Ugo Foscolo
Saggi sopra il Petrarca

PARALLELO FRA DANTE E IL PETRARCA

XVI

«»

Link alle concordanze:  Normali In evidenza

I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio

XVI. Il piacere di conoscere e propugnare il vero, e di sentirsi atto a farlo suonare per fin dal sepolcro, è sì acuto da preponderare a tutte le amaritudini, onde per consueto la vita de' sommi ingegni è saturata, non tanto per la freddezza e l'invidia dell'umana schiatta, quanto per le cocenti passioni de' loro proprii cuori. Da sì fatto sentire scaturì una fonte più copiosa di conforto per Dante che pel Petrarca.

 

Mentre ch'io era a Virgilio congiunto

Su per lo monte che l'anime cura,

E discendendo nel mondo defunto,

Dette mi fur di mia vita futura

Parole gravi; avvegna ch'io mi senta

Ben tetragono ai colpi di ventura.

 

Ben veggio, padre mio, sì come sprona

Lo tempo verso me per colpo darmi

Tal ch'è più grave a chi più s'abbandona:

Perchè di provedenza è buon ch'io m'armi.

 

O sacrosante vergini, se fami,

Freddi o vigilie mai per voi soffersi,

Cagion mi sprona ch'io mercè ne chiami.

Or convien ch'Elicona per me versi,

E Urania m'aiuti col suo coro

Forti cose a pensar, mettere in versi.

 

E, s'io al vero son timido amico,

Temo di perder vita tra coloro

Che questo tempo chiameranno antico.

 

E da lettera di Dante novellamente scoperta appare, che circa l'anno 1316 gli amici di lui riuscissero a ottenere ch'ei fosse rimesso in patria e ne' beni, sol che scendesse a patti co' suoi calunniatori, si confessasse colpevole e chiedesse perdono alla Repubblica. Ecco la risposta che in tale occasione il poeta indirizzò a uno de' suoi parenti ch'ei chiama «Padre» forse perchè ecclesiastico, o, più probabilmente, perchè più vecchio di lui.


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License