Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Carlo Goldoni Le baruffe chiozzotte IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Atto, Scena grigio = Testo di commento
501 0, per| padron Toni. ~TITTA-NANE (Giambattista) giovine pescatore. ~BEPPE ( 502 3, 10| sflazelo, vara. ~LUC. Oh, che giandussa!~ORS. (le dà sulfa mano) 503 2, 13| metterò mi: El sior Cogitore giazzào. ~ISI. Tòffolo Marmottina 504 1, 2| scotta. Aspetto, che la se giazze. ~CHE. Oe, bara Canocchia. ~ 505 1, 7| marìo. ~TIT. Lucietta ghe giérela?~VIC. Me par de sì, che 506 3, 22| còssa?~ISI. (a Libera) No giérelo Beppo el so novizzo?~LIB. 507 3, 20| altro. ~ISI. Anca sì, che giéri deventada sorda, per no 508 2, 13| ORS. Sior sì. ~ISI. Chi giérili?~ORS. No m'arecordo. ~ISI. 509 3, 11| Carogno, se no ghe faré far gindizio a culìe, ve trarò su la 510 3, 21| vùstu?~CHE. Perché no?~TOF. (giubilando) Oh cara, la me vuole, oh 511 0, per| giovine pescatore. ~BEPPE (Giuseppe), giovine, fratello di padron 512 3, 12| TIT. Co gh'ho da dire la giusta veritàe, la me piase puoco, 513 3, 22| ISI. Via donca: la xé giustada. (a Orsetta) Se no volé 514 3, 8| galantomo. Me son impegnà de giustarla, e sior Cancelier se remette 515 3, 19| so, cossa ghe vorìa per giustarli. Un pezzo de legno ghe vorìa. 516 | gl' 517 3, 22| in donzelon, no m'averò gnancora da maridare; e custìa, che 518 2, 8| Per mi, ve digo, no vòggio gnénte. ~VIC. Via, un pèsse, un 519 3, 16| Chiò, vara. (si batte nel gomito)~LUC. Va al turo. (si ritira)~ 520 3, 14| armeretto, che gh'é dei gotti. (servitore parte)~TON. ( 521 1, 1| sa, che co una putta xé granda, se ghe fa el donzelón: 522 1, 5| diana! ghe n'avèmo de cusì grande, che le pare, co buò respetto, 523 1, 9| TIT. Mo, me la disé ben grandonazza!~FOR. (alle donne) A casa, 524 3, ul| Muggière, anca mi so in grìngola. ~SER. (a Isidoro) Xé qua 525 1, 3| fio; no vedé che mazzette grosse? El xé merlo da diese soldi. ~ 526 1, 3| a Lucietta, sorridendo e guardando Checca) (Puinètta i ghe 527 3, 10| che la se varda ela. ~I. IB. Che la gh'ha el so bel 528 2, 15| egnù da mare, e so rivào a igo co a tatana; e xé egnùo 529 1, 3| voléu fenire?~TOF. (forte, imitando quelli che vendono la «puina», 530 2, 13| Sior no. ~ISI. Ve lo podéu immaginar?~ORS. Sior no. ~ISI. Savéu 531 1, 9| senta darènte. ~ORS. El vôl imparare a laorare a mazzette. ~CHE. 532 2, 16| Comandadore.~ ~ISI. Bisogna dar in impazienze per forza. ~PAS. (con calore) 533 3, 20| sta sorda no me ne voggio impazzar). ~LIB. Cosstè? Cossa vùstu?~ 534 1, 6| balon...~LUC. Nù no se n'impazzèmo...~PAS. Se savèssi! Causa 535 3, ul| Can, sassìn. ~TIT. (con imperio) Tasi. ~LUC. Ti me vuol 536 1, 9| vòggio lassare, la vòggio impiantare; e quel galiotto de Marmottina, 537 2, 1| no, lustrissimo. ~ISI. Xé impossibile che no ti gh'abbi anca ti 538 2, 8| nomina dei testimoni, xé incoà el processo: la Giustizia 539 3, 18| gnente. (corre via, e s'incontra violentemeute con Isidoro 540 1, 4| anca nu, che li anderemo a incontrare. (parte col suo scagno)~ 541 2, 8| adesso dal costituto dell'indolente no ghe xé gran còsse. Ma 542 2, 8| gran còssa. Ma ghe xé l'indolenza, ghe xé la nomina dei testimoni, 543 1, 6| vostra massèra? Sì, sì, no v'indubité, che co vù no ghe vòggio 544 2, 16| LUC. Còssa ne voràvelo infenocchiare?~ISI. Vu altre sé parte 545 2, 11| LIB. (da sé) (El xé tanto ingalbanìo, che me fido puoco.) (parte)~ ~ 546 2, 1| esaminare. ~ISI Me par, se no m'inganno, d'averte fatto citar col 547 2, 2| a la bocca, procurava a inghiottire, e me soffegava. Da una 548 2, 3| paura; la xé propriamente ingroppà. ~TIT. No gh'ho rason fursi 549 2, 12| ve dise Puinetta?~CHE. (s'ingrugna) Oh! certo, anca elo me 550 3, 21| a Checca) (Perché el xé innamorà de Lucietta.)~TOF. Lustrìssimo 551 2, 1| che i staga. ~TOF. Ve l'insegnerò mì, sió Comandadore. ~COM. 552 1, 11| fazzo. Cossa me vegniu a insolentare? (prendendo sassi)~BEP Metti 553 1, 12| mi. (corre in casa)~LIB. Inspiritài, fermève. ~BEP. (alle donne) 554 2, 10| ridendo) (Oe, quel lustrissimo inspiritào.)~PAS. (a Lucietta con piacere) ( 555 3, 4| Pasqua e Lucietta) Còssa v'insuniéu? Còssa v'andéu a inventare?