cui i governi preesistenti spariscono di fatto: ecco l’anarchia 1066 11| una calunnia astutamente sparsa per accreditare contro i 1067 20| Peri, et hodie; ipse in specula. — Hebr. XIII, 8),essa ha 1068 17| In quest’ordine di idee speculative i Cattolici, come tutti 1069 41| e della Chiesa. Nutriamo speranza e fiducia che la delucidazione 1070 42| pacificatrice. Amiamo anzi sperare che quelli, che sono al 1071 24| Quindi si spiega da se stessa la sapienza 1072 40| Abbiamo spiegato, Venerabili Fratelli, in 1073 28| Episcopato francese, posti dallo Spirito Santo a reggere le loro 1074 11| le sofferenze corporali o spirituali degli infelici coi tesori 1075 8 | individuo. Ne occorre egli uno splendido esempio? La Francia stessa 1076 9 | meravigliosa aveva incontrato, come sprone e al tempo stesso luce direttiva 1077 14| qualvolta si rinvennero governi sragionevolmente gelosi del loro potere e 1078 4 | secondarsi per renderla stabile e feconda.~ 1079 18| rinnegare i principi testé stabiliti; essi restano incrollabili. 1080 | stata 1081 28| della legislazione siano stati ispirati da tendenze ostili 1082 30| ite contra illam gentem, statim obtemperabant. Distinguebant 1083 | stette 1084 28| illustri Chiese, abbiano stimato, ancor di recente, stretto 1085 18| assieme delle circostanze storiche o nazionali, ma sempre umane, 1086 13| La calunnia fece la sua strada: e i pagani, nella loro 1087 28| traviamento, che finirebbe per strappare dalla mente e dal cuore 1088 12| minacciose calunnie che strapparono a Pilato la sentenza di 1089 28| stimato, ancor di recente, stretto obbligo loro l’esprimere 1090 28| male si aggravò, e non è a stupire che i membri dell’Episcopato 1091 37| condizione precaria, che subisce presso altri popoli. I Cattolici 1092 19| regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam 1093 11| solo re" (Hunc invenimus subvertentem gentem nostram, et prohibentem 1094 21| politici, di cui parliamo? Succedono talora a crisi violente, 1095 26| diversi governi che hanno successivamente retto i popoli, dall’impero 1096 14| rinnovellarono più o meno nei secoli successivi, ogni qualvolta si rinvennero 1097 30| domino temporali; et tamen, sudditi erant propter Dominum æternum, 1098 9 | lontani ove col suo oro, coi sudori dei suoi missionari, a prezzo 1099 | sui 1100 | sull’ 1101 9 | moltiplicare sul proprio suolo le opere di carità; la si 1102 35| Queste verità superiori sono sì chiaramente proclamate 1103 6 | elemento in ogni atto umano, suppone necessariamente Dio e con 1104 14| pubblico il pretesto delle supposte usurpazioni della Chiesa 1105 18| trasmissione dei poteri supremi.~ 1106 22| provvedere al bene comune, scopo supremo onde ha origine la Società 1107 12| una setta empia era stata suscitata da un certo seduttore, chiamato 1108 17| necessario di ricordarli per lo sviluppo dell’argomento che Ci occupa 1109 1 | da parecchi anni si sono svolti fra voi.~ 1110 33| come se si potessero a talento separare gli impegni assunti 1111 20| si può considerarla come talmente definitiva che debba restare 1112 21| cui parliamo? Succedono talora a crisi violente, troppo 1113 | Talvolta 1114 | tamen 1115 | tante 1116 | Tantum 1117 19| tutti, amate la fratellanza, temete Dio, rendete onore al Re"( 1118 25| divergenze, se si fosse saputo tener conto accuratamente della 1119 16| Francesi sulla condotta da tenere verso la Repubblica attuale: 1120 41| legislazione, la condotta da tenersi riguardo a questi poteri 1121 1 | affezione che incessantemente Ci tenne attenti a seguire collo 1122 19| questi governi e a nulla tentare per rovesciarli o per mutarne 1123 34| ciò che ha di assurdo la teoria di questa separazione; ognuno 1124 33| Prima di terminare la Nostra lettera, vogliamo 1125 22| Società umana. In altri termini, per qualunque ipotesi, 1126 12| delectis viris, in omnem terrarum orbem eos miseritis, qui 1127 34| Non terremo lo stesso linguaggio sull’ 1128 13| Impero e degli imperatori"(Tertull. in Apolog.; — Minutius 1129 11| spirituali degli infelici coi tesori della Sua divina bontà. " 1130 | testé 1131 30| volebat ut idolo colerent, ut thurificarent, præponebant illi Deum; 1132 19| Salvatore nostro Deo. — I Tim. II, 1 e segg.).~ 1133 19| fraternitatem diligile, Deum timete, regem honorificate. — I 1134 7 | dipendenza che dobbiamo a Dio a titolo di giustizia, ne emerge 1135 22| di trasmissione; essa non tocca per nulla il potere considerato 1136 33| Nostra lettera, vogliamo toccare due altri punti fra loro 1137 36| rendono però meritevole di tolleranza uno stato di cose, che, 1138 5 | uomo, un vantaggio, non gli tornerebbe che a detrimento.