'outr-aderi | adesi-ammir | ammob-armon | arnes-avver | avvia-brava | brave-caval | cavan-compa | compe-conve | convi-demon | demos-dispe | dispi-empie | empir-fe | febbr-fuggi | fuggo-grelo | gremb-impro | impru-ingre | ingro-isola | isonz-lustr | luttu-mezo | miago-noleg | nomac-pagar | pagas-petra | petri-prede | predi-purga | purif-resta | reste-rimpi | rimpr-roder | rodon-scate | scato-sempi | sempl-sogge | soggh-spini | spinn-sugge | sugl-tocch | toce-udita | udito-vinte | vinti-½
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
5549 MAL 4, mal, ama| portato: degli altri occhi da empir di chimere, degli altri
5550 MAL 1, cec, fan| diventare qualche gran cosa e di empire il mondo del Vostro nome.~
5551 Son Par | d'images vivantes que j'emporte, on y verrait des physionomies
5552 Son Par | précieuse collection que j'emporterai d'ici, avec reconnaissance
5553 Son Par | resplendissant, gardant la double empreinte de son origine. C'était
5554 MAL 3, sog, pia| Malheur à qui n'est pas ému diss'ella. Lunedì le faremo
5555 Son Nita | scorso, dai filosofi dell'Enciclopedia, nel secolo presente dai
5556 PMM num, 2 | mezza voce il magnifico Enea di Tiepolo: «Eheu, Troiae
5557 PMM num, 1 | Mentre nella sala dell'Eneide il giardiniere disponeva
5558 Lei 9 | ancora. Avara come lui, energica più di lui, ella lo appassionava
5559 MAL 2, ven, pas| parole, ma fece un gesto energico, un'affermazione disperata
5560 COR cam | mise a tempestare come un energumeno:~Ma sì, andato, Le dico,
5561 MAL 1, cec, sto| aspettare. Egli comincia un'enfatica apologia della banda forestiera,
5562 MAL 2, ven, ven| voce bassa, con accento enfatico, come se recitasse la perorazione
5563 Son Par | et impériale. C'étaient enfin d'autres apparitions grandioses
5564 Son Par | M. d'Haussonville se sont enfoncés, par un caprice du hasard,
5565 Son Orsi | scrivere queste righe nell'Engadina, un classico paese di orsi,
5566 Mis | colline della tua merry England, in faccia all'Oceano. Che
5567 Lei 6 | speranze e decise di porre l'ennesimo assedio al forzierino che
5568 SAN jea, 2 | risposto ridendo:~«Oh c’est énorme, je le sais!»~Era un discorso
5569 MAL 2, ven, not| convivere a lungo. V'è una frase enormemente stupida: i legami del sangue.
5570 Mis | a contemplare la incerta enormità delle cupole e delle torri
5571 Son Spir | come è la pura e dolente Enrichetta del romanzo che ho nomito:
5572 Son Par | imposante, cet auditoire entassé, choisi et frémissant, ces
5573 Son Par | certaines paroles que j'ai entendu prononcer par M. le comte
5574 PMM ecl, 3 | anche gli altri. Je les ai entendus dire en partant que j'avais
5575 COR dra | Dieu, et je l'ai placé tout entier au pied de la croix, sa
5576 Son Par | cheveux blancs qui aiment à s'entourer de jeunesse, des artistes
5577 Son Par | faisaient penser à des seigneurs entourés, chacun dans son domaine,
5578 Son Par | puis comme artiste.~Si j'entr'ouvrais un instant la galerie
5579 | entrambe
5580 Mis | arrivo del treno, Violet e io entrammo nella stazione, mentre gli
5581 Lei 12 | odorata di boschi, le spirava, entrandole in bocca bramosia fidente
5582 PMA 3, rul | Ecco», disse lo zio Piero entrandovi un momento dopo, «questa
5583 PMM mon, 1 | allora dolere il petto, entrargli ancora e diffonderglisi
5584 Mis | più vive istanze perchè entrassi. Non sapevo spiegarmi, sulle
5585 MAL 1, cec, fan| non è vero? Volevano che entraste nella loro Filatura e Vi
5586 PMM mon, 2 | microbi frateschi» diss'egli. «Entrateci voi ma stateci poco.»~Entrarono
5587 PMM ecl, 1 | pendola e fiori di carta, entrativi per le nozze dei suoi defunti
5588 PMA 3, sav | istruito al reggimento quando entrerà in campagna e ho solamente
5589 PMM mon, 1 | tutte le Sue tentazioni vi entrerebbero con Lei, perché il mondo
5590 Son Par | jeune malgré sa vieille enveloppe usée. Naturellement, ça
5591 | eo
5592 | eorum
5593 PMM num, 1 | in Fiesole di una colica epatica, aveva espresso a donna
5594 MAL 1, cec, pal| nessuno che avesse umori epicurei, per cui la conchiglia è
5595 PMM mon, 2 | come va preso? Dev'essere epicureo, dentro quella gioia di
5596 SAN tur, 2 | ortodossi, se, scoppiando un’epidemia, andassi, ex abrupto, a
5597 COR poe | domandò la storia di quell'epigrafe. Cortis non la sapeva o
5598 SAN tur, 2 | ne sollevi qualcuno all’episcopato, ne sollevi qualcuno al
5599 SAN tur, 2 | principi orientali negli episcopii, come tanti fanno. E lasci
5600 PMM ovo, 3 | Antoni, nel cercare gli epiteti delle difficoltà, dei pericoli,
5601 SAN jea, 2 | donc, madame, avez vous épousé un franc maçon? Un des pires,
5602 | eppur
5603 COR cef | della sua letteratura? Le equazioni a due incognite non sono
5604 Lei 6 | Làlina erano persone poco equilibrate, poco riflessive, ineguali,
5605 PMA 2, son | pensava, nel suo affetto equilibrato, che non potesse produrre
5606 PMM ecl, 1 | per difficoltà esterne, equivale, nel giudizio di Dio, al
5607 COR aff | club, o in qualche casa equivoca dove si giuocasse più forte
