abaco-amant | amara-avres | avum-cohor | coi-corro | corru-dimic | dimin-estre | estu-funzi | furbi-impon | impop-irrup | irto-merit | merlo-odoro | offen-persu | perte-proh | prohe-ricon | ricop-serva | serve-suppl | suppo-velis | velit-zoppo
grassetto = Testo principale
Parte, Capitolo, Paragrafo, Capoverso grigio = Testo di commento
8517 int, pro, 0, 2 | petendas et conficiendas, illud velitis non a pietate et officio
8518 apo, apo, 0, 94 | arbitrabantur. At dum illum velocissime in ardua repere vidissent,
8519 apo, apo, 0, 20 | Canis venaticus catena obligatus, quom videret
8520 apo, apo, 0, 56 | O perfide - inquit venator - qui tantam huic dudum
8521 int, arg, rag, 4 | innocente. Il tuo modo di vendicarti sia tale che con la severità
8522 int, arg, lag, 10 | che si sarebbe severamente vendicato del potere abbattuto. E
8523 int, arg, ara, 4 | habet ut se a calamitate vendicet preter lachrimas, nihil
8524 mos, mos, 0, 3 | cosa con cui noi privati ci vendichiamo delle offese dei principi,
8525 mos, mos, 0, 3 | mosca se in qualche modo vendicò le offese patite con la
8526 int, arg, nuv, 1 | delle armi uomini che si vendono e sono d'infima condizione,
8527 int, arg, neb, 2 | hoc quo animo suspensus veneram levabitis. Atque vos, queso,
8528 int, arg, nuv, 3 | per poter qualche volta venerare in pace gli dei con devota
8529 int, arg, bub, 2 | roganda antequam ad dicendum venerat contulisset, legem eandem
8530 int, arg, lac, 5 | perpetuoque summa observantia et veneratione prosecuturos atque eorum
8531 apo, apo, 0, 68 | invano chiesto alla statua di Venere, che lo guardava senza ritegno,
8532 apo, apo, 0, 68 | Praxiteles quom a Veneris statua, quae indecenter
8533 apo, apo, 0, 13 | dixerat atque convicerat. "Veni - inquit Oceanus - non enim
8534 int, arg, lup, 1 | abituali, tanto da chiedere venia con animo così dimesso e
8535 | venivo
8536 mos, mos, 0, 3 | cui occhi non sono che la ventesima parte della sua testa, vide
8537 apo, apo, 0, 80 | cornu: "Te quidem, cum a ventorum impetu et vitae periculo
8538 int, arg, lac, 4 | ut superbos eiusmodi et ventri deditos <a> suis cervibus
8539 int, arg, lac, 6 | modum imposueris, eo rem venturam brevi ut, collabefactatis
8540 | venute
8541 int, pro, 0, 2 | altro può aspirare alla vera scienza? E nemmeno, per
8542 can, 0, 0, 9 | fuisse maximam ferunt, sed verborum quam Hortesium amplissimam
8543 apo, apo, 0, 38 | mentre ogni altro campo è verde e rigoglioso, tu solo, che
8544 apo, apo, 0, 40 | redisset, ex rosetis, quae vere novo tantam spem prae se
8545 int, arg, lac, 6 | pisciculorum commodis disputare non vereamur. Quod ipsum tibi laudi atque
8546 mus, mus, 0, 4 | tam sunt musce invise, ut verear ne, si diligentius muscarum
8547 can, 0, 0, 7 | metteva bene in evidenza la verecondia e la modestia della madre.
