IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] snodata 1 snodate 1 snode 1 so 7885 só 11 soa 87 sóa 4 | Frequenza [« »] 8305 d' 8241 sono 7900 scena 7885 so 7624 ch' 7426 oh 7338 della | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze so |
(segue) Sior Todero brontolon
Atto, Scena
6501 1, 3 | siora Marcolina semo amighe, so che siora che la xe; la
6502 1, 3 | pulito. Un bon anello, le so zogette, un per de abiti
6503 1, 3 | ghe sarà el bisogno. Con so bona grazia. Se vederemo.~
6504 1, 4 | segura che mia fia starà ben; so che putto che el xe, so
6505 1, 4 | so che putto che el xe, so che casa che i gh'ha. Oh
6506 1, 4 | farò che elo ghe lo diga a so pare. Vegnì qua mo, sior
6507 1, 4 | No criè con mi, che mi no so gnente.~MARC. Eh! adesso
6508 1, 4 | PELL. Mi no parlo.~MARC. Lo so che in sta casa mi no son
6509 1, 4 | PELL. Siora no.~MARC. E so pare, sior Massimo?~PELL.
6510 1, 4 | cosse giuste se pol dir la so rason; perché saveu, fio
6511 1, 4 | pol dir de no esser fia de so pare; la xe una gnegné co
6512 1, 5 | mia nezza, che ghe vaga so mare.~GREG. Figurarse, se
6513 1, 5 | GREG. El xe in mezzà co so pare.~TOD. Scrìvelo?~GREG.
6514 1, 5 | TOD. Scrìvelo?~GREG. Mi no so dasseno, no gh'ho abbadà.~
6515 1, 6 | onorà de ametterme alla so tola.~TOD. Ma mi son el
6516 1, 6 | ne pol aver.~DESID. Mi no so cossa dir, mi nol lasso
6517 1, 6 | DESID. Oh! se contenterali so sior pare e so siora mare?~
6518 1, 6 | contenterali so sior pare e so siora mare?~TOD. Son paron
6519 1, 6 | bon viazo?~DESID. Mi no so cossa dir. Ela sa, ela vede,
6520 1, 6 | vostro fio.~DESID. Mi no so cossa dir. (Orsù, mi fazzo
6521 1, 7 | diana! finalmente po son so pare.~TOD. E mi son el pare
6522 1, 7 | ancuzene e el martello. No so quala far. M'anderave a
6523 1, 8 | ghe xe andà a parlarghe so fio, e za, senz'altro, la
6524 1, 9 | siora Zanetta, che sarà la so sposa.~MENEG. Confesso non
6525 1, 9 | arriverò a meritarme el so benigno compatimento.~MARC.
6526 1, 10 | Marcolina)~MARC. (Eh sì; so che ti l'ha visto dell'altre
6527 1, 10 | no che la ringrazio della so bontà; che la prego de compatirme,
6528 1, 10 | de tutto per meritarme el so compatimento e el so amor. (
6529 1, 10 | el so compatimento e el so amor. (a Meneghetto)~FORT. (
6530 1, 10 | innocenza; la gh'ha un non so che, che me penetra, che
6531 1, 10 | sior Meneghetto de darghe so fia, e de darghe siemile
6532 1, 10 | restai d'accordo.~PELL. Mi no so gnente.~MARC. Come! no savè
6533 1, 10 | a Pellegrin)~PELL. No so gnente, e no ghe ne vôi
6534 1, 11 | ha tratto da qua a là. No so cossa el gh'abbia: mi ho
6535 1, 11 | sior Meneghetto.~MARC. No so cossa dir, son cussì mortificada,
6536 1, 11 | FORT. Me despiase, ma no so cossa farghe.~MENEG. Cara
6537 1, 11 | semo persuasi de elo, della so casa, della so condizion
6538 1, 11 | elo, della so casa, della so condizion e sora tutto della
6539 1, 11 | condizion e sora tutto della so proprietà e della so bona
6540 1, 11 | della so proprietà e della so bona maniera. Ma el satiro
6541 1, 11 | diseu, Zanetta?~ZANET. No so cossa dir. No posso far
6542 1, 11 | sarà cussì. Mi in verità no so dirlo, perché non ho mai
6543 1, 11 | della fia, dependerò dai so ordeni, dai so comandi,
6544 1, 11 | dependerò dai so ordeni, dai so comandi, e ghe son umilissimo
6545 2, 1 | mi, son patron mi, e lu e so muggier i ha da dipender
6546 2, 3 | Manco mal che in te la so camera ghe vegno manco che
6547 2, 3 | vegnua a dirghe da parte de so siora niora...~TOD. (Manco
6548 2, 3 | Vôi tornar a parlar con so padre. Vôi concluder, vôi
6549 2, 3 | Che l'aspetta che marida so fia, e po che la me parla
6550 2, 4 | intenzion de darve?~NICOL. No so; nol me l'ha volesto dir.~
6551 2, 4 | se a vu el ve daria una so nezza!~NICOL. Oe, Cecilia,
6552 2, 4 | che sempre el cria; ma mi so che nol me vede mal volentiera.
6553 2, 4 | voggio.~CEC. Co sarà el so tempo, no sarò cattiva.~
6554 2, 6 | mai che el me la marida a so modo, senza gnanca che sappia
6555 2, 6 | quanti che semo.~PELL. No so cossa dir: che el viva,
6556 2, 6 | Vorave che el pensasse che se so fio; che se el gh'ha bisogno
6557 2, 6 | primo ben el l'ha da far al so sangue.~PELL. Vu parlè da
6558 2, 8 | Ghe lo confido, perché so che la me vol ben, e la
6559 2, 8 | maridar sto putto?~CEC. Mi no so po, i ghe penserà lori;
6560 2, 8 | po, i ghe penserà lori; so che lo sa anca sior Desiderio.~
6561 2, 8 | Desiderio, che in materia del so interesse xe fursi pezo
6562 2, 8 | con mi, se contenterà che so fio sposa una cameriera,
6563 2, 8 | ve vorlo dar? El dise: no so, el dise. El m'ha ditto
6564 2, 8 | rustegona! Oh, la xe pezo de so missier. Ghe zogo mi che
6565 2, 8 | invidia, perché no se marida so fia). (parte)~ ~ ~
6566 2, 9 | che el gh'ha co sta zente; so che l'è superbo, ma che
6567 2, 9 | se tratta dell'avarizia. So che l'è capace de tutto,
6568 2, 9 | capace de strapazzar el so sangue, e de sassinar una
6569 2, 9 | patrona la mare de maridar a so modo una fia, nissuna legge
6570 2, 10 | PELL. (Son stordio; no so in che mondo che sia).~MARC.
