Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Antonio Fogazzaro
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


'outr-aderi | adesi-ammir | ammob-armon | arnes-avver | avvia-brava | brave-caval | cavan-compa | compe-conve | convi-demon | demos-dispe | dispi-empie | empir-fe | febbr-fuggi | fuggo-grelo | gremb-impro | impru-ingre | ingro-isola | isonz-lustr | luttu-mezo | miago-noleg | nomac-pagar | pagas-petra | petri-prede | predi-purga | purif-resta | reste-rimpi | rimpr-roder | rodon-scate | scato-sempi | sempl-sogge | soggh-spini | spinn-sugge | sugl-tocch | toce-udita | udito-vinte | vinti-½

                                                                        grassetto = Testo principale
                                                                        grigio = Testo di commento
9059 Son Gioc | ha mostrato nelle ultime luttuose contingenze di tenere in 9060 MAL 1, cec, sto| risponderanno ai preti: lux perpetua luceat ei. Allora, 9061 MAL 4, mal, ama| tra se don Innocenzo. Ma l'm?~Finì di cancellare la parola 9062 FIA erm, 1 | lo stesso che ebbe con M.r. Nisard la famosa polemica 9063 Mis | La guariss de tucc i maa (guarisce tutti i mali).~ 9064 Lei 3 | disse don Tita, «vu sì una macaca.»~Intanto don Emanuele pensava 9065 COR bat | denunciarsi. Intanto il macao gli aveva ingoiato tutto 9066 Son Nita | della società. Anche il Macaulay si spaventava di simili 9067 COR fia | camminava un po' come Lady Macbeth quando viene in scena dormendo, 9068 PMA 3, rul | sopra Laveno ai monti di Maccagno, alle nevi lontane della 9069 PMM num, 2 | raccapezzato niente dell'apostrofe maccheronica e disse a Gonnelli col suo 9070 Lei 12 | pigliava la propria rivincita macchiando lo spirito, a insaputa sua, 9071 Lei 2 | dei molti rododendri che macchiano le frane della Priaforà. 9072 COR cef | che io non creda. E perché macchiare la coscienza del troppo 9073 PMM ovo, 1 | di latte avrebbe potuto macchiarla. Le vecchie signore si eran 9074 SAN san, 3 | lampi e i tuoni, sulla via, macchiarono la polvere di grandi macchie, 9075 MAL 4, mal, ama| breve, povera di opere, macchiata di molte segrete miserie 9076 MAL 1, cec, pal| boscose sino alla cima, macchiate da cenerognole scoscenditure 9077 MAL 4, mal, mal| lieve rossor febbrile le macchiava le guance; gli occhi brillavano 9078 COR bat | vergogna e di sangue li macchierebbe; l'unica compiacenza, per 9079 Mis | verde, dei fiori, delle macchiette; quanto al costume non mi 9080 Lei 14 | capiva il perchè di una tale macchinazione. Don Emanuele intese ma 9081 SAN tur, 2 | di vecchio che mai non si macchiò di un volontario pensiero 9082 MAL 2, ven, orr| e a sinistra, sparsi di macchiuzze nere, di mille tintinnii 9083 COR pro | pagata: il padron di casa, il macellaio, il pizzicagnolo, il droghiere. 9084 COR aff | adesso? Sull'angolo dei Due Macelli e del Tritone credette veder 9085 SAN tur, 3 | una bestia che fiuta il macello, e poi, quando è tirato 9086 Mis | del monte, colsi tra le macerie un fiore per Violet e, data 9087 COR dra | protesta.~Soffiar niente e machione niente proseguì il Picuti.~ 9088 COR dra | parola, giuocando, su certi machioni che soffian nel fuoco stando 9089 MAL 2, ven, sal| tedesco, Eccellenza, che macia! Stamattina è venuto giù 9090 PMA 3, sav | ancora a lutto, era terrea, macilenta, aveva gli occhi più grandi 9091 SAN jea, 2 | avez vous épousé un franc maçon? Un des pires, aussi! Un 9092 Son Pasc | di sottostargli.~Il picco Madatsch n'è diventato, dalla parte 9093 PMA 2, pes | essere il nome solito.»~«Soa mader la ghe dis Ratì e so pader 9094 FIA fia, 2 | e di passare il luglio a Madesimo, ma conoscevo tanto il maestro 9095 PMA 2, son | delle camere da letto alla madia della cucina, dal nero pendolo 9096 PMM ecl, 3 | Almanco no fève sentir da la Madona!». I giovani si sparsero 9097 COR fia | davanti a parecchi santi, a madonne d'ogni tipo e d'ogni colore. 9098 Lei 2 | notte, di rose, di fiori di madreselva e di acacia. Era una sua 9099 PMM num, 3 | conferenza fosse in parte un madrigale all'indirizzo di parecchie 9100 PMM num, 3 | spegazzi?».~La vicina rispose maestosamente:~«Mi no so.»~Una vispa signorina 9101 PMA 1, bar | Quattro delle mie ciliege? Magara con un tocchello di pane? 9102 PMA 2, pes | piasè de vedèll! El sarà magàra minga tant bon el caffè, 9103 PMA 2, pes | in carnevale, di fare i magatelli per loro. Sa, i burattini. 9104 MAL 1, cec, pal| ciascuna: cucine, cantine, magazzini ed altre stanze di servizio 9105 MAL 1, cec, pae| Wenig nur verdirbt den Magen~Und zu viel erhitzt das 9106 Lei 6 | casa per andare verso Porta Magenta, dove, a due passi dal Monastero 9107 MAL 3, sog, apr| asino è magro.~Der Esel ist mager.~Scrivete. Questo è l'ultimo; 9108 PMA 3, rul | Maironi può viaggiare senza maggiordomo! Son poi anche venuto ad 9109 MAL 2, ven, pas| pezzetto con uno di quei tre re magi; non con quell'asino di 9110 PMA glo, 0, n | o sul capo.~NEGROMANZIA: magia, pretesa arte di evocare 9111 SAN lac | presso le bianche nubi, magiche voci d’innumerevoli campane 9112 PMA 2, esü | storie d'incantesimi e di magie. Ella salì sopra una sedia, 9113 SAN lac | uno squisito e originale magistero di arte.