8548 int, arg, lac, 6 | diis proximum et equalem verendum profitemur. Tametsi quis
8549 int, arg, lac, 6 | non iura, non deos ipsos verentem, tuo cum detrimento diutius
8550 can, 0, 0, 4 | iudicent; ac futurum quidem non vereor ut, cum canem ipsum laude
8551 int, arg, ara, 5 | proloqui tam audenter non vereretur, illud stomachari cepit,
8552 can, 0, 0, 7 | come lo aveva tratto dalle vergini di Crotone; lieto era il
8553 int, arg, lup, 1 | prigioniero un energumeno. Non ti vergogni di quel che fai contro la
8554 int, arg, guf, 3 | favore da accettare una vergognosa condizione, non imponesse
8555 int, arg, lag, 6 | certa severità. Quando si verificano, o ottimo principe, situazioni
8556 int, arg, lag, 4 | nate dall'odio, si sarebbe verificata la rovina della patria e
8557 mus, mus, 0, 4 | nostra hec est oratio, - sed veritate ipsa abolebimus, et, queso,
8558 | verranno
8559 apo, apo, 0, 69 | la dote di sua figlia. "Verrei incontro assai volentieri
8560 apo, apo, 0, 71 | quom in manipulum redacti verrendo pavimento dehonestarentur,
8561 apo, apo, 0, 78 | tellure quam mollem iam quom versabat esse meminisset, modice
8562 apo, apo, 0, 88 | expalluerat. Denique quom in aquam versae nubes pluissent atque iccirco
8563 int, pro, 0, 2 | quidem, qui in litteris versamur, ad virtutem, ni fallor,
8564 can, 0, 0, 7 | castris intra armorum tumultus versantur in rapinis, in cede, si
8565 apo, apo, 0, 33 | mai prima, appena toccato, versasse copiose lacrime e ora, sprizzato
8566 can, 0, 0, 10 | laude et auctoritate fuere versati gloria et claritate antecessit,
8567 can, 0, 0, 9 | preterea fuit docili et versatili et ad quamvis rem aptoet
8568 can, 0, 0, 11 | cum ingenii flexibilis et versatilis vi firmitudinem et perseverantiam
8569 int, arg, lup, 2 | gladiorum licentia et impunitate versatum non dedecet ita supercilium
8570 can, 0, 0, 10 | quo non ipse sit cum laude versatus? Maritimis contra anates
8571 int, arg, lac, 11 | suis maioribus accepto more versibus decantant.~
8572 can, 0, 0, 11 | incohatarum et inceptarum rerum, versuta et callida cum natura et
8573 can, 0, 0, 7 | armisque neque qui perfidia et versutiis fallaces et fedifragos exuperarit.
8574 int, arg, lac, 5 | Quo igitur se verterent miseri, preterquam ut ad
8575 int, arg, neb, 1 | maximam eius rei admirationem verterentur. Iccirco a Iove optimo maximo,
8576 apo, apo, 0, 1 | pilam pilamque in incudem verteret. "Hae res - inquit homo -
8577 mus, mus, 0, 5 | vastumque montis hiatum summo a vertice corruisse. Non tamen vituperatur
8578 mus, mus, 0, 5 | parsimonia astrictior gula; et vescitur crudis oleribus eque musca
8579 apo, apo, 0, 24 | Apud virgines vestales oleum querebatur, quod sibi
8580 apo, apo, 0, 24 | Nel tempio delle vestali l'olio si lamentava di non
8581 apo, apo, 0, 29 | respectans: "At - inquit - vester nonnumquam fui consocius!".
8582 apo, apo, 0, 92 | enim - inquit Priapus - vestes et lacernas volebam". "An
8583 apo, apo, 0, 10 | optabat; at ignis, ustis vestibus, in medium excidit.~ ~XI.