6571 2, 10 | busiaro?~MARC. Perché mi so che el ve l'ha ditto.~PELL.
6572 2, 10 | puttelezzi.~MARC. Anca sì che ve so dir el con e el ron de tutto
6573 2, 10 | MARC. Se ve dirò quel che so, sareu capace de negarme
6574 2, 10 | bella proposizion?~PELL. No so gnente. Se m'ha giazzà el
6575 2, 12 | tanto savesto dir, che no so per lori cossa che no farave.~
6576 2, 12 | poco lontan. Co xe vegnù la so serva, el giera a casa da
6577 2, 13 | volentiera.~MENEG. Effetto della so bontà.~FORT. Poverazza!
6578 2, 13 | precipitar. S'ha penetrà la so intenzion, s'ha savesto
6579 2, 13 | no sacrifica malamente el so sangue, no daga una nezza
6580 2, 13 | far l'avvocato.~MARC. No so cossa dir. El parla ben,
6581 2, 13 | parla ben, el dise ben. El so discorso me serve de rimprovero,
6582 2, 13 | speranza che Zanetta sia so muggier.~MENEG. Me despiaserave
6583 2, 14 | non usar per mi sto rigor. So che no merito gnente; ma
6584 2, 14 | permetta che la vaga in te la so camera. (a Fortunata)~FORT.
6585 2, 14 | vedo, più la me piase, e le so lagreme le me move a compassion,
6586 2, 14 | sempre più le me impegna. Con so bona grazia: vôi parlar
6587 2, 14 | tutto bon cuor. Amar el so prossimo, voler ben al so
6588 2, 14 | so prossimo, voler ben al so sangue, giustizia con tutti,
6589 3, 1 | premura. Col sta tanto, so che ora che xe; el sarà
6590 3, 2 | vadagnar poco; ma far i so negozietti seguri.~MENEG. (
6591 3, 2 | Ghe domando mille perdoni. So sior pare e so siora mare
6592 3, 2 | perdoni. So sior pare e so siora mare no i lo sa che
6593 3, 2 | Se no i lo sa lori, lo so mi.~MENEG. Per amor del
6594 3, 2 | omeni che fa conto della so parola, co i ha promesso
6595 3, 2 | Bravissimo; son persuaso, lodo el so bon costume, e me ne consolo
6596 3, 2 | segondo ela, l'ha maridà sta so nezza?~TOD. Cossa, che importa
6597 3, 2 | son qua né per turbar la so pase, né per arrogarme quell'
6598 3, 2 | che mi ghe diga che el so.~TOD. La lo sa? (con maraviglia)~
6599 3, 2 | signor, subito. El fio del so fattor.~TOD. Da chi l'aveu
6600 3, 2 | ghe diga, che no solo mi so quel che la fa, ma anca
6601 3, 2 | ghe diga, che un omo della so sorte, in concetto de omo
6602 3, 2 | che ha domandà mia nezza a so mare, e che so mare ve l'
6603 3, 2 | mia nezza a so mare, e che so mare ve l'aveva accordada
6604 3, 2 | pontualità, che senza el so assenso no se averave concluso
6605 3, 2 | se averave concluso mai. So el mio dover, so el respetto
6606 3, 2 | concluso mai. So el mio dover, so el respetto che se convien
6607 3, 2 | un omo respettabile della so qualità.~TOD. (No se pol
6608 3, 2 | da omo civil).~MENEG. No so se la cognossa la mia fameggia.~
6609 3, 2 | lusingarme, che la me concedesse so nezza?~TOD. Mia nezza xe
6610 3, 2 | isdegno)~MENEG. Col fio del so fattor?~TOD. Con chi me
6611 3, 2 | la vol maridar al fio del so fattor, gnente per altro
6612 3, 2 | MENEG. Come! la ghe dà so nezza al fio del so fattor
6613 3, 2 | ghe dà so nezza al fio del so fattor con siemile ducati
6614 3, 2 | sentar?~MENEG. Grazie alla so bontà; (prende una sedia,
6615 3, 2 | ghe daghio a Desiderio e a so fio? Gnanca un bezzo. Xe
6616 3, 2 | Se desgusto Desiderio e so fio, chi me servirà? Bisognerà
6617 3, 3 | Poverazzo! Se cognosse el so bruseghin. In fatti... Co
6618 3, 4 | che sior Todero me vol dar so nezza.~CEC. A chi?~NICOL.
6619 3, 4 | paron ve voggia dar a vu una so nezza?~NICOL. Varè, vedè.
6620 3, 5 | importa a elo de sposar so fia? Disè la verità, a vu
6621 3, 7 | sposà Cecilia...~MARC. E so pare no sa gnente...~FORT.
6622 3, 7 | MENEG. (Son fora de mi. No so in che mondo che sia).~MARC.
6623 3, 8 | a siora Marcolina, e no so come far).~MARC. (Ancora,
6624 3, 8 | se mio fio ha da sposar so fia, bisogna ben che ghe
6625 3, 8 | cortesemente)~DESID. Patrona. No so se la sappia l'onor che
6626 3, 8 | Marcolina)~MARC. Oh! sior sì, el so. (dolcemente)~FORT. Me consolo,
6627 3, 9 | accordar anca ela che la so putta sia muggier de mio
6628 3, 9 | a Marcolina)~MARC. Mi no so gnente.~FORT. Eh! so mi
6629 3, 9 | no so gnente.~FORT. Eh! so mi dove che el xe: el xe
6630 3, 9 | el xe: el xe de là co la so novizza. (ridendo)~DESID.