~ ~ 556 2, 15| schiétto, se volé che v'intenda. Capisso per discrezion: 557 2, 3| PAS. Via, frascona! ~TIT. (intenerendosi) Gh'ho volèsto ben, gh'ho 558 2, 16| xé vero gnente. No semo interessà, no xé vero gnente. ~PAS. 559 2, 16| ISI. Vu altre sé parte interessada, no podé servir per testimonio. ~ 560 2, 8| vòggio. Son galantomo, me interesso volentiera per tutti, se 561 2, 13| che savé. ~ORS. Che el m'interoga, che responderò, ~ISI. ( 562 1, 9| maledetto. (a Checc. .) Còssa gl'ìntrelo con Lucietta?~CHE. El se 563 3, 21| cara!~ISI. Fioli, Co gh'intro mì in te le còsse, mì no 564 3, 22| rasòn, sì bè. ~CHE. Gh'àstu invidia? Marìdete. Chi te tien che 565 1, 9| no sé più amighe?~ORS. (ironica) Oh! e come che sèmo amighel~ 566 3, 12| premura per quela putta?~TIT. (ironico) Che cade? Affin de ben, 567 2, 1| lustrìssimo. ~ISI. Fàstu nissuna istanza a la Giustizia?~TOF. De 568 2, 3| No gh'ho rason fursi de lamentarme de ela?~PAS. Ve conterò 569 1, 2| No laoré ancùo?~TOF. Ho laorà fin adesso. So stà col battelo 570 2, 8| ISI. Cossa voléu far? Se laóra: bisogna anca devertirse. ~ 571 1, 2| PAS. Còss'è, putto? No laoré ancùo?~TOF. Ho laorà fin 572 1, 6| Sèmo là su la porta, che laorèmo col nostro balon...~LUC. 573 1, 1| brazzo. ~LIB. (a Checca) Ti laóri molto puoco, fia mia. ~CHE. 574 1, 1| LIB. Tasi là; tendi al to laorière. ~CHE. Se fusse viva mia 575 1, 9| Patróne. ~CHE. Sté molto a la large, sior. Còssa gh'avéu paura? 576 1, 4| Oe, senti, paron Vicenzo Lasagna. ~VIC. Quietève, che xé 577 3, 22| son uno, che presto me la lasso passare. ~ISI. Via donca: 578 2, 2| cuscini, e si mettono a lavorare merletti. ~ ~LUC. Àle mo 579 1, 9| còssa diavolo séu? Mo che léngua gh'avéu? Avé promesso de 580 1, 6| Gnente. Léngue cattive. Lengue da tenaggiare. ~PAS. Sèmo 581 2, 3| per causa vostra. La se leva suso la notte, la va al 582 2, 12| semo soli; parléme con libertà. ~CHE. Titta-Nane, se lo 583 2, 12| licenzià. ~ISI. Se el l'ha licenziada, podemo veder, se el ve 584 3, 2| dire, che Titta-Nane ha licenziào Lucietta. ~BEP. L'ha licenzià 585 2, 2| gnente. ~PAS. Beppo vôl licenziar Orsetta. ~LUC. Ben! El ghe 586 2, 3| TIT. (da sé) (La vorìa licenziare; ma no so come fare.)~PAS. ( 587 2, 15| COM. Son a servirla. ~ISI. Licenzié quele donne, mandéle via; 588 2, 3| Lucietta, e a vù ve digo che la licenzio. ~PAS. Varé che sesti! Per 589 1, 4| i ghe può vegnire. I xé ligài a Vigo. Se volé gnènte, 590 2, 10| soldi, e el ne l'ha pagà tre lire?)~ ~ 591 1, 9| faèmo a poenta, faèmo. ~Lìs. Bravo! avé portà de la 592 2, 11| innocente. ~ISI. In sti loghi no ghe xé pericolo de ste 593 3, 21| còsse, mì no vòggio brui longhi. Destrighémose, e maridéve. ~ ~ 594 1, 10| TOF. (con un sasso) Stà da lonzi, che te spacco la testa. ~ 595 1, 2| dal putto donzelo de bare Losco. ~LUC. Mì? Busiàra!~PAS. 596 1, 1| per ela). ~ORS. Via, via, Luciètta, no star a bacilare. Avanti 597 2, 5| compare Dottore, anderò da la lustrissima, anderò da sior Cavaliere. 598 2, 1| condannai in gnente?~TOF. Lustrissìmo, sì.~ISI. In còssa?~TOF. 599 1, 9| vòggio che le possa dire de madesì, e de quà, de là, che vegnimo 600 1, 9| fare precipitare, a fare? Mae e diana! Se nasse gnente 601 | maggiore 602 3, 9| sé) (Gh'ho gusto, che la magna l'agio Lucietta, gh'ho gusto; 603 1, 2| pezzo. ~TOF. Tolé. No la magné, Lucietta?~LUC. La scotta. 604 2, 13| responderò. ~ISI. (da sé) (Siéstu maladétta! La me vuol far star qua 605 3, 16| Tuffe. (si ritira)~ORS. Malagrazia. (si ritira)~LUC. (torna, 606 1, 3| TOF. El xé de quelo de Malamocco. ~PAS. Dàmene una presa. ~ 607 2, 1| lustrìssimo...~ISI. Siéstu maledéto! Lassa star quel lustrìssimo. ~ 608 1, 7| Fortunato, mi no v'intendo una maledètta. ~FOR. Oh bela, bela, bela! 609 2, 16| saverèmo parlare. ~ISI. Siéu maledette!~COM. Lustrissimo. ~ISI. 610 2, 1| sior Marmottina. ~TOF. Siéu maledètto, sió Comandadore. (partono)~ ~ 611 3, 11| entra)~FOR. Andé là, puh! maledìe! donne, donne, sempre baùffe, 612 2, 1| qua, lustrissimo. (da sé) (Maledìi! I me la gh'ha da pagare). ~ 613 1, 9| òggio; in letto, in letto, maleetonazze, in letto. (parte)~LIB. 614 1, 1| el segno?~CHE. (da sé) (Malignaza culìa! La i vól tutti per 615 2, 2| muffe a tambascare co ste malignaze mazzocche?~PAS. Oe, tasi, 616 1, 6| che òmeni! mo che òmeni malignazi! (parte)~TON. Mo che donne! 617 1, 6| più de quelo che la n'ha malmenào?~TON. Còss'è? Còss'è stà?~ 618 1, 6| dito puoco? Ne podévela malmenare più de quelo che la n'ha 619 3, 2| CHE. (a Beppo) Vàghe ti in malórzega. ~ORS. (a Checca) Tasi. ( 620 1, 2| Bondí, Lucietta. ~ORS. Sior màmara, còssa sèmio nu altre?