Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Storie e Massime di Achicar

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
42-giudi | giung-scagl | scald-zocco

                                                       grassetto = Testo principale
     Parte, Capitolo, n.                               grigio = Testo di commento
1 | 42 2 | 43 3 | 44 4 | 45 5 | 46 6 | 47 7 | 48 8 | 49 9 | 50 10 | 51 11 | 52 12 | 53 13 | 54 14 | 55 15 | 56 16 | 57 17 | 58 18 | 59 19 | 60 20 | 61 21 | 62 22 | 63 23 | 64 24 | 65 25 | 66 26 | 67 27 | 68 28 | 69 29 | 70 30 | 71 31 | 72 32 | 73 33 | 74 34 | 75 35 0, 2, 17| essersi riscaldato, si mise ad abbaiare contro di loro . ~ 36 0, 1, 48| il cieco al cuore invece abbandona la retta via e si smarrisce. ~ 37 0, 1, 35| con pietre il cane che ha abbandonato il suo padrone per venirti 38 0, 1, 8 | Figlio mio, tieni gli occhi abbassati, modera la tua voce e guarda 39 0, 2 | domestiche in età avanzata. Abbatté i miei cavalli e azzoppò 40 0, 2, 24| albero che disse ai suoi abbattitori: "Se non aveste avuto in 41 | abbia 42 0, 1, 44| viene chiamato sciagurato e abbietto . ~ 43 0, 2 | di far loro indossare l'abbigliamento funebre, affinché si lamentassero, 44 0, 2 | ordine di assegnarmi un'abitazione e il giorno dopo entrai 45 0, 2, 33| verrà contro di me, salirò e abiterò in te". Tu invece, come 46 0, 2 | cavallo del mio signore e ad abortire i loro puledri, se dall' 47 0, 2 | sentono la sua voce fin qui e abortiscono i loro puledri". Io uscii 48 0, 1, 29| stolto e che tu sei saggio. Accettalo invece con le sue debolezze 49 0, 2, 38| con sé stessa e che non accettava l'onore. ~ 50 0, 2 | ordinai ai miei servi di acchiappare un gatto, quindi lo sferzai 51 0, 2, 10| lo prese e la trappola lo acchiappò sul collo. Sconvolto, il 52 0, 2 | convinto che Nadan avesse accolto nel suo cuore quanto gli 53 0, 2 | frivola e licenziosa e li fece accomodare alla mia mensa con musica 54 0, 2 | muli migliori. ~Quando mi accorsi che mio figlio Nadan aveva 55 0, 2, 34| anche tu questa offesa e accudirò ai tuoi cavalli e pascolerò 56 0, 2 | mie sagge parole, le ha accusate di follia!". ~Sentito questo, 57 0, 1, 62| 62. Figlio mio, se le acque si sostenessero senza la 58 0, 2, 39| generato tuo figlio e chi hai acquistato tuo schiavo". ~ 59 0, 1, 11| con un uomo corrotto non acquisterai saggezza. ~ 60 0, 1, 38| 38. Figlio mio, addolcisci la tua lingua e insaporisci 61 0, 2 | loro ubriachezza non si addormentarono ai loro posti. ~Allora io, 62 0, 2, 6 | brocca d'acqua, gliela versò addosso. ~ 63 0, 1 | verrà ricompensato in modo adeguato a come egli si è condotto 64 0, 1, 33| perché udendoti potrebbe adirarsi contro di te. ~ 65 0, 2, 1 | disse: "Perché sei così adirato contro tuo figlio?". Gli 66 0, 2 | stato ucciso e il re non si adiri contro di te, ecco che ho 67 0, 1 | Eseguii allora il Suo ordine e adottai mio nipote Nadan. Poiché 68 0, 1, 6 | Figlio mio, non commettere adulterio con la moglie del tuo vicino 69 0, 1, 71| è invece la mano che era affamata e che (poi) si è saziata. ~  ~ 70 0, 1, 29| e ti guadagnerai il suo affetto. ~ 71 0, 2 | neppure) i miei bravi e affezionati servitori e domestiche in 72 0, 2 | e un siclo d'acqua, e lo affidai in custodia al mio giovane 73 0, 2 | irrilevante. Mi è stato infatti affidato da parte del mio signore 74 0, 2 | disse: "Signore mio, non affliggerti e non irritarti! Suvvia, 75 0, 2 | mio signore e Iddio mi ha affrancato da qualcosa che le mie mani 76 0, 1, 20| mio, se il tuo nemico ti affronta con malvagità, tu affrontalo 77 0, 1, 20| affronta con malvagità, tu affrontalo con saggezza . ~ 78 0, 1, 65| giorno (migliore) e non affrontare un fiume quando è in ~piena. ~ 79 0, 2, 26| dalla casa del re come ti aggrada". Esso rispose: "Anche se 80 0, 1, 27| perché non sai quando ti aggredirà il tuo nemico. ~ 81 0, 2, 24| qualcosa di mio, non mi avreste aggredito" . ~ 82 0, 2 | sacrificato buoi grassi come agnelli da latte e che ora egli 83 0, 2, 36| gli rispose: "Capretto, agnello" . ~ 84 0, 2, 3 | scorpione) che ha colpito un ago e gli dicono: "Hai colpito 85 0, 2 | mio signore; la prima ad Akhi, figlio di Hamselim, re 86 0, 1, 28| boscosa (si fregia) dei (suoi) alberi , così l'uomo si fregia 87 | alcuna 88 | Alcuni 89 0, 2, 36| e il maestro gli disse: "Alfa, beta", e il lupo gli rispose: " 90 0, 1, 62| l'uccello volasse senza ali, se il corvo divenisse bianco ~ 91 0, 1 | destinai otto nutrici e lo allevai come mio figlio (nutrendolo) 92 0, 2 | contro di te fu colui che allevasti". Allora gli risposi dicendo: " 93 0, 2, 19| ai miei occhi. Perché ti alleverò, o volpe, se i tuoi occhi 94 | allorché 95 0, 1 | Achicar, eressi un grande altare tutto di legno, e, appiccatovi 96 0, 2 | salirono portandoli a grande altezza e di lassù i bambini gridarono 97 | altrettanto 98 | altro 99 0, 2 | nei fumi del vino , si alzarono e lo uccisero. Separarono 100 0, 1, 61| uomo più anziano di te, ~alzati di fronte a lui . ~ 101 0, 1, 62| bianco ~come la neve e se l'amaro diventasse dolce come il 102 0, 2, 41| noi la sua misericordia. Amen. ~  ~Le massime di Achicar, 103 0, 2 | o fratello, e ricorda l'amicizia che esisteva tra di noi. 104 0, 2, 15| morte e con la sua voce ammazza i suoi compagni. ~ 105 0, 1, 47| fame e la sete, affinché amministri la sua casa avvedutamente . ~ 106 0, 1, 72| bellezza di una donna e il suo amore è (stato) come un fuoco 107 0, 2 | ai miei servi e alle mie ancelle, li spogliò e li fustigò 108 | Anch' 109 0, 1, 19| 19. Figlio mio, non andar dietro alla bellezza della 110 0, 2 | scorsa però questo gatto è andato in Assiria, ha strappato 111 0, 2 | dissipava come al vento e andava dicendo: "Mio padre Achicar 112 0, 2, 26| mio, come quel gatto a cui andavano dicendo: "Smettila di rubare 113 0, 2 | e non irritarti! Suvvia, andiamo nella Vallata delle Aquile 114 0, 2 | sigillò nel palazzo e se ne andò. ~  ~Scrisse poi un'altra 115 0, 2 | questo problema. Io stesso andrò in Egitto: costruirò per 116 0, 2 | talenti, le attaccai a degli anelli e gli posi sul collo dei 117 0, 1, 75| Figlio mio, non metterti un anello d'oro al dito se non è tuo, 118 0, 1, 51| una zampa in mano che un'anitra nella pentola altrui ed 119 0, 1, 12| linguacciuto, ché saresti annoverato assieme a lui . ~ 120 0, 2 | e acqua. Poi andarono ad annunciare al re Sennacheribbo che 121 0, 2, 13| pentola a cui fecero le anse d'oro, ma dal cui fondo 122 0, 1, 72| una bellezza che non ti appartiene, perché molti si sono rovinati 123 0, 1, 49| mentre la bellezza svanisce e appassisce. ~ 124 0, 1 | altare tutto di legno, e, appiccatovi il fuoco, e, collocatevi 125 0, 2 | suo figlio Nadan, che ha appreso la sua erudizione e la sua 126 0, 2, 34| gli occhi; ma la vide un'aquila, che la colpì e se la portò 127 0, 1, 8 | in un sol giorno; e se l'aratro potesse essere guidato dalla 128 0, 2, 4 | capra che stava presso un arbusto di sommacco e lo brucava. 129 0, 2 | un uomo che sia un abile architetto e che possa dar risposta 130 0, 1, 2 | affinché non diventi un tizzone ardente nella tua bocca e non ti 131 0, 2 | partire, mi presi una scorta armata e mi incamminai. Giunti 132 0, 2, 31| figlio, ti ho unto con olii aromatici; tu invece, figlio mio, 133 0, 1, 73| lo stolto ti unga d'olio aromatico . ~ 134 0, 2 | sedette subito su un carro. Arrivò in fretta a casa mia e aprì ( 135 0, 2 | che egli non aveva dato ascolto alle mie parole e che, invece, 136 0, 2, 8 | piacque a Dio ed Egli non ascoltò la mia voce. ~ 137 | assai 138 0, 2 | Il re diede ordine di assegnarmi un'abitazione e il giorno 139 0, 2 | peso di venti talenti, le attaccai a degli anelli e gli posi 140 0, 2 | suoi ~dignitari restarono attoniti. ~Il re comandò ancora che 141 | attraverso 142 0, 2 | servitori e domestiche in età avanzata. Abbatté i miei cavalli 143 0, 1, 22| Figlio mio, non essere avaro di botte con tuo figlio, 144 0, 2 | nessuno avrà potere sui suoi averi". ~Un'altra volta, avendo 145 | avermi 146 | avessero 147 | aveste 148 | Avete 149 | avevo 150 | avrà 151 | avremo 152 | avreste 153 | avrò 154 0, 1, 