5608 MAL 1, cec, pal| incise le famose parole di Eraclito:~ ~panta rei~ ~Dalla biblioteca,
5609 Mis | verso Violet e me di quanto erami lecito credere. E mi compiacevo,
5610 MAL 3, sog, pia| seduto davanti a un magnifico Érard, con le mani sulle ginocchia,
5611 PMA 2, gio | nell'ufficio delle diligenze erariali. Il piccolo cortile dove
5612 PMA glo, 0, r | ripugnanze.~RESÈDA: pianta erbacea di colore giallo-verde e
5613 PMA 3, rul | Battaglia di Gorgonzola erborinato. Asèo!»~Era scritto nel
5614 MAL 3, sog, pia| amico, dolce e tranquillo, erborizzando sulle montagne, facendo
5615 Lei 16 | campicelli e ripide coste erbose, salta e si perde nel morbido
5616 PMM ven, 5 | che di lui doveva fare un Ercole e di lei una Giunone; era
5617 Mis | alpigiana ma di dea; λευκώλενος Ἥρη~Osservavo, salendo adagio
5618 MAL 2, ven, int| così. Pareva che stesse per ereditar lei tutta questa roba. Gli
5619 PMA glo, 0, a | prepotente, despota.~AVITA: ereditaria, degli avi.~ ~
5620 Lei 1 | quasi subito, e ne aveva ereditata una discreta fortuna. Allora
5621 MAL 1, cec, sto| passere, certi zimarroni ereditati in apparenza dall'antenato
5622 PMA 1, let | stata necessaria. Beniamino ereditò un discreto gruzzoletto
5623 FIA fia, 3 | Il castello era un vero eremo. Neppure la albergatrice
5624 MAL 1, cec, con| passa il tempo in quest'èremo, marchesina?~Non passa del
5625 PMM num, 4 | scior, ma i Soeu vecc i eren bej e bon al doppi'. Finalmente
5626 SAN lac | allora non era lei! Un’eretica? Confessarsi? Carlino si
5627 PMA 2, fug | arresto sicuro, magari all'ergastolo. Egli credeva di obbedire
5628 MAL 1, cec, pae| verdirbt den Magen~Und zu viel erhitzt das Haupt.~ ~Voi conoscete
5629 PMA 3, rul | gialle acacie fiorite e le eriche bianche del ripiano inferiore,
5630 Lei 6 | di orgoglio, si consolò erigendosi nel segreto del cuore, con
5631 Lei 14 | letizia nel sangue. Invece di erigere al vento la testa contento
5632 Lei 4 | divisato, mesi prima, di erigergli un modesto ricordo in Campo
5633 COR seg | piano dal guanciale, si erigeva con tutta la persona in
5634 COR int | sulle spalle, pareva una erinni inesperta delle vesti moderne.~
5635 Mis | rumoreggiante, a poca distanza da Erlach, credo. Uno dei nostri compagni
5636 MAL 2, ven, sal| Salvador e la sposò. Nel 1797 Ermagora Salvador, esule da Venezia,
5637 PMM ovo, 1 | come lei, una coscienza di ermellino, così candida che persino
5638 COR poe | scure:~Per lochi inabitati, ermi e selvaggi.~ ~Elena non
5639 SAN tur, 3 | luogo. «Il mio amico non è Erode né io sono Pilato. Noi potremmo
5640 Son Ulis | ristorano deliziosamente in Erodoto, che si travagliano con
5641 Mis | immagina e si propone un eroico sacrificio per il bene.
5642 Lei 2 | figura e le varie gesta eroicomiche di Carnesecca, intercalandovi
5643 PMM num, 3 | color carota, l'uomo acido, errava soletto per le sale, in
5644 PMM mon, 2 | Nei grandi occhi magnetici erravano tristezza e tenerezza infinite.~«
5645 MAL 2, ven, sal| erano intarsiati non pochi errorucci di ortografia e di grammatica;
5646 PMA 2, omb | svizzero, taglia la costa ertissima, passa il confine a un centinaio
5647 SAN tur, 3 | ut sunt» dico io «aut non erunt.» Mi riferiscono che Lei
5648 Lei 17 | da giorni nell'anima sua, esacerbatosi all'annuncio dell'arrivo
5649 PMA 2, ore | sacrificio del suo sfogo la esacerbò, anzi, contro Franco. «Ha
5650 MAL 4, mal, mal| e forse tale antagonismo esagera alcuni fenomeni nervosi,
5651 PMM mon, 1 | feci pregare più di prima, esagerai nelle dimostrazioni. Non
5652 Lei 6 | Allora ne parlò, sottovoce, esagerando il tono della confidenza,
5653 MAL 2, ven, ven| tedesche citate da Edith, esagerandone l'accento onde persuadersi
5654 PMA 2, pan | giudicarsi sinistramente, a esagerare le proprie colpe d'accidia,
5655 SAN san, 1 | puramente un intellettuale e di esagerarmi l’importanza, davanti a
5656 Lei 6 | si compiacesse un poco di esagerarsi, con lui, il dovere della
5657 Lei 12 | maligne, a certi giudizi esageratamente severi. Il signor da Camin
5658 MAL 2, ven, pas| gli tornavano a mente; ne esagerava la gravità e si doleva di
5659 Mis | parapetti delle logge, sugli esagoni balconi ogivali sporgenti
5660 MAL 2, ven, ven| quei vapori che l'amore esala come il vino delicato e
5661 MAL 1, cec, pae| Aaah! soffiava Steinegge esalando fumo e beatitudine.~Che
5662 COR fia | parole come se stesse per esalare l'ultimo respiro, e arrovesciò
5663 PMA 1, let | una specie di turbante ed esalava un forte odore di canfora.
5664 Lei 12 | nella pratica dei riti, esaltandolo anche sopra il proprio cognato «
5665 COR ast | immerse con febbrile piacere, esaltandosi nel pensiero di quell'amor
5666 Mis | vivono. Ho udito il mondo esaltarle o deprimerle con giudizi
5667 Mis | di me stesso, ridevo di esaltarmi per una persona di cui non
5668 PMA 1, sog | stanza a richiamarseli, a esaltarsene nella memoria! Queste prime
5669 MAL 4, mal, mis| mi prenda tutto!~Voleva esaltarsi e vi riusciva. Si trasse
