Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Leon Battista Alberti
Apologi ed elogi

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


abaco-amant | amara-avres | avum-cohor | coi-corro | corru-dimic | dimin-estre | estu-funzi | furbi-impon | impop-irrup | irto-merit | merlo-odoro | offen-persu | perte-proh | prohe-ricon | ricop-serva | serve-suppl | suppo-velis | velit-zoppo

                                                                     grassetto = Testo principale
     Parte, Capitolo, Paragrafo,  Capoverso                          grigio = Testo di commento
2506 int, arg, bub, 3 | hostis palam certans non diminueret, eandem quasi per insidias 2507 int, arg, lup, 1 | lento, non mi è tuttavia diminuita la forza e la ferocia. La 2508 int, arg, lag, 6 | fortuna del tuo potere vengano diminuite dalla altrui insolenza. 2509 int, arg, lac, 2 | usque eo persuadebatur ut, dimisso ab oratoribus preconio, 2510 apo, apo, 0, 55 | impedimenta omnia sibi esse dimittenda, haesit loco; alter vero, 2511 int, arg, lag, 8 | potere e conducevano nelle dimore dei pesciolini una vita 2512 int, arg, guf, 3 | tralasciò nessun argomento per dimostrare che la legge era onesta, 2513 mos, mos, 0, 2 | cose? Non è sufficiente dimostrazione del reciproco affetto e 2514 can, 0, 0, 5 | secondo a nessuno nelle dimostrazioni di coraggio.~ 2515 int, arg, lac, 6 | tyrannos suis a cervicibus dimovendos bellissime curarunt. Nonnulli 2516 apo, apo, 0, 86 | occidetur. Nam ubi sese dimoverit, tu palea eius oculos caedito; 2517 can, 0, 0, 3 | come quel cane di questa dinastia che tutti i conoscitori 2518 mus, mus, 0, 5 | interdum queritandi gratia et dinoscendi studio in periculum incidant? 2519 mus, mus, 0, 1 | domesticis et familiaribus rebus dinoscendis versari, quarum exemplis 2520 int, arg, rag, 4 | tuo, dal momento che da te dipende la sua salvezza. Io penso 2521 int, arg, guf, 3 | servilismo preferiva sembrare dipendente dagli altri piuttosto che 2522 can, 0, 0, 4 | accesso alla provincia, da cui dipendeva quasi del tutto la salvezza 2523 mos, mos, 0, 3 | raccontano che stanno bellamente dipinte sulle ali delle mosche il 2524 apo, apo, 0, 75 | ad un re che aveva visto dipinto su un'insegna di concedergli, 2525 mus, mus, 0, 3 | Nam eius nefarium facinus, diram et tetram mentem, ut omnibus 2526 apo, apo, 0, 15 | re navim ad scopulum ita direxit ut, altero a latere, omnes 2527 int, pro, 0, 1 | insidie. Gli disse perciò di dirigere i suoi passi verso i raggi 2528 int, pro, 0, 1 | radios gressus suos omnes dirigeret edixit, siquidem non alio 2529 apo, apo, 0, 56 | mactatae predae eiecta viscera diripuisti". "Equidem id - inquit milvus - 2530 can, 0, 0, 7 | modello di vita virtuosa e dirittura morale. Era inoltre pacato 2531 can, 0, 0, 7 | tutto incapace? Ma di questo dirò altrove.~ 2532 int, arg, nuv, 5 | centuriati, è incredibile a dirsi con quanta premura ciascuna 2533 int, arg, nuv, 3 | nostra vita non è necessario dirtelo, essendo una cosa arcinota. 2534 apo, apo, 0, 58 | exiguum calorem sudat atque dirumpitur, ille autem a teneris annis 2535 apo, apo, 0, 55 | dopo aver patito molti disagi, fu infine lasciato su un 2536 int, arg, nuv, 1 | della guerra con pericolo e disagio dei cittadini. Forse volevano 2537 mos, mos, 0, 1 | nostro scrupolo, se nella disamina dell'indole e del comportamento 2538 int, arg, lag, 2 | promotori della legge per disapprovarla. Questi ultimi, anzi, poichè 2539 mos, mos, 0, 1 | dovremmo essere del tutto disapprovati da chi ama il sapere, poiché 2540 can, 0, 0, 7 | Accusava apertamente chi disapprovava; non fu maldicente verso 2541 int, arg, tem, 1 | disgrazia si addolorarono dei disastri e delle sciagure che coinvolgevano 2542 int, arg, 0, 7 | conduca i più potenti alla più disastrosa rovina.~ ~ ~ 2543 int, arg, lag, 5 | opera dei quali erano stati disattesi i loro ottimi consigli. 2544 apo, apo, 0, 59 | luxuriosa veste gloriabaris? Disce igitur ex me parsimoniam".~ ~ 2545 can, 0, 0, 10 | mecum a cuius latere numquam discedebat, apud quem etiam omne tempus 2546 can, 0, 0, 12 | alterius vite peregrinationem discedens, me revisum atque exobsculatum 2547 mos, mos, 0, 2 | api. Non nego che le api discendano dalla figlia di Inaco, purché 2548 mus, mus, 0, 5 | vituperatur vir diligens, agens, discendique studio magis flagrans quam 2549 can, 0, 0, 10 | arbitrabatur, nisi quod discendo consumeret, ad gymnasium 2550 can, 0, 0, 8 | imponeva il silenzio ai discenti. Se gli capitava di imbattersi 2551 int, arg, lac, 6 | in hanc unam sententiam disceptabant atque ut amicitia iungerentur 2552 mus, mus, 0, 2 | ferant musce, non satis discernas. Neque id in musca evenit, 2553 mus, mus, 0, 3 | orizontem latitent facile discernat, quonam in opere commodius, 2554 mus, mus, 0, 3 | improborum ab officio nusquam discessit. Nescio quem laudent philosophum 2555 int, arg, lac, 5 | eorum ab dictis nusquam discessuros.~ 2556 int, arg, bub, 3 | optimorum et prudentissimorum disciplinam aspernarentur. Quo quidem 2557 can, 0, 0, 10 | studio, quibus vigiliis ad disciplinas incubuerit, testes sunt 2558 can, 0, 0, 7 | quod plerique militaris discipline imperiti vituperant, experti 2559 can, 0, 0, 10 | Pythagoreobservans, qui taciturnitatem discipulis imperabat, sese medium continebat. 