47| affinché amministri la sua casa avvedutamente . ~ 155 0, 1, 33| 33. Figlio mio, nelle avversità non imprecare contro Dio, 156 0, 1, 58| giardino dei principi e non ~avvicinarti alle loro figlie. ~ 157 0, 2 | appena avrai visto che mi avvicino a te, schiera contro di 158 0, 2, 10| passanti". Allora il passero si avvicinò e lo prese e la trappola 159 0, 2 | Abbatté i miei cavalli e azzoppò i miei muli migliori. ~Quando 160 0, 2, 12| fosti, figlio mio, come un bacherozzo dei cereali che ha distrutto 161 0, 2, 18| maiale che si era recato ai bagni e che, quando uscì e vide 162 0, 1 | Nadan. Poiché era ancora un bambino gli destinai otto nutrici 163 0, 2 | scesi fin sulle spalle, la barba mi raggiungeva il petto, 164 0, 1, 18| con una donna che parla a bassa voce, né con una donna dalla 165 0, 1 | però senza figli. Ciò ti basti; non tormentarti. Pensa 166 0, 1, 40| neppure se gli dai molte bastonate. ~ 167 0, 2 | esercito in formazione di battaglia, perché sono giunti da me 168 0, 1, 72| si fissino su una donna bella e non vagheggiare una bellezza 169 0, 2 | signore un gallo dalla voce bellissima. Quando cantava, capivo 170 0, 2 | di': "Dio giusto, retto e benefattore della terra, ascolta la 171 0, 1 | mio figlio, in modo che la benevolenza che hai avuto nei miei riguardi 172 | bensì 173 0, 1, 9 | assieme a un saggio che bere vino assieme a uno stolto. ~ 174 0, 1, 10| dei giusti piuttosto che berlo con uomini iniqui . ~ 175 0, 2, 36| maestro gli disse: "Alfa, beta", e il lupo gli rispose: " 176 0, 1, 5 | una donna imbellettata e bistrata; non concupirla nel tuo 177 0, 2 | a dire al re che Achicar bistrattava e ridicolizzava il loro 178 0, 1, 28| suoi frutti e la montagna boscosa (si fregia) dei (suoi) alberi , 179 0, 2 | sia alto da terra mille braccia". Io feci allora uscire 180 0, 2, 20| diventa preda dei lupi; il braccio inoperoso viene tagliato 181 0, 2 | risparmiare (neppure) i miei bravi e affezionati servitori 182 | breve 183 0, 2, 6 | dal freddo e, presa una brocca d'acqua, gliela versò addosso. ~ 184 0, 2, 4 | arbusto di sommacco e lo brucava. Il sommacco le disse: " 185 0, 1, 2 | nella tua bocca e non ti bruci, e per non marchiare d'infamia 186 0, 1, 72| stato) come un fuoco che brucia . ~ 187 0, 1, 8 | essere guidato dalla forza bruta, il vomere non sarebbe mai 188 0, 1, 54| Figlio mio, se ascolti una brutta parola, mettila sette cubiti 189 0, 2, 11| fosti, figlio mio, come un bue che fu legato assieme a 190 0, 2 | ricordati che ti ha sacrificato buoi grassi come agnelli da latte 191 0, 1, 49| un fratello lontano e una buona reputazione è meglio che 192 0, 2, 2 | dell'onore, mentre tu mi hai buttato giù dal mio seggio, ma la 193 0, 2 | mio fratello Nabuzardan e cacciarmi via dalla sua casa". ~Quando 194 0, 2 | lettera, ordina ai miei cacciatori di catturare due aquilotti 195 0, 2, 25| mio, come i rondinotti che caddero dal nido e li raccolse il 196 0, 1, 21| mio, l'iniquo (alla fine) cade e non si rialza (più); il 197 0, 2 | una ~macina e, lasciatala cadere di fronte al re, gli dissi: " 198 0, 2 | questi suoi scritti la mia calligrafia, li sigillò nel palazzo 199 0, 1, 13| hai dei calzari ai piedi, calpesta i cardi selvatici e fa' 200 0, 1, 13| mio, fintantoché hai dei calzari ai piedi, calpesta i cardi 201 0, 2 | di lavoro, ordina a dei calzolai di tagliarmi ~delle fettucce 202 0, 1, 52| pentirtene, perché quando hai cambiato la tua parola hai già perduto 203 0, 1, 8 | slegato dalla spalla del cammello . ~ 204 0, 2, 14| con venti moggi d'orzo un campo che, quando fu mietuto, 205 0, 2 | voce bellissima. Quando cantava, capivo che il mio signore 206 0, 1, 40| estate; lo stolto invece non capisce neppure se gli dai molte 207 0, 2 | sentita, né fu udita nella capitale del mio regno". ~Io allora 208 0, 2, 7 | mio posto. Avresti infatti capito, o figlio, che la coda di 209 0, 2 | bellissima. Quando cantava, capivo che il mio signore aveva 210 0, 2, 27| pagheresti il fio per le capre e i loro piccoli". ~ 211 0, 2, 36| e il lupo gli rispose: "Capretto, agnello" . ~ 212 0, 2, 16| fosti, figlio mio, come il capro che conduce i suoi compagni 213 0, 1, 13| calzari ai piedi, calpesta i cardi selvatici e fa' strada ai 214 0, 2 | Nabusemakh gli conferì la carica più alta. ~Dopodiché, io 215 0, 2 | mostri Achicar vivo, ti carico di doni d'argento per il 216 0, 2 | si sedette subito su un carro. Arrivò in fretta a casa 217 0, 2, 35| quest'anno e ti farò delle carrube". Il suo padrone le disse: " 218 0, 1, 8 | asino potrebbe costruire due case in un sol giorno; e se l' 219 0, 2 | loro: "Bene, (in questo caso) l'Egitto deve all'Assiria 220 0, 2, 14| ma tu vergognati del tuo cattivo nome per aver fatto un moggio 221 0, 2 | ordina ai miei cacciatori di catturare due aquilotti e comanda 222 0, 2, 27| disse loro: "Un malvagio cavalca un malvagio e uno più malvagio 223 0, 2 | porgi le mani e i piedi ai ceppi e alle catene!". ~Il re 224 0, 2 | tra la terra e il cielo. Cerca pertanto di inviarmi dal 225 0, 2 | membra mi vennero meno. Cercai invano una singola parola 226 0, 2, 23| grandi onori; tu invece hai cercato (solo) di nuocermi. ~ 227 0, 2 | neppure mia moglie Eshfagni. Cercò anzi di avere con lei il 228 0, 2, 12| come un bacherozzo dei cereali che ha distrutto i granai 229 0, 2, 39| il proverbio che dice: "Chiama chi hai generato tuo figlio 230 0, 2 | loro città. Il re mandò a chiamarmi e, appena fui entrato alla 231 0, 2, 22| rubassero, per quale ragione li chiamerebbero a testimonianza? E un leone 232 0, 2 | Allora il re Sennacheribbo chiamò mio figlio Nadan e gli disse: " 233 0, 2 | risposta a tutto quello che gli chiederò. Quando mi avrai inviato 234 0, 1 | saggio! Tutto ciò che mi hai chiesto, te l'ho dato; ti ho lasciato 235 | chiunque 236 0, 1, 12| e non frequentare l'uomo ciarliero e linguacciuto, ché saresti 237 | ciascuno 238 0, 2, 30| 30. Figlio mio, ti ho cibato di ogni cosa gustosa; tu 239 0, 2 | anziano ed è ormai sul ciglio della tomba; la sua intelligenza 240 0, 2 | di porpora per il peso di cinquanta talenti". Nabusemakh gli 241 | circa 242 0, 2 | trovarono con un grande esercito colà radunato. Come vidi il re, 243 0, 2 | della porta di casa mia e vi collocarono cibo e acqua. Poi andarono 244 0, 2, 10| Figlio mio, su un letamaio fu collocata una trappola e un passero 245 0, 1 | appiccatovi il fuoco, e, collocatevi sopra vivande prelibate, 246 0, 2 | ricevette facendo una festa e mi collocò alla testa dei suoi cortigiani. 247 0, 2, 34| la vide un'aquila, che la colpì e se la portò via. ~Mio 248 0, 2 | collo dei serrami; poi lo colpii sulle spalle con mille frustate 249 0, 2, 3 | come uno scorpione che colpisce un macigno e (questo) gli 250 0, 1, 35| 35. Figlio mio, colpisci con pietre il cane che ha 251 0, 1, 40| Figlio mio, l'uomo (saggio) colpiscilo con parole sagge, che siano 252 0, 2 | impadronirai così del regno senza colpo ferire". La seconda lettera 253 | colui 254 0, 2 | entrare in Ninive senza combattere e tu ti impadronirai del 255 0, 2 | tracciati dalla luce) del sole ~cominciarono così ad apparire come se 256 0, 2 | ingegno". Inoltre Nadan cominciò a maltrattare i miei servi 257 0, 2 | funerale e senza avermi neppure commemorato. Egli anzi raccolse gente 258 0, 1, 6 | 6. Figlio mio, non commettere adulterio con la moglie 259 0, 1, 5 | in essa alcun vantaggio e commetteresti un peccato contro Dio . ~ 260 0, 2 | sorgere e ai suoi raggi di comparire; inoltre, impedisce a Bel 261 0, 1, 24| 24. Figlio mio, compera un toro robusto e corpulento 262 0, 2 | quando sei invecchiato sei completamente impazzito. Di qui all'Assiria 263 0, 2, 41| 41. Chi si comporta bene viene ricompensato 264 0, 2 | Eshfagni, che era assai saggia, comprese subito il mio messaggio 265 0, 2 | messaggio e fece quanto le comunicai: venne loro incontro, li 266 0, 2 | tutto ~ciò che vuoi darmi, concedilo al mio collega Nabusemakh, 267 0, 2 | Persia e dell'Elam, così concepita: "Da parte di Achicar, ministro 268 0, 2, 4 | mangi se poi la tua pelle la conciano con la mia radice?". Gli 269 0, 1, 22| un ragazzo