~«En tout cas» replicò 9114 Lei 3 | tre monosillabi, veramente magistrali, parvero significare ch' 9115 MAL 3, sog, apr| maestro, il quale aveva magistralmente eseguita certa musica di 9116 SAN jea, 2 | corpo; che né ministri, né magistrati, né agenti di P. S. avevano 9117 Lei 16 | poco sulle acque, sulla maglia mobile dei circoletti infiniti 9118 PMM caf, 3 | che ghe vol per mi che go magnà i gnochi!». La Rosina si 9119 PMA 2, ore | Luisa, domande di perdono, magnanime risposte proprie.~A un tratto 9120 MAL 2, ven, int| glorioso corno degli avi magnanimi, quel corno~ ~che valeva 9121 PMA 1, let | interamente buono e che una magnanimità meno conscia di se stessa 9122 Mis | affranta, pensare che coraggio magnanimo e che tormento era stato 9123 PMM ecl, 2 | scale, «no me tocaria de magnar i risi longhi e no gavaria 9124 PMM ecl, 2 | Brava zente! Un gusto mato, magnaremo i risi longhi un mia!» L' 9125 PMM ovo, 2 | vero, lo go tolto mi. No magnarme, son andà in oca. Cossa 9126 SAN jea, 1 | attraversarsi il petto dalle magnetiche onde oscure dell’ira. Parecchi 9127 PMM mon, 1 | riluttante, tratto, non so, dal magnetismo. Ci stavo come uno che fosse 9128 MAL 4, mal, mis| proseguì costui, incerto, magnetizzato dagli occhi grandi che lo 9129 PMA 1, bar | turbò Pasotti che stava magnificando la villetta e l'orto in 9130 MAL 2, ven, pas| fatto quindi uno scrupolo di magnificare a Edith l'uomo e le sue 9131 Lei 8 | Era disposto ad attendere. Magnificò la virtù di don Tita, che 9132 Son Par | le Louvre immense et magnifique, né, dirait-on, des amours 9133 MAL 4, mal, so| quella faccetta piena di magon. È una bellezza.~La contessa 9134 PMA 2, ore | poera vèggia? Chi sa che magòn? Poer ratin. Andà via el 9135 SAN not | ortolano e fornirgli il vitto magrissimo ch’egli desiderava. In tre 9136 Son Par | ont tendu les premiers la main au seuil de Paris, des jeunes 9137 PMA 2, ore | Camposanto, la «Zocca de Mainé», la stradicciuola fatta 9138 Son Par | pour la bonne bouche:~ ~Les mains sont beles, li lais bons,~ 9139 PMA 2, pes | signora Peppina. «Ma el sür Mairon el el pussee bell gesümin 9140 MAL 1, cec, pae| altro famoso del conte De Maistre. La stanza era grande, alta 9141 MAL 1, cec, sto| ton très-haut seigneur et maître, se lo vedi.~Addio, cara. 9142 MAL 3, sog, pia| mia?~Eh, Cr..., sì la tua maîtresse? Sai qual è la mia? È quel 9143 PMA 2, pan | scambiò, in grazia de' baffi maiuscoli, per il Re. Io serberò lo 9144 PMA 1, sog | policrome,~ Bisunto saio,~ Maiuscolissimo~ Cappello a staio.~ ~ Ecco 9145 Son Par | reconnaissais pas, des édifices majestueux, à colonnades et à terrasses, 9146 Mis | troppo fui già debole o forse malaccorta verso di Lei. Sento che 9147 Lei 6 | tanto sulle furie che i due malaccorti coniugi — ch'el scüsa ch' 9148 MAL 4, mal, ine| cravatta nera con la spilla di malachite. Meravigliò in pari tempo 9149 MAL 4, mal, mis| momento dietro a loro.~Era malandato, già, in salute disse il 9150 MAL 4, mal, ine| per me è malata ancora: malatissima! Sta peggio ora di stanotte, 9151 Mis | All'albergo trovai una malaugurata lettera di mio fratello 9152 Lei 14 | ma colpevolissima perchè malcauta, gittava discredito sugli 9153 PMA 2, pes | alle native alghe profonde, malconcia ma libera come il suo simile, 9154 PMM mon, 1 | giardinetto pensile era uscito malconcio assai dall'invernata dura, 9155 PMM ovo, 2 | Quando non si trattava di malcostume né di dogmi lasciava correre. 9156 PMM ecl, 4 | compagno de le mosche, sti maledeti, che co xe qua novembre, 9157 PMA 2, son | quel toro, sior Zacomo?» «Maledetissimo, sì signor.» «E la servente, 9158 COR int | l'omnibus s'incrociava, maledì tutte le ruote di Roma e 9159 MAL 2, ven, orr| fremendo contro Marina, maledicendo chi aveva messo fuori pel 9160 PMA 2, fug | camminava in silenzio, l'altro malediceva continuamente, sottovoce, 9161 PMM mon, 1 | altre pie persone o avare o malediche, piene di livore contro 9162 Lei 15 | nel treno due individui maleducati che si misero a discorrere 9163 SAN not | conciliabolo di altri insetti malefici come lui, e che probabilmente 9164 SAN tur, 2 | molte, forse; i peggiori maleficî dello spirito di dominazione 9165 Lei 10 | sior Checco, da burbero malefico, stavolta.~«Basta un lumeto, 9166 PMM ovo, 2 | disgraziato baco e i suoi malefizi, quando, allo svoltar d' 9167 Lei 2 | Ismaele così: «Coi vostri malegnazi libri, vu andarì all'inferno 9168 MAL 1, cec, tem| sono, di nascosto, come un malfattore, ho lasciato per sempre 9169 PMM caf, 2 | affrettava sulla discesa malfida. Don Giuseppe non osava 9170 MAL 1, cec, pal| bronzo, all'opposto di certe malfide voci acute che scoppiettano, 9171 Son Par | coeur, encore assez jeune malgré sa vieille enveloppe usée. 9172 MAL 3, sog, pia| ho sognato di piangere.~Malheur à qui n'est pas ému diss' 9173 PMA 2, son | udito la Grisi, la Pasta, la Malibran durante l'età d'oro dell' 9174 Lei 6 | signora il cui nome era stato malignamente accoppiato al suo. Ella 9175 PMM num, 3 | lei e a qualche altro, per malignare, che certo borghesuccio 9176 Son Ulis | nonna di un liceale. «Quel malignaso greco!»~- «La tasa, contessa!» 9177 Lei 3 | che la sa qualcossa sta malindreta!»