| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Pius PP. IX Quo impensiore IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Cap. grigio = Testo di commento
1 | 12
2 II | pubblicata il 12 luglio 1867 in favore di una corretta
3 VII| San Pietro, il 20 maggio 1870, nell’anno ventiquattresimo
4 | 20
5 | 24
6 IV | minacce furono indotti ad abbandonare l’ossequio dovuto alla Nostra
7 | abbiano
8 VII| desideriamo si effonda con abbondanza su di voi. E invero, come
9 VI | nuovamente con un paterno abbraccio.~
10 III| codesta decisione coloro che abitano questa Nostra città. Costoro,
11 V | trascurarono o ricusarono di accogliere le sue decisioni; coloro
12 VI | restituirci l’ambito potere di accoglierli nuovamente con un paterno
13 V | nel loro crimine, si debba accordare fiducia quando dichiarano
14 II | ebbe usato invano questo accorgimento, presentò in pubblico la
15 VII| procedere cautamente, resi accorti dalla separazione di costoro;
16 V | questa Santa Sede, come si addice ai cattolici, e di rimanere
17 III| ministero a loro vietati, addirittura con rito anche più solenne.
18 V | attirarvi più facilmente a sé, affermano dappertutto che con la loro
19 VI | ricordando che Ci è stata affidata la custodia di tutto il
20 V | ovunque, invano a lui sarebbe affidato il governo di tutta la Chiesa,
21 V | Chiesa universale che Cristo affidò a Pietro quando Gli diede
22 I | impegnati a risollevare le afflitte sorti della Chiesa degli
23 II | II.~Invero oggi siamo afflitti da un dolore anche più profondo,
24 V | Voi stessi comprenderete agevolmente se a costoro, che insorgono
25 IV | a cui vennero dapprima aggregate le Chiese suffraganee, venne
26 VI | che con il loro modo di agire lanciarono contro i deboli
27 V | l’incarico di pascere gli agnelli non meno delle pecore di
28 VI | finalmente ravvedersi, con l’aiuto della grazia di Dio, e ritornare
29 V | della gente semplice per aizzarla contro questa Santa Sede,
30 | alcun
31 V | infine che non tralasciano alcunché pur di significare apertamente
32 | alle
33 IV | avversità piuttosto che allentare i loro vincoli di solidarietà
34 | allo
35 V | obbedienti. Perciò, se temete di allontanarvi da quella unità cattolica,
36 V | quella inclinazione che si allontani da quella vera fede che
37 III| autorizzazione pontificia, si allontanò a sua volta.~
38 | almeno
39 | altre
40 | altri
41 | altrui
42 I | antica dignità, tanto più amaramente siamo turbati dalla malizia
43 VI | umiltà e per restituirci l’ambito potere di accoglierli nuovamente
44 II | sedizione e tentò con paterni ammonimenti di ricondurli alla dovuta
45 II | doveri del loro ministero e ammonivamo i Monaci e i Laici perché
46 | ancor
47 | ancora
48 VII| se sacro, viene da Dio. Animati dalla Nostra sollecitudine
49 IV | usate per sobillare gli animi rendono più preziosa e gratificante
50 V | tentano di insinuare nell’animo della gente semplice per
51 IV | vestigia dei vostri padri che, anteponendo la loro fede a questi cedimenti,
52 V | tutta la Chiesa, al punto da anteporre quella inclinazione che
53 I | potessero restituirle l’antica dignità, tanto più amaramente
54 V | gradatamente a sopprimere gli antichi riti della Chiesa Orientale,
55 III| col titolo della Chiesa di Antiochia, aveva governato tutta la
56 III| Veneta, e tutti i Monaci Antoniani; Ci duole che non abbiano
57 V | alcunché pur di significare apertamente che consideravano di nessun