~ 1139 38| separazione è l’indipendenza totale della legislazione politica 1140 20| ferine primitive altre forme totalmente differenti, senza eccettuarne 1141 9 | per mano della Francia, tracciò negli annali del genere 1142 18| una nazione le sue leggi tradizionali ed anche fondamentali; e 1143 36| una felice incoerenza, non tralascia d’ispirarsi ai principi 1144 19| affinché conduciamo una vita tranquilla in tutta pietà e castità, 1145 19| sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus, in omni pietate 1146 21| ristabilire la pace pubblica nella tranquillità dell’ordine? Ora questa 1147 20| lungi dall’aver bisogno di trasformare la sua costituzione essenziale, 1148 20| il tempo, questo grande trasformatore di tutto quaggiù, opera 1149 30| imperatore infedele. Ma appena trattavasi della causa di Gesù Cristo, 1150 15| cuore richiamare in brevi tratti questo passato, perché i 1151 28| migliorarsi, s’ostinasse in un tal traviamento, che finirebbe per strappare 1152 3 | frammezzo alle presenti tribolazioni essi per nulla si scosteranno 1153 11| nostram, et prohibentem tributa dare Cæsari et dicentem 1154 11| proibendo di pagare il tributo a Cesare ed intitolandosi 1155 12| seductore. — Dialog. cum Triphone).~ 1156 1 | complesso dei fatti, ora tristi, ora consolanti, che da 1157 | troppo 1158 18| e per mezzo di queste si trova determinata tal forma di 1159 5 | non è soltanto quello di trovarvi il mezzo di provvedere al 1160 11| divina bontà. "Noi abbiamo trovato quest’uomo che si adoperava 1161 28| vivamente sentite a colui che trovavasi allora a capo della Repubblica. 1162 21| uno stato di cose che la turba sì profondamente, e di ristabilire 1163 17| il dovere di prenderne la tutela al disopra di ogni altro 1164 | tutte 1165 | ubi 1166 14| si sdegnava perfino di udirli. Il solo loro nome valeva 1167 23| Società, la legge prima ed ultima.~ 1168 38| Per questi ultimi, e lo dicono abbastanza 1169 32| verso Dio e verso i governi umani essendo così definiti, nessun 1170 31| sia detto ad onore dell’umanità, annientarvi la coscienza 1171 6 | legame il cui privilegio è di unire anteriormente ad ogni altro 1172 29| politico, i buoni debbono unirsi come un sol uomo per combattere, 1173 5 | della società domestica, si uniscono, sotto l’inspirazione della 1174 14| pretesto delle supposte usurpazioni della Chiesa sullo Stato, 1175 | v’ 1176 14| udirli. Il solo loro nome valeva una dichiarazione di guerra, 1177 5 | uomo, in quanto uomo, un vantaggio, non gli tornerebbe che 1178 28| Santo a reggere le loro varie ed illustri Chiese, abbiano 1179 | ve 1180 8 | nella Fede cristiana, la si vedeva salire gradatamente a quella 1181 14| non per altra causa, si vedevano forzatamente posti in questa 1182 | vengono 1183 30| Imperatori infideli; ubi veniebatur ad causam Christi non agnoscebant 1184 | veniva 1185 | venne 1186 | venuta 1187 11| politica sullo Stato. — Veramente è voler risuscitare una 1188 34| giacché, vogliasi o no, i veri diritti dell’uomo nascono 1189 30| ciò appunto, che il grande Vescovo d’Ippona, Sant’Agostino, 1190 42| incoraggiandovi in questa via e contemplandovi tutti pronti 1191 20| attraverso il mobile oceano delle vicende umane. E lungi dall’aver 1192 15| habebitis: sed confidite, ego vici mundum. — Joan. XVI, 33).~ 1193 | vicino 1194 11| pretende che l’accordo e il vigore d’azione inculcati ai Cattolici 1195 10| partiti: l’una accuserebbe una viltà indegna del Cristiano, l’ 1196 33| che come una catena atta a vincolare la libertà della Chiesa, 1197 15| ma abbiate f cucia, io ho vinto il mondo" (In mundo pressuram 1198 33| stessi fra loro. — I più violenti vorrebbero la sua abolizione 1199 35| uomo non accecato dalla violenza delle passioni. I Cattolici 1200 14| persecuzioni e nelle sue violenze verso la Religione Cattolica.~ 1201 12| etiam... eximiis delectis viris, in omnem terrarum orbem 1202 17| all’altra, precisamente in virtù di ciò che nessuna di queste 1203 17| finalmente che, da un punto di vista relativo, tale o tal’altra 1204 19| ut quietam et tranquillam vitam agamus, in omni pietate 1205 3 | sia per iscritto, sia a viva voce, abbiamo apertamente 1206 28| ne rivolgemmo lagnanze vivamente sentite a colui che trovavasi 1207 35| ridotta alla libertà di vivere secondo il diritto comune 1208 2 | saremmo Noi compresi da un vivo dolore? E quando vediamo 1209 34| diritto come uomini; giacché, vogliasi o no, i veri diritti dell’ 1210 | vogliono 1211 30| in coelis erat. Si quando volebat ut idolo colerent, ut thurificarent, 1212 8 | che ogni altra l’efficacia voluta per ben regolare la vita 1213 | vorranno 1214 | vorrebbero 1215 | vostra 1216 | vostro 1217 4 | più l’affrettano coi loro voti. E Noi che la desideriamo 1218 | vuol 1219 | vuole 1220 | XIV 1221 | XIX 1222 | XVI 1223 11| Christum regem esse. — Luc. XXIII, 2 —. Si hunc dimittis,