5670 Lei 6 | avrebbero voluto che in tutto esaltasse i ribelli o in tutto li
5671 SAN san, 3 | villaggio degli altri.~«Voi esaltate me» diss’egli «perché siete
5672 Son Spir | nel naturalismo, e si sono esaltati della loro piccola scoperta
5673 Mis | di un antico artista mi esaltavano, mi traevano a sè, non sopra
5674 MAL 1, cec, sto| volontà, con il proposito di esaminar freddamente, d'intender
5675 MAL 4, mal, mis| corsero alla finestra per esaminarlo bene. Nepo esclamò subito:~
5676 SAN san, 1 | Giovanni, temeva di piegare, se esaminasse le ragioni e la natura del
5677 PMA 2, art | lettere e carte ch'egli esaminava rapidamente e buttava parte
5678 Lei 5 | riflessioni diverse. Visto che si esasperava, giudicò prudente di non
5679 COR cam | servirmi dei termini più esatti e propri.~A questo punto
5680 MAL 4, mal, ama| guardò il curato.~Dio L'ha esaudita diss'egli. Ha accettato
5681 PMM lum, 5 | sue preghiere sono state esaudite!»~Piero si recò alle labbra
5682 Mis | possibile, e spero che saremo esauditi; ma se nella sapienza divina
5683 PMA 2, omb | mi ascoltavi, Tu mi hai esaudito secondo le tue vie misteriose,
5684 PMM lum, 3 | ammalata si spegnesse per esaurimento, ma il professore confidava
5685 Lei 17 | Tanti discorsi avevano esaurite le sue povere forze. Pregò
5686 MAL 1, cec, sto| tabacco umido, malsano, e n'escano spire di fumo denso, forme
5687 Son Ulis | traduzioni di Sofocle o d'Eschilo; non serve finalmente alla
5688 COR seg | le gridò di parlare o di escire.~Oh Dio, Dio! diss'ella.
5689 MAL 2, ven, orr| Marina, e passò avanti.~Escita dal tanfo di letame e di
5690 MAL 4, mal, mis| cortile, salì la scalinata ed escitone di fianco sedette sull'erba
5691 SAN let | mostrare la luce grande che n’esciva aprendole in un certo modo.
5692 Mis | chiami?~- Luise.~- Oh! - esclamammo insieme - Luise!~Il Waldmeister
5693 Mis | d'impazienza e proruppe a esclamar che suo fratello non capiva
5694 MAL 1, cec, pae| gola eran piene di vocali esclamative ch'esplodevano ad ogni momento.
5695 Mis | e di scherzo.~Ogni tanto esclamavo - bello! - ed egli rideva
5696 COR ast | proprio martedì. Elena rispose escludendo il forse di prima, affermando
5697 Lei 17 | stessa lo desiderava ma escluse di riceverlo prima dell'
5698 PMM num, 3 | impermalite per la risaputa esclusione di tutte le signorine, tranne
5699 PMM num, 3 | inviti, non fosse condito di esclusioni saporose. Molti signori
5700 Son Spir | verità troppo breve, troppo esclusiva, troppo assoluta. Coloro
5701 PMM ven, 2 | perché non toccò cibo, aveva escogitato uno de' suoi sapienti artifici
5702 MAL 3, sog, pia| lodavano la musica e le esecutrici che invocarono una parola
5703 SAN jea, 3 | albergo e si avviò verso l’esedra per prendervi il tram. Infuriava
5704 SAN tur, 2 | questo, Santo Padre! Consigli esegeti e teologi, se è necessario,
5705 Lei 2 | Carnevale di Schumann.~Lo eseguì troppo nervosamente, senza
5706 SAN jea, 3 | Se non si attendeva, per eseguirlo, che l’uscita di Benedetto
5707 PMA 2, ore | Non andar via. Resta. Eseguisci la volontà del tuo povero
5708 PMM caf, 2 | declinasse l'incarico o almeno lo eseguisse senza quella fiducia ch'
5709 Lei 15 | lettera. Diceva di avere eseguite le pratiche ma di non voler
5710 MAL 3, sog, apr| Ah, l'asino è magro.~Der Esel ist mager.~Scrivete. Questo
5711 Lei 12 | poteva non essere andato esente da qualche fragilità umana,
5712 Lei 5 | giornaliere lire cinque, con esenzione dalla tassa. Le notifico
5713 PMM mon, 2 | pensato qualche frate che esercitando fuori di qui la mente, il
5714 SAN tur, 2 | spirito di dominazione vorrà esercitarsi anche sopra di Lei. Non
5715 MAL 1, cec, sto| fa credere che, come noi esercitiamo un potere sopra gli esseri
5716 Son Gioc | sieno pari ad esso e lo esercitino nella sua pienezza. Ciò
5717 Mis | esser falso, soffrivo delle esigenze di lei che, dicendosi gelosa
5718 COR lui | portar seco la cameriera, esigerla da suo marito. Adesso non
5719 Lei 12 | diritto al rispetto, dovere di esigerlo. Non si accorgeva di compiacersi
5720 Lei 3 | persone pie, sempre disposto a esigerne tutte le perfezioni e tutti
5721 COR cam | Oh! rispose Cortis. Non esigevo di essere salutato da te.
5722 Mis | avevo il senso acuto ed esilarante. - Sei maligno verso di
5723 PMA 3, sav | adesso non credo più che esista; ma se vi fosse il Dio buono
5724 Lei 11 | Non so, del resto, se ne esistano altri. A destra, in basso
5725 PMM ecl, 4 | esistere, ma soltanto di parere esistente e che questo era il balsamo
5726 PMA 2, seg | impossibile a Maria, non era mai esistito. E allora chi gli portava
5727 SAN fro, 3 | per chiarori larghi, senza esitar mai, senza guardare né a
5728 Son Sec | prendere la signora. Coloro esitarono perchè faceva freddo e non
5729 MAL 4, mal, ser| adesso, come diceva lui, esitavano, si guardavano in faccia,
5730 SAN cle | Lei: dov’è la vostra fede? Esiterete voi, per paura di Pietro,
5731 SAN let | cadesse sotto gli occhi? Tu esiti a dirgli come l’obbedisco;