58 I | Tiane quale Nostro Delegato Apostolico.~
59 VI | gregge del Signore e che l’Apostolo Paolo consegnò Corinto a
60 | appena
61 II | perversi. Egli stesso, appena approdato a Costantinopoli, memore
62 I | Fratello Antonio Giuseppe Arcivescovo di Tiane quale Nostro Delegato
63 I | sorti della Chiesa degli Armeni e a ricondurla a quell’ordine,
64 V | che da essi furono loro assegnati, con il loro comportamento
65 V | periodo di competenza loro assegnato, non solo continuarono a
66 IV | Sede si sia impegnata per assicurare vantaggi, crescita ed onore
67 I | I.~Con quanto più assiduo zelo Ci siamo impegnati
68 V | disciplina, che costoro astutamente tentano di insinuare nell’
69 III| stesso castigo in un più atroce delitto e in un più grave
70 IV | ancor maggiore fiducia Ci attendiamo dalla vostra lealtà che
71 V | costoro. Prestate soprattutto attenzione che in voi non si ingeneri
72 VI | Voglia il cielo che essi, atterriti dall’orrore di così grave
73 V | dei ribelli i quali, per attirarvi più facilmente a sé, affermano
74 IV | godete è soprattutto da attribuire all’impegno e all’affetto
75 II | modo spezzare o mitigare l’audacia dei perversi. Egli stesso,
76 VII| su di voi. E invero, come auspicio di fervido amore e come
77 III| Concilio senza impetrare l’autorizzazione pontificia, si allontanò
78 II | vacuità delle richieste avanzate dai refrattari. In quella
79 | avesse
80 | aveva
81 | avevano
82 VI | tutti gli scismatici rei e avulsi dal grembo della Chiesa.
83 II | straordinario dei più recenti avvenimenti) lodavamo il suo zelo, confermavamo
84 IV | coraggio l’esilio e ogni avversità piuttosto che allentare
85 V | dappertutto che con la loro azione non vengono meno alla fede
86 VII| molto affetto, l’Apostolica Benedizione.~Dato a Roma, presso San
87 VII| Cristo e meritare le Sue benedizioni. Tutto ciò con insistenza
88 VII| come pegno della Nostra benevolenza, impartiamo a voi, con molto
89 V | di nessun valore le leggi canoniche e l’autorità del potere
90 VI | persisteranno nella loro caparbietà, Noi, ricordando che Ci
91 VI | motivo si staccarono dal capo), in modo che non infettino
92 II | cui (fatto cenno anche al carattere straordinario dei più recenti
93 VII| seguite la Santa Sede e quella carità filiale con la quale vi
94 III| alla visita Apostolica in casa loro da Noi raccomandata (
95 VII| saldi, cercate di procedere cautamente, resi accorti dalla separazione
96 IV | anteponendo la loro fede a questi cedimenti, sopportarono con coraggio
97 II | Nostra Lettera con cui (fatto cenno anche al carattere straordinario
98 IV | di solidarietà con questo centro dell’unità cattolica, o
99 VII| pericoli, rimaneste saldi, cercate di procedere cautamente,
100 VI | autorità ecclesiastica; cerchino di rimuovere la pietra dell’
101 | certo
102 II | della mitezza ecclesiastica, chiamò a sé i più importanti promotori
103 II | dimostravamo inoltre con chiarezza la vacuità delle richieste
104 III| eletto, ma tutti, senza chiedere il permesso, si sottrassero
105 VII| Tutto ciò con insistenza chiediamo al Padre delle misericordie,
106 IV | vennero dapprima aggregate le Chiese suffraganee, venne poi elevata
107 VI | della Chiesa. Voglia il cielo che essi, atterriti dall’
108 IV | con il Patriarcato della Cilicia. Cosicché dovunque volgiate
109 | circa
110 VII| Quanto a voi che, sebbene circondati da difficoltà e pericoli,
111 III| che abitano questa Nostra città. Costoro, infatti, non solo