sono come il concime per un orto, come la corda 270 0, 2, 16| figlio mio, come il capro che conduce i suoi compagni nel mattatoio, 271 0, 2 | nel tuo padiglione, perché condurrò Achicar alla tua presenza". ~ 272 0, 2 | Così mio figlio Nadan condusse il re mio signore e giunsero 273 0, 1 | terminerai i tuoi giorni". Allora condussi mio figlio Nadan e lo presentai 274 0, 2 | Quanto a Nabusemakh gli conferì la carica più alta. ~Dopodiché, 275 0, 2, 39| 39. Tu, figlio mio, hai confermato il proverbio che dice: " 276 0, 1 | mio, sii indulgente nei confronti della giovane età di questo 277 0, 1 | che è altrettanto saggio, conosce le lettere quanto me ed 278 0, 2 | mandriani del nostro paese conoscono l'indovinello che mi hai 279 0, 2 | cento cubiti dal suo corpo e consegnarono la sua salma per la sepoltura. ~ 280 0, 2 | Il re ordinò che me lo consegnassero e mi disse: "Va', o Achicar, 281 0, 2 | padre di Sennacheribbo, ti consegnò a me affinché ti uccidessi, 282 0, 2, 37| innocenti. Così come Iddio ha conservato me in vita per la mia rettitudine, 283 0, 1, 30| quando gli altri non ti considerano tale. ~ 284 0, 1, 30| 30. Figlio mio, non considerarti saggio quando gli altri 285 0, 1, 1 | figlio mio, e segui il mio consiglio e sii memore delle mie parole 286 0, 2, 21| mia ti ricordasse e fosse consolata da te? . ~ 287 0, 2 | botola) sopra il mio viso, mi consolò e mi portò cibo e acqua. 288 0, 1, 53| tua bocca prima di esserti consultato nel tuo cuore, perché è 289 0, 2 | introdusse in casa mia (dove) consumarono il pasto e li servì di persona, 290 0, 2, 14| fosti, figlio mio, come quel contadino che seminò con venti moggi 291 0, 1, 65| 65. Figlio mio, non contendere con un uomo nel suo ~giorno ( 292 0, 1, 55| mio, non indugiare in una contesa , perché dal litigio ha 293 0, 2 | Io gli risposi: "Sul conto del mio signore Sennacheribbo ( 294 0, 1, 45| quantunque non sia (mai) stato contratto. ~ 295 0, 2 | II~Io, Achicar, ero convinto che Nadan avesse accolto 296 0, 2 | da questa macina che fa coppia con la pietra ~superiore 297 0, 2 | dei miei fornai, cuochi e coppieri che piangevano e singhiozzavano 298 0, 1 | figlio maschio, il quale mi copra gli occhi con la terra quando 299 0, 2, 7 | liscio e venisse tessuto, non coprirà mai il corpo di un uomo 300 0, 2 | variopinte e multicolori e di far coprire le porte del palazzo con 301 0, 1, 24| compera un toro robusto e corpulento 0 e un asino dai buoni zoccoli, 302 0, 1, 11| a un uomo saggio non ti corromperai, mentre con un uomo corrotto 303 0, 1, 11| corromperai, mentre con un uomo corrotto non acquisterai saggezza. ~ 304 0, 2 | collocò alla testa dei suoi cortigiani. Quindi mi ~disse: "Domandami, 305 0, 2 | portico della porta del mio cortile, dandogli un siclo di cibo 306 0, 1 | moglie sessanta donne e costruii loro sessanta castelli, 307 0, 2 | se egli fosse presente, costruirebbe due castelli in un sol giorno!". 308 0, 2 | stesso andrò in Egitto: costruirò per il re il castello, troverò 309 0, 1, 8 | con la voce alta che si costruisce una casa. (Se così fosse,) 310 0, 1 | e di porpora. Mio figlio crebbe e si sviluppò come un cedro 311 0, 2, 32| Io, o figlio, ti ho fatto crescere in statura come un cedro; 312 0, 2, 7 | di un maiale, quand'anche crescesse di sette cubiti, non può 313 0, 1 | figlio, a cui, durante la sua crescita, tu possa insegnare ogni 314 0, 2 | terra e le unghie mi erano cresciute come quelle delle aquile . ~ 315 0, 1 | come un cedro e, quando fu cresciuto, gli insegnai le lettere 316 0, 2 | regale maestà. Comanda che mi crocifiggano, perché Achicar, che mi 317 0, 2 | le voci dei miei fornai, cuochi e coppieri che piangevano 318 0, 2 | porta del re e, tramando in cuor suo contro di me, si mise 319 0, 2 | d'acqua, e lo affidai in custodia al mio giovane servo Nabuel, 320 0, 2 | peccato contro di te. Pertanto ordine, o re mio signore, 321 0, 2, 9 | benvenuto simile a quello che mi dài sia (rivolto) a quel (proprietario) 322 | dalle 323 0, 2 | e si sedette sul trono, dando ordine che io entrassi alla 324 0, 2 | della porta del mio cortile, dandogli un siclo di cibo e un siclo 325 0, 1, 28| e le cui fronde vengono danneggiate da ogni animale selvatico. ~ 326 0, 2 | Questo gatto mi ha molto danneggiato (in una faccenda) non irrilevante. 