2560 mus, mus, 0, 5 | ipsis ad opus musca excitet, discite bonos mores a prompta virtutis 2561 apo, apo, 0, 99 | a lanciare assai bene un disco nell'aria, ora a rotolare 2562 mus, mus, 0, 2 | ponebant. Aureo enim et discolori ere thoraca et ab humeris 2563 int, arg, guf, 5 | discorsi tanto stolti e discordanti. Gli uccelli, osservando 2564 mus, mus, 0, 2 | seditionum seminariis et discordiarum irritamentis musca collabefactata 2565 int, arg, bub, 4 | pernitiosas in dies futuras discordias enumeraret, si pro libidine 2566 int, pro, 0, 2 | supplico: non consentite che si discosti dalla pietà e dal diritto 2567 can, 0, 0, 6 | stessa fortuna. Si teneva poi discosto dalle aspre risse per prudenza 2568 apo, apo, 0, 38 | intima sunt vobis ignota discrimina! Tu quod intractabilis sis 2569 apo, apo, 0, 99 | leonem spectando, qui modo discum in altum perquam belle iactare, 2570 int, arg, guf, 1 | modello di vita onesta. Quindi discusse a lungo e con pertinenza 2571 int, arg, lag, 6 | abbattere ogni tirannide. Discussero a lungo su questa proposta 2572 int, arg, lag, 6 | chi capita, riprendiamo la discussione dal suo punto iniziale. 2573 int, arg, lup, 1 | vergognosamente vili? Con tuo gran disdoro ti sei mostrato supplichevole 2574 apo, apo, 0, 16 | vetro pieno d'acqua, aveva disegnato sull'ara l'arcobaleno: l' 2575 can, 0, 0, 6 | commettere qualche azione disonorevole per schivare una fatica, 2576 can, 0, 0, 7 | di tutte le attività non disonorevoli, purché non si accantonino 2577 int, arg, lag, 6 | illimitata libertà di creare disordini grazie a te, che vi hai 2578 apo, apo, 0, 22 | dell'impresa, era tenuto in disparte senza gloria.~ ~XXIII. 2579 apo, apo, 0, 92 | assequantur nisi ut, cum sibi dispendium fiat, tum accipienti quoque 2580 mus, mus, 0, 5 | voracem dicunt esse muscam. Dispeream, si quod intra mortales 2581 apo, mar, 0, 1 | essi sono tali che io non dispero che tu li gradirai come 2582 can, 0, 0, 5 | Giasone Licio, che per il dispiacere, rifiutò il cibo e si lasciò 2583 apo, apo, 0, 1 | luogo; all'incudine invece dispiaceva di stare sempre ferma sotto 2584 mus, mus, 0, 1 | quodam acti nostrum ipsi dispicimus commodum, et ea demum sectamur 2585 can, 0, 0, 6 | pace e la tranquillità, dispiegando la sua audacia e la sua 2586 mos, mos, 0, 2 | abitualmente un inno di guerra e dispongono ogni loro attività a qualunque 2587 can, 0, 0, 1 | cui forse avevano grande disponibilità in questa pratica dell'elogio, 2588 mos, mos, 0, 3 | attività essa è particolarmente disposta? Cosa si accorda di più 2589 int, arg, lag, 6 | permettere che costui, il quale disprezza te e i comuni vincoli, fino 2590 apo, apo, 0, 61 | idoli per merito loro, essa disprezzava nondimeno gli amici più 2591 int, arg, lup, 2 | dure le zolle che prima disprezzavi?". Infine massacrò di colpi 2592 int, arg, rag, 4 | inerme e debole? Perché disprezzi le preghiere di un infelice? 2593 int, arg, lup, 2 | furentem concluserit. An non dispudet isthuc, quod preter dignitatem 2594 can, 0, 0, 8 | una cerchia di studiosi in disputa e con un atteggiamento sereno 2595 int, arg, lac, 4 | non admittendum. Neque non disputabant quam nusquam esset id futurum 2596 int, arg, bub, 1 | eos, qui de hisce rebus disputant, retulit. Orbem terrarum, 2597 can, 0, 0, 9 | studiosius agebat quod me disputantem audierat a cognitione earum 2598 can, 0, 0, 10 | discendi studio intra coronam disputantium equo et prono animo, cunctis 2599 int, arg, lac, 6 | de pisciculorum commodis disputare non vereamur. Quod ipsum 2600 int, arg, lag, 4 | renitenti dovevano obbedire. E disputavano sul modo più facile per 2601 int, arg, bub, 2 | laudibus extollantur. Deinceps disputavit quam maxime impium et prope 2602 mus, mus, 0, 1 | odiosa nostra curiositate disquirere non cessabimus? Quid vero 2603 int, arg, ara, 1 | miserandi hominis ultimo in disscrimine laborantis misericordia, 2604 apo, apo, 0, 79 | apium huiusmodi convicia disseminabat: "Ille ignavus in deliciis 2605 int, arg, lag, 5 | prosperità (anche i vecchi dissennati, nello sconvolgimento generale, 2606 int, arg, guf, 2 | Dunque chi non è del tutto dissennato deve sopportare la sua sorte 2607 int, arg, lac, 6 | cuiusquam vita et moribus disseratur, eo unde digressi sumus 2608 mos, lan, 0, 2 | allegri. "Chi di voi" ‑ dissi ‑ "vuole, come ci è abituale, 2609 apo, apo, 0, 15 | remorum a temone graviter dissidebant atque illum, quod esset 2610 apo, apo, 0, 83 | prosiliebat, ilico pictae arbores dissipabantur. "An vero tu - inquiunt 2611 apo, apo, 0, 15 | remi abstergerentur atque dissiparentur.~ ~XVI. 2612 int, arg, lac, 8 | superbia reprimatur, ni denique dissoluta civium ingenia et efferate 2613 int, arg, bub, 4 | poterat argumentis legem dissuadebat atque inter ambulandum his 2614 int, arg, lac, 2 | prudentia preditis, sed ad dissuadendam legem non satis contra eos 2615 int, arg, bub, 3 | iccirco, avium loquacissime, dissuadende legis munus dedere. Ea vero, 2616 int, arg, guf, 3 | considerare quanto fosse distante dalla libertà intraprendere 2617 apo, apo, 0, 94 | saltando o stanno fermi e distesi per terra, pensavano che 2618 mos, mos, 0, 2 | si può infatti facilmente distinguere se le mosche vanno più orgogliose 2619 can, 0, 0, 4 | il ferro, né il fuoco li distoglievano dalla contesa iniziata e 2620 mos, mos, 0, 5 | armi nemiche poté essere distolto dalla ricerca dei segreti 2621 int, arg, rag, 1 | solito, a tessere la tela. Distratto dall'arrivo dell'uomo, avendo 2622 int, arg, rag, 6 | altri pretesti che ho per distruggerti, questo solo mi dovrebbe 2623 apo, apo, 0, 15 | fiancata furono infranti e distrutti.