112 III| non abbiano dissentito da codesta decisione coloro che abitano
113 V | Noi or ora condannata non coinvolge certo i riti ma la disciplina;
114 | col
115 VI | lo spirito dello stesso colpevole, saremo costretti a separare
116 II | termine prestabilito e non colpì con la sospensione i recalcitranti
117 VII| vostro vantaggio, con zelo coltivate in voi quella religiosa
118 | colui
119 V | trascorso il periodo di competenza loro assegnato, non solo
120 V | loro assegnati, con il loro comportamento contestano quel primato
121 V | fedeli, ma per di più osarono comportarsi allo stesso modo dopo che
122 IV | volgiate lo sguardo, dovreste comprendere che il vigore, la libertà,
123 V | questa Santa Sede. Voi stessi comprenderete agevolmente se a costoro,
124 III| che avevano disertato il Concilio senza impetrare l’autorizzazione
125 I | a quell’ordine, a quella concordia e a quella stabilità che
126 V | ribellione da Noi or ora condannata non coinvolge certo i riti
127 V | indipendenti; coloro che si confermarono tali quando, trascorso il
128 V | secondo il rito, fu indetta e confermata da Noi; coloro che si opposero
129 II | avvenimenti) lodavamo il suo zelo, confermavamo la Nostra costituzione Reversurus
130 V | continuarono a ricevere le confessioni dei fedeli, ma per di più
131 VI | VI.~Tuttavia confidiamo che coloro che finora si
132 V | voi non si ingeneri quella confusione di riti e di disciplina,
133 III| Fratello Placido Kasagian che (consacrato col titolo della Chiesa
134 VI | Signore e che l’Apostolo Paolo consegnò Corinto a Satana per placare
135 IV | Patriarchi scismatici, sia consentendovi libertà di culto, sia costituendo
136 V | significare apertamente che consideravano di nessun valore le leggi
137 VI | non infettino con il loro contagio il corpo restante, e dichiareremo
138 V | con il loro comportamento contestano quel primato di dignità
139 V | che non desistettero dal contestare pubblicamente tutti i doveri
140 I | alla propria gente. I mali continuamente crescenti provocati dalle
141 II | recalcitranti prima di essersi reso conto che la pazienza era del
142 III| dalla loro ostinazione, ma convertirono lo stesso castigo in un
143 V | quando dichiarano di essere convinti del primato di questa Santa
144 IV | cedimenti, sopportarono con coraggio l’esilio e ogni avversità
145 VI | l’Apostolo Paolo consegnò Corinto a Satana per placare lo
146 VI | con il loro contagio il corpo restante, e dichiareremo
147 II | luglio 1867 in favore di una corretta elezione dei Vescovi, tentavamo
148 V | che all’unità della Chiesa corrispondesse l’uniformità della disciplina,
149 I | loro intrighi lacerano le coscienze, scandalizzano i timidi,
150 | Cosicché
151 IV | la verità, tanta devota costanza in così grave momento suscita
152 IV | consentendovi libertà di culto, sia costituendo la sede primaziale di Costantinopoli.
153 II | confermavamo la Nostra costituzione Reversurus pubblicata il
154 VI | stesso colpevole, saremo costretti a separare dalle altre queste
155 I | gente. I mali continuamente crescenti provocati dalle loro astuzie
156 IV | per assicurare vantaggi, crescita ed onore alla vostra comunità,
157 IV | consentendovi libertà di culto, sia costituendo la sede
158 VII| Nostra sollecitudine e dalla cura della vostra salute e del
159 VI | che Ci è stata affidata la custodia di tutto il gregge del Signore
160 | dai
161 | dall’