6631 3, 9 | ridendo)~DESID. Co la so novizza? (ridendo)~FORT.
6632 3, 9 | ridendo)~FORT. Sior sì, co la so novizza.~DESID. Védela,
6633 3, 9 | sior paron? El xe co la so novizza. (ridendo)~TOD.
6634 3, 10 | a Marcolina)~MARC. Mi no so dasseno.~TOD. Che alocco!
6635 3, 12 | patron, se raccomandemo alla so carità.~TOD. No gh'è carità
6636 3, 13 | fatto bozzolo davanti la so porta. El capo de contrada
6637 3, 14 | gnente, e el se pagherà da so posta. (a Todero, forte)~
6638 3, 14 | la se degna de accordarme so siora nezza...~TOD. Via;
6639 3, 14 | Desiderio renda conto della so amministrazion.~DESID. El
6640 3, 15 | El compatissa, che no so cossa dir.~MARC. Via, deve
Lo scozzese
Atto, Scena
6641 1, 1 | chi ella è, perché non lo so nemmen io. e non mi è permesso
6642 1, 1 | non vuol nessuno se io so di certo ch'ella parla,
6643 1, 2 | qualche cosa.~FABR. Io non so altro, se non ch'ella è
6644 1, 2 | chiama Lindana. per altro non so nemmeno se sia fanciulla,
6645 1, 3 | MARIAN. Non è per ciò. ma so io quel che dico. Non voglio
6646 1, 3 | per lei.~MARIAN. È vero. e so ch'ella ancora ha della
6647 1, 3 | confidarmi chi ella è. e so che voi lo sapete.~MARIAN.
6648 1, 3 | proseguire il cammino. Non so poi, se la mancanza di danaro,
6649 1, 3 | fatto cangiar pensiere. So che siamo qui da tre mesi.
6650 1, 5 | risposto?~MARIAN. Che non lo so nemmen io. ch'è poco tempo
6651 1, 5 | ch'egli mi ami?~MARIAN. Lo so di certo.~LIND. Te l'ha
6652 1, 5 | mia famiglia.~MARIAN. Le so pur troppo.~LIND. Sai tu
6653 1, 5 | Dirò... Sì, signora. (Non so quel che mi dica).~LIND.
6654 1, 5 | Propriamente le bugie non le so ben dire).~LIND. Va dunque,
6655 1, 5 | subito. (Povera me! io non so in che mondo mi sia). (parte)~ ~ ~ ~
6656 2, 2 | accennando Marianna)~MARIAN. (Non so dove nascondere il resto
6657 2, 2 | in saccoccia)~FRIP. (Non so se sia della casa di Fabrizio,
6658 2, 3 | condizione?~FABR. Non lo so: è sconosciuta, e non si
6659 2, 3 | invitatela a favorirmi.~FABR. Io so che non siete portato a
6660 2, 5 | parlar di mio padre. ma non so come fare: non vorrei inavvedutamente
6661 2, 5 | forse, forse, per orgoglio. So che non avete il vostro
6662 2, 5 | cielo che non lo ricusi! So io la vita miserabile che
6663 2, 8 | libertà di poterlo amare. So che siete in angustie: non
6664 2, 11 | occupata.~CLO. Non è vero. Io so che ora non vi è nessuno.~
6665 2, 11 | Ditele che la conosco. che so chi è. e tanto basta.~MARIAN.
6666 2, 12 | vero. sapete altro?~CLO. E so che siete fanciulla nobile
6667 2, 12 | artifizio a parlarmi, non so se mosso da un'indiscreta
6668 3, 1 | impertinente...~FABR. Lo so, lo so. mi fu detto di monsieur
6669 3, 1 | impertinente...~FABR. Lo so, lo so. mi fu detto di monsieur
6670 3, 1 | fin che vuole.~MARIAN. Non so che dire. fra le nostre
6671 3, 1 | Regolatevi secondo il solito. Non so che dire. Se le sue afflizioni
6672 3, 1 | refrigerio.~FABR. Bene: so quello ch'io devo fare.
6673 3, 1 | cui si tripudia. Ma non so che dire. Le voglio bene,
6674 3, 3 | forestiera?~FABR. Non lo so, signore. Sta incognita,
6675 3, 3 | ammirazione)~FABR. Senz'altro, lo so di certo.~CON. (Oh cieli!
6676 3, 6 | mi ascolta.~MARIAN. Non so che dire. Anderò ad avvertirla,
6677 3, 7 | sperare d'aver pace. Non so se ancor viva l'infelice
6678 3, 8 | grazie vostre... (Ah! non so ben quel ch'io dica).~LIND.
6679 3, 8 | più oltre vi affatichiate. So donde viene l'infedeltà:
6680 4, 1 | sapete chi è.~FRIP. Non so niente.~FABR. È molto che
6681 4, 1 | parte mia vi ringrazio. Non so poi s'egli rimarrà soddisfatto.
6682 4, 3 | il caffè.~ ~FABR. Io non so da che possa provenir questo
6683 4, 4 | Come! perché tradite?~FABR. So io quel che dico. Non vi
6684 4, 4 | non è capace.~FABR. Non so chi sia la persona di cui
6685 4, 4 | segreti?~FABR. Basta. non so che dire. Volea risparmiare
6686 4, 4 | può esser altri, vi dico. So io quel che parlo. non può
6687 4, 4 | intende.~MARIAN. Eh! non so niente io. Dubito che la
6688 4, 6 | sicure.~LIND. Oh cieli! non so quel che mi faccia. Parlo,
6689 4, 6 | medesima. M'incammino, e non so per dove. Sono in pericolo
6690 4, 8 | mia. Ho saputo ogni cosa. So donde il male è venuto.
6691 4, 8 | donde il male è venuto. So gli equivoci che si son
6692 4, 11 | d'onore.~MIL. Eppure io so che la conoscete.~FRIP.