~TOF. 621 2, 1| fatto impazzo, e el m'ha manazzào col cortélo, e el me voleva 622 3, 16| troverastu?~ORS. Rulo. ~LUC. Ghe mancheràve puoco, che no te fasse la 623 3, 6| stào dal Cogitore; el m'ha mandào a chiamare; e el m'ha dito, 624 1, 5| Se ve contentèssi, voria mandar a donare sto cao de barboni 625 1, 5| màndegheli, se ti ghe li vuòl mandare. ma còssa crédistu? che 626 1, 4| ghe ne vói comprare per mandarlo a vèndere a Pontelongo. ~ 627 1, 5| volta, lassé che ghe li mande. ~TON. Mi no te digo che 628 1, 5| essere mio compare?~TON. Ben! màndegheli, se ti ghe li vuòl mandare. 629 2, 15| ISI. Licenzié quele donne, mandéle via; che le vaga via, che 630 2, 16| con calore) Per còssa ne màndelo via?~LUC. Per còssa no ne 631 1, 5| no te digo che no ti li mandi. ~BEP. Chiò, Ménola. Porta 632 3, 10| ben, parla. ~LUC. (alza le mani per dare) Oe!~LIB. (spingendo 633 1, 7| El parla in t'una certa maniera...)~FOR. Mandé a casa e 634 1, 5| buò respetto, léngue de manzo, le pare. ~VIC. E rombi?~ 635 1, 12| ORS. Chi? Còssa?~LIB. Me maravéggio de sto parlare. ~LUC. Sì, 636 1, 5| rischiare la vita in mare, e sti marcanti col baretton de velùdo i 637 3, 13| e che ti gh'ha pagào da marenda. ~TOF. Per fare despetto 638 3, 22| Se no volé che Checca se marida prima de vù, e vù déghe 639 2, 7| COM. No vàle co so sorela maridada? Còssa gh'àle paura? ~FOR. 640 1, 1| siora, no voressi mai che me maridasse. ~LIB. Tasi là; tendi al 641 1, 1| che Checca mia sorela se maride, m'ho da maridare mì, m' 642 2, 12| sì, lustrissimo, che me mariderìa. ~ISI. Gh'avéu nissun per 643 3, 16| aver da fare? Mi sì, che me mariderò; ma tì? No ti troverà nissun 644 3, 23| a Beppo) Mo perchè no la maridéu?~BEP. Perché Titta-Nane 645 3, 21| longhi. Destrighémose, e maridéve. ~ ~ 646 3, 22| Chi te tien che no ti te marìdi?~FOR. Siò sì, siò sì, marìdete, 647 3, ul| Beppo) Sior no, se no me marido mì, no ti t'ha da maridar 648 3, 19| se se pol concluder sto maridozzo?~TOF. Magari, lustrissimo! 649 1, 2| So stà col battelo sotto marina a cargar de' fenocchj: i 650 3, 22| eccita con allegria Orsetta a maritarsi) Fala bela, Orsetta. Fala 651 3, 4| Paron Toni, e detti~ ~PAS Marlo!~LUC. Fradelo!~PAS. Andé 652 3, 12| puoco gh'ho volèsto dare martelo; ma co ghe pènso, mare de 653 2, 2| Eh gnente. Tòffolo xé un martuffo; no sarà gnente. ~PAS. Beppo 654 2, 8| le donne son una pasta de marzapan. (parte)~ ~ 655 3, 18| piazza, dal barbier o dal marzeretto, che se vorò, se ghe sarà 656 1, 6| Còssa sóngio? La vostra massèra? Sì, sì, no v'indubité, 657 3, 14| alegramente, che vói che femo sto matrimonio. ~TOF. Magari, lustrissimo!~ 658 2, 3| Oh poveretta mi! Xèstu matte? (raccoglie la roba, e la 659 3, 12| Stamattina Lucietta l'averàve mazzà, e zà un puoco gh'ho volèsto 660 3, 13| domanda la pase, no i te vuol mazzar. ~TOF. I xé galiotti, lustrìssimo. ~ 661 2, 2| tambascare co ste malignaze mazzocche?~PAS. Oe, tasi, tasi; el 662 3, 23| che el vegna qua, e che el mena qua Titta-Nane, e che i 663 3, 20| tétto, né cà? ~FOR. La ùstu menare i battelo la novizza a dormire?~ 664 3, 8| Marmottina, e fé de tutto per menarlo da mi; e se nol vól vegnir 665 3, 18| cogné. ~ISI (a Vicenzo) (Menélo via, paron Vicenzo, e tegnilo 666 3, 20| metteròggio? ~LIB. E dove la meneràstu, se no ti gh'ha né tétto, 667 1, 5| ti li mandi. ~BEP. Chiò, Ménola. Porta sti barboni a sior 668 2, 2| divertire? I òmeni i stà diese mesi in mare; e nu altre avèmo 669 2, 12| Altri cinquanta me ne ho messi da banda col mio balon. 670 1, 5| Via, da bravi, a bel belo, metté in terra quel pèsse. ~VIC. 671 2, 13| chiàccole. ~ORS. Oh! ghe lo metterò mi: El sior Cogitore giazzào. ~ 672 1, 1| caliman. ~LUC. Dasséno? Te mèttistu in donzelón?~CHE. In donzelón? 673 2, 7| andare, muggière; muggière, méttite el ninzoètto, muggière. 674 2, 2| scagni e i loro cuscini, e si mettono a lavorare merletti. ~ ~ 675 2, 3| suso dei temporali, la xé meza matta; la se stremisse per 676 3, ul| mia no vòggio che toga de mezo nissùn. Se son mì la cattiva, 677 3, 12| M'avé dito: no so, son mézo impegnà. M'avé dòmandà, 678 3, ul| pèr de sonadori; vegnì con mí, che vói che se devertimo. 679 1, 11| strambazzo, fèrmite. ~TOF. (minacciando coi sassi) Sté in drio, 680 3, 13| lustrìssimo. ~TIT. (a Toffolo, minacciandolo, acciò parli con rispetto) 681 3, 2| vuol male. ~BEP. (in aria minacciosa) Che le vègna a cà, che 682 3, 22| maridare; e custìa, che xé la minore, s'ha da sposare avanti 683 3, 10| No ti xé gnanca degna de minzonarme. ~LUC. Povera spórca!