162 V | facilmente a sé, affermano dappertutto che con la loro azione non
163 IV | Costantinopoli. Questa, a cui vennero dapprima aggregate le Chiese suffraganee,
164 VII| l’Apostolica Benedizione.~Dato a Roma, presso San Pietro,
165 V | ostinano nel loro crimine, si debba accordare fiducia quando
166 VI | agire lanciarono contro i deboli di mente) per offrire testimonianza
167 II | giorni erano passati invano, decise di prorogare ancora il termine
168 III| abbiano dissentito da codesta decisione coloro che abitano questa
169 V | ricusarono di accogliere le sue decisioni; coloro che giunsero al
170 IV | scossi dalla deplorevole defezione altrui, rimasero saldi nel
171 V | rispettare tutti i riti che non deflettessero dalla vera fede né dalla
172 | degli
173 III| castigo in un più atroce delitto e in un più grave scandalo
174 | dello
175 IV | per nulla scossi dalla deplorevole defezione altrui, rimasero
176 V | quale non vi è salvezza; se desiderate il vero bene della vostra
177 VII| misericordie, la cui grazia desideriamo si effonda con abbondanza
178 V | sospensione; coloro che non desistettero dal contestare pubblicamente
179 VI | Nostro dovere. E quanto più deviarono dalla via della verità e
180 IV | dovere. Per la verità, tanta devota costanza in così grave momento
181 VII| vostra fede, e sempre più devotamente ubbidite ai vostri superiori,
182 V | infine (stando alle loro dicerie) mirerebbe gradatamente
183 VI | contagio il corpo restante, e dichiareremo tutti gli scismatici rei
184 V | affidò a Pietro quando Gli diede l’incarico di pascere gli
185 VII| che, sebbene circondati da difficoltà e pericoli, rimaneste saldi,
186 IV | ragionevole speranza che Voi, Diletti Figli, rimosso ogni rispetto
187 VI | giustizia, con tanto più dimesso ossequio si sottomettano
188 II | loro fissati dalla Chiesa; dimostravamo inoltre con chiarezza la
189 IV | E per il vostro bene non dipartitevi mai da essa.~
190 III| sui Vescovi che avevano disertato il Concilio senza impetrare
191 V | con ostinazione ricusano e disprezzano l’autorità dei Successori
192 V | più solenne, in segno di disprezzo delle censure ecclesiastiche;
193 III| Ci duole che non abbiano dissentito da codesta decisione coloro
194 V | devono possedere circa il divino primato del Sommo Pontefice.~
195 IV | venerazione per la quale i documenti indicavano le regole proposte
196 II | profondo, perché la sua dolcezza, la sua prudenza, la sua
197 II | oggi siamo afflitti da un dolore anche più profondo, perché
198 VI | frutti, stornino da Noi la dolorosa necessità di questo tristissimo
199 | dopo
200 IV | Tra questi, riteniamo di dover lodare nominativamente i
201 V | tuttavia ritennero che si dovessero rispettare tutti i riti
202 IV | dovunque volgiate lo sguardo, dovreste comprendere che il vigore,
203 IV | della Cilicia. Cosicché dovunque volgiate lo sguardo, dovreste
204 V | giunsero al punto di mettere in dubbio la sua legittima elezione,
205 | ebbe
206 | ed
207 VII| cui grazia desideriamo si effonda con abbondanza su di voi.
208 | Egli
209 III| e il secondo Visitatore eletto, ma tutti, senza chiedere
210 IV | Chiese suffraganee, venne poi elevata a sede del Patriarca in
211 | entro
212 V | di colui che a nome suo esercita la potestà Vicaria; coloro
213 IV | sopportarono con coraggio l’esilio e ogni avversità piuttosto
214 V | Noi; coloro che si sono esplicitamente proclamati indipendenti;
215 | essa
216 | essersi
217 V | quali, per attirarvi più facilmente a sé, affermano dappertutto
218 | far
219 II | Nostra Lettera con cui (fatto cenno anche al carattere
220 II | pubblicata il 12 luglio 1867 in favore di una corretta elezione
221 I | gravissimo che pubblicammo il 24 febbraio di quest’anno e intanto,
222 IV | gratificante per Noi la fermezza dei moltissimi che né dalle
223 VII| invero, come auspicio di fervido amore e come pegno della
224 IV | speranza che Voi, Diletti Figli, rimosso ogni rispetto umano,
225 VII| Santa Sede e quella carità filiale con la quale vi unite a
226 | finalmente
227 VI | confidiamo che coloro che finora si ostinarono nella loro