6693 4, 11 | non volete credere, non so che farci. Lasciatemi prendere
6694 4, 12 | placidezza) Miledi, io non so se debba dolermi o ringraziarvi
La scuola di ballo
Parte, Scena
6695 | mia, ve n'andereste, il so, (ironico)~~Dopo che per
6696 | arrabbiar; siate bonina.~~So che siete per me la più
6697 | Oh caro maestro mio, so i dover miei;~~E se un re
6698 | GIUS.~~~~Volentieri:~~So del vostro mestier la convenienza.~~
6699 | il suo male, anch'io lo so.~~Ama di Filippin la compagnia,~~
6700 | deve gl'interessi suoi.~~So che voi siete un uomo di
6701 | verremo a desinar da voi.~~So che degli altri voi avete
6702 | che fa?~~~~~~RIG.~~~~Non so, per dirla.~~Credo sarà
6703 | FABR.~~~~L'impresario so far passabilmente;~~Ma conosco
6704 | le finezze disprezzar non so;~~Ma il pranzo che ha recato
6705 | mio nessun si avvide.~~Ma so il perché; perché il mio
6706 | faccio.~~~~~~GIUS.~~~~Lo so, signor, che un cavalier
6707 | GIUS.~~~~Perché non so per qual ragione...~~~~~~
6708 | verità sincera e pura:~~Non so ballar, non me n'importa
6709 | pentir del sagrifizio.~~So che i comici son gente d'
6710 | comici son gente d'onore,~~So che fanno un mestier che
6711 | mestier che al mondo è grato,~~So che vivon taluni con splendore;~~
6712 | studi d'apparar si alletta.~~So che in numero, in peso ed
6713 | consiston le create cose;~~So che il male finisce, e il
6714 | finisce, e il ben non dura;~~So degli effetti le cagioni
6715 | effetti le cagioni ascose;~~So ch'ogni dolce suol produr
6716 | mi saria caro~~Ancor non so: vorrei saper la gioia~~
6717 | favelli.~~~~~~CARL.~~~~Io so il perché. Perché il regal
6718 | Di Carlino la barba; e so che è bravo,~~E da lui posso
6719 | giovinetta,~~Il gran mondo non so che cosa sia;~~Ma quando
6720 | aiuto.~~~~~~ROSAL.~~~~Io so la vostra protezion che
6721 1, 3 | facciate un istrumento.~~So quel che fan quei della
6722 1, 10 | delle commedie a mente.~~So che buona non sono per ballare:~~
La scuola moderna
Atto, Scena
6723 1, 1 | BELF.~~~~Lo conosco, lo so, di voi mi fido;~~Ma per
6724 1, 1 | taccio e m'acquadro,~~Ma so che l'occasion fa l'uomo
6725 1, 3 | Vorrei ricominciar, ma non so come.~~~~~~DRUS.~~~~(Se
6726 1, 3 | che per un tal bisogno~~So ch'io buona non sono, e
6727 1, 3 | Eh v'intendo, v'intendo.~~So che volete dire, ah furbacchiotto!~~
6728 1, 5 | richiede amore.~~~~~~ROS.~~~~Ma so ben...~~~~~~DOR.~~~~Che
6729 1, 7 | LIND.~~~~Queste usanze non so.~~~~~~DRUS.~~~~La maestra
6730 2, 4 | DRUS.~~~~Gli è ver, so il fatto mio,~~Certo l'accordo
6731 2, 4 | ho dote.~~~~~~BELF.~~~~Lo so, ma non importa.~~~~~~DRUS.~~~~
6732 2, 5 | LAUR.~~~~Signore, io non ne so;~~Farò quel che potrò.~~
6733 2, 5 | Pace sol bramo al cor.~~So che l'amor tiranno~~Solo
6734 2, 8 | allora (oh Dio!~~Dirlo non so) sarò contenta anch'io.~~~~~~
6735 2, 8 | mio core...~~Basta... nol so... sempre fu cieco amore.~~~~~~
6736 2, 8 | che fia?~~~~~~DOR.~~~~Nol so, ma sento~~Un'incognita
6737 2, 10 | sento venir su~~Un certo non so che;~~Vorrei, mio ben, con
6738 2, 10 | Vorrei, mio ben, con te...~~So che m'intendi già.~~La pena
6739 2, 10 | insoffribile~~Più tollerar non so;~~Via, cara, se si può,~~
6740 2, 11 | inteso dire~~Un certo non so che. Di sincerarmi~~Son
6741 2, 11 | vostro finto amore.~~Tutto so, signorina;~~Ma innanzi
6742 2, 11 | Cospetto della luna!~~Io non so chi mi tenga~~Non ti faccia
6743 2, 11 | Nulla intendo, e nulla so.~~~~~~DRUS.~~~~Voglio dirvi...~~~~~~
6744 3, 5 | nascondere?~~~~~~DRUS.~~~~(Io non so che rispondere).~~~~~~BELF.~~~~
6745 3, 8 | signor?~~~~~~BELF.~~~~Non so che farne.~~~~~~ERG.~~~~
6746 3, 10 | Per amor di Rosmira. Io so che voi~~Sdegnate la nipote~~
6747 3, 12 | BELF.~~~~Non lo so.~~~ ~~~~~DRUS.~~~~S'egli
Il signor dottore
Atto, Scena
6748 1, 4 | ancor da me non viene?~~So pur che un giorno ei mi
6749 1, 5 | ROS.~~~~Io non lo so.~~~~~~FABR.~~~~Credo che
6750 1, 7 | Lo vedo e lo confesso,~~So che indegno son io del vostro
6751 1, 8 | tal nodo,~~Lo conosco, lo so, l'intendo appieno,~~Ma
6752 1, 8 | Eccolo ch'egli viene.~~So quel che mi conviene.~~Signora,
6753 1, 9 | galantuomo, sono un dottore,~~So colle donne quel che convien.~~
6754 1, 15 | Miglior bevanda~~Non so trovar.~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~
6755 2, 2 | speziale rimane stordito;~~So che il medico è mezzo avvilito.~~
6756 2, 5 | languente,~~Mi sentivo morir, né so il perché.~~~~~~ROS.~~~~
6757 2, 7 | conosco il mio male,~~E so che voi avete~~Quelle droghe
6758 2, 8 | vorrei con lo speziale.~~Ma so quel che mi ha detto il
6759 2, 8 | detto il signor padre,~~E so che maritarmi egli destina~~
6760 2, 11 | PASQ.~~~~Sì, mio signore,~~So che il dottore~~La sua Rosina~~
6761 3, 1 | disgraziato!~~Non sa quel che so io). (da sé) Non crederei,~~
6762 3, 4 | Pasquina~ ~ ~~~BERN.~~~~Non so che dir: Rosina~~Veramente
6763 3, 7 | Bernardino)~~~~~~BELT.~~~~Sì, lo so.~~~~~~PASQ.~~~~Che bel piacer!~~~~~~
6764 3, 10 | Meriteresti...~~~~~~BERN.~~~~Il so.~~~~~~ROS.~~~~M'inganneresti?~~~~~~
Le smanie per la villeggiatura
Atto, Scena
6765 0, aut | soddisfarmi e di che fornire, non so s'io dica il mio capriccio
6766 1, 3 | VITTORIA: Tanto peggio. So che la signora Giacinta
6767 1, 3 | confusione.~LEONARDO: Orsù, non so che dire. Mi spiacerebbe
6768 1, 8 | campagna.~VITTORIA: Non so che dire, la campagna è
6769 1, 8 | fossi nel caso loro, non so anch'io che cosa farei.
