Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
Alfabetica [« »] egualmente 1 eh 8 ei 2 el 99 ela 6 èla 2 eli 1 | Frequenza [« »] 104 più 102 sono 100 mia 99 el 99 lo 99 rosaura 92 si | Carlo Goldoni Il bugiardo IntraText - Concordanze el |
Atto, Scena
1 1, 1| teneramente la signora Rosaura: el ghe sta in casa, facendo 2 1, 1| dottor, padre della ragazza; el gh'ha quanto comodo el vol 3 1, 1| el gh'ha quanto comodo el vol de parlarghe, e invece 4 1, 1| invece de farlo a bocca, el vol spiegarse con una serenada, 5 1, 1| spiegarse con una serenada, el vol dirghelo con una canzonetta? 6 1, 1| canzonetta? Eh, no la butta via el so tempo cusì miseramente. 7 1, 1| vedo ella, me par de vèder el mio patron, e quelle ore 8 1, 1| mia speranza,~Se avanza el mio penar.~Vorria spiegar, 9 1, 1| senza parlarve,~Spiegarve el mio dolor;~Ma co ve son 10 1, 1| m'intendè,~Me fa serrar el cuor.~ ~Se in viso me vardè,~ 11 1, 1| so se m'intendè,~Ve dise: el te vol ben.~ ~Mio primo 12 1, 1| femo presto...~Vorave dir el resto,~Ma un certo no so 13 1, 3| ARL. (cercando Lelio) Dov'el andà? ~LEL. (piano ad Arlecchino, 14 1, 3| nome?) ~ARL. (So tutto. El camerier m'ha dito tutto.)~ 15 1, 3| sé) (Se le ghe tenderà, el le torrà tutte do.) ~BEAT. 16 1, 5| pader, perché sto matto el se vol precipitar.~COL. 17 1, 5| m'ho portà mal. Dise ben el proverbi, che chi stà col 18 1, 6| quel che vedo, ghe leva el sonno.~FLOR. Non ho potuto 19 1, 6| poderà scomenzar a introdur el discorso, per descovrirghe 20 1, 6| discorso, per descovrirghe el so amor.~FLOR. Oh, non glieli 21 1, 6| siora Rosaura da chi vegna el regalo, non l'averà né obbligazion, 22 1, 6| zecchini, un omo de spirito, el goderìa mezzo mondo.) (parte)~ ~ ~ 23 1, 11| starnuta)~ARL. Signora sì; el me padron l'è la bocca della 24 1, 16| Coll'ultima lettera che el m'ha scritto da Roma el 25 1, 16| el m'ha scritto da Roma el me dise che el parte subito. 26 1, 16| scritto da Roma el me dise che el parte subito. Ancuo o doman 27 1, 16| conoscereste?~PAN. Siguro, perché el xè andà via putello. Ma 28 1, 18| lasciarlo andare.)~PAN. (Che el fusse elo mio fio?)~LEL. 29 1, 18| quelli, sarave mia fortuna el poderla servir.~LEL. Io 30 1, 18| Cielo, te ringrazio.) El me consola con ste bone 31 1, 19| arrivo di vostro figlio.~PAN. El xè arrivà? Dove xèlo?~OTT. 32 1, 19| vostri piedi.~PAN. Vien qua el mio caro fio, vien qua. 33 1, 19| te sospiro. Tiò un baso, el mio caro Lelio, ma varda 34 1, 19| sia anca l'ultima. Caro el mio caro fio, me consolo 35 2, 10| una?~ARL. Basta: preghè el cielo che la ve vaga ben, 36 2, 11| fedele.~PAN. Bravo, pulito. El sarà el nostro divertimento.~ 37 2, 11| Bravo, pulito. El sarà el nostro divertimento.~ARL. 38 2, 11| avè rason. No ve mancherà el vostro bisogno.~ARL. Vederò 39 2, 11| galantomo. Vago a trovar el cogo. (a Lelio) Sior padron, 40 2, 11| perché?)~ARL. (Perché lu el dis la verità, e vu si' 41 2, 12| pensa altro che a sodisfar el caprizio, e dopo quattro 42 2, 12| pari. Eli, interessai per el ben dei fioi più dei fioi 43 2, 12| giusto stamattina ho stabilio el contratto delle to nozze.~ 44 2, 12| chiappà so pare in parola, el negozio xè stabilio.~LEL. 45 2, 12| quando averè sottoscritto el contratto. Alla vecchia 46 2, 12| mia. Ma te voio ben, ti xè el mio unico fio, e co la cossa 47 2, 12| fatta, no gh'è remedio. Se el matrimonio sarà da par nostro, 48 2, 12| LEL. Don Policarpio.