8584 apo, apo, 0, 92 | infatti", disse Priapo "volevo vestiti e toghe". "Forse tu", disse
8585 int, arg, per, 1 | immanes quercus?" aiunt. "Vestram ob duritiem atque pervicaciam
8586 int, arg, neb, 4 | rem ita censeo: legatos vestros ad Iovem mittendos; his
8587 can, 0, 0, 4 | Megastomo, cuius in familia vestustissima pene innumerabiles clarissimi
8588 mus, mus, 0, 2 | nulla muscarum est, que non veterani militis officium et expertissimi
8589 mos, mos, 0, 2 | assolva al suo compito di veterano e alla sua funzione di espertissimo
8590 int, arg, lup, 1 | lasciviret. Lupus quidam veteranus e regione vagantem pullum
8591 mus, mus, 0, 2 | rebus muscas prescripta veteris familie muscarum disciplina
8592 apo, apo, 0, 16 | attraverso un calice di vetro pieno d'acqua, aveva disegnato
8593 apo, apo, 0, 61 | Vota ad simulacrum vetus posita querebantur quod,
8594 int, arg, tem, 1 | ornatissimumque dee Tussis templum, vetustate religiosissimum structuraque
8595 can, 0, 0, 12 | et virtute nobilissimam, vetustissimam, ornatissimamque familiam
8596 apo, aes | Albertus Aesopo scriptori vetustissimo. S.p.d.~ ~
8597 int, arg, neb, 1 | Italiam opulentissimos populos vexaret, et ob id iuventus Italie
8598 int, arg, lac, 6 | leges, ranas a principe suo vexari, opprimi, lacerari; nullas
8599 apo, apo, 0, 63 | Decurio ex vexillo rogarat quid ita ageret
8600 apo, apo, 0, 63 | applauderet. "Falleris - inquit vexillum - non enim meticulosus aut
8601 mos, mos, 0, 5 | hanno affrontato lunghi viaggi desiderosi di conoscere
8602 int, pro, 0, 1 | trovato nessuna compagnia, viaggiava da solo dall'Arcadia agli
8603 int, pro, 0, 1 | patria e dello scopo del suo viaggio e lo informò che il bosco
8604 int, arg, lag, 9 | convenire che in questa vicenda ha il doveroso ruolo del
8605 int, arg, lac, 4 | ultimum excidium importari. Vicit tamen astutissimorum sententia
8606 apo, apo, 0, 6 | coniciebat: "Ego te supinam per vicos traham"; cui arbos: "At
8607 int, arg, neb, 3 | mitescant congerimus, quibus et victime deorum et mortales homines,
8608 can, 0, 0, 7 | irrumpendo sepe maxima cum gloria victor ovans ad me congratulatum
8609 int, arg, ara, 4 | coniungi certatio potuerit victoris certe, et eius maxime, cuius
8610 apo, apo, 0, 63 | meticulosus aut proditor sum, sed victorum partibus delector".~ ~LXIV.
8611 mus, mus, 0, 2 | contrivisse, tum et ipsis victricibus in armis semper humanitatis
8612 can, 0, 0, 5 | ipse ac pro querendo sibi victu nequicquam esset otiosus,
8613 int, arg, bub, 3 | quidem, quod industria sibi victum suppeditare nequeant, fugiunt,
8614 int, arg, neb, 5 | inter se congregentur, ut videamus quam ipsi potones, edones,
8615 int, arg, lup, 2 | eam negligentia perdidisse videar. Advolo igitur ut, quod
8616 apo, apo, 0, 81 | dormitando, id ages ut speculari videaris?". "At tu - inquit lepus -
8617 mus, mus, 0, 3 | turgidissimis oculis non videat musca, quid erit quod suam
8618 apo, mar, 0, 1 | subobscuriores aliquo in loco videbuntur, dabis veniam huic nostrae,
8619 apo, apo, 0, 20 | venaticus catena obligatus, quom videret alios canes inutiles solutos
8620 apo, apo, 0, 79 | per egestatem industrius videris, cum in otio supinus tamen
8621 mus, mus, 0, 2 | exagitatum silva taurum vidimus musca urgente? Que tamen
8622 apo, apo, 0, 94 | velocissime in ardua repere vidissent, admirantes agilitatem: "
8623 | Vieni
8624 mus, mus, 0, 3 | Andromache quoque pendulas vietasque mammas quid austerum saperent
8625 apo, apo, 0, 73 | sentita; nel nostro tempo vige infatti questo costume:
8626 mus, mus, 0, 3 | hominem, cuius ocelli ne vigesima quidem capitis sui erat
8627 mus, mus, 0, 5 | intra mortales animans aliud viget, cui sit omni parsimonia
8628 int, arg, lac, 6 | Nam te quidem solertem er vigilantissimum regem, qualem te omnium
8629 int, arg, lag, 8 | essere costante e forte nel vigilare; e deve perciò evitare la
8630 int, arg, lag, 6 | giusto che un re solerte e vigile, che le genti tutte vantano
8631 mus, mus, 0, 5 | celum spectans commodius per vigilias trahat, pedibus a lacunari
8632 can, 0, 0, 6 | non per pusillanimità e vigliaccheria; e sempre mostrava, come,
8633 int, arg, lup, 1 | si era allontanato nella vigna a raccogliere legna. Accadde
8634 apo, apo, 0, 58 | medio furno ad firmitatem ac vigorem ipsum se corroborantem,
8635 apo, apo, 0, 58 | al forno diventare sodo e vigoroso e l'uovo presso la bocca
8636 can, 0, 0, 5 | referende gratie studium viguit non minus quam fortitudo.