228 II | varcassero i limiti a loro fissati dalla Chiesa; dimostravamo
229 | Fra
230 III| raccomandata (come i loro fratelli in Oriente), e più volte
231 VI | senno e, rivolti a migliori frutti, stornino da Noi la dolorosa
232 | fu
233 | fuori
234 IV | Patriarca in seguito alla fusione con il Patriarcato della
235 VII| essere uniti con Noi in Gesù Cristo e meritare le Sue
236 | già
237 IV | comunità, sia sottraendovi al giogo dei Patriarchi scismatici,
238 V | sue decisioni; coloro che giunsero al punto di mettere in dubbio
239 V | primato di dignità e di giurisdizione sulla Chiesa universale
240 VI | via della verità e della giustizia, con tanto più dimesso ossequio
241 IV | libertà, la dignità di cui godete è soprattutto da attribuire
242 V | il suo gregge, ossia di governare la Chiesa nel mondo intero.
243 III| Chiesa di Antiochia, aveva governato tutta la Congregazione),
244 V | lui sarebbe affidato il governo di tutta la Chiesa, al punto
245 V | loro dicerie) mirerebbe gradatamente a sopprimere gli antichi
246 IV | animi rendono più preziosa e gratificante per Noi la fermezza dei
247 I | Lettera Apostolica Non sine gravissimo che pubblicammo il 24 febbraio
248 VI | scismatici rei e avulsi dal grembo della Chiesa. Voglia il
249 V | intero. Certamente in questo gruppo devono essere inclusi coloro
250 V | bene della vostra comunità, guardatevi dalle arti insidiose di
251 | hanno
252 | II
253 | III
254 III| tutta la Congregazione), immemore del suo dovere e delle censure
255 VII| della Nostra benevolenza, impartiamo a voi, con molto affetto,
256 IV | questa Santa Sede si sia impegnata per assicurare vantaggi,
257 I | più assiduo zelo Ci siamo impegnati a risollevare le afflitte
258 IV | soprattutto da attribuire all’impegno e all’affetto di questa
259 III| disertato il Concilio senza impetrare l’autorizzazione pontificia,
260 II | ecclesiastica, chiamò a sé i più importanti promotori della sedizione
261 V | Pietro quando Gli diede l’incarico di pascere gli agnelli non
262 V | punto da anteporre quella inclinazione che si allontani da quella
263 V | questo gruppo devono essere inclusi coloro che disprezzarono
264 III| suo dovere e delle censure incombenti sui Vescovi che avevano
265 III| in questo crimine siano incorsi alcuni sacerdoti secolari
266 V | come, secondo il rito, fu indetta e confermata da Noi; coloro
267 IV | per la quale i documenti indicavano le regole proposte dalla
268 V | esplicitamente proclamati indipendenti; coloro che si confermarono
269 IV | né dalle minacce furono indotti ad abbandonare l’ossequio
270 VI | dal capo), in modo che non infettino con il loro contagio il
271 V | Non tollerate di essere ingannati dalle male arti dei ribelli
272 II | pericolo di un ulteriore inganno a scapito delle persone
273 V | attenzione che in voi non si ingeneri quella confusione di riti
274 II | dalla Chiesa; dimostravamo inoltre con chiarezza la vacuità
275 IV | moltissimi che né dalle insidie, né dalle lusinghe, né dalle
276 V | comunità, guardatevi dalle arti insidiose di costoro. Prestate soprattutto
277 V | costoro astutamente tentano di insinuare nell’animo della gente semplice
278 VII| benedizioni. Tutto ciò con insistenza chiediamo al Padre delle
279 V | agevolmente se a costoro, che insorgono con tanta impudenza contro
280 | intanto
281 V | dopo che era stato loro interdetta quella funzione in seguito
282 V | governare la Chiesa nel mondo intero. Certamente in questo gruppo
283 I | Nostre premure, ma con i loro intrighi lacerano le coscienze, scandalizzano
284 II | la pazienza era del tutto inutile e che occorreva prevenire
285 I | reprimerli e stroncarli, inviavamo a voi il Venerabile Fratello
286 | IV
287 III| Venerabile Fratello Placido Kasagian che (consacrato col titolo
288 I | ma con i loro intrighi lacerano le coscienze, scandalizzano
289 II | ammonivamo i Monaci e i Laici perché non varcassero i
290 VI | con il loro modo di agire lanciarono contro i deboli di mente)
291 V | sostituire ad essi il rito latino. Infatti, se i Romani Pontefici
292 IV | attendiamo dalla vostra lealtà che riconosciate con quanta