6770 1, 9 | mio debito, e niente più. So che oggi ella va in campagna,
6771 1, 9 | villeggiatura?~GUGLIELMO: Non so; non ho ancora fissato. (
6772 1, 9 | con tutti.~GUGLIELMO: Non so che dire. Siete così obbligante,
6773 1, 9 | partire?~FILIPPO: Non lo so; intendetevi col signor
6774 1, 10 | città; e poi in casa mia so quanto mi posso compromettere:
6775 1, 10 | di noi.~FILIPPO: Io non so niente di tutto questo.
6776 1, 10 | niente di tutto questo. So che come s'andava cinquant'
6777 1, 10 | signor padrone.~FILIPPO: Non so che dire; non so dir di
6778 1, 10 | FILIPPO: Non so che dire; non so dir di no, non son capace
6779 1, 11 | Leonardo.~GIACINTA: Io non so quanto l'ami; ma so che
6780 1, 11 | non so quanto l'ami; ma so che l'amo più di quello
6781 1, 11 | vero amore.~GIACINTA: Non so che fare. Io non ne conosco
6782 1, 12 | fedele, e son sincera, e so il mio dovere, e non vo'
6783 2, 1 | mio fratello.~PAOLO: Non so, che dire. Siamo tanti in
6784 2, 2 | la mia passione, ma non so se sarà possibile. Sono
6785 2, 2 | è così?~LEONARDO: Non lo so. Non ne son sicuro.~VITTORIA:
6786 2, 2 | Disperatevi quanto volete, non so che farvi.~VITTORIA: Bisogna
6787 2, 2 | veder, sto a sentire. Non so, s'io abbia a seguitar a
6788 2, 2 | ella ch'io abbia pagato? So bene che per aver questa
6789 2, 3 | disperazione?~LEONARDO: Non lo so nemmen io.~VITTORIA: Avete
6790 2, 3 | parlerò, non le parlerò. So corbellare senza parlare.~
6791 2, 4 | partirete? Domani?~LEONARDO: Non so, può essere che differisca,
6792 2, 5 | bisogno.~FERDINANDO: Lo so; ci resta per la necessità.~
6793 2, 9 | figliuola da maritare. Io so che vi è persona che la
6794 2, 9 | FILIPPO: Tanto peggio; non so come licenziarlo.~FULGENZIO:
6795 2, 9 | di far malegrazie, io non so come fare.~FULGENZIO: Badate
6796 2, 10 | anche prima d'ora. Ma non so che dire, il mondo ha un
6797 2, 10 | far da cattivo, e non lo so fare).~GIACINTA: (Ci scommetterei
6798 2, 10 | saprete voi dire?~FILIPPO: Che so io?... Per esempio... che
6799 2, 12 | avere.~VITTORIA: Ed io non so cosa m'abbia, sono tanti
6800 2, 12 | dir quasi niente. Io non so di che viva, dovrei essere
6801 2, 12 | in casa.~GIACINTA: Io non so come facciano quelle che
6802 2, 12 | non va a Montenero, ma non so come fare).~GIACINTA: (Mi
6803 2, 12 | questa mattina.~VITTORIA: Non so cos'abbia. È inquieto, è
6804 2, 12 | bell'abito?~VITTORIA: Non so, può essere, che non me
6805 2, 12 | non ci vada?~GIACINTA: Non so: il signor Leonardo ha mandato
6806 3, 1 | essere piucché mai rovinato. So che le cose vostre non vanno
6807 3, 3 | il signor Ferdinando. Già so com'egli è fatto, non si
6808 3, 5 | LEONARDO: Povero me! non so dove mi sia. Mi ha tradito
6809 3, 5 | da tradire Fulgenzio? Non so niente, son io la bestia,
6810 3, 8 | ha? (A Paolo.)~PAOLO: Non so niente. Gli vo' andar dietro
6811 3, 8 | abbia? (A Cecco.)~CECCO: Io so che m'ha detto asino; non
6812 3, 8 | che m'ha detto asino; non so altro. (Parte.)~
6813 3, 9 | Io resto di sasso, non so in che mondo mi sia. Vengo
6814 3, 10 | me.~FULGENZIO: Basta, non so che dire. Voi lo conoscete.