5732 Son Gioc | e di un vescovo se quell'esorbitare di onesti, nobili sdegni
5733 Lei 2 | del vento, delle cose vive esortanti a vivere, quando udì un
5734 PMM num, 1 | delle parole tue quando mi esortavi al viaggio di Valsolda,
5735 Lei 3 | mezze rinunce, di mezze esortazioni.~Siccome, poi, tacevano
5736 SAN tur, 2 | movere alcune domande. Ti esorto a rispondermi la esatta
5737 MAL 3, sog, qui| tenebre; qualche figura esotica si moveva lentamente nel
5738 COR int | ogni età e d'ogni forma, esotiche e nostrali; facce che tiravan
5739 Lei 3 | scarlatto ma l'accoglienza fu espansiva. Il buon don Tita parve
5740 COR ros | tant ma timidité et mon espèce de faiblesse extérieure
5741 Lei 6 | Paoli aveva deliberato di espellere il socio che per poco non
5742 Mis | fugace momento che dopo si espia, il Diletto, l'Essere a
5743 PMA 2, pan | servire, e il Padovano avrebbe espiato bene la sua devota Margà
5744 COR fia | di affetti; così non si espiava! Per questo aveva abbandonate
5745 PMA 2, art | voluto da lei una parola esplicita su questo punto del Ribera,
5746 MAL 1, cec, pae| di vocali esclamative ch'esplodevano ad ogni momento. Quel commensale
5747 MAL 2, ven, orr| a dire come converrebbe esplorar quelle caverne occulte.
5748 Lei 16 | passi, nel bosco, desiderò esplorarla.~Tutto, nel bosco, le era
5749 Lei 16 | candide rupi, falde di boschi, esplorate dal getto luminoso come
5750 SAN cle | Parlò Marinier, dopo aver esplorato con gli occhi, aggrottando
5751 Lei 16 | di preparare il terreno a esplorazioni ulteriori. Parlò della sua
5752 PMA 1, sog | astro; ma quest'una~ Tenebra esplori, l'aura interrogando~ Vocal
5753 PMM caf, 3 | accennato il Soldini. Bassanelli esplose, rosso come un gambero: «
5754 Lei 6 | altro, lo accolse con una esplosione spaventevole di angoscie
5755 Lei 10 | mentre tirava in lungo queste esplosioni, capì che Molesin intendeva
5756 MAL 3, sog, qui| osservazioni si facessero e si esponessero con la massima precisione
5757 MAL 4, mal, ine| credo, se ho accettato di esporle il suo messaggio. Le assicuro
5758 SAN cle | marciare per compagnie, le esporrete a un fuoco terribile che
5759 PMA 2, fug | prefetto lo supplicò di non esporsi a un arresto sicuro, magari
5760 PMA glo, 0, d | violento.~DISQUISIZIONI: esposizioni particolareggiate di un
5761 PMM lum, 5 | Mentre don Giuseppe gli aveva esposte quelle considerazioni prudenti,
5762 PMA 1, bar | e un poliziotto. Siamo esposti a certi sospetti, a certe
5763 PMM tra, 1 | cattolica della Chiesa, non espressi mai chiaramente ad alcuno,
5764 Lei 14 | ritorno agli angustiati dubbi espressigli prima di entrare nella villa
5765 FIA fia, 5 | certi concetti shakesperiani espressimi la sera antecedente dall'
5766 COR lui | con una specie di rantolo espressivo.~Il conte tacque, lo fissò
5767 PMM tra, 1 | sereno anche con lo scrupolo espressogli che questo suo disporre
5768 Lei 7 | sorriso grazioso al desiderio espressole da Teresina; ma il viso
5769 Mis | in sostanza, il desiderio espressomi da lei quando navigando
5770 PMA 3, sav | vostro tavolino si muova e si esprima davvero come dici. Ho avuto
5771 Lei 1 | proposito, collo stesso accento esprimente una necessità cui è forza
5772 PMA 1, pas | se scalda, no go fato che esprimer un dubio; ingegnere pregiatissimo,
5773 Mis | Luise, e non soltanto per esprimerle la mia gratitudine! Mi tenevo
5774 Lei 17 | sensi umani nel desiderio di esprimerli con un atto religioso, solenne
5775 COR fia | questo no quasi volesse esprimerne un lamento e non osasse.~
5776 Lei 2 | stupefatto che una giovinetta si esprimesse così, non potè reprimere
5777 MAL 3, sog, apr| strano come quegli occhi esprimessero intelligenza della vita
5778 Lei 1 | modo vorrebbe Lei che io esprimessi l'inesprimibile?». E soggiunse: «
5779 COR ver | bianchi che veleggiavano all'Esquilino.~La pace dei secoli morti
5780 PMM num, 1 | di qualche uomo celebre, esquimese o cafro, che avrà pranzato
5781 Mis | porto meco ovunque vado, gli Essays di lord Bacon. Mi dissi
5782 | Essendoché
5783 SAN cle | cara, sì, cara, perché non essendoci più rimedio…» ~Jeanne alzò
5784 | essendogli
5785 COR fia | più perché il padrone, non essendone stato pagato che i primi
5786 MAL 1, cec, con| anni che va dimenticando di essersene occupato male disse il professore.
5787 SAN cle | professore Dane temeva forte di esservisi buscata un’infreddatura,
5788 Son Par | qualité de compatriote? Est-ce un galant rebuté ou un amant
5789 Son Par | trou d'une semaine. Même n'est-il pas très facile de repêcher
5790 Lei 16 | Perchè Massimo la guardava estasiato, rise, lo pregò di guardare
5791 PMM mon, 2 | Carlino Dessalle che si estasiava così sull'entrata del cortile,
5792 PMA 2, ass | candela. Vedendo l'espressione estatica del professore ch'era seduto
5793 PMA 3, sav | davanti a lei certe pose estatiche. La sola persona per la
5794 MAL 4, mal, ser| santi vinosi del soffitto estatici nelle loro nuvole di bambagia.