~PAN. El cognome?~LEL. Di Albacava.~ 49 2, 12| LEL. E come!~PAN. Me trema el cuor. Cossa t'ali fatto?~ 50 2, 12| riuscio con onor, ringrazia el cielo, e per l'avegnir abbi 51 2, 12| sie mesi? Una bagattella! El negozio no xè tanto fresco. 52 2, 12| essendo frutto de mio fio, el xè anca parto delle mie 53 2, 12| Ma no me arrecordo più el cognome de Don Policarpio. 54 2, 14| spiegarmi.~BRIG. Sia ringrazià el cielo. Una volta ve vederò 55 2, 14| chiaro, e che siora Rosaura el capissa, anca el sonetto 56 2, 14| Rosaura el capissa, anca el sonetto pol servir. Possio 57 2, 14| espressamente che sono io?~BRIG. El pol esser qualchedun altro.~ 58 2, 14| andiamo. (parte)~BRIG. El parlerà, quando no ghe sarà 59 2, 19| nemico da parte a parte.~ARL. El sarà morto.~LEL. Senz'altro.~ 60 2, 19| Senz'altro.~ARL. Dov'è el cadavere?~LEL. L'hanno portato 61 2, 20| ridendo) Sior padron, el morto cammina.~LEL. La collera 62 3, 1| Giusto quello. Ho trovà el so servitor, che l'è un 63 3, 1| l'è alquanto gnocchetto, el me ha contà tutto. La sappia 64 3, 1| serenada, autor del sonetto, e el gh'ha piantà cento mille 65 3, 1| coraggio di farlo.~BRIG. Ch'el parla con so padre.~FLOR. 66 3, 1| dà soggezione.~BRIG. Ch'el trova qualche amigo.~FLOR. 67 3, 1| BRIG. Chi sa se po dopo el se recorderà più de mi? 68 3, 2| de Napoli; no voggio ch'el servitor se la desmentega; 69 3, 2| desgrazià che xè quel mio fio! El xè maridà, e el va a far 70 3, 2| mio fio! El xè maridà, e el va a far l'amor, el va a 71 3, 2| maridà, e el va a far l'amor, el va a metter suso la fia 72 3, 2| averlo mandà a Napoli. S'el fusse stà arlevà sotto i 73 3, 2| grando e grosso, e maridà, el saverò castigar. El Dottor 74 3, 2| maridà, el saverò castigar. El Dottor gh'à rason, e bisogna 75 3, 3| Da quando in qua?~PAN. El xè vegnù da Napoli.~POR. 76 3, 4| no me par de cognoscerlo. El sigillo gnanca. L'averzirò, 77 3, 4| 24 Aprile 1750. No so chi el sia; sentimo. Avendo scritto 78 3, 4| occorrendo... Oh bella! S'el gera maridà! Niuno poteva 79 3, 4| maridà? O le fede xè false, o el matrimonio xè un'invenzion. 80 3, 5| voggio dar una consolazion; el vostro caro amigo sior Masaniello 81 3, 5| PAN. Vardè, questo xelo el so carattere?~LEL. Oibò, 82 3, 5| Seu seguro che nol sia el so carattere?~LEL. Son sicurissimo... 83 3, 5| false, o che mio fio xè el prencipe dei busiari. Ghe 84 3, 5| d'un bolognese.~PAN. Ben, el dottor Balanzoni xè bolognese.~ 85 3, 5| arrivà a segno de ingannar el vostro povero pare. Ghe 86 3, 5| Briseide, sior Policarpio, el relogio de repetizion, la 87 3, 5| nascita, ma dalle azion. El credito del marcante consiste 88 3, 5| sempre la verità. La fede xè el nostro mazor capital. Se 89 3, 5| petto.~PAN. (Poverazzo! El me fa peccà.) Se me podesse 90 3, 5| sior Masaniello Capezzali, el qual ti disi che l'è morto 91 3, 5| ripone le fedi)~PAN. E el fio se chiama Masaniello, 92 3, 5| chiama Masaniello, come el pare?~LEL. Sì, per ragione 93 3, 5| amigo, e no ti cognossevi el carattere?~LEL. Siamo sempre 94 3, 5| carteggiare.~PAN. E ti cognossevi el carattere de so pare?~LEL. 95 3, 5| sta lettera, che m'ha dà el portalettere.~LEL. Viene 96 3, 5| Così mi vanto.~PAN. Sentimo el fin. Se voi non mi fate 97 3, 11| figliuola.~PAN. Ho dito che el gera maridà, perché lu el 98 3, 11| el gera maridà, perché lu el me lo ha dà da intender.~ 99 3, 14| alla signora Rosaura per el zovene della bottega, senza