~ ~XVI. 2624 mos, mos, 0, 2 | formiche provocarono la distruzione di città. Mite, tranquilla, 2625 can, 0, 0, 5 | Quive (quod incredibile distu est) quot et quam maximas 2626 int, arg, lag, 2 | accorrendo da ogni lato, disturbavano le assemblee con grande 2627 can, 0, 0, 10 | ut Crassus, qui, omnium ditissimus, falsa in dies testamenta 2628 can, 0, 0, 5 | quam illi diligentissimis diu noctuque excubiis peractis 2629 int, arg, lag, 6 | con te, se il suo potere diventa mite e legittimo. Sebbene, 2630 can, 0, 0, 1 | valenti, in modo che essi diventassero utili alla patria e celebri 2631 apo, apo, 0, 55 | quei luoghi, dove sarebbero diventate più grandi e più sapienti. 2632 can, 0, 0, 10 | che con i suoi esempi sono diventati giorno dopo giorno migliori 2633 apo, apo, 0, 95 | L'asinello diventava di giorno in giorno, man 2634 int, arg, lag, 4 | tiranni spadroneggiavano e diventavano crudeli.~ 2635 int, arg, rag, 4 | a noi, così come siamo, diventerai amico con affettuoso vincolo, 2636 apo, apo, 0, 42 | focacce calde e per questo, divenuto rabbioso, mordeva l'acqua: " 2637 apo, apo, 0, 67 | atrociter pugnant, illi diversarum linguarum et morum tanta 2638 int, arg, bub, 1 | mutuis beneficiis inter diversas aves perennis amicitia et 2639 int, arg, lac, 1 | pisciculi et ranarum numerus, diversorum morum animantia, dici non 2640 int, pro, 0, 2 | aut in sinistram semitam divertendo, interpellamus. Quod si 2641 apo, apo, 0, 60 | Volebam quidem apud vos divertere - inquit papilio - sed dicite, 2642 int, arg, lac, 10 | vestigio in singula eius lacus diverticula perlaberetur percunctans, 2643 mos, lan, 0, 2 | composi questa Mosca con tanto divertimento che da quel momento si dileguò 2644 apo, mar, 0, 1 | li avrai ben compresi, ti divertiranno. Ti saluto.~ ~ ~ 2645 apo, apo, 0, 54 | Desine inepte, nam res divinae carcere mortali nusquam 2646 mus, mus, 0, 5 | hanc precipuam et prope divinam esse muscarum naturam et 2647 can, 0, 0, 7 | qualità, armonicamente e quasi divinamente congiunte alla straordinaria 2648 can, 0, 0, 9 | omnia mirifice ac probe divinitus ad admirabilem ingenii et 2649 int, arg, lag, 4 | recò dal serpente e con lui divise il potere e stabilì questa 2650 int, arg, lac, 4 | serpentemque convenit et cum eo divisum hac lege imperium iniicit. 2651 mus, mus, 0, 2 | principem atque plebeum, eque divitem, eque egenum amplexatur, 2652 int, pro, 0, 2 | abuti, siquidem non inter divites et pauperes, non inter potentes 2653 mus, mus, 0, 2 | ut apes, sibi immodicam divitiarum vim congerit. In luce musca 2654 can, 0, 0, 9 | animus, non in eo istas opum divitiarumque flagrantes cadere cupiditates. 2655 apo, apo, 0, 92 | te his, quae suppeditant, divitiis scivisse nusquam perfrui". " 2656 can, 0, 0, 9 | requiescendi necessitate sub divo quovis dabatur loco, modo 2657 int, arg, lup, 1 | così. Io da giovane li ho divorati mentre erano nel pieno del 2658 apo, apo, 0, 8 | poiché con il suo rostro divorava corrodendolo la scricchiolante 2659 mos, mos, 0, 3 | mosca del solo Domiziano ha divulgato la delittuosa crudeltà, 2660 int, arg, lac, 7 | pisciculi non sine munere divum, qui immanitatem ac duritiem 2661 mus, mus, 0, 3 | quibus se exercent musce, dixerim? Veteres Pithagoreos optimas 2662 int, arg, ara, 4 | autem iniuria te affectum dixeris, annon tibi tandem vindicandi 2663 apo, alb, 0, 1 | Qui dixerit apud Italos non esse ingenia, 2664 mus, mus, 0, 6 | muscarum laudibus dixisse. Dixi qua sint forma egregia predite, 2665 int, arg, neb, 3 | Expectato nobis isthuc quidem dixti, Mercuri, nobis, inquiunt. 2666 can, 0, 0, 9 | tenebat. Ingenio preterea fuit docili et versatili et ad quamvis 2667 mus, mus, 0, 2 | amoris signum, ebibunt, docte quod aiunt convivium esse 2668 can, 0, 0, 8 | qui hac etate mediocriter docti habentur, non reici atque 2669 mus, mus, 0, 5 | imprudenter quod summis viris a doctis quibusque datur laudi, id 2670 int, pro, 0, 2 | atque servos, quanta inter doctos atque indoctos inimicitia 2671 can, 0, 0, 12 | admirabantur; cuius ingenium, doctrinam, virtutesque, spectando 2672 can, 0, 0, 10 | quisque obvius canis saperet doctrinarum Academiamne, Stoicos an 2673 mus, mus, 0, 5 | sapientiae dedicarit. Plinium doctum illum, qui omnem rerum naturam 2674 int, arg, nuv, 3 | affinché diventino maturi e dolci frutti, di cui si nutrono 2675 apo, apo, 0, 39 | tanto brutta, era diventata dolcissima. Quella rispose: "Forse 2676 apo, apo, 0, 37 | Quando matureranno?". "O dolcissimo", - disse il ginepro -, " 2677 apo, apo, 0, 12 | spezzò lo specchio. Ebbe a dolersi del suo gesto, giacché di 2678 mus, mus, 0, 2 | esse peremptam muscam, non dolo non fraude male affectam; 2679 can, 0, 0, 6 | mortem tulit, ut per animi dolorem cibum abhorrens inedia decesserit. 2680 can, 0, 0, 9 | mi ha strappato con una dolorosa morte l'essere migliore 2681 apo, apo, 0, 60 | cui era stata rivolta la domanda rispose: "Tu, dunque, pensa 2682 int, arg, guf, 2 | di venire a proporla. E domandò se qualcuno ignorava che 2683 int, arg, lag, 3 | Ritenevano che sarebbe stata domata per sempre la superbia delle 2684 int, arg, rag, 5 | aver ottenuto la vittoria e domato la superbia.