5795 PMM tra, 1 | produzione agraria, capace di estendersi e aperta, entro certi limiti,
5796 MAL 2, ven, asc| violente voglie del corpo estenuato, tutte le viltà della stanchezza;
5797 PMM mon, 1 | tenevo attaccato a tutte le esteriorità religiose, alla Conferenza
5798 MAL 4, mal, osp| rizzarono sulle ginocchia, esterrefatti, a guardarla: tutti, tranne
5799 Lei 2 | sostituisse di nuovi, più estesi, più indeterminati, più
5800 PMA 2, pes | che il Brasile fosse più esteso dell'Impero Austriaco, né
5801 PMM num, 2 | gelosia di un giovanissimo esteta fiorentino, ammiratore di
5802 PMM num, 1 | Bessanesi per una curiosità estetica della compagnia, Gonnelli
5803 PMM ecl, 3 | se sia, non so, un senso estetico, se sia tutto questo insieme.
5804 Lei 2 | stato suo condiscepolo e suo estimatore a Propaganda, volle adoperarsi
5805 MAL 1, cec, fan| sventura, e di non lasciarne estinguere, di rinnovarne il dolore,
5806 COR deg | Gli chiederebbe forse di estinguerle la passione, il fuoco dell'
5807 Lei 11 | intravvedere imminente l'estinguersi di quell'amore che ancora
5808 Lei 16 | LORIO GIUSEPPINA~QUI ESTINTA PER ASSASSINIO~ ~Trasalì,
5809 Mis | della mia natura non sono estinte. Anche le tristezze sterili,
5810 MAL 1, cec, pae| lontano in quella notte estiva del 1864 dal successo e
5811 MAL 4, mal, osp| padrone in casa sua, che gente estranea metteva mano liberamente
5812 PMA 1, bar | palpitò e si dispose a estrarre con la più squisita delicatezza
5813 Mis | sottile fiammella di gas. Ne estrassi a stento che la casa vicina
5814 Lei 14 | sibilando un lungo «sss!» un estratto di «sì» concentrato nell'
5815 PMM ecl, 1 | lo spingerete a reazioni estreme che sarebbero una rovina
5816 MAL 2, ven, int| languore di una vita nervosa, esuberante. Insomma ella era come un
5817 Mis | Questi si volse a me tutto esultante:~- Queste signore le fanno
5818 Mis | Alle prime righe avevo esultato, e poi letto rapidamente,
5819 Son Par | restés, mais en quel piteux état! Il en est qui se sont brisés
5820 MAL 1, cec, sto| letterati non fanno che eterizzarla continuamente. Per questo
5821 SAN lac | novanta, sacerdote, quasi già eternato, diafano, non però curvo
5822 Lei 8 | di zimarroni e di sciarpe eteroclite, per poco non scoppiò a
5823 Son Nita | inglesi, americane di cultura etica credono a torto poter fare
5824 COR ven | occhi fuori della testa. L'Etna, corpo! Capace di venir
5825 Son Par | profondément, d'abord comme étranger, puis comme artiste.~Si
5826 MAL 1, cec, sto| d'oeuvre des littératures étrangères o dei Chefs d'oeuvre des
5827 Son Par | mystérieusement ces deux êtres et que mon guide, un savant
5828 MAL 2, ven, asc| pensava: Milleduecento ettari in Lomellina, ottocento
5829 Son Par | vers, peut-être plus vieux eucore. Ce sont deux vers, si je
5830 MAL 2, ven, pas| i denti, in piemontese.~Eueueuh! sbuffò il Vezza, sfogandosi.
5831 Mis | musica, di Eichstätt, di Eugenio Beauharnais, di Re Luigi,
5832 FIA sch | pure, con la finezza più europea, con uno sguardo molto lungo,
5833 Son Pasc | signora più simile all'ultima Eva che alla prima.~ ~***~ ~
5834 Lei 7 | aveva veduto in camera gli Evangeli pubblicati dalla Società
5835 COR cam | e domani ne farete parte evangelicamente alle turbe. È una ingiuriosa
5836 PMM caf, 3 | esempio, e sulle invettive evangeliche paragonate con le invettive
5837 Lei 6 | era un cristiano dei tempi evangelici. Parsimonioso per sè, era
5838 Son Spir | arte e nella poesia? Sarà l'evangelismo di Leone Tolstoi o la dura
5839 Lei 1 | qualche pagina dei quattro evangelisti della musica. Spesso la
5840 SAN san, 3 | non sono bandito per avere evangelizzato il popolo. Vi sono due cose
5841 Lei 4 | Il dolce segreto n'era evaporato col volger del tempo. Non
5842 Lei 17 | farlo chiamare per qualsiasi evenienza, non tralasciando però di
5843 Lei 12 | don Emanuele per un suo eventuale incontro colla cameriera.
5844 Lei 3 | sentimenti che lo separavano, eventualmente, da quella persona; e, volere
5845 Mis | presenza di altre persone, così evidenti segni di favore da imbarazzarmi.
5846 Mis | dispiacesse; ne fui felice ed evitai quind'innanzi la signora.
5847 SAN tur, 3 | dunque la buona intenzione di evitargli questo, se possibile. E
5848 SAN cle | mostrato un vivo desiderio di evitarla; si era però serbato molto
5849 Mis | Desideravano essi evitar me, o evitarsi a vicenda? La mia ebbra
5850 Lei 2 | sarebbe probabile che si evitasse in parte anche il primo;
5851 Mis | degli occhi suoi mi disse: evitate questa commedia! Ma era
5852 PMA 1, let | considera le angustie, i guai evitati per sempre. Avveniva pure
5853 PMM caf, 3 | darei da leggere qui de evitatione curiosae...»~«Sì signore»
5854 Lei 14 | sapeva che don Emanuele evitava sempre di mostrarsi alla
5855 PMM ecl, 1 | conchiuse il sagace oratore «eviterete di offendere i suoi sentimenti
5856 MAL 4, mal, so| pane ai cavedini. Silla lo evitò, attraversò il cortile per
5857 PMA glo, 0, n | magia, pretesa arte di evocare i morti per consultarli