6815 3, 10 | qualche cosa?~FULGENZIO: Sì, so più di voi, e so quello
6816 3, 10 | FULGENZIO: Sì, so più di voi, e so quello che dovreste saper
6817 3, 11 | qualche cosa da fare... (Non so nemmeno quel, che mi dica).~
6818 3, 12 | sono così confuso, che non so in che mondo mi sia.~FULGENZIO:
6819 3, 13 | Filippo.)~FILIPPO: Ma se non so cosa dire! (A Fulgenzio.)~
6820 3, 14 | avuto per lui della stima; e so e conosco ch'ei ne ha sempre
6821 3, 14 | Da sé.)~LEONARDO: Non so che dire, vi amo, desidero
6822 3, 16 | Vittoria.)~VITTORIA: Non so niente.~BRIGIDA: Se non
6823 3, 17 | FERDINANDO: Oh! ha detto un non so che la signora Vittoria.~
Lo speziale
Atto, Scena
6824 1, 1 | Ed io, povero gramo,~~Che so leggere appena un tantinino,~~
6825 1, 3 | sposata~~L'abbiate, io non lo so.~~~~~~SEM.~~~~Non l'ho sposata,
6826 1, 6 | scritto molto male:~~Non so se dica qui spirito o sale).~~~~~~
6827 1, 6 | Sta bene. (Queste qua~~Non so se siano once o se sian
6828 1, 9 | Ma come?~~~~~~GRI.~~~~Già so tutto:~~So che Lucindo amate,~~
6829 1, 9 | GRI.~~~~Già so tutto:~~So che Lucindo amate,~~E so
6830 1, 9 | So che Lucindo amate,~~E so che sospirate~~Perché non
6831 1, 10 | che negate,~~Di sicuro lo so.~~~~~~GRI.~~~~Se lo sapete,~~
6832 1, 12 | Te ne vorrei...~~Ma so che amata sei dal mio padrone,~~
6833 1, 13 | MENG.~~~~} a due~~~~Ah, non so che cosa faccio,~~~~~~GRI.~~~~~~
6834 1, 13 | tremore~~Nel mio core:~~Non so dir cosa sarà.~~Che tormento~~
6835 2, 4 | Grilletta, io moro.~~ ~~È un non so che l'amor~~Che dà tormento
6836 2, 4 | non v'è~~Che da quel non so che~~Pace non speri ancor.~~
6837 2, 5 | Ho timore.~~Risolvere non so.~~~~~~GRI.~~~~Convien che
6838 2, 8 | incerto, son confuso,~~E non so cosa mi far.~~Se la vado
6839 3, 5 | butta via?~~~~~~MENG.~~~~Non so che farne.~~Volevo regalarlo;~~
6840 3, 5 | sono...~~~~~~GRI.~~~~Già lo so.~~~~~~MENG.~~~~Via, perdono...~~~~~~
La sposa persiana
Atto, Scena
6841 0, aut | rende onore al mio nome. So che il Marchese Maffei,
6842 0, aut | interessato per essa, non so se per il carattere, che
6843 1, 1 | brutta la sposa?~TAMAS Non so, non l’ho veduta.~Sai pur
6844 1, 3 | Lo vedi se m’inganni?~Lo so perché sospiri, [lo so]