327 0, 2 | abile architetto e che possa dar risposta a tutto quello 328 0, 2 | me in questo momento? Gli darei tanto oro quanto tu pesi!". ~ 329 0, 1, 41| incarico a un saggio, non dargli (troppi) ordini; se invece 330 0, 1, 41| ordini; se invece vuoi darlo a uno stolto, va' (piuttosto) 331 0, 2 | signore, tutto ~ciò che vuoi darmi, concedilo al mio collega 332 0, 2 | non ~fai questo, non ti darò il tributo dell'Egitto". 333 0, 2 | rabbia e mi disse: "Sei davvero impazzito, Achicar! Chi 334 0, 1, 45| gravoso di un debito che si debba estinguere quantunque non 335 0, 1, 45| nulla di più gravoso di un debito che si debba estinguere 336 0, 1, 29| Accettalo invece con le sue debolezze e ti guadagnerai il suo 337 0, 2 | ordine del suo padrone è degno di morte ed io, signore, 338 | dentro 339 0, 1, 75| perché gli stolti potrebbero deriderti. ~Questo fu l'insegnamento 340 0, 2 | Assur e di Ninive, salve! Desidero costruire un castello tra 341 | dessi 342 0, 1 | era ancora un bambino gli destinai otto nutrici e lo allevai 343 0, 2 | in questo caso) l'Egitto deve all'Assiria novecento talenti ( 344 0, 1, 16| impudico neppure il pane devi mangiare. ~ 345 0, 1 | è stato giusto, buono e devoto a Dio? E' morto e non ha 346 0, 2 | di qui, ricordami a Dio e di': "Dio giusto, retto e benefattore 347 0, 2 | figlio Nadan, affinché gli dia un'ulteriore istruzione, 348 0, 1, 2 | Nadan, se hai sentito una diceria, lasciala morire nel tuo 349 0, 2 | seconda lettera che scrisse (diceva così): "Al Faraone, re dell' 350 0, 2, 36| 36. Figlio mio, a un lupo dicevano: "Perché insegui le pecore?". 351 0, 2 | incapace di nuocere! Se è come dici e se mi mostri Achicar vivo, 352 0, 2 | Sennacheribbomeglio che) non diciate nulla, perché, se egli fosse 353 0, 2, 3 | ha colpito un ago e gli dicono: "Hai colpito un pungiglione 354 0, 2 | e mia moglie Eshfagni si diedero a prepararmi un nascondiglio 355 0, 2 | eseguì ogni incarico che le diedi e io dissi al re: "Comanda, 356 0, 2 | per la sepoltura. ~Così si diffuse ad Assur e a Ninive la notizia 357 0, 2 | istruzione, visto che ha dimenticato la precedente". Il re ordinò 358 0, 2 | intelligenza è regredita ed è diminuito il suo ingegno". Inoltre 359 0, 2 | Achicar! Torna alla tua dimora e all'alba vieni da me". ~ 360 0, 1 | lasciato un figlio, che dirà la gente di me? "Avete visto 361 0, 1 | me? "Avete visto Achicar" diranno "che è stato giusto, buono 362 0, 1 | cibo e di acqua e solevo dirgli così: ~ 363 0, 2 | tavoletta tutto ciò che dirò a mio figlio Nadan quando 364 0, 1, 31| potrebbe rimproverarti e dirti di allontanarti dalla sua 365 0, 1, 27| Figlio mio, non andare disarmato per la via, perché non sai 366 0, 2 | molto turbato da tutto ciò; discese dal trono, si sedette sulla ( 367 0, 2 | singola parola dei miei discorsi di saggezza, ma non ci riuscii. 368 0, 2 | allora mi disse: "Lascia in disparte il castello, o Achicar! 369 0, 2 | Mi rispose: "Tanto mi disprezza il tuo signore da inviarmi 370 0, 2 | signore da inviarmi una disprezzabile formica del suo regno? Va', 371 0, 2 | Abiqam 0, una delle più disprezzabili formiche del regno". Mi 372 0, 1, 15| porzione che ti spetta e non disprezzare i tuoi compagni. ~ 373 0, 1, 28| fratelli, né moglie, né figli è disprezzato e tenuto a vile dai suoi 374 0, 2 | re e i suoi dignitari gli dissero: "E' arrivato l'uomo che 375 0, 1, 51| raccoglie di una ricchezza che dissipa. E' meglio la veste di lana 376 0, 2 | parole e che, invece, le dissipava come al vento e andava dicendo: " 377 0, 2 | Il re Sennacheribbo distolse il suo sguardo da me e parlò 378 0, 2, 37| per la mia rettitudine, distruggerà te per le tue azioni. ~ 379 0, 1, 24| furto, perché potrebbero distruggere tutto ciò che possiedi. ~ 380 0, 2, 12| bacherozzo dei cereali che ha