~La Fantuzzo protestò che 9178 PMA 2, pes | Intanto parli, dica!»~«Malintensionato sempre, questo si sapeva», 9179 Lei 3 | plausibili, forse ci sono dei malintesi. Dopo Dio, dopo la Chiesa, 9180 PMM ecl, 2 | pacifica, più penetrata di un malinteso dovere religioso che di 9181 MAL 1, cec, sto| trasparente, di occulte malizie, di elettricità senza nome, 9182 PMM caf, 3 | come lo dovrei garbatamente malmenare! Lei vede ora, Commendatore, 9183 Lei 2 | che a Posina era stato malmenato a furor di popolo e cui 9184 SAN lac | passato l’estate precedente a Maloja, Jeanne studiandosi di essere 9185 PMM caf, 3 | George e il libro di Benoît Malon.~«Saranno sogni» diss'egli 9186 COR fia | Succede sempre così con quei malpaga .~Conoscete questa gente? 9187 Lei 3 | educazione insufficiente e malsana che basso di natura, astuto 9188 MAL 1, cec, sto| aperto del tabacco umido, malsano, e n'escano spire di fumo 9189 Lei 6 | modernista presuntuosa, malsicura di quel che pensa, di quel 9190 PMM caf, 3 | e difficili, pacifiche e malsicure, che il discorso avrebbe 9191 PMA 1, ris | cuore pieno di dispetto e di maltalento contro suo nipote. Egli 9192 Lei 6 | povero Alberti, come me lo maltrattano!»~«Quanto a rogo» disse 9193 PMM num, 3 | vi ho permesso finora di maltrattarmi circa questo punto perché 9194 PMA 2, esü | piccolo petto come l'abbiamo maltrattato, povero tesoro, come gli 9195 FIA erm, 2 | lagrime agli occhi.~Ma che ti maltrattino poi, no sai! disse ella 9196 COR pas | traducendosi poi: I è andàc in malùra à quèi, sono andati alla 9197 MAL 1, cec, sto| superiori, parte buoni, parte malvagi.~Tali considerazioni, scriveva 9198 PMM ven, 2 | portassi con la mia voce malviva, con la mia parola rotta. 9199 Lei 2 | Non troverebbe dappertutto malvolere, o diffidenza, o timidezza?~ 9200 MAL 4, mal, so| preti, vecchie, bambini da mammella e straccioni, caro il mio 9201 PMA 2, esü | Soa nonna Teresa, a la Soa mammin de Lee, che ghe l'avarà 9202 MAL 3, sog, apr| modesto, un mazzolino di viole mammole ignude. In faccia al caminetto, 9203 Lei 8 | fu di dirgli: «Bravo el mamo». Il secondo fu diverso. « 9204 PMA 2, art | ad accomodar con le sue manacce enormi le materasse e le 9205 PMA 2, pan | Ciò, la par l'orazion de Manasse re di Giuda».~Luisa scriveva 9206 MAL 4, mal, mis| ella con voce interrotta, mancante, adesso no. Avevan la febbre 9207 Lei 3 | sopra tutto le pubbliche mancanze di rispetto alle vesti sacerdotali, 9208 COR cam | per sempre la voce parve mancargli, la lingua intorpidirglisi. 9209 Lei 3 | grandi aspettazioni...»~«Mancarìa altro...» esclamò don Tita « 9210 PMA 3, sav | Doveva essere così. Doveva mancarmi anche questo».~E posò la 9211 PMM ovo, 1 | Forse gli sarebbero soltanto mancate certe ombre recondite nell' 9212 FIA fia, 3 | mandare a Santa Pazienza, a Mancavino, al diavolo che li porti. 9213 Mis | teatro. Lei ricorderà che non mancavo mai ai Suoi mercoledì. Visitavo 9214 MAL 1, cec, sto| giardino di via Bigli, per le manchettes della S... e per le mani 9215 SAN san, 1 | voce, tutte l’altre essendo manchevoli, per lei, o sciupate da 9216 PMM ven, 4 | non so pensare che Le manchino gli agi cui è abituato, 9217 COR pro | Entrarono sotto un pergolato a mancina della casetta. Cortis non 9218 PMA 3, sav | ripeté il Gilardoni, «mandaci Maria.»~Il tavolino si rimise 9219 COR cam | cosa voglia mia zia.~Eh, mandala a farsi benedire! Ci vuol 9220 Mis | così desolati! - Vidi Luise mandarle un'occhiata di rimprovero.~- 9221 Son Ulis | della scuola di greco e mandarne liberi tutti i droghieri 9222 COR pas | alla stazione invece di mandarvi quel povero vecchio storpio 9223 COR aff | addietro, l'avvocato Boglietti, mandatario di un istituto siciliano 9224 PMA 2, seg | fare la seconda. Intanto mandatemi dell'acqua in camera e aprite 9225 Mis | lavoro per Violet e glielo mandavo ogni settimana. Alla fine 9226 COR ven | vien soto parei fora,~E mandèi tuti oto a la malora. ~ ~ 9227 SAN cle | era che alla stazione di Mandela tirava un gran vento, che 9228 Lei 4 | riprese don Aurelio, «mi manderai un telegramma a Vicenza, 9229 PMM caf, 3 | Mandiamolo via» diss'egli.~«Io lo manderei al Polo antartico, anima 9230 PMM caf, 3 | afferrò il momento buono.~«Mandiamolo via» diss'egli.~«Io lo manderei 9231 COR cos | passa i muri! Voglio che li mandiate tutti al diavolo, dico. 9232 PMM caf, 1 | moti di sopracciglia e di mandibole, gli si fece subito incontro.~« 9233 MAL 2, ven, orr| Uuh-hup! Uuh-hup!~Voci di mandriani rispondevano:~Uuh-hup! Uuh-hup!~ 9234 Lei 7 | d'aspetto, con un vecchio mandriano puzzolente, dal quale l' 9235 PMA 2, pes | rive del Ceròn e la riva di Mandroeugn, un altro patrizio in giacchetta 9236 COR cef | paura, gli paiono tanti Mane, Techel, Phares per la città 9237 PMM ecl, 4 | musica «che sì tuti una manega de aseni.~Aseni i to paroni 9238 SAN san, 3 | raccolse in un fardello, maneggiandolo con mani guardinghe, riverenti, 9239 Son Pasc | ferrate che portano occhiali, maneggiano grandi bastoni, mangiano 9240 Son Sec | mani plebee che avrebbero maneggiato il suo corpo. Vizioso, anche, 9241 PMA 2, ore | tentò riprendere il lavoro, maneggiava nervosamente gli strumenti 9242 SAN fro, 3 | Francesco dipinto dal cavalier Manente. Lo vedranno dopo. Se vogliono 9243 PMA 1, pas | aria. «L'ha de vosà a quela manera ? Coss'el dis, scior parent?»