~ 2685 mus, mus, 0, 1 | Quotus enim quisque est a quo domestica hec si postules (sino maiora), 2686 int, arg, lac, 4 | impiissimus videare. Tum et domesticarum simultatum atque contentionum 2687 mus, mus, 0, 3 | familiam odiis delirantem et domesticas familiaresque atque sue 2688 int, arg, lac, 1 | maximum ocium, nulle discordie domestice, nulle cum finitimis aut 2689 mos, mos, 0, 3 | la famiglia delle mosche domestiche e familiari, compagne della 2690 can, 0, 0, 2 | ornaverint; verum etiam suos domesticos privati cives publica in 2691 can, 0, 0, 8 | fortitudinis sedem atque domicilium obtinet; ac me in ferro 2692 int, pro, 0, 2 | atque imbecilles, non inter dominos atque servos, quanta inter 2693 mus, mus, 0, 3 | nullius preter unius tantum Domitianiflagitium et immanitatem, atrocitate 2694 mos, mos, 0, 3 | presenza, la mosca del solo Domiziano ha divulgato la delittuosa 2695 mus, mus, 0, 3 | visa sit. Una et privata in domo et in publicis locis forma 2696 int, arg, lac, 8 | dedignentur, inter pisciculorum domos ociosam vitam et inertem 2697 can, 0, 0, 5 | quod perdomestice convivere domumque nonnumquam ex mediis nemoribus 2698 int, arg, neb, 3 | et quasi a longo exilio donari patria, ut aliquando per 2699 apo, mar, 0, 1 | Se ti donassero cento frutti maturati precocemente, 2700 apo, apo, 0, 38 | insigni corona et balteo donatus, ita metu subpalleas et 2701 int, arg, lac, 4 | et expectationem tantis donis beassent, serpentemque convenit 2702 int, arg, nuv, 3 | situazione, disse: "Veramente la donna è la rovina degli uomini; 2703 can, 0, 0, 8 | assoluto come Cesare. Non donnaiolo come Catone, che quasi negli 2704 mos, mos, 0, 2 | propenso a credere che le donne Spartane da essa hanno tratto 2705 apo, apo, 0, 92 | Priapo custodi horti donum petenti respondit pater 2706 apo, apo, 0, 81 | semperne nihil agendo et dormitando, id ages ut speculari videaris?". " 2707 mos, mos, 0, 2 | forza infine la mosca sia dotata si può dedurre oltre che 2708 mos, mos, 0, 6 | delle virtù di cui sono dotate e ornate. Si potrebbero 2709 apo, apo, 0, 69 | uti aliquid in filiae suae dotem conferret. "Necessitati - 2710 mos, mos, 0, 3 | adorna di tutte le altre doti dello spirito? Non mi farei 2711 int, arg, guf, 2 | cui poter gareggiare nei doveri e nella benevolenza e da 2712 int, arg, guf, 2 | condiscendenza, così da doverne ricevere ringraziamenti, 2713 can, 0, 0, 2 | rivolgiamo ai buoni una doverosa e devota lode, rendendo 2714 int, arg, lag, 6 | giustissimo principe, e doverosamente ci congratuliamo con la 2715 apo, mar, 0, 1 | pensato che gli apologhi dovessero essere quanto più stringati 2716 can, 0, 0, 6 | nel respingere un nemico dovette rammaricarsi di avere intrapreso 2717 int, arg, lag, 8 | serpente la boria di molte rane doviziose, che rifiutavano il suo 2718 int, arg, lag, 9 | gli si addice, certamente dovrà convenire che in questa 2719 int, arg, tem, 1 | quale siamo sottoposte? Dovremo sempre sopportare quelle 2720 apo, mar, 0, 1 | replicandone la lettura, non dovresti averne grande fastidio. 2721 can, 0, 0, 8 | osservava attentamente, dovunque si trovasse, se veniva compiuta 2722 int, arg, rag, 4 | già quel che alla forza è dovuto: hai vinto, hai castigato 2723 mos, mos, 0, 2 | cibo, ora si raccolgono in drappelli, ora in gruppi più consistenti, 2724 int, arg, rag, 2 | vincerà la crudeltà e, non dubitare, il nostro operato avrà 2725 int, arg, lac, 6 | reddantur. Neque sit qui dubitet, ni huic calamitati (quod 2726 int, arg, neb, 5 | suspensos extitisse haud dubium est. Solum Iovem fronte 2727 int, arg, lup, 1 | timendum mihi esse minime ducam, tamen quod omnia hic vel 2728 int, arg, tem, 1 | incumbunt lapides, perferendos ducemus? quid, si illi quidem primi 2729 int, arg, neb, 1 | pene innumerabiles bellorum duces passim tota Italia excrevere, 2730 int, arg, lac, 9 | necessarium puniendi officium ducet, ut insigni aliqua in unum 2731 mus, mus, 0, 5 | magna ex parte insomnem ducit, et, noctem ipsam ut celum 2732 int, arg, lac, 1 | vetustissima a marioribus suis ducta consuetudine ut omnia omnibus, 2733 mus, mus, 0, 2 | coequatis exercitum gradibus ductitandi. Accedit his, que hactenus 2734 apo, apo, 0, 97 | hospite suo Romae per tabernas ductus loro, rogantibus quid ita 2735 int, arg, ara, 4 | inimicum superasse pulchrum ducunt; si item qui natura et ingenio 2736 apo, apo, 0, 56 | venator - qui tantam huic dudum misericordiam, canes demirans, 2737 int, arg, ara, 6 | tibi hanc posse lucem intui dulce et suave est, ut bestiole 2738 apo, apo, 0, 39 | indecora, tam esset tamen dulcis reddita. Respondit: "Et 2739 apo, apo, 0, 37 | igitur maturescent?". "O dulcissime - inquit iuniperus - tardus 2740 int, arg, bub, 3 | dulcissima in rerum natura dulcius et carius inveniri nihil 2741 int, pro, 0, 1 | incideret opacam et inviam, dumque inter eundum, quibusdam 2742 int, arg, guf, 1 | pubblica e privata, che possa durare a lungo senza leggi. Perciò 2743 int, arg, tem, 1 | vicini. Questo tempio sarebbe durato sino ai giorni nostri se 2744 int, arg, lag, 6 | resti quanto più possibile duraturo e solido il tuo potere su 2745 int, arg, lup, 2 | sembra che siano oltremodo dure le zolle che prima disprezzavi?". 2746 apo, apo, 0, 49 | tratta con tanta crudeltà e durezza colui che l'ama perdutamente".