distrutto i granai del re pur essendo 381 0, 1, 62| volasse senza ali, se il corvo divenisse bianco ~come la neve e se 382 0, 2, 20| mangia parte della selvaggina diventa preda dei lupi; il braccio 383 0, 2 | Ti sei tu trasformato, diventando uno dei miei nemici?" Mi 384 0, 1, 67| 67. Figlio mio, se vuoi diventar saggio, impedisci alla tua 385 0, 2, 29| Figlio mio, ho visto puledri diventare gli uccisori delle loro 386 0, 1, 62| come la neve e se l'amaro diventasse dolce come il miele, ~allora 387 0, 1, 2 | ad alcuno, affinché non diventi un tizzone ardente nella 388 0, 1, 62| miele, ~allora lo stolto diverrebbe saggio. ~ 389 0, 1 | inoltre con il sostegno divino le massime ovvero la storia 390 0, 1, 25| grassi e chi non ha senno le divora. ~ 391 0, 1, 19| suo (vero) ornamento è la dizione della sua bocca. ~ 392 0, 1, 62| e se l'amaro diventasse dolce come il miele, ~allora lo 393 0, 2 | la risposta per ogni sua domanda e porterò con me il tributo 394 0, 2 | cortigiani. Quindi mi ~disse: "Domandami, o Achicar, tutto quello 395 0, 2 | affezionati servitori e domestiche in età avanzata. Abbatté 396 0, 2 | e torna domani da me. Mi dovrai dare una notizia che né 397 0, 2 | le porte del palazzo con drappi rossi. Lui stesso indossò 398 | durante 399 | ecco 400 0, 2 | abbiamo già udita tutti ed è (effettivamente così)!". Io allora risposi 401 0, 2 | della città. Non appena gli Egiziani videro ciò, andarono a dire 402 0, 2 | re della Persia e dell'Elam, così concepita: "Da parte 403 0, 2 | e di Ninive , che io ho elevato agli onori? Ti sei tu trasformato, 404 0, 1, 38| lingua e insaporisci il tuo eloquio, perché la coda del cane 405 0, 1, 56| Figlio mio, chiunque non emetta una giusta sentenza, fa 406 0, 1, 63| scrupoloso nei suoi riguardi. Entra alla sua presenza in stato 407 | entro 408 0, 1, 7 | mangiato per ultimo. Sii invece equilibrato e giudizioso come il gelso, 409 0, 1 | di un reprobo, non li ha ereditati nessuno!". Ma io ti supplico, 410 0, 2, 8 | e che avresti ottenuto e ereditato la mia casa e i miei beni; 411 0, 1 | ebbi. Allora, io, Achicar, eressi un grande altare tutto di 412 | eri 413 0, 2 | Nadan, che ha appreso la sua erudizione e la sua sapienza". Quando 414 0, 1, 53| 53. Figlio mio, non esca una parola dalla tua bocca 415 0, 2 | Allora io gli dissi: "Quando esci di qui, ricordami a Dio 416 0, 2 | parole, mio figlio Nadan esclamò rivolgendosi al re: "Neppure 417 0, 2 | possono fare simili cose: escludi quindi gli uomini!" . ~  ~ 418 0, 2 | Nadan quando entro e quando esco". ~Quindi, rivolgendomi 419 0, 2 | Mia moglie Eshfagni eseguì ogni incarico che le diedi 420 0, 1 | rivolta alcuna risposta. Eseguii allora il Suo ordine e adottai 421 0, 2 | ordini che darai verranno eseguiti". ~Così mio figlio Nadan 422 0, 2, 37| ti ho insegnato che Iddio esiste, ma tu insorgi contro i 423 0, 2 | e ricorda l'amicizia che esisteva tra di noi. Non soffrire 424 | essendo 425 | essersi 426 | esserti 427 | Essi 428 0, 1, 40| cuore come una febbre d'estate; lo stolto invece non capisce 429 0, 2 | re, vedendo ciò, rimase esterrefatto; io, Achicar, presi intanto 430 0, 1, 45| di un debito che si debba estinguere quantunque non sia (mai) 431 0, 2 | inoltre ai falegnami di fabbricarmi una gabbia per gli aquilotti. 432 0, 2, 34| Achicar padre mio, che tu faccia queste cose! Trattami secondo 433 | facciano 434 | facendo 435 | facendolo 436 0, 1, 48| agli occhi infatti impara facilmente la strada e la percorre; 437 0, 2 | mignolo. Ordina inoltre ai falegnami di fabbricarmi una gabbia 438 0, 1 | allora il re: "Portalo e fammelo vedere. Se è idoneo a stare 439 0, 2 | di scegliere mille e una fanciulla tra le donne del mio parentado 440 | fanno 441 | farli 442 | farmi 443 | farsi 444 | fatta 445 0, 2 | in vita e ricambiami quel favore. Affinché non corra notizia 446 0, 1, 40| siano nel suo cuore come una febbre d'estate; lo stolto invece 447 | fecero 448 0, 2 | così del regno senza colpo ferire". La seconda lettera che 449 0, 2 | calzolai di tagliarmi ~delle fettucce