293 V | cattolici, e di rimanere a Noi legati e obbedienti. Perciò, se
294 II | perché non varcassero i limiti a loro fissati dalla Chiesa;
295 IV | questi, riteniamo di dover lodare nominativamente i Mechitaristi
296 II | più recenti avvenimenti) lodavamo il suo zelo, confermavamo
297 II | Reversurus pubblicata il 12 luglio 1867 in favore di una corretta
298 | lui
299 IV | dalle insidie, né dalle lusinghe, né dalle minacce furono
300 VII| presso San Pietro, il 20 maggio 1870, nell’anno ventiquattresimo
301 | maggiore
302 | mai
303 V | di essere ingannati dalle male arti dei ribelli i quali,
304 I | nefasti alla propria gente. I mali continuamente crescenti
305 I | amaramente siamo turbati dalla malizia di alcuni che non solo rendono
306 VI | dalle altre queste putride membra (che già senza motivo si
307 II | approdato a Costantinopoli, memore della mitezza ecclesiastica,
308 VI | lanciarono contro i deboli di mente) per offrire testimonianza
309 VII| con Noi in Gesù Cristo e meritare le Sue benedizioni. Tutto
310 V | che giunsero al punto di mettere in dubbio la sua legittima
311 VI | ritrovino il senno e, rivolti a migliori frutti, stornino da Noi
312 IV | dalle lusinghe, né dalle minacce furono indotti ad abbandonare
313 II | Fratello Antonio Giuseppe minacciò le censure ecclesiastiche
314 V | stando alle loro dicerie) mirerebbe gradatamente a sopprimere
315 VII| chiediamo al Padre delle misericordie, la cui grazia desideriamo
316 II | Costantinopoli, memore della mitezza ecclesiastica, chiamò a
317 II | in alcun modo spezzare o mitigare l’audacia dei perversi.
318 | moltissimi
319 | molto
320 IV | devota costanza in così grave momento suscita in Noi la ragionevole
321 V | che riguarda la visita dei monasteri ordinata da Noi; coloro
322 V | governare la Chiesa nel mondo intero. Certamente in questo
323 VI | putride membra (che già senza motivo si staccarono dal capo),
324 VI | stornino da Noi la dolorosa necessità di questo tristissimo esercizio
325 I | scandalizzano i timidi, riescono nefasti alla propria gente. I mali
326 V | cattolici; costoro infatti negano con le opere ciò che dichiarano
327 | nei
328 | nessun
329 IV | seguirete rigorosamente le nobili vestigia dei vostri padri
330 V | Patriarca e di colui che a nome suo esercita la potestà
331 IV | riteniamo di dover lodare nominativamente i Mechitaristi della Congregazione
332 V | quanto riguarda le principali norme, tuttavia ritennero che
333 | Nostre
334 | nulla
335 VI | ambito potere di accoglierli nuovamente con un paterno abbraccio.~
336 V | rimanere a Noi legati e obbedienti. Perciò, se temete di allontanarvi
337 II | dai refrattari. In quella occasione lo stesso Venerabile Fratello
338 II | del tutto inutile e che occorreva prevenire con la severità
339 VI | rimuovere la pietra dell’offesa (che con il loro modo di
340 VI | contro i deboli di mente) per offrire testimonianza della loro
341 II | II.~Invero oggi siamo afflitti da un dolore
342 V | dalla vera fede né dalla onestà. Invero, la ribellione da
343 IV | assicurare vantaggi, crescita ed onore alla vostra comunità, sia
344 V | costoro infatti negano con le opere ciò che dichiarano con le
345 | or
346 V | la ribellione da Noi or ora condannata non coinvolge
347 V | la visita dei monasteri ordinata da Noi; coloro che si sono
348 I | Armeni e a ricondurla a quell’ordine, a quella concordia e a
349 V | antichi riti della Chiesa Orientale, per sostituire ad essi
350 III| come i loro fratelli in Oriente), e più volte respinsero
351 VI | che essi, atterriti dall’orrore di così grave castigo, ritrovino
352 V | dei fedeli, ma per di più osarono comportarsi allo stesso
353 VII| in voi quella religiosa osservanza con cui seguite la Santa
354 | ossia
355 V | Delegato, coloro che lo ostacolarono nell’esercizio della sua
356 V | con tanta pervicacia si ostinano nel loro crimine, si debba
357 VI | che coloro che finora si ostinarono nella loro ribellione possano
358 | ovunque
359 VII| insistenza chiediamo al Padre delle misericordie, la cui
360 IV | nobili vestigia dei vostri padri che, anteponendo la loro