5858 COR ros | figura di sua sorella; voleva evocarne la bellezza piena di malinconia,
5859 Lei 16 | passi. La visione di sogno evocata da Lelia, una convivenza
5860 Son Par | frémissant, ces uniformes évocateurs des grandeurs passées, ces
5861 SAN not | levarono fantasmi non più evocati, per consiglio del Maestro,
5862 PMA 3, sav | anni, suo marito e Luisa evocavano la bambina morta. Il professore
5863 PMA 3, sav | prima di cominciare le evocazioni col professore. Poi era
5864 MAL 1, cec, sto| positive e l'aspetto delle loro evoluzioni regolari, conformi ad una
5865 Son Orsi | sentimenti poetici e le mie idee evoluzioniste.~Si comprende che avendo
5866 SAN tur, 3 | morto e che il Cattolicismo evolve per virtù del Cristo vivente.
5867 PMM num, 2 | sta il genero, ex-sindaco, ex-clericale? È a Brescia? Ci lavora
5868 Son Par | n'oublierai jamais, par exemple, le superbe portrait d'auteur
5869 PMM mon, 2 | dall'altro capo della sala. «Exercita purior!»~«Che vuol dire?»
5870 MAL 1, cec, pae| per igiene del cuore, ad exhilarandum cor! Ridete? Siamo così
5871 MAL 4, mal, ser| fragranza, uno spirito che exhilarat cor, che rischiara il cervello,
5872 FIA erm, 1 | fabulaeque Manes~Et domus exilis Plutonia.~ ~Adesso la famiglia
5873 MAL 4, mal, osp| insieme.~Anche le preghiere in expiratione erano finite. Don Innocenzo
5874 Son Par | Léonard. Les traits et l'expression de ce beau jeune homme qui
5875 COR ros | mon espèce de faiblesse extérieure sont en opposition avec
5876 | extra
5877 PMM caf, 2 | pezzo intorno ai suoi beni extradotali che aveva gelosamente e
5878 SAN san, 3 | gl’infermi. Adesso stava fabbricando un altro miracolo con un
5879 SAN tur, 1 | bene. Si preparano e si fabbricano materiali per un’azione
5880 PMM caf, 1 | cadute in deliquio e di fabbricare un altro esercito di conti
5881 MAL 1, cec, sto| comari pettegole di R... Si fabbricarono parecchie novelle assurde.
5882 SAN tur, 1 | giardiniere nella villa che si è fabbricata due anni sono sull’Aventino,
5883 MAL 1, cec, pal| agli angoli interni dei due fabbricati e salgono a gittar le frondi
5884 MAL 2, ven, int| in quel mostro d'un sito, fabbricato dal diavolo per i suoi figli.
5885 PMA 2, art | Mamette, faccia venire il fabbro», disse Luisa tranquillamente.
5886 Lei 3 | propria situazione di lupus in fabula, quella faccia di don Tita,
5887 MAL 4, mal, so| cuffiettina a punta, con quella faccetta piena di magon. È una bellezza.~
5888 COR aff | soggiunse, perché ho questa facciaccia di diavolo cefalutano, perché
5889 COR dra | aspettiamo qui o almeno facciamoci dare un'ombrello dal gastaldo.~
5890 COR ide | conto mio pensò Grigiolo facciamolo pure, ma è matto.~ ~
5891 PMA 2, omb | manitt in crôs cont el so bel faccin seri. La somejava on angiol
5892 Son Par | sur son cheval de bronze, face au courant du fleuve, et
5893 | facea
5894 PMA 2, son | idee senza averne l'aria, facendogli credere che venivan da lui,
5895 Lei 4 | vero?» diss'egli a Massimo, facendogliela vedere. «Fammi il piacere
5896 COR dra | qualcuno aiuti a maturarlo facendogliele conoscere queste idee, discutendole
5897 COR cos | Oh sì, va! esclamò Elena facendoglisi vicina. Pensa quanto avrà
5898 | facendola
5899 Mis | le tradusse speditamente, facendomi ripetere ciascun verso.
5900 Son Spir | idea e il suo sentimento, facendone quasi un simbolo, come è
5901 PMA 1, let | nonna, trionferò di te, facendoti grazia della roba e dell'
5902 | facendovi
5903 | facessimo
5904 PMA 2, gio | veramente no.»~La marchesa era faceta, qualche volta, alla sua
5905 | facevi
5906 PMM caf, 1 | peritanza nel metter fuori la facezia come se fosse arrischiata
5907 PMA 2, ore | Ladroni.» (Lo zio le aveva facilitato il nome del professore così.) «
5908 Lei 10 | proteggeva un modernista facinoroso come il giovine Alberti.
5909 PMM ecl, 2 | Parlò con l'onda di grossa facondia che la Provvidenza versa
5910 COR lui | banda di Villascura e il factotum Malcanton corse a riceverla
5911 Mis | Nothing of him that doth fade~But doth suffer a sea-change~
5912 PMM ven, 4 | supini al cielo i pineti e i faggeti di Vena, macchiati di smeraldo
5913 PMM ven, 4 | pratolino appuntato nel faggeto fra due curve ali di scaglioni
5914 PMA 2, son | dentro l'uomo. «E vü andee a fagh on basin sott a la vacca.»
5915 PMA 2, ore | Barborin carica di scialli e di fagotti, mezza morta dal freddo.
5916 COR ros | timidité et mon espèce de faiblesse extérieure sont en opposition
5917 Mis | risposi.~- Che io sono la tua Fairy, una povera fata così debole
5918 SAN jea, 2 | pires, aussi! Un des pires! Faites lui lire cela!»~E le aveva
5919 PMM ecl, 2 | rivincita, esclamò: «Come fala a saverlo?».~«Come faccio
5920 MAL 4, mal, mis| Co se ga rasonao se ga falao.~Il Vezza disse qualche
5921 MAL 4, mal, so| piena d'anima, dal profilo falcato, dagli occhi pregni di volontà
5922 Lei 4 | spento. Ell'andava sull'erba falciata di fresco, silenziosamente,
5923 COR ven | davanti alla villa Carrè, falciate di recente, dorate da un