~« 9244 PMA 2, seg | voleva una Maria violenta e manesca. Ella rispondeva con dolcezza 9245 MAL 1, cec, con| quei signori, l'amico se li mangerà facilmente, uno dopo l'altro.~ 9246 PMA 1, sig | rincresce per voialtri che mangerete di magro e dovrete vivere 9247 PMM ovo, 2 | fatto la frittata, che se la mangi e che ci liberi come può.' 9248 PMA 2, pes | stamattina el baloss el m'ha mangiaa foeura mèss el süccher de 9249 PMA 2, ore | rispondendo a caso: «Se ho mangiàa? Se voeui disnà chì?». Intervenne 9250 MAL 2, ven, ven| non Vi dico niente. Sempre mangiacarte per casa. Le campagne in 9251 PMA 2, pan | la mia innocente, me la mangiai di baci, non ne potei proprio 9252 PMM mon, 2 | dello scettico Cinquecento! Mangiamo, beviamo e godiamo fin che 9253 MAL 2, ven, int| Ce lo dico io. E poi si mangian su cogli occhi. Invece no. 9254 Son Pasc | maneggiano grandi bastoni, mangiano Schnitzel, bevono birra 9255 PMM caf, 3 | del reale e del pratico, mangiaradicali quanto pochi e mangiapreti 9256 MAL 2, ven, pas| il signor conte ha voluto mangiarla, perché...~Hai finito?~Sì, 9257 PMA 3, rul | pranzoLuisaFranco mangiarono. Invece lo zio mangiò con 9258 FIA fed | ragazzo Prina, che stava a mangiarsela cogli occhi, colse a volo 9259 Mis | approfittò dell'occasione per mangiarsi l'ultimo Würstchen. Tutti 9260 PMM mon, 1 | sera in casa Scremin per mangiarvi a due palmenti una volta 9261 MAL 1, cec, sto| giuocasse, lavorasse o mangiasse, gli era uno scoppiettìo 9262 MAL 1, cec, con| servono. Quando li avremo mangiati per far la strada della 9263 MAL 4, mal, ine| ripensava certi esempi di maniaci risanati da un momento all' 9264 Mis | con faccia stravolta da maniaco perchè non gli avessi fatto 9265 MAL 1, cec, pal| al ginocchio, con certe manicacce sformate da cui usciva la 9266 PMM num, 2 | poco bianco i gomiti de' manichi. Tale idea curiosa suggerivano 9267 MAL 2, ven, ven| braccia per far scendere i manichini sino alle nocche delle dita 9268 Son Par | morceaux et mêlés d'une manière tout à fait incongrue. Ainsi, 9269 MAL 4, mal, ine| Entrare, per punirsi, nella manifattura de' suoi parenti, dare il 9270 Son Tor | infondilo a questa Italia manifatturiera, commerciante, artista, 9271 SAN tur, 3 | sane, vitali, che vi si manifestano, tendono tutte a separarsene. 9272 Mis | colloquio pregando di non manifestar la cosa ad alcuno. Certe 9273 FIA erm, 2 | troverà strano ch'io desideri manifestarmi a Lei, dopo la mia morte, 9274 PMM mon, 2 | avvertita in principio, manifestatasi poi a misura che ne veniva 9275 MAL 4, mal, qui| che Marina stessa le aveva manifestati indirettamente dal settembre, 9276 PMM mon, 2 | terrore e non vinte, si manifestava ora, nell'urto della passione, 9277 PMM caf, 2 | preceduto nel mistero, parte per manifeste leggi di natura, parte per 9278 PMM lum, 3 | corso della giornata si manifestò un lieve miglioramento. 9279 PMM ecl, 4 | incensa le stelle con il suo manilla. Berardini fiuta un intrigo, 9280 SAN not | diritto e fiero, in faccia al manipolo nemico. Gli ruggiva improvviso 9281 PMA 2, omb | vedèlla in gièsa, cont i so manitt in crôs cont el so bel faccin 9282 Mis | For in my mynde - of all mankynde~I love but you, but you 9283 Lei 7 | stazione, prima di partire, manovrando. Si alzò pian piano anche 9284 PMM mon, 1 | finalmente anche accorto delle manovre di suo padre e di sua madre, 9285 SAN tur, 3 | quali v’incontrerete, siate mansueti ai vostri offensori e derisori 9286 COR int | collo giallognolo, con la mantellina nera mal posata sulle spalle, 9287 Son Mom | trarre da essi pretesto a mantener separate e anzi opposte 9288 COR cef | Ahi, quanta è impresa il mantenerti, o trono! ~Questo dei rumori 9289 Lei 14 | conversazione si aperse e si mantenne a lungo sui meriti di Sua 9290 PMA 2, son | avrebbe vissuto? Come avrebbe mantenuto la sua famiglia? Aveva preso 9291 PMM mon, 1 | tanto divertita a tirare i mantici dell'organo. Mi chiese pure 9292 Son Sec | mostro d'un vizioso che mantiene ancora delle ballerine. 9293 PMA 2, seg | ansante, col cappello e la mantiglia a sghimbescio, la Barborin 9294 Son Mom | lavoro manuale per cui il manufatto diventa come creatura dell' 9295 Lei 4 | inutilmente le labbra per dire «in manus tuas, Domine» e tutto era 9296 COR ros | volontariamente per metà le spese di manutenzione del ponte che era stato 9297 PMA 1, pas | sì ben che no me faria maravegia che l'Imperial Regio Commissario, 9298 PMA 1, ris | lui come al solo degno, marcatamente anche per far dispetto agli 9299 MAL 2, ven, int| tutte le contessine e le marchesine che aveva conosciuto a Torino, 9300 PMA 1, bar | giuocone, lasciò alcune marchette negli artigli di Pasotti 9301 SAN tur, 1 | socialisti, certi cattolici la marchiano con il marchio delle loro 9302 MAL 3, sog, apr| perseguitava quel giorno, un verso marchigiano, quanto dolce!~ ~Boccuccia 9303 PMM mon, 2 | retorica ministeriale, lasciava marcire e perire un gioiello simile, 9304 PMM ven, 4 | cose odiose e fastidiose marcivano e che una salutare fase 9305 SAN not | dibattersi delle ginestre e il mareggiare dell’erba. L’anima dovette 9306 MAL 1, cec, pal| una discreta collezione di mari.