8637 int, arg, lup, 1 | dimesse e vergognosamente vili? Con tuo gran disdoro ti
8638 apo, apo, 0, 41 | residerent, inter minores atque viliores, tota corona lustrata, requieverunt.~ ~
8639 int, arg, rag, 6 | fede e l'aiuto di questa vilissima bestiolina? Se considerassi
8640 int, arg, ara, 6 | est, ut bestiole istius vilissime fidem et auxilium implorasse
8641 apo, apo, 0, 6 | le corna, lanciò siffatte villanie all'albero a cui era legato: "
8642 apo, apo, 0, 77 | annum poma non tulisset, a villico ne se, uti instituerat,
8643 apo, apo, 0, 78 | Villicus in bovem contumacem: "Ego
8644 apo, apo, 0, 95 | esset, longe puero leone villosior pectorosior atque ad cursum
8645 apo, apo, 0, 95 | quando era piccolo ed era più villoso del leoncino e sembrava
8646 int, arg, rag, 6 | proverò per odio di questa tua viltà, per ridurre in mio potere
8647 int, arg, lup, 2 | occluserant, una tantum valva viminea pro ostio obiecta. "O, inquit
8648 int, arg, lup, 1 | mettendo soltanto una porta di vimini sull'uscio. Il lupo, frattanto,
8649 can, 0, 0, 7 | et feroces fortitudine ac vincendi ratione et consilio antecesserit,
8650 int, arg, rag, 2 | questa contesa la pietà vincerà la crudeltà e, non dubitare,
8651 apo, apo, 0, 5 | con il toro, sperava di vincere, perché l'avversario non
8652 int, arg, ara, 2 | in salute tuenda sequar. Vincet hac in causa pietas crudelitatem
8653 int, pro, 0, 2 | fraterno quodam sanctissimo vinculo coniunctissimos esse cupiunt,
8654 int, arg, bub, 2 | qui contulerint beneficia vinculum necessitudinis futurum pollicebatur.
8655 int, arg, ara, 2 | quidem, inquit, tantos ad vindicandum scelus animos imbuisse ac
8656 int, arg, lac, 4 | iniurie patrie discrimine vindicarentur, aut si ita iniurias persequerentur
8657 apo, apo, 0, 30 | tantarum sibi rerum gloriam vindicaret".~ ~XXXI.
8658 can, 0, 0, 5 | gravissimis et imminenti servitute vindicarunt. Fuere igitur et perduellionibus
8659 mus, mus, 0, 2 | precipuam laudem iam tum pridem vindicasse gloriantur, ut cum ceteris
8660 mus, mus, 0, 3 | occulti sceleris promulgatione vindicavit? Aliorum ineptias et iracundas
8661 mus, mus, 0, 4 | pendere sceleris aranea vindice. Has nos calumnias non dicendi
8662 apo, apo, 0, 50 | fatiscente navi percunctarentur, vindictae gratia latitabant atque
8663 int, arg, lac, 7 | totis illa animis esse ad vindictam se paratam gestierit.~
8664 mus, mus, 0, 3 | atrocitate iniurie permota, vindicte causa promulgavit; scelestissimum
8665 int, arg, lup, 1 | fune quadam prelonga et in vineam secesserat lignatum. Evenit
8666 can, 0, 0, 9 | cum opus esset) capiebat, vini et pulmentorum abstinentissimus.