~ORS. 684 1, 7| po mì a tô i bèzzi. ~VIC. Missier sì, co volé i vostri bezzi, 685 2, 4| paron Toni Canestro?~PAS. Missiersì; còssa comandéu?~COM. (a 686 2, 15| Comandadore.~ ~ISI. Sto mistier xé belo, civil, decoroso, 687 1, 5| lustrìssimo. ~TON. Per còssa mò ghe li vùstu donare?~BEP. 688 2, 1| tomèra, senza sesto, e senza modelo. (parte)~TOF. (al Comandadore 689 2, 15| Beppe ho isto, e Titta-Nane Moetto, e Tòffolo Maottina. E parò 690 2, 15| lago, co paosso, lago. Tia, mole, baaca. Maottina è cacào, 691 3, 13| me déu parole a mì de no molestarlo?~TIT. Mi sì, lustrissimo. 692 2, 1| Cospettoni; e po dopo Titta-Nane Molètto. ~ISI. Gh'avéveli arme? ~ 693 1, 5| prossimo, né per gnènte a sto mondo. ~BEP Còssa voléu che fazze? 694 1, 4| PAS. Oh! mì presto la me monta, e presto la me passe. ~ 695 2, 2| crepare. ~PAS. Mo che putta morgnona!~ ~ 696 2, 12| chioràve. ~ISI. No xélo el moroso de Lucietta?~CHE. El la 697 3, ul| lustrissimo, che no'l me mortifica più davantazo. Per cause 698 3, 25| te digo: fa pase. ~PAS. (mortificata s'accosta) Sì, sì, mario, 699 2, 1| pare, lustrìssimo, el xé morto in mare. ~ISI. Còssa gh' 700 2, 3| puttelo, savéu? ~LUC. (piange mostrando di non voler piangere.)~ 701 1, 5| che lo spartìmo, févelo mostrare. ~VIC. Anderò a vede, se 702 1, 5| che ti gh'avessi, el se moverave gnanca da la cariéga? Co ' 703 3, 12| che la dote ve còmoda; mtha parve, che la putta ve piàsa. 704 3, 17| matta. ~TON. (a Orsetta) Che muodo xé questo de strapazzare?~ 705 3, 1| ghe vòggio più stare. No muoro contento, se a Orsetta no 706 1, 7| novizza?~TIT. Se savessi! Muòro de vòggia. ~FOR. (parla 707 3, ul| Vardé, se no la farave muover i sassi. ~TIT. (a Lucietta 708 2, 2| PAS. No ghe star a fare el muson. ~LUC. Se el me lo farà 709 3, 5| VIC. No gh'è caso che quel musso ustinà de Marmottina vòggia 710 1, 7| i sarà parecchiài. ~FOR. Na pesa abacco. ~VIC. Come? ~ 711 1, 9| Gnanca in t'i busi del naso. (partono)~ ~ 712 1, 6| suso sto putto, e a far nàssere de le custion~LUC. Uh se 713 2, 13| parlare?~ISI. Per còssa xé nato sta contesa?~ORS. Còssa 714 2, 8| del terzo, o cosse da sta nature; mì anzi darò man a l'aggiustamento. 715 | ne' 716 2, 6| tosto me vòggio andar a negare. (parte)~ ~ 717 3, 12| Fortunato, per parlarghe de sto negozio, e domandarghe Checca per 718 | nelle 719 1, 9| disèlo. Mi no vòggio che sié nemighe. So che vu altre sé bona 720 1, 1| fàstu?~CHE. Una carpètta nióva de caliman. ~LUC. Dasséno? 721 3, 3| BEP. Còss'è? Còssa gh'é da niovo? (s'accosta e lo prendono 722 2, 1| lustrìssimo. ~ISI. Fàstu nissuna istanza a la Giustizia?~ 723 2, 1| Marmottina. Chi m'ha messo sto nòme, xé stào una carogna, lustrissimo. ~ 724 2, 11| órdene, come che troverò i nomi scritti in processo. Checca 725 2, 13| arecorderéu?~ORS. Se la i nominerà, ghe responderò. ~ISI. ( 726 2, 13| No m'arecordo. ~ISI. Se i nominerò, ve i arecorderéu?~ORS. 727 | nostre 728 2, 3| vostra. La se leva suso la notte, la va al balcon a vardar 729 3, ul| per mì, e anca ste altre novizze le ghe xé obbligae; ma me 730 3, 14| puntigli. Avemo da far ste nozze, e vegnì qua tutti, e sposéve 731 1, 10| accosta alla casa)~BEP. (nscendo dalla sua casa) Vèlo qua, 732 1, 5| i vuòl tutto per lori. Nualtri, poverazzi, andèmo a rischiare 733 2, 4| Mi no so altro. Andé e obbedì, pena diese ducati, se no 734 3, 18| VIC. (a Isidoro) (Sarà obbedìa, lustrìssimo.) (a Titta) 735 3, 18| Titta). Via, andèmo, cogné obbedire, cogné. ~ISI (a Vicenzo) ( 736 3, ul| dó parolètte. Mì ghe son obbligà de quel che l'ha fatto per 737 3, ul| altre novizze le ghe xé obbligae; ma me despiase, che el 738 2, 4| Siorsì, quela. ~COM. No occorr'altro. La porta xé averta, 739 2, 1| còssa te voléveli dar? ~OF. Per gnente. ~ISI. Avéu 740 1, 2| TOF. Voléu, Lucietta? (le offerisce un pezzo di zucca)~LUC. 741 2, 8| fusse la pase de chi xé offeso, salve le spese del processo, 742 3, 17| Titta) E no bazzegare qua oltra, che no te volèmo. ~TIT. 743 2, 15| capisso una maledetta. ~FOR. Omàndela e tone a dìe?~ISI. Còssa?~ 744 3, 12| cade?~ISI. Son un zóvene onesto, e non son capace...~TIT. 745 3, ul| donne da ben, e semo donne onorate; ma semo aliegre, e volemo 746 3, 16| Se tale ti fussi, tale ti operaressi. ~ORS. Via sussurante. ~ 747 2, 4| Comandadore?)