5924 SAN not | rinfondere forza come d’estate al falciatore in deserti montani una fonte.
5925 Son Pasc | Qualche canto tedesco di falciatori, qualche canto italiano
5926 SAN lac | immaginaria del libro ma la Falciatrice terribile in persona.~«Ho
5927 SAN san, 3 | compagni tirò l’oratore per la falda dell’abito.~«Sta zitto!»
5928 SAN san, 3 | battere il martello del falegname che vi lavora la bara.»~
5929 PMM num, 3 | farfallucce vane, qualche fatua falena, molti moscerini curiosi,
5930 PMA 2, pan | che non mi garba, Marin Faliero. Aggiungi l'idea tormentosa
5931 PMM caf, 3 | lui e che la serva avrà fallato a dire.»~Se la cameriera
5932 Lei 4 | di uno che si era visto fallire, non una speranza di amore
5933 SAN tur, 3 | speranza posta in essi gli fallirebbe. Era da capo la cantilena
5934 Mis | vero che io, misero, spesso fallisco al proposito di regolar
5935 COR bat | cuore. Se si tradisse, se fallisse un momento alla sua parte
5936 SAN san, 3 | guarigione dubbia, la guarigione fallita, i moniti seminati alacremente
5937 MAL 3, sog, apr| acre piacere doloroso le fallite speranze della prima giovinezza,
5938 COR cam | pubblica opinione sieno falliti, oportebat: tu sai meglio
5939 MAL 3, sog, qui| Per la terza volta gli falliva la speranza di un amore
5940 PMM caf, 3 | No ghe n'è più!»~«E ti falo fresco!» L'amico si trangugiò
5941 COR ide | faccio un programma sulla falsariga e col visto dell'Associazione
5942 Lei 6 | posta!» diss'egli piano, in falsetto, spalancando la bocca con
5943 FIA fia, 5 | da Trento, insieme a tre famelici musicanti, un pianista e
5944 Son Par | plomb, pareils à ces noms fameux de l'histoire dont le souvenir
5945 Lei 3 | amico di don Aurelio, il famigerato Alberti, avevano ideato
5946 SAN tur, 3 | morigeratezza, per le virtù famigliari, per la noncuranza del danaro. «
5947 PMA 1, let | Accadeva allora che filosofo e famiglio, curvi sull'aiuola con le
5948 PMA 2, son | ostilità, Franco e la sua famigliuola capitassero nel bisogno;
5949 MAL 2, ven, asc| vedere i miei fiori.~Questi famosi fiori erano due pelottoni
5950 PMM num, 3 | compiacque di osservare alle due fanatiche adoratrici di Jeanne, perché
5951 PMA 1, sog | lui ma ne ammirava, senza fanatismi, il tocco; quando, pregato,
5952 COR cef | frati; proprio, dei frati fancescani. Oh! dice Lei. Sì signora,
5953 MAL 4, mal, qui| dall'inferma. In cucina due fanciulle giocavano sedute a terra.
5954 COR voc | pensarci, Elena era una fanciullona cresciuta prima del tempo
5955 COR seg | un complesso!... Forse fanfaronate, forse no... non so... secondo
5956 Mis | per due soldi in qualche Fanfulla o Pungolo della Domenica,
5957 PMA 2, son | podarisset propi minga fann a men?».~I poeti non conservatori
5958 Lei 15 | proprietarie, delle tre vecchie fantasime vestite di nero, la loro
5959 Son Spir | aveva raffigurato nelle fantasiose forme dell'arte, come poeta
5960 PMM mon, 2 | ritornò agli amoreggiamenti fantasiosi col monastero, al piacere
5961 PMM num, 3 | Tiepolo con l'estro più fantasioso e denominate da Carlino
5962 COR lui | della vita, la pace, il fantasticar dolce dell'amore. Ma non
5963 PMA glo, 0, c | imbarcazione.~CHIMERE: illusioni, fantasticherie, castelli in aria.~CLOROTICA:
5964 Lei 16 | mezzanotte, guardando i fantastici balzi, per l'aria nebbiosa,
5965 MAL 1, cec, sto| guastano senza rispetto come fantesche, e finalmente le piantano
5966 PMA 2, pan | bürattina» perché vendeva fantocci e bambole. Egli era del
5967 PMA 2, seg | andato a prender per lei quel fantoccino avrebbe pianto di tenerezza.~«
5968 Son Par | droite et à gauche, des fantômes à la silhouette connue surgissaient
5969 PMM ecl, 4 | non confonderlo con quei farabutti: egli non aveva bevuto,
5970 COR ide | e il mio avversario è un farabutto; ma non aspettatevi adesioni
5971 PMM ovo, 2 | benignamente che qualche Faraone avrebbe forse potuto dire
5972 PMA 2, pan | detto sottoveste.~Ah noi faremmo a meno anche del pranzo
5973 PMM ecl, 1 | esso.~«Mi digo, sior, che faressi megio a tender al vostro
5974 SAN lac | le traccie di Nietzsche, farfalleggiando nelle ore mondane di dama
5975 MAL 2, ven, ven| Quelle barche parevano farfalline cadute nell'acqua, che vi
5976 MAL 2, ven, ven| la contessa Fosca con un farfallone rosso e nero sul petto.
5977 PMM num, 3 | odore di godimento. Molte farfallucce vane, qualche fatua falena,
5978 Mis | mantenni il mio diritto di fargliele, mentre egli vociferava
5979 Lei 2 | andarì all'inferno e mi me farì andar per carità». Non aveva
5980 PMA 1, pas | famegia, sì ben che no me faria maravegia che l'Imperial
5981 Lei 6 | certe calunnie di origine farisaica.~Massimo comprese e invece
5982 PMM mon, 1 | fastidio di certi formalismi farisaici, di certe idolatrie superstiziose,
5983 Lei 6 | condannasse. Lo accusavano di farisaismo e di viltà. L'amico scriveva
5984 SAN tur, 3 | sempre, da Roma pagana e farisea. Era una visione di pace,
5985 Lei 1 | tanfo e la viltà delle plebi farisee, che lo vituperavano come