361 VI | Signore e che l’Apostolo Paolo consegnò Corinto a Satana
362 V | ciò che dichiarano con le parole. E certamente coloro che
363 II | ecclesiastiche a quella parte del clero che avesse rifiutato
364 V | Gli diede l’incarico di pascere gli agnelli non meno delle
365 II | vedendo che quei giorni erano passati invano, decise di prorogare
366 II | della sedizione e tentò con paterni ammonimenti di ricondurli
367 VI | accoglierli nuovamente con un paterno abbraccio.~
368 IV | seguito alla fusione con il Patriarcato della Cilicia. Cosicché
369 IV | sottraendovi al giogo dei Patriarchi scismatici, sia consentendovi
370 II | essersi reso conto che la pazienza era del tutto inutile e
371 V | gli agnelli non meno delle pecore di tutto il suo gregge,
372 VII| di fervido amore e come pegno della Nostra benevolenza,
373 | Perciò
374 VII| circondati da difficoltà e pericoli, rimaneste saldi, cercate
375 II | prevenire con la severità il pericolo di un ulteriore inganno
376 V | tali quando, trascorso il periodo di competenza loro assegnato,
377 III| tutti, senza chiedere il permesso, si sottrassero a Noi. Fra
378 V | nei quali Pietro vive in perpetuo, e dei superiori che da
379 VI | al dovuto ossequio. Ma se persisteranno nella loro caparbietà, Noi,
380 II | inganno a scapito delle persone semplici.~
381 II | o mitigare l’audacia dei perversi. Egli stesso, appena approdato
382 V | Nostra autorità e con tanta pervicacia si ostinano nel loro crimine,
383 VI | cerchino di rimuovere la pietra dell’offesa (che con il
384 IV | l’esilio e ogni avversità piuttosto che allentare i loro vincoli
385 VI | consegnò Corinto a Satana per placare lo scandalo dei fedeli e
386 III| anche il Venerabile Fratello Placido Kasagian che (consacrato
387 | Poiché
388 V | divino primato del Sommo Pontefice.~
389 V | latino. Infatti, se i Romani Pontefici si preoccuparono sempre
390 VII| ventiquattresimo del Nostro Pontificato.~
391 III| impetrare l’autorizzazione pontificia, si allontanò a sua volta.~
392 | possano
393 V | fede che i cattolici devono possedere circa il divino primato
394 | possiate
395 | potessero
396 V | che a nome suo esercita la potestà Vicaria; coloro che trascurarono
397 | potuto
398 III| Chiesa, e continuarono a praticare pubblicamente tutti i doveri
399 I | rendono vane tutte le Nostre premure, ma con i loro intrighi
400 V | se i Romani Pontefici si preoccuparono sempre che all’unità della
401 II | invano questo accorgimento, presentò in pubblico la Nostra Lettera
402 | presso
403 II | prorogare ancora il termine prestabilito e non colpì con la sospensione
404 V | arti insidiose di costoro. Prestate soprattutto attenzione che
405 II | inutile e che occorreva prevenire con la severità il pericolo
406 IV | sobillare gli animi rendono più preziosa e gratificante per Noi la
407 | prima
408 IV | sia costituendo la sede primaziale di Costantinopoli. Questa,
409 III| più volte respinsero il primo e il secondo Visitatore
410 V | almeno per quanto riguarda le principali norme, tuttavia ritennero
411 VII| rimaneste saldi, cercate di procedere cautamente, resi accorti
412 V | che si sono esplicitamente proclamati indipendenti; coloro che
413 II | afflitti da un dolore anche più profondo, perché la sua dolcezza,
414 II | chiamò a sé i più importanti promotori della sedizione e tentò
415 IV | documenti indicavano le regole proposte dalla vostra scuola di verità.
416 | propria
417 II | passati invano, decise di prorogare ancora il termine prestabilito
418 I | continuamente crescenti provocati dalle loro astuzie furono
419 II | la sua dolcezza, la sua prudenza, la sua autorità non hanno
420 V | funzione in seguito alla pubblica sentenza di sospensione;
421 I | Non sine gravissimo che pubblicammo il 24 febbraio di quest’
422 II | costituzione Reversurus pubblicata il 12 luglio 1867 in favore
423 II | accorgimento, presentò in pubblico la Nostra Lettera con cui (
424 III| coloro che erano stati puniti in tal modo non solo non
425 | può
426 | pur
427 VI | separare dalle altre queste putride membra (che già senza motivo
428 | quanta
429 | quasi
430 | quei
431 | quell’
432 | quest’