~ ~ 2747 int, arg, bub, 4 | defuturos qui graviora et duriora posthac audeant exposcere, 2748 apo, apo, 0, 70 | provato il pungiglione sulla durissima corazza di quella e dopo 2749 int, arg, neb, 3 | sumus munite; quin immo, rem durissimam, semper extorres et profuge 2750 int, arg, lac, 2 | varie et graves querimonie durissimaque convitia audiebantur. Iamque 2751 int, arg, lag, 2 | perciò vari e gravi lamenti e durissimi litigi. E la questione era 2752 apo, apo, 0, 70 | pugionem suum in illius durissimo thorace esset expertus quodque 2753 apo, apo, 0, 81 | mihi tu quod agis, agere durissimum esset".~ ~LXXXII. 2754 can, 0, 0, 9 | progrediebatur. Nulli gravis, nulli durus preterquam quod ab obscenis, 2755 can, 0, 0, 9 | divino vigore di un ingegno duttile e multiforme, la semplicità 2756 can, 0, 0, 7 | honestate dimicandum uspiam duxerit; ac pro iustitia quidem 2757 can, 0, 0, 9 | suorum succincte et presse duxi esse recolligenda. Namque 2758 int, arg, lac, 6 | decet. Officiique iccirco duximus agere id, ut per nos tibi 2759 mus, mus, 0, 3 | exprobatissimorum consensu et opinione duxit infamia. Nam eius nefarium 2760 int, arg, neb, 5 | invisam fuisse affirmant, earumque fastidium non pertulisse, 2761 apo, apo, 0, 43 | Negavit sal easdem cum glacie sedes velle inhabitare, 2762 | Ebbene 2763 | ebbero 2764 | ebbi 2765 mus, mus, 0, 2 | frontibus, amoris signum, ebibunt, docte quod aiunt convivium 2766 int, arg, neb, 5 | fiant, accitum devolant. Eccasiccirco has atque has candidatas, 2767 int, pro, 0, 2 | questa critica è consentito eccedere con assoluta libertà e impunità 2768 can, 0, 0, 7 | si coprì di debiti; non eccedette nei banchetti. Accusava 2769 int, arg, rag, 5 | degli animali più grandi ed eccelsi; l'elefante cominciò invece 2770 can, 0, 0, 7 | insensibile alla musica ed eccessivamente contegnoso, anche di notte 2771 int, arg, lag, 6 | arroganza, della quale, per eccesso di libertà, si vantava la 2772 | eccetto 2773 can, 0, 0, 5 | dell'amicizia, e che per l'eccezionalità del loro operato non ritengo 2774 int, arg, lag, 6 | ti venga riconosciuta, ad eccezione di un particolare solo che 2775 | Eccole 2776 mos, mos, 0, 3 | ricevuto. Infatti, facendo echeggiare in profondità l'ampolla 2777 apo, apo, 0, 36 | tromba aveva chiesto alla dea Eco: "Dal momento che sei sempre 2778 apo, apo, 0, 8 | crepitum asserem corrodendo ederet, se ex ciconiarum genere 2779 int, arg, neb, 4 | sint, in comitium coeant edicit, ea spe ut persuasum habeant 2780 mus, lan, 0, 2 | paulo premeditatus hanc edidi muscam tanto cum cachinno, 2781 can, 0, 0, 9 | diebus exsuperans integre edidicerit. Memoria fuit maxima, ut 2782 apo, aes, 0, 1 | posteritatis, paucis admodum diebus edidissem, tuum, quid de re censeas, 2783 can, 0, 0, 2 | ed altri ancora, a fini edificanti, fabbricarono dei racconti 2784 int, pro, 0, 2 | ingeniis aptas lucubrationes edimus, oro ne despiciatis. Si 2785 mus, mus, 0, 5 | ne sit musca pitissando ediscit, quidve in unum congestus 2786 mus, mus, 0, 6 | agendas multa fortassis essent edisserenda, veluti si id instituat 2787 apo, apo, 0, 34 | rogatus quandone esset fructus editurus qui bruma floresceret, respondit: " 2788 apo, apo, 0, 49 | respondeas, ni puella haec prius edixerit quidnam causae sit quod, 2789 int, pro, 0, 1 | gressus suos omnes dirigeret edixit, siquidem non alio pacto 2790 int, arg, bub, 3 | denique approbandam esse edoceret. Iamque omnis plebea multitudo, 2791 mus, mus, 0, 5 | hastis, et laquea iactare edocta melius quam Alanus is, qui 2792 mus, mus, 0, 3 | muscam longe precellere edocuimus, quas item res in pectoribus 2793 mus, mus, 0, 3 | philosophorum scholas bonos edocuisse mores et bonis instruxisse 2794 mus, mus, 0, 3 | plerasque artes muscarum gens edocuit. Vocum rationem et canendi 2795 int, arg, neb, 5 | videamus quam ipsi potones, edones, amatores aleatoresque, 2796 can, 0, 0, 7 | Non ho mai avvertito nell'educarlo fatica o insofferenza. La 2797 can, 0, 0, 2 | cresciuta in casa mia ed educata con i più alti insegnamenti, 2798 can, 0, 0, 7 | aver ricevuto una raffinata educazione, se va sgraziatamente a 2799 mus, lan, 0, 2 | quam meo nomini latinam effecerat. Litteris igitur et Musca 2800 can, 0, 0, 2 | atque gestis, alii deos effecerint suis scriptis eos qui virtute 2801 int, arg, ara, 4 | Annon eum vicisti, quem tuum effeceris? Tuus profecto est hic, 2802 apo, apo, 0, 23 | mihine, quae te ut esses effeci, non desinis pestem inferre?". 2803 apo, apo, 0, 12 | indoluit, se ex uno plures effecisse irrisores.~ ~XIII. 2804 can, 0, 0, 12 | nobilitasti, ac longe celeberrimam effecisti. Qui iocus et festivitas 2805 apo, apo, 0, 66 | portu, deas maris fuisse effectas, ea spe in altum sese perditum 2806 int, pro, 0, 2 | partiri dignata est; qua ex re effectum est ut alios grandia, alios 2807 apo, apo, 0, 42 | offas vorarat, ob eam rem effectus rabidus aquas mordebat. " 2808 mus, mus, 0, 2 | belli expeditionibus longe effeminatior sit quam secundo esse Gallosimpetu 2809 int, arg, ara, 2 | superi immanem isthanc et efferatam ledendi cupiditatem et pertinaciam. 