1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7885
(segue) La guerra
     Atto, Scena
3501 2, 3 | vostra madre?~LIS. Non lo so, non ci penso, e non ci 3502 2, 6 | ma non lo credo.~ASP. Io so di certo, ch'egli vi ama 3503 2, 7 | mio genitore?~FAU. Ciò non so dirvi precisamente. Spedito 3504 2, 7 | lasciereste perciò d'amarmi?~FLO. So quanto amore ha per me, 3505 2, 8 | FAU. Donna Florida, non so che dire. Voi conoscete 3506 3, 1 | turbamento de' miei pensierí, non so s'io meglio desideri o un' 3507 3, 2 | non riconosco me stesso. So che vi amo, ma so altresí 3508 3, 2 | stesso. So che vi amo, ma so altresí che un uomo vile 3509 3, 3 | Generale l'assenso.~FAU. Non so che dire. Siete arbitro 3510 3, 4 | ch'è accaduto?~ASP. Non so nulla; raccontatemi.~FAU. 3511 3, 4 | FAU. Venuto è qui, non so come, il padre di donna 3512 3, 4 | FAU. Donna Aspasia, non so se mi deridiate.~ASP. Non 3513 3, 9 | preferito.~AIUT. E pure so che il Generale fa stima 3514 3, 15 | ingiusta la sua disgrazia; so bene ch'io resto una miserabile, 3515 3, 15 | una miserabile, e che non so qual abbia da essere il 3516 3, 15 | destino. (a Sigismando)~SIG. So che ci siete, ed ho pensato 3517 3, 16 | Sigismondo)~SIG. Don Ferdínando, so che di me vi siete doluto.~ Lugrezia romana in Costantinopoli Atto, Scena
3518 1, 2 | vacche mie.~~~~~~MIRM.~~~~So siora mare~~Se n'averà per 3519 1, 4 | voler ben, che Ruscamar~~So cor per amor to sente brusar.~~ ~~ 3520 1, 5 | Maestae, me raccomando~~Alla so cara grazia. Mi bisogna~~ 3521 1, 5 | ancora più.~~Per averme in so consorte~~Tutti i re farave 3522 1, 8 | Ci trovassimo in mar, non so dir come.~~Un impetuoso 3523 1, 8 | poi succedesse io non lo so.~~~~~~ALB.~~~~Bella, non 3524 1, 9 | grandi,~~Che risolver non so.~~~ ~~~~~LUGR.~~~~Prendiamo 3525 1, 9 | temi?~~~ ~~~~~COLL.~~~~Non so: le tue bellezze~~Mi fanno 3526 2, 2 | LUGR.~~~~Cieli, non so.~~Colà dentro: ma no.~~Vanne 3527 2, 4 | fatto il ventre grosso.~~Io so ch'in questa stanza~~Vi 3528 2, 10 | ALB.~~~~Nume, non so s'io dica~~Del cielo, o La donna di testa debole Atto, Scena
3529 0, pre | ritroverete in Voi stesso. So essere la sincerità il pregio 3530 0, pre | non mi somministra di più. So che le anime grandi si onorano 3531 1, 1 | stravaganze ch'io non la so capire). (da sé)~VIO. (Legge 3532 1, 1 | altro; ma ha un certo non so che di aspro qualche volta, 3533 1, 2 | perdo lo spirito.~ARG. Non so che dire; vi contenterò. ( 3534 1, 3 | quei versi?~CECC. Io non so de' versi. So che vi è una 3535 1, 3 | CECC. Io non so de' versi. So che vi è una sconcordanza 3536 1, 9 | goderlo. Il mio tempo lo so dividere perfettamente. 3537 1, 10 | melanconico, che non mi piace; non so come il vostro brio, il 3538 1, 14 | sappia? Siora sì, vedo, e so; e provvederò a tutto. Sta 3539 1, 14 | come, signore?~PANT. No so gnente. Ve vedo qua troppo 3540 1, 15 | Possession da vender con tutte le so abenzie e pertinenzie, usi, 3541 2, 1 | TRACC. Quest l'è quel che no so gnanca mi.~GIS. Chi la manda? 3542 2, 1 | e la necessità.~GIS. Io so dove sta di casa.~TRACC. 3543 2, 2 | che abbia da andar. Non so se disesse in piazza del 3544 2, 2 | che cerco?~BRIGH. Se no so chi ti cerchi, no te posso 3545 2, 2 | Sigura.~BRIGH. Anca sì, che so a chi la va sta lettera?~ 3546 2, 3 | signora donna Violante per el so servitor.~FAU. Don Roberto 3547 2, 3 | sì facilmente.