~COM. Ve cito per ordene de chi comanda, che andé 748 2, 11| la ne fazza star qua tre ore, che gh'avèmo da fare, gh' 749 2, 12| sentisse. (gli parla all'orecchia)~ISI. Ho inteso. Lo manderò 750 2, 5| mi! la mia roba, el mio oro, la mia povera cà, la mia 751 1, 3| Panchiana? Tendé a vù, siora Orsètta Meggiòtto. ~LIB No sté a 752 0, per| padron Fortunato. ~ORSETTA (Orsolina), fanciulla, sorella di 753 2, 15| mia muggière, e a cugnà Osetta, e a cugnà Checca. ~ISI. 754 1, 9| Apetto e pesse, apetto. Òssa fàtu, muggière? Tàtu ben, 755 1, 3| CHE. (a Orsetta, facendole osservare Toffolo vicino a Lucietta) ( 756 2, 15| e Beppe: alda, alda, o otello; e Maottina: tuffe, tuffe, 757 | otto 758 3, 24| le m'ha strapazzà. ~ISI. Ouietéve anca vù. fenìmola. ~PAS. 759 3, 23| co tutti. ~ISI. Via donca pacifichéve, baséve. ~ORS. Mì, sì. ~ 760 2, 1| chiozotto da Chióza. ~ISI. Àstu padre?~TOF. Mio pare, lustrìssimo, 761 0, per| PADRON TONI (Antonio), padrone di tartana peschereccia. ~ 762 2, 15| chiozotto, utìssimo. De che paese xéla, utissimo?~ISI. Mi 763 2, 10| trenta soldi, e el ne l'ha pagà tre lire?)~ ~ 764 1, 9| a mazzette. ~CHE. El ghe page la zucca barucca. ~LIB. 765 1, 11| galiotto, che vói che ti me la paghe. (entra in casa)~TOF. Mi 766 2, 1| siò Comandadore?~COM. Me pagheréu da béver?~TOF. Volentiera, 767 1, 2| TOF. So qua mì; ve la pagherò mì. ~CHE. Sior no, no vòggio. ~ 768 1, 2| chiappà la zornada. ~LUC. Ne paghéu gnente?~TOF. Sì ben; comandé. ~ 769 1, 9| Oh che perla!~CHE. Oh co palicària!~TIT. Còssa podéu dire de 770 2, 1| Per còssa?~ISI. Via, via, pampalugo. Basta cusì, ho inteso tutto. ( 771 1, 1| vòggia dir. ~ORS. Oh che pandòla! Non ti sa, che co una putta 772 2, 15| Gnanca una parola. ~FOR. Mi pao chiozotto, utìssimo. De 773 1, 7| Fortunato. ~FOR. Sioìa, paó Izènzo. ~VIC. Schiavo, Titta-Nane. ~ 774 2, 15| Titta-Nane: lago, lago, co paosso, lago. Tia, mole, baaca. 775 2, 15| partendo) Tìssimo. ~ISI. Papagà maledetto!~FOR. (allontanandosi) 776 3, ul| Novizzi, allegramente. V'ho parecchià un poco de rinfresco; gh' 777 1, 7| bezzi, vegnì che i sarà parecchiài. ~FOR. Na pesa abacco. ~ 778 3, 15| abbraccia Betio) Amigo, pase, parente, amico. ~BEP. Férmete. ( 779 3, 2| vegnù a parlare co tì? L'ha parlao co Lucietta? Titta-Nane 780 2, 12| ISI. Voléu che ghe fazza parlar a Titta-Nane?~CHE. Magàri, 781 3, 12| e paron Fortunato, per parlarghe de sto negozio, e domandarghe 782 1, 3| oe, digo, còssa xé sti parlari?~TOF. Varé! Vardo a laorare. ~ 783 3, ul| liógo, no voràve che el parlasse de nù, e che andasse fuora 784 1, 6| de mèzo nù. ~BEP. Con chi parlàvelo Marmottina?~LUC. Con tutte. ~ 785 3, 12| n'importa. ~TIT. Comuòdo pàrlela, lustrissimo? So pover'omo, 786 2, 12| ve vergogné, semo soli; parléme con libertà. ~CHE. Titta-Nane, 787 3, 19| Tìssimo. ~ISI. Vùstu che parlemo a sta putta, e che vedemo 788 2, 2| Nu altre fémene, se no parlèmo, crepèmo. ~LUC. Oe, no voleva 789 3, 8| cade? A monte, a monte. Se parlerèmo. (parte con paron Toni e 790 2, 12| Lo manderò a chiamar. Ghe parlero mì, e lassé far a mi. Andé, 791 2, 8| processetto; ghe parleré vù, ghe parlerò anca mì; a mì, utile no 792 1, 6| fatto bon viazo?~TON. Còssa parléu de viazo? Co sèmo in terra, 793 3, 13| Toffolo, minacciandolo, acciò parli con rispetto) Olà, olà. ~ 794 3, 12| Titta-Nane~ ~Camera in una casa parlicolare. ~ ~ISI. Vegnì co mi, non 795 3, ul| lustrìssimo, ghe voràve dir dó parolètte. Mì ghe son obbligà de quel 796 3, 12| dusento e passa ducati. M'ha parso, che la dote ve còmoda; 797 2, 15| malora, va in malora!~FOR. (partendo) Tìssimo. ~ISI. Papagà maledetto!~ 798 3, 12| la dote ve còmoda; mtha parve, che la putta ve piàsa. 799 1, 10| puoco parlare, la vorìa pasentare. Xé vegnù paron Fortunato; 800 3, 12| che la gh'aveva dusento e passa ducati. M'ha parso, che 801 3, 6| Oh! no la ghe xé gnanca passà). ~LUC. (a Titta) No gh' 802 1, 6| recordèmo più de quel che s'ha passào in mare. Co se pesca, se 803 3, 22| che presto me la lasso passare. ~ISI. Via donca: la xé 804 1, 4| me monta, e presto la me passe. ~LUC. Checca, xèstu in 805 2, 8| tutti, e co le donne son una pasta de marzapan. (parte)~ ~ 806 3, 9| LUC. (a Titta) Gnanca, patron? Gnanca un strazzo de saludo?~ 807 2, 13| ISI. Via, no ve scaldé, patrona, che questo no xé logo da 808 2, 3| forte). ~TIT. Gran catàro, patròna!~LUC. La zucca me fa spuare. ( 809 1, 10| zogare che te dago tante peàe quante che ti te ghe ne 810 3, ul| a Titta-Nane) La me fa peccao. ~TIT. (da sé) (Maledio! 