8667 int, arg, lag, 8 | la loro ospitalità, essi violano le leggi e provocano chiaramente
8668 int, arg, lag, 11 | oggi quest'uso senza mai violarlo; e cantano nei loro versi
8669 int, arg, lag, 6 | le ottime leggi vengono violate da coloro che debbono tutelare
8670 int, arg, guf, 3 | impediscono le offese dei violenti; e finalmente che si devono
8671 int, arg, lag, 6 | vincoli, fino a quando è così violento, venga chiamato con lo stesso
8672 apo, apo, 0, 38 | rem, omni reliquo horto virenti ac laetissimo, solus ipse
8673 can, 0, 0, 9 | venustatem et gratiam ut a virginibus crotoniatibus sumpsit, excepissent;
8674 apo, apo, 0, 39 | Virgo, quom sorbam morderet, rogavit
8675 can, 0, 0, 1 | prosequerentur clarorumque virorum nomina litteris et, quod
8676 can, 0, 0, 1 | more apud maiores nostros, viros omni bonarum artium cognitione
8677 can, 0, 0, 9 | per la gloria a lungo e virtuosamente è vissuto.~
8678 can, 0, 0, 2 | tenerezza verso le persone virtuose e soprattutto verso coloro
8679 can, 0, 0, 12 | cuius ingenium, doctrinam, virtutesque, spectando et animo repetendo
8680 mus, mus, 0, 3 | prosperisve rebus uspiam visa sit. Una et privata in domo
8681 apo, apo, 0, 56 | repente mactatae predae eiecta viscera diripuisti". "Equidem id -
8682 apo, apo, 0, 56 | lacerato e squarciato le viscere della preda uccisa". "Io
8683 int, arg, lac, 3 | legatis ad regionem et gentem visendam advolaret. Eius adventu
8684 apo, apo, 0, 79 | deliciis marcescit, ego visendis regionibus et commentandis
8685 can, 0, 0, 7 | questa fama e da questa visione del mondo, superando gli
8686 can, 0, 0, 7 | spregiatore del denaro. Visse contento soltanto di una
8687 int, arg, lag, 5 | esitanti che essi erano vissuti abbastanza per la vita e
8688 apo, apo, 0, 47 | sacerdos - hoc incredibile visu est ut, qui tam erat in
8689 apo, apo, 0, 80 | cum a ventorum impetu et vitae periculo conservem, meminisse
8690 mus, mus, 0, 6 | insulas posse, ni tempus vitaque desit, transferri; quod
8691 apo, apo, 0, 80 | incommodum sine incommodo vitari non posse".~ ~LXXXI.