~Ma qui esclamò Silla vi 9307 PMA 2, son | Vegnì foeura ch'el voss marì el vaeur fav on basin.» « 9308 PMA 1, bar | leggeva scritto per isghembo: «Mariano Fornic». Non occorreva l' 9309 Lei 3 | rispose piano don Tita «la xe maridà, ah?» E riprese a voce alta: « 9310 Son Par | si je ne me trompe, de Marie de France, si doux dans 9311 Mis | Residenzgarten e sedetti presso la Mariensäule8[**], ascoltando i passi 9312 Mis 0(8) | Nell'originale: Mariensaüle. [Nota per l'edizione elettronica 9313 MAL 1, cec, sto| alla mattina~Par darlo alla Mariettina~Che siamo di bandonar.~ ~ 9314 PMM ven, 4 | signora xe relativi anca i marii.» E spruzzate sull'arguzia 9315 PMA 2, pan | vecchiotta che non mi garba, Marin Faliero. Aggiungi l'idea 9316 Son Ulis | ecclesiastici, a soldati, a marinai, a un cane di Corte e ad 9317 COR cef | mascalzone, cantando: Ventu marinu, dimmi comu ha statu e la 9318 MAL 1, cec, con| povera ragazza, a non volersi maritare, fino a ventisei anni. Suo 9319 Lei 4 | relazioni, a Milano, con signore maritate. «Ah sì?» fece Lelia, indifferente. 9320 PMM lum, 2 | parlasse al più innamorato dei mariti.~Ella lo precedette nella 9321 Mis | casa dei von Dobra nella Marktgasse. Me la ricordavo bene per 9322 PMA 2, art | di Gouvion Saint-Cyr, di Marmont e di altri generali napoleonici, « 9323 Mis | orologio, il ventaglio di marocchino, i braccialetti e gli anelli 9324 PMA 2, fug | la Val Mara, la calata a Maroggia, l'arrivo a Lugano, ca l' 9325 MAL 4, mal, mal| a fait cela.~3 Mai 1865~Marquise de Malombra,~jadis comtesse 9326 PMA 1, sog | di zampe incallite sulla marra, non mandava più che una 9327 COR cam | Tarquinia, elegantissima, in marron e celeste molto chiaro, 9328 PMA 2, fug | gerla. Parli polito? Andemm, marsch!»~Il disgraziato non riusciva 9329 COR ven | E se no sì na massa de marson,~Spetèi sti fioi de pipe 9330 PMM ovo, 2 | Zigiotti «tin tun tan para martella, i ga mandà tuto per aria», 9331 PMM mon, 2 | maestri. Per un attimo, martellandogli il cuore a furia, le mura, 9332 Son Mom | vetrine, disporre oggetti, martellare, sfogliare codici e spolverare 9333 PMA 2, art | indecisione dell'aggiunto le aveva martellato a furia, si chetò come per 9334 MAL 4, mal, so| tutti questi pensieri lo martellavano più forte. Tratto tratto 9335 Son Mom | di mazza, il picchiar dei martelli, le voci chiamantesi, le 9336 SAN san, 3 | viso e ora sento battere il martello del falegname che vi lavora 9337 PMM ovo, 1 | ve vestì? No savì che xe marti? Che spolverar feu, vu? 9338 PMM ecl, 2 | l'usciere di prefettura Martinato era fratello del gastaldo 9339 SAN not | quell’altare rappresenta la martire Anatolia che offre dal paradiso 9340 SAN not | complici del Maligno nel martoriargli la immaginazione.~«Mi ascolti, 9341 Lei 4 | al sole. La pianticella martoriata, che lo ricreava col suo 9342 PMM caf, 3 | francese del Capitale di Marx, Progress and Poverty di 9343 PMM ven, 4 | porcile: «El staloto del mas'cio».~Intanto Jeanne cercava 9344 PMA 2, ass | malgrado i doni di ricotta, di mascherpa, di formaggio di capra, 9345 PMA 2, gio | venuto a far provvista di mascherponi.»~«Neanche, signora marchesa. 9346 Mis | protestante, col patto che i figli maschi sarebbero allevati nella 9347 PMM mon, 1 | nobile viso dove le linee maschie delle ossa inferiori e il 9348 PMM ecl, 3 | chiacchierìo di voci femminili e maschili che gli scendevano incontro. 9349 PMM lum, 2 | femmina, non può essere mascolina. Qui ci dicono matti ma 9350 Mis | altre ombre femminine e mascoline, pronunciando il mio nome 9351 Son Ulis | battenti, con qualche piuolo mascolino nel mezzo, dove la lingua 9352 PMA 2, gua | di non so qual professore Maspero, di non so qual segreto 9353 COR ven | elettori:~ ~E se no sì na massa de marson,~Spetèi sti fioi 9354 MAL 2, ven, orr| venire a quello sconsolato massacro di piedi. Intanto sopravvenne 9355 MAL 2, ven, sal| perché quello è proprio el massariol, lo si trova dappertutto, 9356 PMA 1, bar | xe vegnudo lo portà el massaro e alora le giozze co semo 9357 MAL 1, cec, sto| la camera, vi portavano masserizie e biancherie. Più volte 9358 Lei 2 | di rose arrampicate ai massi o pendenti, a ciuffi, sull' 9359 MAL 3, sog, apr| sopra la mole tozza di un massiccio cassettone a piano di marmo 9360 Son Par | deux tours de Notre-Dame, massives et cependant travaillées 9361 SAN jea, 2 | questo affare, degli odiiche massonici contro un uomo gradito al 9362 PMA 1, bar | liquido e fuggevole, lo mastica, lo pacchia, se lo spalma 9363 Son Ulis | nostri figliuoli che le mastichino durante cinque anni nient' 9364 MAL 1, cec, par| detto questo.~Vediamo; è matematica?~No.~Metafisica?~No.~Scienze 9365 Lei 1 | sui diciotto e studiava matematiche a Padova, patria di Lelia, 9366 MAL 1, cec, pal| novellieri italiani, di scritti matematici e d'arte militare, tutti 9367 SAN san, 3 | cantando colla faccia levata:~«Mater Christi». Le donne inginocchiate 9368 PMA 2, son | sorridendo gli diede il vecchio materassino abortito, egli ci si sedette 9369 PMA 2, son | e celeste, un aborto di materasso, che l'ingegnere durante 9370 SAN tur, 3 | e perder credito i dogmi materialistici e folgorargli nel cuore 9371 PMM mon, 1 | al marito grettezze, in materie d'affari, dell'altro mondo; 9372 PMA 2, omb | baciandolo sul capo, quasi maternamente. «Non c'è mica stata malattia.»