811 2, 4| so altro. Andé e obbedì, pena diese ducati, se no gh'andé. ~ 812 1, 6| co se chiappa, no se ghe pensa a rischiar la vita. Avèmo 813 3, 10| via còssa vùstu andar a pensare?)~LUC. (caricandola forte, 814 2, 7| riferta, che sé citai, e penséghe vù. (parte) ~FOR. Bisogna 815 3, ul| dago. ~TIT. Mi no ghe ne penso; che la se spose con chi 816 3, 12| dare martelo; ma co ghe pènso, mare de diana! lustrìssimo, 817 3, 13| da resto... e co metto peota a Vigo, la poderò mantegnire. ~ 818 1, 6| TON. Sì, t'ho portà do pèra de calze sguarde, e un fazzoletto 819 1, 9| gnente. ~CHE. Se Lucietta perderà el novizzo, so danno. ~ORS. 820 2, 3| confessa, e che la me domanda perdon. ~PAS. Ghe perdonaréu?~TIT. 821 3, ul| mì ghe vòggio ben e gh'ho perdonà; e se elo no me vol perdonare, 822 3, ul| perdonà; e se elo no me vol perdonare, xé segno che no'l me vôl 823 2, 3| domanda perdon. ~PAS. Ghe perdonaréu?~TIT. Chi se? Poderàve esser 824 2, 11| In sti loghi no ghe xé pericolo de ste còsse. ~LIB. (da 825 2, 3| vardar el tempo. La ve xé persa drio, no la varda per altri 826 0, per| Personaggi~ ~PADRON TONI (Antonio), 827 3, 13| lustrìssimo. Finalmente l'ho persuaso a vegnire. ~ISI. Dov'elo?~ 828 1, 7| sarà parecchiài. ~FOR. Na pesa abacco. ~VIC. Come? ~FOR. 829 1, 6| ha passào in mare. Co se pesca, se fa bon viazo, e co se 830 2, 9| la perucca, co nu altri pescaóri no i ghe stà ben. Oh per 831 1, 5| canale con varie barche pescarecce, fra le quali la tartana 832 1, 9| de Palazzo in fazza a la Pescaria, arente al battelo de Checco 833 1, 5| Gran boni òmeni che xé i pescatori.) (va in tartana)~TON. Magari 834 0, per| Antonio), padrone di tartana peschereccia. ~MADONNA PASQUA, moglie 835 2, 8| pèsse. ~ISI. Oh! fina un pésse, sì ben. Perché gh'ho la 836 1, 6| che donne! mo che donne da pestare co fa i granzi per andare 837 3, ul| sé) (Mo no xéle còsse da pestarlo co fa el baccalà!)~PAS. ( 838 2, 3| vardare.)~PAS. (da sé) (Ghe pesteràve la testa su quel balon). ~ 839 1, 8| Peté. ~TIT. (caricandolo) Petèmo. ~FOR. Coss'è to bulare? 840 3, 11| entra)~ORS. Te vói cavare la petta, vara. (entra)~PAS. Maledetta! 841 3, 10| sentìo. ~PAS. Via, che sé una pettegola. ~ORS. Tasé là, donna stramba. ~ 842 1, 9| quà, de là, che vegnimo a pettegolare. FOR. Oe, muggière, ho 843 2, 2| ti gh'ha fatto, ma quele pettegole l'ha messo suso. ~LUC. Se 844 2, 13| dove che son, ghe voràve pettenare quela perucca. ~ISI. Oe! 845 2, 3| Tolé la vostra robe, e pettévela. ~TTT. Se parleré co Marmottina, 846 3, 15| criao, le s'ha dao, le stha petuffao. ~ISI. Chi?~BEP. Mia cugnà 847 3, 10| PAS. Voléu ziogare, che ve petuffo?~LIB. Chi?~O RS. Mare de 848 1, 2| una tavola, con sopra vari pezzi di zucca gialla cotta) Comandé, 849 2, 1| ISI. Ti su le forche, pèzzo de àseno. ~TOF. Mi, sior? 850 2, 10| inspiritào.)~PAS. (a Lucietta con piacere) (Àstu sentìo? Ne esaminerà 851 2, 3| piange mostrando di non voler piangere.)~PAS. (a Lucietta) Còssa 852 3, 2| ben; che ho fatto tanti pianti per tì; che me disconisso 853 2, 3| andada. ~TIT. Per chi a piànzer? Per Marmottina?~PAS. Mo 854 2, 3| Poverazza! La sarà andada a piànzere, la sarà andada. ~TIT. Per 855 2, 3| a donna Pasqua)~PAS. Ti pianzi?~LUC. Da rabbia, da rabbia, 856 3, 12| mtha parve, che la putta ve piàsa. Còssa me scambiéu adesso 857 3, 12| v'ho parlà. Checchina ve piàsela? La voléu?~TIT. Co gh'ho 858 1, 2| da sé) (Anca Tòffolo me piaseràve). ~PAS. Còss'è, putto? No 859 3, 18| precipitare. ~TIT. Voggio farme piccare; ma avanti, sangue de diana, 860 3, ul| la sposo, gnanca se i me picche. ~ISI. Oh bela!~LUC. (da 861 2, 1| inteso tutto. (scrive un piccolo foglio)~TOF. (da sé) (No 862 1, 11| TON. Agiùto, i m'ha dà una pierà! Aspetta, galiotto, che 863 1, 10| Mare de diana, ve trarò una pierada. (raccoglie delle pietre)~ 864 1, 11| sassi)~BEP Metti zò quele piére. ~TOF Metti via quel cortelo. ~ 865 1, 10| pierada. (raccoglie delle pietre)~BEP. A mì, galiotto? (mette 866 1, 4| po anderemo in tartana. (piglia lo scagno col cuscino, e 867 3, 21| tutto. ~FOR. Bava! é tà a pionare, bava!~ISI. (a Checca) E 868 3, 11| trarò su la testa un de quei pittèri, che spuzza. (entra)~FOR. 869 1, 5| VIC. Anderò a vede, se se podèmo giustare. ~TON. Andé a pian. 870 1, 1| se Titta-Nane vorà, ti te poderà sposare anca tì. Per mia 871 1, 9| stàlo, dove zìrelo? Dove lo poderàvio trovare?