6845 1, 3 | Lo so perché sospiri, [lo so] perché t’affanni.~Non mi
6846 1, 5 | lo spero: tu mi ami, e so, che di te niuna~Brama più
6847 2, 1 | strascinato?~CURCUMA Non so; ma l’ho veduto montar sul
6848 2, 4 | sarai col sangue mio,~Non so quale a’ tuoi occhi recato
6849 2, 6 | sarà mai?~TAMAS Fatima, non so dirlo; ancor non ci pensai.~
6850 2, 6 | Se nega? se persiste? Non so quel che mi faccia) (parte).~ ~
6851 2, 8 | darvi dolore.~FATIMA Via, lo so, d’una schiava egli è perduto
6852 2, 10 | Fatima è mia nemica, lo so, non mi lusingo;~Ella di
6853 3, 1 | europei zecchini.~ZAMA Lo so, che Machmut, avido di comprarmi,~
6854 3, 7 | Lasciami con Osmano.~TAMAS (Non so che dir; dal padre il cor
6855 4, 1 | scellerata.~CURCUMA Aiuto; io non so nulla;~Portatemi rispetto,
6856 4, 1 | TAMAS Parla.~CURCUMA Io non so nulla.~TAMAS Dov’è Ircana?~
6857 4, 1 | Dov’è Ircana?~CURCUMA Non so...~TAMAS Non è più nel serraglio?~
6858 4, 3 | soccorso.~CURCUMA (Io non so, se ferita m'abbia la testa,
6859 4, 11 | fra quelle.~MACHMUT Nol so.~OSMANO Sappilo, e rendi
6860 5, 1 | invendicata,~Da Tamas, non so bene, se amata, o disamata.~
6861 5, 5 | da sé).~Tamas?...~TAMAS So, che vuoi dirmi; è la seconda
6862 5, 5 | Tamas, te lo confesso, non so quel ch'io farei.~TAMAS
La sposa sagace
Atto, Scena
6863 DED | leggerà certamente, poiché so che le opere mie da Lei
6864 DED | di esserle da vicino; ma so che Ella conosce me, ed
6865 DED | favellato le opere mie; so che non Le sono discare,
6866 DED | Dama, ci conosciamo. Io so esser Ella nata d'illustre
6867 DED | allettatrice lusinga. Io so esser Ella sì amabile e
6868 DED | giubbilo e di consiglio. So qual talento peregrino e
6869 DED | Ella pur mi conosce, ma non so quanto possa di ciò gloriarmi.
6870 DED | necessità e alla violenza. So con chi parlo, né occorre
6871 1, 3 | sbadigliando)~~Io non so questa notte che novità
6872 1, 3 | nel periglioso impegno.~~So che ciò non conviene a giovane
6873 1, 3 | LIS.~~~~In verità nol so.~~~~~~BAR.~~~~Dunque così
6874 1, 4 | tanto non m'ha acciecata;~~So quel che si conviene a giovane
6875 1, 5 | se anche morir conviene.~~So che tai nozze un giorno
6876 1, 5 | Mariano la merita, con te so il mio dovere.~~Eccoti sei
6877 1, 5 | temer la sua presenza.~~So ch'è geloso il Conte, so
6878 1, 5 | So ch'è geloso il Conte, so che di ognun sospetta,~~
6879 2, 1 | per lei.~~~~~~MOS.~~~~Lo so; per donna Barbara vengono
6880 2, 1 | a scoprire...~~Basta, io so un certo fatto, ma non lo
6881 2, 2 | portantina.~~~~~~LIS.~~~~Non so com'ella faccia, signora,
6882 2, 4 | non mi vuole.~~L'ora non so trovare di dir quattro parole.~~~~~~
6883 2, 4 | Signor don Policarpio, so che vossignoria~~Vorrà,
6884 2, 8 | e principiar possiamo.~~So che sa giocar bene.~~~~~~
6885 2, 9 | una malinconia.~~Io non la so capire che compiacenza è
6886 2, 9 | il posto...~~~~~~CAV.~~~~So quel che mi conviene.~~Veggo
6887 2, 10 | da sé)~~~~~~DUCA~~~~(So che il cuor mi rapì). (da
6888 2, 12 | il cavalier più degno.~~So che vi feci un torto dando
6889 2, 12 | Petronilla)~~~~~~PET.~~~~(Lo so, che ci patiscono. Parlan
6890 3, 1 | vuol dir?~~~~~~MOS.~~~~Che so io, che l'avessi rubata.~~~~~~
6891 3, 1 | ci pensi un pochino: non so ben, se in rigore~~Sia obbligato
6892 3, 1 | MAR.~~~~Come! non so nïente; e prima di parlare,~~
6893 3, 1 | MOS.~~~~Marian, non so che dire;~~Giurerei, ma
6894 3, 5 | invito.~~~~~~POL.~~~~Non so nulla, signore.~~~~~~DUCA~~~~
6895 3, 5 | nulla, signore.~~~~~~DUCA~~~~So ben che in queste porte~~
6896 3, 5 | servo.~~~~~~POL.~~~~Non ne so nulla affatto.~~~~~~DUCA~~~~
6897 3, 5 | DUCA~~~~In casa degli amici so anch'io come si fa.~~~~~~
6898 3, 8 | Eh signora consorte, so io quello che dico.~~~~~~
6899 3, 10 | Conte, per questa volta, non so che dir. Soffrite. (parte
6900 3, 10 | MOS.~~~~Quel ch'io so, non sapete.~~~~~~POL.~~~~
6901 3, 11 | MAR.~~~~Son incivile, il so.~~Ma la scattola è mia.~~~~~~
6902 3, 11 | scattola è mia.~~~~~~LIS.~~~~So io quel che farò.~~~~~~MAR.~~~~
6903 3, 12 | Di che?~~~~~~LIS.~~~~Non so che dite.~~~~~~MOS.~~~~Donna
6904 3, 12 | Come?~~~~~~LIS.~~~~Non so nïente.~~~~~~MOS.~~~~Che
6905 3, 13 | prometto.~~~~~~MOS.~~~~Non so che dir; mi viene con tanta
6906 3, 13 | che cosa io penetrai.~~Io so che coll'amante parlato
6907 3, 13 | amante parlato ha ieri sera,~~So che a certe persone donò
6908 3, 13 | E queste di tacere lo so che hanno giurato,~~Ma io
6909 3, 14 | Eh! io son uomo accorto. So far coi servitori).~~~~~~
6910 3, 14 | DUCA~~~~Signor, non so nïente.~~~~~~POL.~~~~Oh
6911 3, 15 | un fico? Pazienza, già lo so,~~Che meco si compiace di
6912 3, 15 | pure, a me non cal nïente.~~So che sarà difficile trovarle
6913 3, 15 | tal cosa?~~~~~~POL.~~~~Eh, so io quel che dico. (parte)~~~ ~ ~ ~
6914 3, 17 | Siete un signor compito.~~So che del vostro cuore voi
6915 3, 17 | di lei dote?~~~~~~CAV.~~~~So quel che le destinano, e
6916 3, 17 | riuscisser vani.~~~~~~PET.~~~~No, so io quel che dico.~~~~~~CAV.~~~~
6917 3, 18 | Policarpio~ ~ ~~~PET.~~~~So che don Policarpio desia
6918 3, 18 | alla finestra parla non so con chi;~~Ed io per riverirla
6919 3, 18 | venir male.~~~~~~POL.~~~~Lo so, signora mia, ch'io sono
6920 3, 18 | sciocca.~~~~~~PET.~~~~Lo so ancor io ch'è astuta.~~~~~~
6921 3, 18 | saprete tutto.~~~~~~PET.~~~~So forse più di voi.~~~~~~POL.~~~~
6922 3, 18 | ho scoperto ogni cosa e so chi la pretende.~~~~~~POL.~~~~
6923 3, 18 | di me?~~~~~~PET.~~~~Non so se prima o poi.~~Io so che