8692 int, arg, neb, 5 | aliqua seu virtutis seu vitii similitudo insit perfacile
8693 int, arg, lup, 1 | Pastor quidam ad vitim annosam et putridam alligarat
8694 int, arg, lup, 1 | ipsa cui esset alligatus vitis, ruptis a solo radicibus,
8695 apo, apo, 0, 16 | Sol ex calice vitreo pleno aqua irim in ara pinxerat:
8696 int, arg, nuv, 3 | frutti, di cui si nutrono le vittime degli dei e gli uomini,
8697 int, arg, guf, 3 | non sanno procurarsi il vitto con la propria operosità,
8698 can, 0, 0, 6 | superato nel coraggio e nelle vittoriose strategie i forti e gli
8699 can, 0, 0, 6 | oculati assalti, trionfante e vittorioso, ritornò da me pieno di
8700 int, arg, bub, 3 | laudibus extulit. Tum contra vituperandos esse asseruit eos, qui maiorum
8701 int, arg, lag, 11 | spettacolo, gridarono: "Viva il re"; i pesciolini impararono
8702 mos, mos, 0, 3 | mosche? Furono mai esposte vivande in onore degli dei, o fu
8703 mos, mos, 0, 5 | mosca che ha litigato con il vivandiere e con il cuoco. Le rimproverano
8704 mus, mus, 0, 1 | degimus ad bene beateque vivendum emolumenti possint afferre,
8705 can, 0, 0, 10 | innumerabilibus suis gestis vivens sibi ipse comparavit? Quod
8706 int, arg, lag, 1 | dalle abitudini diverse, vivevano insieme con un diletto che
8707 apo, apo, 0, 38 | imparato a mordere tutti, vivi senza difficoltà e ti difendi
8708 apo, apo, 0, 38 | mordere didiceris, facile tibi vivis ac ipsam te omni ab imbre
8709 apo, apo, 0, 73 | depromptum effers; namque sic vivitur hac aetate, ut non qui didicerint,
8710 apo, apo, 0, 67 | tanta inter se coniunctione vivunt!". Respondere Fauni dii: "
8711 int, arg, lac, 5 | quidem satis evo et glorie vixisse mussabant, ineptosque esse
8712 can, 0, 0, 9 | si troveranno grandissimi vizi mescolati alla virtù, né
8713 can, 0, 0, 7 | ricercato dalla massa dei viziosi e degli ignoranti, per alimentare
8714 mos, mos, 0, 3 | austero sapore delle mammelle vizze e pendenti di Andromaca.
8715 | vobiscum
8716 int, arg, ara, 5 | testes et patronos iccirco vocare, non sponte sed invitam
8717 int, arg, lac, 2 | gravissimum scelus admitti vociferabant, eamque contra leges contumaciam
8718 apo, apo, 0, 45 | praedam hanc differam?" vociferabat. Huic dixit quercus: "Ad
8719 int, arg, lac, 9 | inique premi in compitis vociferent, et libertatis vindices
8720 int, arg, guf, 3 | animo e le loro superbe voglie, si sforzano di soddisfare
8721 | vogliono
8722 int, arg, nuv, 5 | le nuvolette segretarie volano ad accogliere le nubi nobili,
8723 int, arg, guf, 5 | scoppiarono in una risata sonora e volarono tutti attorno alla bestia
8724 apo, apo, 0, 54 | nequisset, obcludere inter volas manus eos elaborabat. Inquit
8725 apo, apo, 0, 8 | figlio di Fetonte, poiché volava per il cielo.~ ~IX.
8726 can, 0, 0, 9 | alienum et maxime segregatum volebat esse, quos quidem animi
8727 mus, mus, 0, 2 | exercitum instruere ut volens ac lubens pareat; proximum,
8728 | volesse
8729 | volessero
8730 | volessi
8731 int, arg, lac, 9 | iaceant, semper esse ut volet ex sententia habituras;
8732 int, arg, guf, 3 | servire individui oziosi e volgari. A questo punto non tralasciarono
8733 int, arg, guf, 5 | Il gufo volgeva da tutti i lati le orecchie
8734 mos, mos, 0, 4 | riscuotendo l'approvazione del volgo: che la mosca, arrogante
8735 mus, mus, 0, 3 | canoris vocibus preter propter volitando ipso ex ethere applausisset,
8736 mus, mus, 0, 2 | procul voce canora e regione volitans ipsum in bella ciet Martem,
8737 | volle