~ORS. Oe, el stà 872 1, 10| gh'ha el donzelon, ghe la poderìa domandare. La porta xé serada; 873 1, 5| tartana)~TON. Magari lo podessimo vende tutto a bordo el pesse, 874 1, 7| stivare el pesse, no ho gnanca podésto vegnire in terra. ~VIC. 875 1, 6| Libera, n'àla dito puoco? Ne podévela malmenare più de quelo che 876 1, 6| che pressa gh'avéu?~TON. Podevi far de manco, de vegnire 877 1, 9| e sogo tucco, e faèmo a poenta, faèmo. ~Lìs. Bravo! avé 878 2, 13| donne sto zuramento nol se pól dar. Ve digo, che zuré, 879 1, 4| per mandarlo a vèndere a Pontelongo. ~LUC. (a Vicenzo) Oe, no 880 1, 4| Quietève, che xé arivà in sto ponto la tartana de paron Toni. ~ 881 2, 1| de quele che i tien sotto poppe in tartana. ~ISI. T'hai 882 1, 1| òmeni, i gh'ha el vento in pòppe. ~LIB. Ancùo o doman i doveràve 883 1, 5| fondi d'una barila. ~VIC. Se porlo veder sto pesse?~TON. Andé 884 1, 2| cargar de' fenocchj: i ho portài a Bróndolo al corder de 885 2, 2| escono dalla loro casa, portando le loro sedie di paglia, 886 1, 12| Orsetta, Checca, Uomini che portano pesce e farina, ed i suddetti ~ ~ 887 1, 6| chiòe! Còssa vùstu che mi te porte? Mi ho comprà l'anelo per 888 3, 18| e trattegnìve sotto el portego in piazza, dal barbier o 889 3, 23| Tòffolo; va in piazza sotto el pòrtego dal barbier; dighe a paron 890 3, 12| no'l vorà vegnir, lo farò porter. Orsù zà che semo soli, 891 | posse 892 2, 13| ORS. Gnente, parlo da mia posta. No posso gnanca parlare?~ 893 1, 1| merletti su i loro cuscini posti ne' loro scagnetti. ~ ~LUC. 894 1, 9| FOR. Oe, muggière, ho potào de a faìna da sottovento, 895 1, 8| da aspettare?~FOR. I ha a potare i terra de atro pèsse, e 896 | poté 897 1, 5| tutto per lori. Nualtri, poverazzi, andèmo a rischiare la vita 898 1, 3| sé) (Se Titta-Nane lo sa, poverètta ela!)~TOF. E vù, Lucietta, 899 2, 5| E i mi fradeli?~PAS. Oh, poverette nu! Va là, va a la riva, 900 2, 13| che fa deventar matti i poveri Cogitori). Cognosséu Tòffolo 901 3, ul| BEP. Oe, mì no me farò pregare. ~LUC. (a Beppo) Sior no, 902 2, 8| che no ghe sia prepotenze, pregiudizi del terzo, o cosse da sta 903 3, 12| TIT. Caro lustrìssimo, la prego, no la se n'abbia per male. ~ 904 2, 8| la baruffa no sia stada premeditada, che no ghe sia prepotenze, 905 1, 5| disi: - Lustrissimo, me premerìa sto servizio - ; no'l s' 906 2, 16| ha sentìo quele che gh'ha premèsto, e nu altre sèmo scoazze. ~ 907 1, 11| me vegniu a insolentare? (prendendo sassi)~BEP Metti zò quele 908 3, 3| da niovo? (s'accosta e lo prendono in mezzo)~LUC. Va via. ~ 909 2, 8| premeditada, che no ghe sia prepotenze, pregiudizi del terzo, o 910 1, 3| Malamocco. ~PAS. Dàmene una presa. ~TOF. Volentiera. ~CHE. ( 911 1, 5| che ghe lo mando mì sto presènte. (il putto parte)~ ~ 912 2, 1| tocchétto). Ghe giera altri presenti?~TOF. Ghe giera donna Pasqua 913 1, 6| ve digo. ~LUC. Via, che pressa gh'avéu?~TON. Podevi far 914 1, 1| còssa voréssistu dire? Còssa pretenderàvistu da Titta-Nane?~CHE. Mì? 915 2, 8| ho da render conto al mio principal. El Cancelier xé a Venezia; 916 2, 8| s'aspetta. El vederà el processetto; ghe parleré vù, ghe parlerò 917 2, 2| vegniva la parole a la bocca, procurava a inghiottire, e me soffegava. 918 3, ul| ISI. Son galantomo, ve la prometto. ~CHE. (a Toffolo) Tiò la 919 3, 17| Se a Marmottina ghe l'ho promettue, a tì, mare de diana, te 920 2, 3| puòl, la gh'ha paura; la xé propriamente ingroppà. ~TIT. No gh'ho 921 1, 5| né per compare, né per prossimo, né per gnènte a sto mondo. ~ 922 3, 16| lo so, che ti gh'ha el protettore. ~LUC. Tasi sa, che te farò 923 1, 7| maledìo. Giera là sotto próva a stivare el pesse, no ho 924 3, 17| no ghe stare a vegnire; provédite de paron, che mì me provederò 925 3, 11| sempre chià. Dise bè e proverbio: donna danno; donna malanno, 926 1, 3| che sesti! Varé che bela prudenzia!~ORS. Eh! via, cara siora 927 3, 20| almanco sie ani. ~FOR. Pùffeta! puffeta! sie ani? Puffeta!~ 928 3, 11| spuzza. (entra)~FOR. Andé là, puh! maledìe! donne, donne, 929 1, 3| imitando quelli che vendono la «puina», cioè la ricotta) Puìna 930 1, 3| sto parlare? Cossa xé sto puinare?~ORS. (a Checca, e s'alza) 931 3, 14| tutto. No gh'ha da esser puntigli. Avemo da far ste nozze, 932 1, 7| mare, e in tartana gh'é puochi e tô tabacco. A Senegàggia 933 3, 5| pase; e senza la pase no se puol giustare. ~PAS. Oe, sentìu?