~ 9373 PMM ovo, 2 | diceva un altro: «Un ovo de matina, la quaresima! Atenti ch' 9374 Son Par | Paris m'est apparu, par une matinèe brumeuse et neigeuse, comme 9375 PMA 2, art | vecchi, dei compassi, delle matite, una scodellina di legno 9376 Lei 14 | la sua «còcola» la sua «matona» la sua «morbinosa» e anche, 9377 Son Ulis | della tua lingua regale, matribus detestata, a tutti i nostri 9378 MAL 2, ven, ven| diventava una donna, una matrona, la contessa Fosca con un 9379 Lei 6 | l'eccellente uomo, «l'è matt». Soggiunse che conosceva 9380 Lei 4 | così alle sue abitudini mattiniere. Tollerantissima del dolore 9381 COR cef | politica, delle cavalcate mattutine. Il tenente colonnello B..., 9382 MAL 2, ven, orr| confuso del lago e dei vapori mattutini ancora avvolti alle montagne.~ 9383 MAL 2, ven, ven| dolce commendatore col caffè mattutino della serva, come al caffè 9384 COR cef | tocca a me, per esempio. Per maturare le idee, bisogna metterle 9385 COR dra | bene che qualcuno aiuti a maturarlo facendogliele conoscere 9386 PMM ecl, 3 | di possibili eventi che maturassero qualche strano dramma cozzavano 9387 SAN tur, 2 | diceva come avesse finalmente maturate nel pensiero parole che 9388 PMA 2, omb | dire al marito, cresciuti e maturati in lei nel corso di ventiquattr' 9389 Son Spir | esso viene dopo lunghe maturazioni anteriori e conserva un 9390 SAN cle | gli accordi positivi vi matureranno dentro occultamente come 9391 Mis | col vaporetto e quindi al Maüsethurm, e ci eravamo dato convegno 9392 Mis | die Katze, ma anche die Maus (due rovine di castelli) 9393 MAL 1, cec, sto| esercito francese. Corrono dei mauvais propos che sentono il punch 9394 MAL 3, sog, pia| quel pezzo in bianco e mauve (malva) con quel monte Rosa 9395 PMA 2, son | strillava, «el el voeur mazzà la mia mamm!». Aveva seguita 9396 FIA sch | dava quartiere con le sue mazzate di positivismo greggio.~ 9397 PMA 2, son | le rispose bonariamente: «Mazzèv ona volta sola ch'el sarà 9398 COR cos | divino per l'assunzione di Mazzini! Corbellerie. E genitivi, 9399 MAL 1, cec, sto| cossa l'è sta Merica?~L'è un mazzolin di fiori~Cattato alla mattina~ 9400 MAL 1, cec, pal| PARI OBLIVIONE~FRUERENTUR~MDCCVII.~ ~ ~Eh! esclamò il conte, 9401 | meae 9402 | meam 9403 | mecum 9404 PMA 2, ore | catena d'oro. Se hai una medaglietta, un crocifisso, glielo attacchi 9405 | medesime 9406 PMM mon, 2 | torre ascendente in atto di mediatrice fra il chiostro e il cielo, 9407 MAL 4, mal, qui| delle anime naturalmente mediatrici fra il comune degli uomini 9408 Lei 6 | possibile; e sua madre credette medicare le ferite russe, gemendo, 9409 SAN tur, 3 | La ho anche ferita; ora medicherò. Io non sono credente ma 9410 PMA glo, 0, c | Giappone. Usata anche come medicinale.~CARONA (i monti di): monti 9411 Lei 7 | il concorso alla condotta medico-chirurgica dei Comuni consorziati di 9412 MAL 1, cec, sto| continuo. Era il povero mediconzolo di R... che tutti chiamavano 9413 Lei 6 | di studenti delle scuole medie. Quando aveva in mente una 9414 MAL 2, ven, asc| davanti ad altri dipinti mediocrissimi.~Non sarà così osservò Edith 9415 COR lui | bizzarramente mascherata da rovina medioevale, e quella di levante tutta 9416 PMA 3, sav | stette a guardar il fuoco meditabonda. Poi diede certi ordini 9417 PMA 2, pes | discernere tutte queste figure meditabonde, inclinate all'acqua, senza 9418 MAL 4, mal, ser| più reconditi delle anime! Meditiamo e contempliamo insieme, 9419 PMM ecl, 4 | Agamennoni alle Armide, i Medori alle Didoni. Parlarono del 9420 MAL 1, cec, con| di ponente e scomparve.~Medusa non avrebbe impietrato meglio 9421 PMM ecl, 1 | digo, sior, che faressi megio a tender al vostro mezà, 9422 PMA 2, omb | nebbioso, le campane di Meina suonavano; sul vapore non 9423 MAL 2, ven, asc| mein Reichtum, mein Gut.~Du meine Seele, mein Fleish und mein 9424 PMM caf, 3 | da petrolio a candeloto, meio el candeloto!' Bene, io 9425 Mis | buona parte del Wilhelm Meister di Goethe, i Principles 9426 PMA 2, son | erba chì farisset minga mèj a tegnì on para de pégor?».~ 9427 PMM mon, 2 | non erano melagrani, erano melaranci che il vecchione santo ha 9428 PMM mon, 2 | archettini trilobati, il melarancio simbolico, e quelle conchigliette, 9429 COR cam | affrettò di risponder lui con melata ufficiosità:~, signora, 9430 COR seg | trovando sempre quel sorriso melato, vennero meno.~Il deputato 9431 Son Spir | fede dei neo-cristiani di Melchior de Vogüè nel suo opuscolo 9432 PMA 2, gio | pasticcerie, di vecchie mele cotte, di vecchie stoffe, 9433 PMA 2, gio | Lodi; era il ciottolato di Melegnano.~A Lodi arrivò circa alle 9434 Son Par | sont brisés en morceaux et mêlés d'une manière tout à fait 9435 Mis | mente mia è fatto eterno. Melius quam cum aliis versari est 9436 Mis | non Hymetto - risposi - mella decedunt....