6924 3, 18 | Non so se prima o poi.~~Io so che immantinente gliel'ho
6925 3, 18 | notte, e anche di dì.~~E so di un certo fatto, di certa
6926 3, 20 | sposo?~~~~~~POL.~~~~Un che so che vi piace. L'amico di
6927 3, 20 | BAR.~~~~Finor non so chi sia.~~~~~~PET.~~~~È
6928 3, 20 | il rispetto.~~~~~~BAR.~~~~So il mio dover, signora, so
6929 3, 20 | So il mio dover, signora, so quel che mi conviene~~Verso
6930 3, 23 | fico.~~Ecco la tabacchiera. So io quello che dico.~~~~~~
6931 3, 23 | ben servir si aspetta.~~Ma so donde proviene; maladetta
6932 3, 24 | disperare). (da sé)~~~~~~BAR.~~~~So che avrai più giudizio.~~~~~~
6933 3, 25 | ogni dispetto,~~Pur troppo so d'avere in me più d'un difetto;~~
6934 3, 30 | signore. Del Duca io non so nulla.~~Che cosa ha il signor
6935 3, 30 | POL.~~~~Povero me! nol so.~~Narrami cosa è stato,
6936 3, Ult | sposa.~~~~~~CAV.~~~~Anch'io so praticare un'azion generosa.~~
6937 3, Ult | POL.~~~~Ora che dir non so.~~Aspetto un certo passo,
6938 3, Ult | POL.~~~~È ver, non so che dire. Mia figlia ha
6939 3, Ult | galantuom ci ho gusto, e lo so io il perché;~~Farà per
6940 3, Ult | sagace.~~La mia sagacitade so che non merta lode;~~L'onestà,
La donna stravagante
Atto, Scena
6941 1, 3 | asconde i suoi pensieri:~~So che di sposo il nome udir
6942 1, 3 | asconde i suoi pensieri.~~So che di sposo il nome udir
6943 1, 4 | sola a riparare un torto.~~So che di nozze amico è il
6944 1, 4 | sola a riparare un torto.~~So che di nozze amico è il
6945 1, 6 | non le diedi alcuna,~~Ma so con mia germana d'aver poca
6946 1, 7 | LIV.~~~~Amor so che v'impegna~~A preferir
6947 1, 7 | RIC.~~~~Di lei non so dolermi. Di voi fate del
6948 1, 7 | RIC.~~~~Di lei non so dolermi. Di voi fate del
6949 1, 7 | basta il suo disprezzo.~~So che nel pensier vostro stolto
6950 2, 1 | la giovane garbata.~~Non so quel che or mi faccia; vorrei
6951 2, 4 | RIN.~~~~So che con voi ardito fui di
6952 2, 6 | E pur di breve notte so che vi pesa il giro.~~~~~~
6953 2, 8 | La madre sua nol fece. So che si è divertita~~Fin
6954 2, 8 | RIN.~~~~Non so che dir; si sdegni. Soffrii
6955 2, 8 | una tal legge non vo', non so, non devo.~~Son dell'onore
6956 3, 2 | sincero affetto.~~Ebbi, non so negarlo, di voi qualche
6957 3, 2 | sincero affetto.~~Ebbi, non so negarlo, di voi qualche
6958 3, 4 | Sì, sì, restar negate, lo so, perch'io ci sono.~~Possibile
6959 3, 5 | cor, lieto o sdegnoso,~~So quel che il zio mi disse,
6960 3, 5 | cor, lieto o sdegnoso,~~So quel che il zio mi disse,
6961 3, 8 | SER.~~~~Perdoni, non so più di così.~~~~~~LIV.~~~~
6962 4, 1 | Poi chiamar la nipote; ma so perch'ei l'ha fatto.~~Con
6963 4, 2 | Con lei sono avvezzato; la so blandir da scaltro;~~Quello
6964 4, 6 | sento in seno... non lo so dir... Cospetto! (parte)~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~ ~ ~ ~
6965 4, 9 | il furore assaltami, non so tenermi in freno.~~Basta;
6966 4, 9 | il furore assaltami, non so tenermi in freno.~~Basta;
6967 4, 11 | la prendete, è pazza.~~Lo so, risposi a lui...~~~~~~MAR.~~~~
6968 4, 11 | la prendete, è pazza.~~Lo so, risposi a lui...~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~
6969 4, 11 | LIV.~~~~Lo so, gli rispondeste?~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~
6970 4, 11 | MAR.~~~~Lo so, ma non importa.~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~
6971 5, 1 | ma pertinace orgoglio.~~So che il cuor suggerisce con
6972 5, 3 | debolezza, sia amor, non so staccarmi,~~Ma ho una ragion
6973 5, 4 | RIN.~~~~Non so che dir, ragione parla in
6974 5, 11 | ROSA~~~~Non so che dir, secondi le vostre
6975 5, 15 | richieda?~~~~~~CEC.~~~~Nol so, ma l'ho veduta,~~Credetelo,
6976 5, 19 | lo veggo in faccia,~~Non so che mi risolvere, non so
6977 5, 19 | so che mi risolvere, non so quel che mi faccia:~~Della
6978 5, 19 | lo veggo in faccia,~~Non so che mi risolvere, non so
6979 5, 19 | so che mi risolvere, non so quel che mi faccia.~~Della
6980 5, 19 | LIV.~~~~Non so. Dalla germana mi si fa
6981 5, 19 | In voi, più che l'amore, so prevaler lo sdegno.~~M'odiano
6982 5, 21 | prometto accompagnata.~~Non so se donna simile al mondo
6983 5, 21 | prometto accompagnata.~~Non so se donna simile al mondo
Torquato Tasso
Atto, Scena
6984 1, 2 | esaltan fra di loro, indi, non so il perché,~~Le satire d'
6985 1, 3 | Prence, il protettore.~~Non so il perché... può darsi...
6986 1, 4 | Del povero padrone non so che cosa sia;~~Sei, sette
6987 1, 6 | finor fu con malizia,~~Non so se per impegno, o pur per
6988 1, 6 | onore.~~A tanto non aspiro, so che tanto non merto;~~Coi
6989 1, 6 | troppo in volto severo;~~Né so come prodotte abbia sì dolci
6990 1, 8 | del Tasso?~~~~~~MAR.~~~~Lo so; pur troppo è vero.~~Male
6991 1, 10 | CAV.~~~~Taccio subito.~~Lo so che anfana a secco, so che
6992 1, 10 | Lo so che anfana a secco, so che in arena semina,~~Chi
6993 1, 11 | GHE.~~~~Io?~~~~~~D.EL.~~~~So il costume.~~~~~~GHE.~~~~
6994 1, 13 | Curiosità d'intendere... Ma so quel che sapea.~~Non veggo
6995 1, 13 | rivolga i suoi pensieri;~~Ma so che 'l gradirebbe mia moglie
6996 2, 2 | quello.~~~~~~TAR.~~~~Non so che cosa sia.~~~~~~TOR.~~~~
6997 2, 2 | braccio.)~~~~~~TAR.~~~~Nol so, non me n'intendo. (con
6998 2, 6 | manda?~~~~~~ELE.~~~~Nol so.~~~~~~GHE.~~~~Vi manda la
6999 2, 6 | Come dice?~~~~~~ELE.~~~~Non so.~~~~~~GHE.~~~~Sarebbe questo
7000 2, 6 | parla, si sente, anch'io lo so.~~Parla della Marchesa?~~~~~~