2810 int, arg, lac, 8 | dissoluta civium ingenia et efferate libidines flagrantesque 2811 can, 0, 0, 7 | validissimum aliquem et efferatum hostem manu armisque neque 2812 can, 0, 0, 7 | inimicitiam sese iniuriis efferebant, lenitate et placabilitate 2813 apo, apo, 0, 82 | inter undas sese superbum efferebat, maioribus undis adventantibus 2814 int, arg, lac, 6 | abuteretur, plebs pisciculorum efferebatur, merito superis fore invisam 2815 apo, apo, 0, 73 | ex intima arte depromptum effers; namque sic vivitur hac 2816 can, 0, 0, 10 | Stella suo, amatorii versus efferuntur. Non ambitiosus ut Cicero, 2817 mos, mos, 0, 3 | alla scelta rigorosamente effettuata, quanto dedicarsi anima 2818 apo, apo, 0, 1 | rastros, atque bidentes efficiam". "Malo - inquit illa - 2819 int, arg, tem, 1 | lapides partim ad calcem efficiendam confregere, partim ad substernendam 2820 apo, apo, 0, 32 | L'immagine effigiata da Zeusi diceva al compratore: " 2821 mus, mus, 0, 3 | telis aranearum implicita effinxit. Ergo merito hanc Pithagoras 2822 int, arg, lac, 5 | adversa in fortuna eorum opem efflagitent, quos in rebus secundis 2823 int, arg, neb, 3 | alimenta seminibus, pomis ut efflorescant atque mitescant congerimus, 2824 can, 0, 0, 2 | scriptis eos qui virtute effloruissent, alii preterea ficta et 2825 can, 0, 0, 9 | memorie commendarit, numquam effluxerint, semper ex tempore atque 2826 apo, apo, 0, 33 | contactum lacrimas immodicas effundebat, nunc tam acriter intortum 2827 apo, apo, 0, 7 | folles spiritum possent effundere. Respondere: "Suppeditat 2828 int, arg, bub, 3 | neminem quin malit inertem vel egenam quidem vitam ducere, quam 2829 int, pro, 0, 1 | Non ingrate se Hercules ab egeno appellari fratrem tulit, 2830 mus, mus, 0, 2 | plebeum, eque divitem, eque egenum amplexatur, exosculatur, 2831 can, 0, 0, 5 | quidem deseruerit. Nam etsi egenus canis ipse ac pro querendo 2832 apo, apo, 0, 1 | erat. Cum homine iccirco egere ut, posteaquam esset eiusmodi 2833 apo, apo, 0, 79 | Respondere apes: "Tu quidem per egestatem industrius videris, cum 2834 can, 0, 0, 4 | priscas illas sapientissimas egiptiorum gentes habiti, qualem etate 2835 int, arg, lac, 4 | conspicata est, gratias egit superis quod se preter spem 2836 int, pro, 0, 1 | da solo dall'Arcadia agli egizi gimnosofisti con l'intenzione 2837 can, 0, 0, 6 | potissimum Canis nostri egregias laudes expectant, ab re 2838 apo, mar, 0, 1 | accetteresti con animo ingrato? Se egualmente ti dessero cento rose scelte 2839 mus, mus, 0, 3 | Sunt et qui affirment illic Egyptias pyramides Eleusinumque templum 2840 int, pro, 0, 1 | Micrologusegenus quidam ex Arcadia ad Egyptios gymnosophistasadipiscende 2841 | ei 2842 apo, apo, 0, 56 | repente mactatae predae eiecta viscera diripuisti". "Equidem 2843 can, 0, 0, 5 | persolvisset, in Tiberim eiectum cadaver substentando summo 2844 int, arg, lac, 2 | contionibus omni dicendi arte elaborarunt, ut pro lege servanda aggredi 2845 int, pro, 0, 2 | natura, poi, non ha voluto elargire a tutti pari forze di ingegno; 2846 apo, apo, 0, 11 | quaesierat uti duos sibi elargiretur pedes. "Tu - inquit ille - 2847 apo, apo, 0, 1 | veluti deus qui varias posset elargiri formas, incudem in pilam 2848 int, arg, bub, 3 | tibi libertatem a diis elargitam, universis vero industriam 2849 int, arg, neb, 5 | facie corporis meditabundas elatas supercilioque protenso, 2850 int, arg, neb, 1 | tanta rerum gestarum gloria elati, ut eorum quisque, non iam 2851 int, arg, lac, 6 | parsimoniam prodigos atque elatos quosque mulctando et modestiam 2852 can, 0, 0, 3 | rerum dignitate ac varietate elegantem ornatamque orationem sumministraturam 2853 can, 0, 0, 6 | laudibus nimium multa et elegantissima ad dicendum suppeditent, 2854 int, arg, lag, 12 | sbaglio, ho presentato molti elementi utili per governare lo Stato.~ ~ ~ 2855 mos, mos, 0, 3 | i difetti del sedere di Elena e ha palpato le parti recondite 2856 can, 0, 0, 2 | sarebbe lungo e non pertinente elencare. Ma mentre riposavo durante 2857 int, arg, guf, 3 | cattivi costumi. Dopo di ciò elencarono accuratamente tutti i delitti 2858 mos, mos, 0, 4 | invidiosi, se con più cura elencherò ad una ad una, secondo le 2859 int, arg, guf, 4 | Sarebbe qui lungo riferire l'elenco di tutte le pericolose discordie 2860 mus, mus, 0, 2 | hinc perspicuum est, quod elephantuma musca prostratum se posteritas 2861 int, arg, ara, 6 | His auditis elephantus obtorta cervice et altero 2862 mos, mos, 0, 3 | d'Egitto e il tempio di Eleusi. Devo ammettere che io non 2863 mus, mus, 0, 3 | illic Egyptias pyramides Eleusinumque templum conspici. Tantas 2864 mos, mos, 0, 4 | per tutti gli spiriti più elevati, le mosche sono tanto odiate 2865 can, 0, 0, 7 | dire che una persona di elevato sentire deve dedicarsi alla 2866 int, arg, nuv, 5 | accordarsi tra di loro per l'elezione di un re. Sapeva che l'indole 2867 int, arg, neb, 4 | aptum et dignissimum regem eligendi curam ordinibus Nubium delegasse. 2868 int, arg, neb, 5 | temere, ut de rege sibi eligendo inter se Nubes considerare 2869 can, 0, 0, 1 | disponibilità in questa pratica dell'elogio, gradita e accetta a tutti.~ 2870 int, arg, lac, 2 | pisciculis in primis ad suorum eloquentiam circum obstupescentibus 2871 mos, mos, 0, 4 | con la grazia del nostro eloquio ‑ infatti rozzo e non argomentato 2872 apo, apo, 0, 32 | non te luto delibutum emam".~ ~XXXIII. 2873 can, 0, 0, 2 | essent et prolixum prosequi emanarunt.~ 2874 int, arg, lac, 6 | latius diffusiusque hoc emanat malum, quam perpetua patientia 2875 apo, apo, 0, 68 | petisset ut oculorum vitium emendaret, ferro tandem id ipsum tollendum 2876 int, arg, lac, 2 | interraro in lucem supremam emergebat, et rane quoque pisciculorum 2877 apo, apo, 0, 84 | poco in te nei momenti di emergenza".