~Credo che mi 9437 FIA fia, 5 | rabberciar le strofette melliflue del poeta B. secondo certi 9438 PMA 2, son | per non guastar le loro melodie, la signora Peppina Bianconi. 9439 Mis | sua voce pareva anche più melodiosa del solito. Si dolse lievemente 9440 MAL 3, sog, pia| perfettamente. Pareva un tremito melodioso di due ali prigioniere, 9441 Mis | dalle donne, m'era venuta la melodrammatica idea di farmi seppellire 9442 Son Par | par le trou d'une semaine. Même n'est-il pas très facile 9443 MAL 4, mal, osp| ignorantias eius, quaesumus, ne memineris, Domine, le parole suonarono 9444 Mis | cum aliis versari est tui meminisse. Buona amica, le cose ch' 9445 Lei 15 | ricordavano persone care, eventi memorabili, e che desiderava di avere 9446 MAL 2, ven, orr| boschi con certi brividi memori di passate paure. Di scogli 9447 PMA 2, fug | sentieri che da Castello menano al confine e non mai sulla 9448 Lei 14 | dappoco, un Superiore da menare facilmente per il naso. 9449 MAL 4, mal, qui| sgomento, come se fossero colpi menati a una porta di bronzo da 9450 Mis | senza colpa? Omnis homo mendax, ne sono convinto, e quando 9451 COR cam | mio favore; non ne ho mai mendicate, né ora ne mendicherò. Se 9452 PMM caf, 2 | particolare amarezza. Zaneto mendicava raccomandazioni in quella 9453 COR cam | mai mendicate, né ora ne mendicherò. Se vi hanno in questo collegio 9454 PMA 2, fug | tirava una maledizione meneghina. Allora gli altri zittivano. 9455 PMA 2, pan | per una certa sua boria meneghìna, il Padovano gli aveva posto 9456 Mis | versato lagrime, senza pensare menomamente all'arte, per necessità 9457 SAN let | come erano per mio padre le menome pianticelle del suo grande 9458 Mis | pensiero, era tanto attenta ai menomi casi di ogni momento, che 9459 Lei 4 | Lúzia, oltre al salario mensile, già messo da parte. Donna 9460 Lei 4 | altri gruzzoli di sussidi mensili a poveri. Il malinconico 9461 Son Spir | anima di colui che scrisse Mensonges. Ancora impregnato delle 9462 MAL 1, cec, sto| Come uno zuccherino di menta inglese al primo posarsi 9463 SAN tur, 2 | alle capacità diverse, alle mentalità diverse di tanti milioni 9464 PMM num, 4 | custode, che la credono mentecatta. Si commosse, ricordando, 9465 PMM mon, 3 | la mano stretta rispose mentendo: sì, sì, lo sai. Avrebbero 9466 SAN cle | omne malum adversum vos, mentientes, propter me.»~Don Paolo 9467 Mis | civetta sleale, ma pure mentii per un falso sentimento 9468 SAN jea, 2 | la santità di Piero fosse mentita? Si ricompose con uno sforzo 9469 Lei 4 | erano stati ingannati o mentivano. Avrebbe voluto dirgli: 9470 SAN jea, 3 | Però era cosa da farne menzione. Il senatore lo aveva fatto 9471 MAL 3, sog, apr| alla ipocrisia di parole menzognere: volle il tetro piacere 9472 PMA 3, sav | è vero di questi spiriti menzogneri? Si tolse dal parapetto 9473 MAL 4, mal, so| Ma se il telegramma era menzognero, si spiegava bene il biglietto.~ 9474 PMM mon, 1 | ancora, senza parole.~«Non si meravigli di nulla, sa! Pensi ch'io 9475 Lei 16 | alle sette colla guida, meravigliando di sentirsi tranquilla e 9476 Lei 2 | Aurelio fece le presentazioni, meravigliandosi prima e poi rallegrandosi 9477 PMM ven, 1 | con il lei. Ella lo fece meravigliare dicendo che aveva il biglietto 9478 COR cef | Cosa vuoi? Non bisogna più meravigliarsi di nulla. Quando si dice 9479 Lei 3 | a declamare, sulle facce meravigliate della siora Bettina e del 9480 MAL 4, mal, ser| rispose con gli occhi gravi, meravigliati. Don Innocenzo ammutolì.~ 9481 PMM ecl, 4 | violoncello di Chieco. Furono meravigliatissimi di trovare Jeanne, a quell' 9482 COR ven | Pietro osservò un altro gran mercanti di grandine.~Il conte Perlotti 9483 SAN tur, 3 | aspettava il Santo di Jenne. Una merciaia lo aveva veduto entrare 9484 SAN tur, 3 | venditrici di frutta, piccoli merciaiuoli, accattoni. Benedetto andava 9485 SAN not | dopo, il vaccaro, Nazzareno Mercuri, soleva raccontare che mentre 9486 SAN tur, 3 | comprendendo affatto che il piccolo Mercurio del suo sistema planetario, 9487 PMA 1, sog | faccia, quante colazioni e merende a quella cantina del Doi! 9488 MAL 1, cec, sto| spensierato:~ ~E cossa l'è sta Merica?~L'è un mazzolin di fiori~ 9489 Mis | gli avversi fogliami~Sul meriggio e caldo ti vuol.~ ~Nel cielo 9490 MAL 4, mal, ser| commosso perché sapevo di non meritar niente. Oh no, credi. Mi 9491 SAN tur, 3 | grande onore e che non pare meritarlo. Giunti al secondo piano, 9492 Mis | ammirare da Violet più che non meritassi, mi metteva orrore come 9493 PMM caf, 3 | che sorbiva pian piano i meritati conforti della bevanda spirituale. 9494 Son Spir | semplicità, con una fermezza che meritavano maggiore attenzione, se 9495 Son Par | et des physionomies qui mériteraient de l'être, bien des visages 9496 PMA 2, ore | piace a te? Sarei vile, meriterei di essere una schiava, e 9497 MAL 3, sog, qui| piedi, gli rispondeva: La meriterò. Sarò il suo sostegno, la 9498 Mis | cui bandiera e i baluardi merlati, ritti sopra uno scoglio 9499 FIA fia, 2 | penisola, seguendo un parapetto merlato, un baluardo a riposo, con 9500 COR cef | potuto, suppongo, scrivere la Merope, come la scrisse, secondo 9501 Mis | fra le colline della tua merry England, in faccia all'Oceano. 