8738 can, 0, 0, 9 | constanti et minime levi aut volubili, ut interdum in eo illud
8739 can, 0, 0, 5 | amici cadavere exposito volucres et feras arcendo persisteret,
8740 mus, mus, 0, 1 | esse compertum natura, ut voluerit bonas vivendi artes passim
8741 int, arg, neb, 3 | Ac tibi quidem persuadeas volumus, Mercuri, nobis posse dari
8742 int, arg, lac, 6 | cum secus et preter tuam voluntatem, si satis te novimus, humanissime
8743 int, arg, neb, 5 | decus suas vires, consilia, voluntates, studiaque conferre didicissent,
8744 int, arg, lac, 1 | incredibilis animorum et voluntatum publicis privatisque in
8745 can, 0, 0, 9 | atque virtute preditus, ut voluptates imprimis omnes respuendas
8746 int, arg, ara, 4 | sit futurum commodi aut voluptatis, velim iterum atque iterum
8747 can, 0, 0, 9 | preter ceteros ut pecunie sic voluptatum omnium minime cupidus, maxime
8748 int, arg, neb, 3 | complent lateque Neptuno rege volutantur, venti non speluncis quidem
8749 can, 0, 0, 7 | sbadigliando con torpida voluttà, ma per necessità di riposo
8750 apo, apo, 0, 84 | excreverat, maxima vis lignorum volvebatur, inter quae una arbos, reliquis
8751 apo, apo, 0, 99 | marmoreum maximis viribus volvere, modo ovo lepidissime ludere
8752 apo, apo, 0, 99 | ovum esse hoc fragile quod volvo, mi homo, non pilam".~ ~
8753 mos, mos, 0, 5 | che la mosca sia ingorda e vorace. Ma mi venga un accidente,
8754 mus, mus, 0, 5 | imitentur! Hiulcam atque voracem dicunt esse muscam. Dispeream,
8755 can, 0, 0, 5 | in servando puero contra voraces lupos et istiusmodi fame
8756 can, 0, 0, 4 | il bambino contro i lupi voraci e consimili belve rese furiose
8757 mus, mus, 0, 4 | ipso in poculo sepe ob voracitatem animam soffocasse, reges
8758 apo, apo, 0, 42 | helluus ferventis offas vorarat, ob eam rem effectus rabidus
8759 | vorremmo
8760 mus, mus, 0, 5 | quovis loco tenuissent. Vosne solertiam muscarum odistis,
8761 | vostra
8762 | vostre
8763 | vostro
8764 int, arg, neb, 3 | ignes sedem Ethnam regemque Vulcanum habent, aque maximos et
8765 apo, apo, 0, 80 | Vulcanus Plauti poetae comici amico
8766 can, 0, 0, 2 | simili quoque per id tempus vulgata consuetudine sumptaque licentia
8767 can, 0, 0, 9 | eruditum meminisset, pecunias a vulgo intemperantium et imperitorum
8768 can, 0, 0, 5 | fortissime, illatis acceptisque vulneribus, dimicationes inierit? Sed
8769 int, arg, lac, 6 | sibi esse non superiorem vult, equitate item et pietate
8770 int, arg, bub, 4 | altercatio. Quam rem ex vultibus obticentis multitudinis
8771 mus, mus, 0, 2 | laudes exsuperarint. Sunt qui vulturem egregie commendent auspicatissimumque
8772 apo, apo, 0, 17 | silenziosa, ora, ritornando vuoto, con la bocca spalancata,
8773 int, arg, rag, 6 | che minacci con le lunghe zampette. Che cosa può la follia?".
8774 apo, apo, 0, 18 | La zampogna coperta di polvere disse: "
8775 apo, apo, 0, 70 | La zanzara che stava per azzuffarsi
8776 apo, apo, 0, 1 | incudine marre, rastrelli e zappe". Preferisco - disse quella - "
8777 int, arg, lag, 8 | pigro, svogliato e poco zelante delle sue cose. La diligenza
8778 mos, mos, 0, 1 | scrutare con tutto il loro zelo e la loro sagacia quelle
8779 can, 0, 0, 8 | arrogante e immodesto, subito lo zittiva rimproverandogli la sua
8780 int, arg, lup, 2 | siano oltremodo dure le zolle che prima disprezzavi?".
8781 int, arg, lag, 2 | rane si introducevano nella zona dei pesciolini. La legge
8782 apo, apo, 0, 90 | dichiarato che nella salita gli zoppi e i deboli sono più numerosi
8783 apo, apo, 0, 25 | Uno zoppo si fece tagliare il piede
|