5986 PMA 2, son | Lüisa; con tütt st'erba chì farisset minga mèj a tegnì on para
5987 Lei 2 | un'afa appestata di puzze farmaceutiche. Donna Fedele era rimasta
5988 COR cef | ricadere, ci vorrebbero certi farmachi che l'infelice medicuzzo
5989 PMM ven, 5 | il Kephir, il portentoso farmaco orientale che di lui doveva
5990 COR ver | Cortis, nervoso, dovevate farmelo sapere prima.~L'altro protestò,
5991 Mis | la luce argentea di un faro elettrico batteva da lontano
5992 PMA 2, son | ricompensa: «Prima de morì ghe faroo on basin». Intanto il professore,
5993 MAL 1, cec, pal| dell'altro mondo; e delle farraginose scene militari, certe zuffe
5994 Lei 9 | padre aveva il diritto di farsela ricondurre a casa dai carabinieri. «
5995 PMM caf, 3 | nell'anticamera, e prima di farselo sedere vicino, gli mostrò
5996 Lei 11 | stata molto in dubbio se fartela leggere o no. Decido di
5997 SAN not | mandare Benedetto a Jenne e di farvelo rimanere fino a che la signora
5998 MAL 4, mal, ine| proposito di colpa, per farvisi complice di una mortale
5999 PMA 1, let | alquanti rosai e capperi, fasciando così, come soleva dire,
6000 MAL 1, cec, sto| certi pericoli; parecchi fascicoli della Revue des deux Mondes.~
6001 MAL 2, ven, orr| messa nera, ritto fra due fascie enormi di spuma che gli
6002 Son Spir | e che ne formano uno dei fascini. Anche il volume del battagliero
6003 PMM ven, 4 | marcivano e che una salutare fase della evoluzione nuova era
6004 PMM ecl, 4 | ga co Tiepolo perché el fasea i zenoci grossi e mi la
6005 PMM num, 3 | pubblicavano l'età, le origini e i fasti e non mancò chi vi andasse
6006 FIA erm, 2 | chiudevano tutti i momenti fastidiosamente. Le fermò col ritrattino
6007 PMM ecl, 3 | grettezze segrete di gente fastosa, debiti vergognosi, segrete
6008 PMA 1, bar | sopracciglia. «La perdona! Quela fatal servente! No go più testa!
6009 MAL 3, sog, apr| troncato subito da necessità fatali e ineluttabili; l'altro
6010 PMM ecl, 4 | condotta a una specie di sereno fatalismo, dall'alto del quale i dogmi
6011 MAL 1, cec, sto| potrebbe appoggiarsi una teoria fatalista, perché prescienza e divinità
6012 MAL 4, mal, so| nero e il padre Tosi dei Fatebene-fratelli, che Silla conosceva di
6013 MAL 2, ven, not| giudicato assai bene di Edith.~Fateci lume disse Steinegge.~Fanny
6014 COR fia | stracciò.~Andate diss'egli, fatele sapere che l'aspetto.~E
6015 | fateli
6016 SAN fro, 2 | aveva scritto:~«Concedo. Fatelo partire subito perché io
6017 PMM num, 3 | sfarzose dame.~"Ma se si deve faticar tanto per arrivare poi a
6018 Mis | Mi parve che miss Yves faticasse molto. Il suo fidanzato
6019 MAL 2, ven, pas| in cui il papà ha tanto faticato, tanto sofferto per me,
6020 Son Sec | vedendo che il vecchio signore faticava assai e avanzava lentissimamente,
6021 Mis | dell'Odissea al giorno. Faticavo immensamente, non trovando
6022 Lei 1 | le lotte del pensiero, faticose, ingloriose, combattute
6023 PMA 2, son | sfiducie che gli rendevano faticosissimo e lento il lavoro della
6024 COR seg | la signora alzò un dito fatidico. Oh sì! fra certe persone...~
6025 COR cam | vita: alieni jam imperii fatigabat deos. Uscendo da questa
6026 COR poe | parlasse o no di promesse fattegli da Elena, se vi fosse o
6027 Lei 3 | conversazioni, due o tre fatterelli, per cogliere una figura
6028 PMA 2, art | solita flemmatica dignità e, fattolo sedere, gli domandò notizie
6029 Son Pr | dire: «Ma sì? il ritratto fattomi dal signore mi somiglia.
6030 MAL 4, mal, qui| introdurre altre preghiere di sua fattura, molto più semplici e severe;
6031 COR int | andiamo, non dica delle fatuità. Adesso arriva il conte
6032 COR ver | reduce da Berlino, fervido fautore del socialismo cristiano,
6033 PMA 2, son | ch'el voss marì el vaeur fav on basin.» «Mi no.» Allora
6034 MAL 4, mal, mis| Nell'intelligenza e nella favella i progressi erano, per verità,
6035 PMM num, 3 | dell'antico artefice come favilla in fiamma e nel faticoso
6036 PMA 1, let | casina si stendeva un orto favolosamente spazioso per quei paesi
6037 MAL 1, cec, con| si sarebbero vedute, dei favolosi guadagni che avrebbe fatto
6038 PMM caf, 1 | e ottenuto due sentenze favorevoli, ma non erano ancora riusciti
6039 COR dev | col signor dottore, che favorirebbe di lasciarsi vedere anche
6040 MAL 2, ven, not| ironia sulla prima sillaba:~Favorirò.~Aspettò quasi un'ora e
6041 COR ros | libri! esclamò il barone. Favorisci di stare attenta. Ti dico
6042 Son Gioc | idee, dai sentimenti che favoriscono, dalla progressiva elevazione
6043 PMA 2, seg | Vedeva il pericolo che Franco favorisse uno sviluppo forte del sentimento
6044 MAL 2, ven, not| freddezza e tranquillità:~Favorite di passare da me fra un'
6045 MAL 1, cec, cec| altro ha preso fuoco nei favoriti rossi del conte B... - un
6046 SAN jea, 2 | del Sommo Pontefice, dalla fazione intransigente che voleva
6047 PMA 3, rul | e non bevì; mi bevo e no fazzo bordelo.» «Quello, signora»,
6048 SAN fro, 1 | occhi ancora umidi, gli fé cenno di accostarsi e di
|