9502 COR cef | debiti; le ho assegnato una mesata sufficiente, ma a patto 9503 Son Gioc | dove la fede degli uni si mesce all'ammirazione e alla simpatia 9504 MAL 4, mal, osp| sostando ad ogni rumore che si mescesse al gorgoglìo delle fontane. 9505 Mis | musiche trionfali cui si mescevano di quando in quando da un 9506 PMM num, 3 | marchese (Dio, che senatore meschinetto!) era partito lasciando 9507 Mis | di ogni specie, come si mescolano o si toccano o almeno si 9508 Son Orsi | nella umanità loro una certa mescolanza di natura orsina, intenderete 9509 MAL 2, ven, ven| conte Cesare, degli altri, mescolate alla rinfusa in un guazzabuglio 9510 Lei 1 | fallito più di una volta, mescolatosi anche, in vario modo, alla 9511 MAL 2, ven, int| urtavano, s'incrociavano, si mescolavano sotto le volte basse. Un 9512 Mis | ombra e la testa nella luna, mescolavasi ai miei sogni.~ ~ ~ ~ 9513 SAN tur, 3 | per quelli ai quali voi vi mescolerete incessantemente. Lavorate 9514 SAN tur, 2 | dal popolo, e i vescovi si mescolino al popolo non solamente 9515 PMA 2, ass | pausa; quindi fu egli che mescolò al suo dire le più tenere 9516 MAL 1, cec, sto| benissimo per tre o quattro mesetti l'anno, mica di più.~Proprio 9517 PMA 2, pes | baloss el m'ha mangiaa foeura mèss el süccher de la süccherera!»~« 9518 MAL 1, cec, sto| seguito ch'erano frettolose messaggere di un grosso male in cammino. 9519 COR deg | candelabri di una fitolaca del Messico, smarrita ella pure in mezzo 9520 MAL 3, sog, apr| traversata da Costantinopoli a Messina. A quel punto il gas del 9521 PMM caf, 2 | amministratore avrebbe poi tenuto il mestolo, a patto di vendere tutta 9522 MAL 2, ven, ven| sorta, lunghi come da qui a Mestre, con una fila mai più finita 9523 SAN san, 3 | e cristiano, innamorata metafisicamente del Papa e anche della duchessa 9524 Son Bism | vaghe, delle astrazioni metafisiche mi pare quasi sovratedesco; 9525 MAL 3, sog, qui| nelle anime il principio metafisico del vero; e che le verità 9526 Son Orsi | non so quale strampalata metafora di Victor Hugo, non aveva 9527 PMM num, 3 | vedemo quanto che se ghe mete a passar sta porta.»~«Come 9528 PMM num, 3 | conchiudeva il narratore «meteme el smochi.»~In tutte le 9529 PMM caf, 2 | fissazion, ghe digo mi. Metemo che i lo fazza, che no credo. 9530 PMM num, 3 | vergognose de signore che a meterghe un piè su la coa intanto 9531 PMM caf, 2 | risolutamente che voleva vederlo «meterse quieto» e che il solo modo 9532 PMA 1, bar | spanto? digo. Me sbasso, meto un deo in tera; tasto; xe 9533 PMA 1, sog | sobbarcarsi a quel noioso metodico lavoro manuale che si richiede 9534 PMM ovo, 2 | ta ta» anche alle vecchie metope del Cinquecento, che dall' 9535 Mis | amica mia, le interpolazioni metriche del mio racconto; pure è 9536 PMM num, 3 | regolarmente, come quaranta metronomi, dal principio alla fine. 9537 MAL 2, ven, pas| il discorso del Ferrieri, mettendone a fascio il capo e la coda, 9538 MAL 3, sog, qui| al suo sopore inquieto, mettendovi l'aspettazione del domani 9539 PMM ecl, 3 | disse Jeanne sorridendo «ti metterai con i liberali?»~Maironi 9540 FIA erm, 1 | fatti bizzarri. Lui già metterebbe in campo il suo spiritismo, 9541 SAN lac | segreti dei loro pensieri metterebbero capo a quest’idea: forse, 9542 COR cos | facesse, con poche parole lo metterei a posto.~L'altro tacque.~ 9543 COR ven | capitare stasera!~Me mi metterete con quella biondina, quella 9544 MAL 2, ven, sal| Eccellenza e si dispose a mettergliela.~E poi? disse la contessa.~ 9545 PMA 1, ris | Barborin che gli raccomandò di metterlesi vicino a tavola. Aveva tanta 9546 MAL 1, cec, sto| lui; che se il principe di Metternich offrisse al signor Steinegge 9547 MAL 4, mal, ser| portar via fiori, magari per metterseli in testa o per donarli a 9548 COR lui | ella, non parlar mai, non metterti di mezzo, che tuo zio fa 9549 Lei 1 | la madre della sua erede mettessero piede alla Montanina, non 9550 PMA 1, ris | pranzo?". È parso che gli mettessi una biscia in corpo. Ha 9551 PMA 2, ass | altri non sono matto io. Mettetemi qua il mio latte e il mio 9552 COR bat | vedere se ti commovevi, se ti mettevi tu a salvarlo, se gli risparmiavi 9553 PMA 2, omb | posa il fuoco fuori, mettici quel che vuoi e poi va in 9554 Son Ulis | placide come neve senza vento. Mettile fuori una volta sincere, 9555 COR bat | domani. Piglia quella sedia, mettiti e conta.~Ella non obbedì 9556 Lei 2 | adesso. Anzi aveva detto: «Mettìtimi sul letamaglio, che son 9557 PMM ecl, 1 | megio a tender al vostro mezà, con tuti quei tosi; che 9558 PMM ecl, 4 | e che gavì da crepar in mezo ai brocoli; e aseno anca


'outr-aderi | adesi-ammir | ammob-armon | arnes-avver | avvia-brava | brave-caval | cavan-compa | compe-conve | convi-demon | demos-dispe | dispi-empie | empir-fe | febbr-fuggi | fuggo-grelo | gremb-impro | impru-ingre | ingro-isola | isonz-lustr | luttu-mezo | miago-noleg | nomac-pagar | pagas-petra | petri-prede | predi-purga | purif-resta | reste-rimpi | rimpr-roder | rodon-scate | scato-sempi | sempl-sogge | soggh-spini | spinn-sugge | sugl-tocch | toce-udita | udito-vinte | vinti-½

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License