~ ~LXXXV. 2878 int, arg, lag, 2 | antiche libere consuetudini, emergeva non raramente alla superficie 2879 int, arg, rag, 4 | della forza per le quali emergi tra gli altri animali. Perseguitare 2880 int, arg, lac, 6 | iustissime princeps, omnis emeritarum ranarum atque una nostre 2881 int, arg, lup, 2 | fueris solitus? Lue iccirco emeritas penas, scelerate".~ 2882 int, arg, nuv, 5 | fronte placida e serena, emesso un sospiro, sorrise dopo 2883 int, arg, rag, 4 | essere considerato grande ed eminente. Se invece dici di aver 2884 can, 0, 0, 2 | le lodi degli uomini più eminenti, che, non solo durante i 2885 int, arg, rag, 7 | come se fuggisse davanti ad emissari degli dei; e poi sfinito 2886 int, arg, neb, 5 | fronte perplacida et serena, emisso suspirio, post tantos Nubium 2887 apo, apo, 0, 33 | intortum atque percussum nullas emitteret lacrimas, respondit: "Preabundabam 2888 can, 0, 0, 9 | virtutem dignius quam per emolumenta ambitionemve amari cupiebat, 2889 mus, mus, 0, 1 | ad bene beateque vivendum emolumenti possint afferre, nobis erit 2890 apo, apo, 0, 92 | fiat, tum accipienti quoque emolumentum afferant nullum?".~ ~XCIII. 2891 int, arg, lag, 6 | e, se non ci inganniamo, empiamente. E non vorremmo (gli dei 2892 int, arg, lag, 6 | potendolo, la tracotanza, l'empietà, l'arbitrio o non li hanno 2893 apo, apo, 0, 32 | Equidem creta - inquit emptor - non te luto delibutum 2894 apo, apo, 0, 32 | Simulacrum Zeusis dicebat emptori: "Optimus me pictor genuit". " 2895 int, arg, bub, 2 | conferat habere paratum quasi emulum, quocum certes officiis 2896 mus, mus, 0, 2 | merito effecit vates, ut se Eneas supra sidera notum gloriaretur? 2897 can, 0, 0, 7 | dedicato con tutte le sue energie le intere sue giornate ad 2898 int, pro, 0, 2 | officio abhorrere. Nosque enervatiores, qui tardis et crassis ingeniis 2899 int, arg, lup, 1 | semotiores frondes pullus carpere eniteretur, ipsa cui esset alligatus 2900 int, arg, lac, 6 | patientia, et ferendo id eniti atque curare ut obtemperare 2901 int, arg, bub, 3 | quoquo pacto satisfacere enituntur. Itaque huiusmodi legem 2902 apo, apo, 0, 99 | rotolare a gran forza un enorme globo di marmo, ora a giocare 2903 int, arg, lup, 1 | opposta a quella per cui era entrato. L'apertura della grotta, 2904 mus, mus, 0, 5 | inter cenas defecere; multi enumerantur patritii, pretorii, consulares 2905 int, arg, bub, 4 | dies futuras discordias enumeraret, si pro libidine non modo 2906 can, 0, 0, 5 | iuvabit aliqua eorum gesta enumerasse, quo intelligamus hunc nostrum 2907 int, arg, lac, 4 | odiis certent, illud palam enumptiabant, eo pacto plane interitum 2908 apo, apo, 0, 83 | optabat arborem conscendere eoque desiderio in arbores pictas 2909 int, arg, neb, 1 | eos ipsos quos superarit eosdem legibus auspiciisque suis 2910 can, 0, 0, 6 | hos igitur missos facio eosque admirabimur, quorum unus 2911 can, 0, 0, 8 | Stoico, di Peripatetico, di Epicureo. E mi riferiva nel frattempo 2912 can, 0, 0, 10 | Stoicos an Peripateticos, an Epicureos oleret, sagaci industria 2913 apo, apo, 0, 91 | dilacerarat. "O - inquit epistula - hominum naturam perversam, 2914 mus, mus, 0, 2 | dignam muscarum vitam! Una epulantur, una alacres coactis in 2915 mus, mus, 0, 3 | ingenium, tranquillam et equabilem vite degende rationem, quibus 2916 mus, mus, 0, 2 | urbibus exitio. Mitem, pacatam equabilemque ipsi homines ut ducerent 2917 int, arg, lac, 6 | prope a te diis proximum et equalem verendum profitemur. Tametsi 2918 mus, mus, 0, 3 | unum hoc animal tanta frui equanimitate, ut ne ridere neve flere 2919 mus, mus, 0, 2 | ingens muscarum manus inter equestres ordines commilitarit? Nulla 2920 can, 0, 0, 7 | fortasse queritat miles; per equitatem autem ac leges otio et pace 2921 apo, apo, 0, 67 | agnam, capram, porcum atque equum promiscue depasci intueretur 2922 int, arg, lac, 6 | Nam te quidem solertem er vigilantissimum regem, qualem 2923 | eram 2924 apo, apo, 0, 3 | L'erba saliunca, cresciuta in mezzo 2925 int, arg, nuv, 3 | sconvolgono il campo coperto di erbe; i fuochi devastano le messi 2926 int, arg, bub, 5 | intuentes in tantum cachinnum erecte sunt, ut ad irridendam bestiam 2927 can, 0, 0, 4 | onori e pubbliche spese ed eresse sull'Acropoli di Atene un 2928 mus, mus, 0, 3 | Gangem, Histrum, Nilum, Eridanum et eiusmodi, quibus a montibus 2929 | erimus 2930 int, arg, bub, 3 | bene degende vite magistram eripiant. Enim fore profecto neminem 2931 int, arg, bub, 3 | aliquis sua loquacitate eripiat. Denique animadvertendum 2932 can, 0, 0, 11 | sanctissimum nobis acerbo fato eripuerit. Satis quidem ille vixit, 2933 | eris 2934 mos, mos, 0, 2 | teatri per le statue degli eroi e per i simulacri dei grandi 2935 apo, apo, 0, 91 | perversam, siquidem pro uno errato multam poenam desumere et 2936 can, 0, 0, 2 | accosto per dovere e, se non erro, per una mia non riprovevole 2937 apo, apo, 0, 91 | grandi pene per un solo errore e non fanno nessun ringraziamento 2938 int, pro, 0, 1 | didicit, sylvamque esse illam erroribus plenam admonuit. Iccirco 2939 int, arg, guf, 3 | era necessario stare all'erta, affinché quella libertà, 2940 can, 0, 0, 9 | grave. Ac numquam in eo erudiendo nihil molestum laborem aut 2941 can, 0, 0, 12 | exemplis in dies meliores et eruditiores reddebantur, minus desiderari. 