433 | queste
434 III| Apostolica in casa loro da Noi raccomandata (come i loro fratelli in
435 VII| separazione di costoro; rafforzatevi nella vostra fede, e sempre
436 IV | momento suscita in Noi la ragionevole speranza che Voi, Diletti
437 VI | ribellione possano finalmente ravvedersi, con l’aiuto della grazia
438 II | colpì con la sospensione i recalcitranti prima di essersi reso conto
439 III| in tal modo non solo non recedettero dalla loro ostinazione,
440 II | carattere straordinario dei più recenti avvenimenti) lodavamo il
441 II | delle richieste avanzate dai refrattari. In quella occasione lo
442 I | dalle loro astuzie furono registrati nella Nostra Lettera Apostolica
443 IV | documenti indicavano le regole proposte dalla vostra scuola
444 VI | dichiareremo tutti gli scismatici rei e avulsi dal grembo della
445 VII| coltivate in voi quella religiosa osservanza con cui seguite
446 I | quest’anno e intanto, per reprimerli e stroncarli, inviavamo
447 VII| di procedere cautamente, resi accorti dalla separazione
448 II | recalcitranti prima di essersi reso conto che la pazienza era
449 III| in Oriente), e più volte respinsero il primo e il secondo Visitatore
450 VI | il loro contagio il corpo restante, e dichiareremo tutti gli
451 V | Vicario di Cristo non può restaurarla ovunque, invano a lui sarebbe
452 VI | della loro umiltà e per restituirci l’ambito potere di accoglierli
453 I | stabilità che potessero restituirle l’antica dignità, tanto
454 II | confermavamo la Nostra costituzione Reversurus pubblicata il 12 luglio
455 V | non solo continuarono a ricevere le confessioni dei fedeli,
456 II | dei Vescovi, tentavamo di richiamare il clero secolare ai doveri
457 II | chiarezza la vacuità delle richieste avanzate dai refrattari.
458 I | Chiesa degli Armeni e a ricondurla a quell’ordine, a quella
459 II | con paterni ammonimenti di ricondurli alla dovuta obbedienza.
460 IV | dalla vostra lealtà che riconosciate con quanta sollecitudine
461 V | coloro che con ostinazione ricusano e disprezzano l’autorità
462 V | coloro che trascurarono o ricusarono di accogliere le sue decisioni;
463 I | scandalizzano i timidi, riescono nefasti alla propria gente.
464 II | parte del clero che avesse rifiutato di sottomettersi, entro
465 IV | rispetto umano, seguirete rigorosamente le nobili vestigia dei vostri
466 V | addice ai cattolici, e di rimanere a Noi legati e obbedienti.
467 VII| da difficoltà e pericoli, rimaneste saldi, cercate di procedere
468 IV | deplorevole defezione altrui, rimasero saldi nel loro dovere. Per
469 IV | che Voi, Diletti Figli, rimosso ogni rispetto umano, seguirete
470 VI | ecclesiastica; cerchino di rimuovere la pietra dell’offesa (che
471 I | zelo Ci siamo impegnati a risollevare le afflitte sorti della
472 V | ritennero che si dovessero rispettare tutti i riti che non deflettessero
473 IV | Diletti Figli, rimosso ogni rispetto umano, seguirete rigorosamente
474 IV | legittima autorità. Tra questi, riteniamo di dover lodare nominativamente
475 V | principali norme, tuttavia ritennero che si dovessero rispettare
476 VI | aiuto della grazia di Dio, e ritornare al dovuto ossequio. Ma se
477 VI | orrore di così grave castigo, ritrovino il senno e, rivolti a migliori
478 VI | castigo, ritrovino il senno e, rivolti a migliori frutti, stornino
479 VII| Apostolica Benedizione.~Dato a Roma, presso San Pietro, il 20
480 V | rito latino. Infatti, se i Romani Pontefici si preoccuparono
481 V | pubblicamente tutti i doveri sacerdotali anche con rito più solenne,
482 III| crimine siano incorsi alcuni sacerdoti secolari che vivono tra
483 VII| dalla cura della vostra salute e del vostro vantaggio,
484 V | fuori della quale non vi è salvezza; se desiderate il vero bene
485 | salvo
486 VII| Benedizione.~Dato a Roma, presso San Pietro, il 20 maggio 1870,
487 | sarebbe
488 | saremo
489 VI | Paolo consegnò Corinto a Satana per placare lo scandalo
490 I | intrighi lacerano le coscienze, scandalizzano i timidi, riescono nefasti
491 II | di un ulteriore inganno a scapito delle persone semplici.~
492 IV | Viennese che, per nulla scossi dalla deplorevole defezione
493 IV | regole proposte dalla vostra scuola di verità. Con ancor maggiore
494 | sebbene
495 II | tentavamo di richiamare il clero secolare ai doveri del loro ministero
496 III| incorsi alcuni sacerdoti secolari che vivono tra i Monaci
497 II | importanti promotori della sedizione e tentò con paterni ammonimenti
498 V | con rito più solenne, in segno di disprezzo delle censure
499 IV | rimosso ogni rispetto umano, seguirete rigorosamente le nobili
500 VII| religiosa osservanza con cui seguite la Santa Sede e quella carità