~ 934 2, 1| le pieràe. Ma che i vegna pure; mi so stà el primo a vegnire; 935 3, ul| LIB. (a Titta-Nane) Mo via, pussibile che gh'abbié sto cuor? Poverazza! 936 3, 19| vegnire. ~ISI. Perché no ghe pùstu vegnir?~TOF. A Chióza, lustrissimo, 937 2, 3| savéu? so omo. E no so un puttelo, savéu? ~LUC. (piange mostrando 938 | qualchedun 939 | qualcheduno 940 1, 9| care creature, se gh'é stà qualcossa disèlo. Mi no vòggio che 941 3, ul| òggio fatto? se ho dito qualcòssa, el m'ha dito de pèzo elo. 942 | qualcun 943 | quanta 944 | quaranta 945 1, 7| FOR. Questo xé otto pesse. Quato cai foggi, do cai baboni, 946 1, 3| Oh giusto! No i xé miga queli de Checca). ~TOF. (a Lucietta) ( 947 | quelli 948 2, 5| furbazzo de Marmottina m'averà querelào. Bisogna che me vaga a retirare. ~ 949 3, 13| co la qual ti xé vegnù a querelar, ti sarà condannà in te 950 | queste 951 0, per| Coadiutore. ~ ~La scena si rappresenta in Chiozza. ~~ ~ 952 3, 22| FOR. Sì bè, sì bè, e gh'ha rasòn, sì bè. ~CHE. Gh'àstu invidia? 953 1, 6| Co sèmo in terra, no se recordèmo più de quel che s'ha passào 954 3, 9| gh'ho gusto; me vòggio refare). (parte)~ISI. (da sé) ( 955 2, 8| a mì me piase far le mie regolette. ~VIC. Oh! lo so, che sió 956 3, 8| giustarla, e sior Cancelier se remette in mì. Andé, paron Vicenzo, 957 2, 8| no son Cancelier, e ho da render conto al mio principal. 958 3, 23| puoco de bon! sior omo senza reputazion, averessi tanto ardire de 959 2, 14| risponde). ~ISI. (urtandola) Respondé, chi séu. ~LIB. Sior?~ISI. 960 2, 11| xé la prima. Che Checca resta, e vu altre andé fore. ~ 961 3, 13| sorela m'ha descazzào, da resto... e co metto peota a Vigo, 962 1, 5| baretton de velùdo i se fa ricchi co le nostre fadighe. ~BEP. ( 963 3, 3| ascoltare. ~PAS. Ele i le gh'ha ricevèste, e nu altre i n'ha cazzào 964 1, 3| vendono la «puina», cioè la ricotta) Puìna fresca, puìna. ~CHE. ( 965 3, 12| Titta-Nane! Ti me fa da rider, da galantomo. Per cossa 966 2, 2| gnanca parlare? No se può ridere? No se se può divertire? 967 1, 11| Paron Toni esce di casa, poi rientra, e subito torna a sortire; 968 3, 11| Fortunato in mezzo, fìnché gli riesce di separarle, e caccia le 969 2, 7| fatto el mio dèbito. Farò la riferta, che sé citai, e penséghe 970 2, 8| la formazion del processo rileveremo la verità. ~VIC. La diga, 971 3, 16| puoco, che no te fasse la rima. ~ORS. No se salo, che ti 972 1, 5| spala: - Bravo Beppo, te ringrazio, comàndeme - . Ma se ti 973 3, 16| disprezzo) Mo che boccoletto da riòsa!~ ~ 974 1, 6| chiappa, no se ghe pensa a rischiar la vita. Avèmo portà del 975 1, 5| Nualtri, poverazzi, andèmo a rischiare la vita in mare, e sti marcanti 976 2, 3| va in casa e a suo tempo ritorna)~PAS. (a Titta) No sté a 977 2, 5| poverette nu! Va là, va a la riva, va a véde, se ti li catti, 978 2, 15| ancùo so egnù da mare, e so rivào a igo co a tatana; e xé 979 3, 10| i novizzi, e no le va a robare i morosi. ~ORS. A vù cossa 980 2, 3| licenzià? Tolé la vostra robe, e pettévela. ~TTT. Se parleré 981 3, 10| morosi. ~ORS. A vù cossa ve robèmio?~LUC. Titta-Nane xé mio 982 1, 5| manzo, le pare. ~VIC. E rombi?~TON. Ghe n'aèmo sie, ghe 983 3, 25| che la dra fin che la se rompe. ~ ~ 984 3, 24| Oh! vegniréu vù adesso a romper le scattole? ~PAS. Me maraveggio: 985 3, 10| ve petuffo?~LIB. Chi?~O RS. Mare de diana! che te sflazelo, 986 3, 16| LUC. Chi troverastu?~ORS. Rulo. ~LUC. Ghe mancheràve puoco, 987 3, ul| sassi. ~TIT. (a Lucietta rusticamente) Còssa gh'àstu?~LUC. (piangendo) 988 3, ul| mano) Tiò. ~TIT. (sempre ruvido) Tì xé mia muggière. ~ISI. 989 2, 8| cosse de più; che no ghe sia ruze vecchie, che la baruffa 990 2, 11| in t'una volta? Andé in sala, aspetté; ve chiamerò una 991 3, 22| Sentìu, siora?~ORS. No sàla, che la còlera orba, che 992 1, 13| porta) ~FOR. (lo ferma) Saldi. Fermève. ~LIB. No fé!~ORS. 993 3, 15| Quindicesima. Beppo e detti~ ~TOF. (salta ed abbraccia Betio) Amigo, 994 3, ul| volemo balare, e volemo saltare. E volemo che tutti posse 995 1, 6| LUC. Almanco lo voría saludare. ~TON. Andèmo a casa, ve 996 3, 9| Patróne. ~ISI (a Titta) Via, saludé Checchina. ~TIT. (con buona 997 1, 2| TOF. Se averé pazenzia, ve saluderò anca vu altre. ~CHE. (da 998 2, 3| Siorìa. ~PAS.(a Lucietta) (Salùdilo). ~LUC. (a Pasqua) (Figurève, 999 2, 1| fatti desmèttere e i m'ha salvao la vita. ~ISI Chi xé stà 1000 2, 8| la pase de chi xé offeso, salve le spese del processo, la