2942 can, 0, 0, 9 | elaborabat, veluti qui a me sepe eruditum meminisset, pecunias a vulgo 2943 int, arg, ara, 7 | iam satis omnia ad araneam eruendam aut opprimendam frustra 2944 mus, mus, 0, 5 | investigandi curiositatem ab estu erumpentis Etneabsorptum et in profundum 2945 mos, mos, 0, 5 | inghiottito dal magma dell'Etna in eruzione e precipitò dalla sua cima 2946 mos, mos, 0, 3 | qualcuno; con quali lodi la esalteremo? Abbiamo forse mai compiuto 2947 can, 0, 0, 5 | dotato di tanto ingegno da esaminare, come si conviene, le gesta 2948 int, arg, lag, 6 | accortezza vedrai e bene esaminerai, quanti danni pensi, o principe, 2949 can, 0, 0, 7 | delle altre membra era l'esatta incarnazione delle statue 2950 can, 0, 0, 7 | fatiche e veglie. Infine, per esaurire molto in breve tutto questo 2951 can, 0, 0, 8 | più onorevoli, dopo aver escluso con sdegno i malvagi, osservava 2952 can, 0, 0, 6 | qui sacrilegum ab templo Esculapii sectando obviis peregrinantibus 2953 can, 0, 0, 5 | di ritorno dal tempio di Esculapio a gesti e a cenni mostrò 2954 apo, apo, 0, 69 | quom multa corvo munuscula esculenta dedisset, petiit ex eo pro 2955 mos, mos, 0, 3 | e la sua infamia venisse esecrata da tutto il mondo. E non 2956 mos, mos, 0, 6 | forza è straordinaria nell'esecuzione di varie imprese; ad esempio, 2957 int, arg, tem, 1 | parole, si affrettarono ad eseguire il loro disegno. Ma si erano 2958 int, arg, lag, 9 | deve agire con severità esemplare ora verso l'uno ora verso 2959 can, 0, 0, 6 | del riposo e della pace esercitando la giustizia e le leggi. 2960 mos, mos, 0, 3 | studi in cui le mosche si esercitano? La famiglia delle mosche 2961 int, arg, rag, 4 | alla giustizia. Se la forza esercitata contro il malvagio consiste 2962 int, arg, guf, 2 | e il comando non vengono esercitati da coloro che sono dotati 2963 mos, mos, 0, 3 | principe spietatissimo che esercitava il suo sfrenato odio contro 2964 mos, mos, 0, 3 | assistita dall'operosità, si eserciterà di più quanto nell'ottenere 2965 int, arg, lup, 1 | maestà del mio viso e con l'esibizione della potenza dei miei denti, 2966 mos, mos, 0, 3 | era veramente atroce ed esigeva una vendetta. Ciò rese nemico 2967 can, 0, 0, 5 | Ganittore gli assassini di Esiodo. Né quello che di ritorno 2968 int, arg, guf, 1 | natura e, al contrario, non esiste nessuna attività pubblica 2969 apo, apo, 0, 23 | posto le condizioni del tuo esistere?". Rispose il verme: "Se 2970 apo, apo, 0, 75 | toglierai questa veste, non esisterò più".~ ~LXXVI. 2971 int, arg, lup, 1 | mi rallegro che qui non esistono difficoltà anche minime. 2972 int, arg, lag, 5 | intrepidi) bisbigliavano esitanti che essi erano vissuti abbastanza 2973 int, arg, guf, 4 | sua eloquenza, la folla esitava incerta e oscillante. I 2974 int, arg, lag, 6 | stai bene tu, al quale non esitiamo ad affidare non solo la 2975 int, arg, lag, 6 | su questa proposta e li esortarono a stringere patti di amicizia. 2976 int, arg, guf, 4 | un'assoluta incapacità. Esortavano allora a considerare i gesti 2977 apo, apo, 0, 68 | molte parole persuasive, esortazioni, preghiere e infine con 2978 int, arg, guf, 4 | osato avanzare richieste più esose, se non difendevano la libertà 2979 can, 0, 0, 9 | sicure, schiette, con un'esperienza della realtà larga e complessa. 2980 can, 0, 0, 6 | abitudine - approvata dagli esperti di arte militare, ma biasimata 2981 mos, mos, 0, 2 | veterano e alla sua funzione di espertissimo comandante, ricavando le 2982 apo, apo, 0, 93 | posto che spettava ad un esponente della tua specie di animali 2983 apo, apo, 0, 95 | asinello, "dicono che agli esponenti della nostra famiglia accada 2984 apo, apo, 0, 31 | Disse il marinaio: "Conviene esporre il timone, perché costa 2985 int, arg, guf, 1 | di eleganza. In esso, per esporvene come il sunto, diceva di 2986 mos, mos, 0, 7 | esso diffondermi in grandi espressioni di cordoglio (non potrei 2987 can, 0, 0, 4 | fedeltà, lo scrupolo nell'esprimere la sua gratitudine, non 2988 apo, apo, 0, 73 | Sei proprio uno stolto ad esprimerti sempre con arte sentita; 2989 int, arg, lag, 6 | civili. E infatti se tutti esprimono la convinzione che tu sei 2990 can, 0, 0, 4 | guerra e in pace, quando fu espugnata Acrocorinto, piazzaforte 2991 mos, lan, 0, 2 | fastidio della febbre che venne espulsa con un leggero sudore. L' 2992 apo, apo, 0, 16 | Calix contra: "Ni perlucidus essem atque nitidissimus - inquit - 2993 can, 0, 0, 7 | linee, in un certo senso, essenziali del suo operato. Se infatti 2994 | esser 2995 | esserci 2996 apo, apo, 0, 98 | Ecco la gran differenza di essermi affidata a costui!".~ ~XCIX. 2997 | esserne 2998 | essersi 2999 | esserti 3000 int, arg, lag, 2 | pesciolini, che stavano in estasi davanti alla loro eloquenza 3001 int, pro, 0, 2 | certatim amabimus: hoc agite et este felices.~ ~ ~ 3002 | estis 3003 can, 0, 0, 3 | At nobis per istos estivos calores et estus otiosis, 3004 int, arg, lag, 4 | dei conflitti domestici un estraneo, al quale anche renitenti 3005 can, 0, 0, 7 | toscano. Apprendeva con estrema facilità in ogni campo del


abaco-amant | amara-avres | avum-cohor | coi-corro | corru-dimic | dimin-estre | estu-funzi | furbi-impon | impop-irrup | irto-merit | merlo-odoro | offen-persu | perte-proh | prohe-ricon | ricop-serva | serve-suppl | suppo-velis | velit-zoppo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License