da questa macina che fa 450 0, 2 | con mille frustate e sui fianchi con mille e una. Lo misi 451 0, 1 | seppellisse; neppure una figlia. E i suoi beni, come quelli 452 0, 1, 58| non ~avvicinarti alle loro figlie. ~ 453 0, 2 | poi un'altra lettera a me, fingendo che provenisse dal re Sennacheribbo 454 0, 1 | fronte a tuo padre e a te fino ad ora, così pure tu, signore 455 0, 2, 27| venissi qui, pagheresti il fio per le capre e i loro piccoli". ~ 456 0, 1, 72| mio, i tuoi occhi non si fissino su una donna bella e non 457 0, 2 | parole, le ha accusate di follia!". ~Sentito questo, Nadan 458 0, 2 | Travestilo con i miei abiti e fomenta i Parti contro di lui affinché 459 0, 2 | che stava in prigione e fomentò i Parti. Questi, nei fumi 460 0, 2, 13| le anse d'oro, ma dal cui fondo non è stata raschiata la 461 0, 2 | perché, quando vuole, egli forma la pioggia, la rugiada e 462 0, 2 | di me il tuo esercito in formazione di battaglia, perché sono 463 0, 2 | inviarmi una disprezzabile formica del suo regno? Va', Abiqam, 464 0, 2 | delle più disprezzabili formiche del regno". Mi rispose: " 465 0, 2, 17| quel cane che entrò nella fornace dei vasai per scaldarsi 466 0, 2 | sentivo le voci dei miei fornai, cuochi e coppieri che piangevano 467 0, 1, 8 | potesse essere guidato dalla forza bruta, il vomere non sarebbe 468 0, 2, 25| Questi disse loro: "Se non ci fossi stato io, vi sarebbe toccata 469 0, 1, 43| rimanere per gli unguenti fragranti, perché potresti (invece) 470 0, 2 | perché mio figlio Nadan ti ha frainteso! Le mie sagge parole, le 471 0, 2, 6 | compagno rabbrividire dal freddo e, presa una brocca d'acqua, 472 0, 1, 12| 12. Figlio mio, frequenta l'uomo saggio, ché diventerai 473 0, 1, 12| diventerai saggio come lui, e non frequentare l'uomo ciarliero e linguacciuto, 474 0, 2 | subito su un carro. Arrivò in fretta a casa mia e aprì (la botola) 475 0, 2 | Egli anzi raccolse gente frivola e licenziosa e li fece accomodare 476 0, 2 | uno scudiscio e mi misi a frustare i dignitari del re finché 477 0, 2 | colpii sulle spalle con mille frustate e sui fianchi con mille 478 0, 2, 37| contro i buoni servitori e frusti quelli che sono innocenti. 479 0, 1, 24| uno schiavo incline alla fuga, né una serva proclive al 480 0, 2, 13| non è stata raschiata la fuliggine. ~ 481 0, 2 | e i suoi dignitari ai fulmini che stanno nelle nuvole, 482 0, 2 | fomentò i Parti. Questi, nei fumi del vino , si alzarono e 483 0, 1, 68| 68. Figlio mio, non fungere da sensale di matrimonio 484 0, 1, 24| né una serva proclive al furto, perché potrebbero distruggere 485 0, 2 | ancelle, li spogliò e li fustigò senza pietà e non rispettò 486 0, 2 | falegnami di fabbricarmi una gabbia per gli aquilotti. Tu invece 487 0, 1, 7 | equilibrato e giudizioso come il gelso, che fiorisce per ultimo 488 0, 2 | affinché si lamentassero, gemessero e piangessero per me e mi 489 0, 2, 39| che dice: "Chiama chi hai generato tuo figlio e chi hai acquistato 490 0, 1, 46| tanto pesanti quanto un genero che si stabilisca presso 491 0, 1, 71| che (poi) ha avuto fame è generosa ; non lo è invece la mano 492 0, 2, 27| che fu messo su un rovo e gettato in un fiume. Li vide un 493 0, 2, 35| sorgeva presso un fiume e che gettava tutti i suoi frutti in esso. 494 0, 1 | Nadan, mio nipote, perché getti la terra sui miei occhi 495 0, 2 | da latte e che ora egli giace in un pozzo oscuro, di dove 496 0, 2 | donna , mentre io, Achicar, giacevo nell'oscurità della fossa 497 0, 1, 58| Figlio mio, non scendere nel giardino dei principi e non ~avvicinarti 498 0, 2, 36| Rispose: "La loro polvere giova molto ai miei occhi". Lo 499 0, 1, 37| retto nei tuoi giudizi in gioventù per avere onore nella tua 500 0, 2, 40| che mi ha salvato la vita giudicherà tra di noi. ~In quello stesso 501 0, 1, 37| mio, sii retto nei tuoi giudizi in gioventù per avere onore 502 0, 1, 7 | Sii invece equilibrato e giudizioso come il gelso, che fiorisce


42-giudi | giung-scagl | scald-zocco

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License