~BRIGH. Non so cossa dir; vossignoria parla 3548 2, 3 | ho de véderlo contento. So che el ghe vol ben, so che 3549 2, 3 | So che el ghe vol ben, so che l'è una vedua che pol 3550 2, 4 | come sarebbe a dire... non so se la mi capisca! è impaziente, 3551 2, 4 | Di' quel che vuoi: io non so nascondere la verità. Chi 3552 2, 4 | padron pensa giusto e le so massime le fa in mi quel 3553 2, 7 | mai?~VIO. La verità non la so nascondere. Amo don Fausto, 3554 2, 8 | ve la doveva recare.~VIO. So cosa deve essere. Egli mi 3555 2, 8 | come lo sapete?~FAU. Lo so, perché mi è stato narrato.~ 3556 2, 8 | non sono un'ignorantella. So le mie convenienze; a chi 3557 3, 1 | niente vossignoria?~PANT. No so gnente. Caro vu, contème.~ 3558 3, 3 | mi no gh'ho bisogno dei so mattezzi; le farà ben andar 3559 3, 4 | abbiamo perduta.~PANT. No so cossa dir: son fora de mi.~ ~ ~ ~ 3560 3, 5 | parole in questa maniera, so ancor io che la sentenza 3561 3, 8 | sentenza e el dise cussì che so zia l'è tutta afflizion.~ 3562 3, 10 | a precipitarmi.~GIS. Non so che dire. Io non vi posso 3563 3, 13 | donna Aurelia)~GIS. Ed io so chi è l'autore di quella 3564 3, 16 | ciò unicamente mi vanto. So che la verità parecchie 3565 3, 16 | ma non ricuso di dirla. So che l'adulazione trionfa, Una delle ultime sere di carnovale Atto, Scena
3566 1, 1 | sior patron; grazie al so bon amor.~MARTIN Semo qua 3567 1, 1 | servirla, e goderemo anca nu le so grazie.~COSMO Oe, stassera 3568 1, 1 | ZAMARIA Ah! baron, veh! lo so, che ti gh'ha manco voggia 3569 1, 1 | volontà de far ben.~COSMO No so cossa dir. Pol esser anca, 3570 1, 1 | putta?~COSMO La vegnirà co so madre.~ZAMARIA Chi èla?~ 3571 1, 2 | ghe , e gòder i amici ai so tempi, alle so stagion.~ 3572 1, 2 | amici ai so tempi, alle so stagion.~DOMENICA Oh! son 3573 1, 2 | volesto metterghe mi la so conza; ho fatto, che i torna 3574 1, 2 | ZAMARIA Mo via; mo se lo so; mo se ti una donetta 3575 1, 2 | arecordo. Mio compare Lazaro co so muggier.~DOMENICA Credémio, 3576 1, 2 | anno da laorar.~DOMENICA E so muggier?~ZAMARIA Anca siora 3577 1, 2 | averàvela da degnar?~DOMENICA So che la sta sull'aria, che 3578 1, 2 | fiozza Elenetta?~DOMENICA E so mario?~ZAMARIA S'intende. 3579 1, 2 | sta con lori...~DOMENICA So madona sarà un oracolo; 3580 1, 2 | ZAMARIA E dèghe anca a lori le so possade d'arzento, e la 3581 1, 2 | possade d'arzento, e la so bozzetta de vin de Cipro.~ 3582 1, 3 | sior'Elenetta: cossa fa so siora madre? (a Elenetta)~ 3583 1, 3 | a Agustin)~AGUSTIN No so... No la vegnua; ma la 3584 1, 3 | de cuor.~AGUSTIN Ma quela so ustinazion, mi no la posso 3585 1, 4 | Oh! qua siora Marta co so mario.~ELENETTA Chi xèli?~ 3586 1, 5 | qua anca mi a ricever le so care grazie.~DOMENICA Patron, 3587 1, 6 | no se séntela arente de so muggier?) (guardando verso 3588 1, 6 | Caro elo, el compatissa. So, che fazzo una mala creanza; 3589 1, 6 | Xèlo qualche vecchio sto so mario?~ELENETTA Oh! sior 3590 1, 6 | malinconia?~MARTA Chi xèlo so consorte?~ELENETTA Sior 3591 1, 6 | andar qualche volta senza so mario?~ELENETTA Oh! mi no 3592 1, 6 | BASTIAN Oh! se fusse mi so mario...~ELENETTA Cossa 3593 1, 6 | ELENETTA Che 'l se consola, che so muggier no lo sgrafferà.~ 3594 1, 8 | una certa signora, che 'l so sangue no se confà col mio; 3595 1, 8 | pensier. Me premeva, no so se la me capissa...~ELENETTA 3596 1, 8 | ELENETTA Siora Domenica, co so bona grazia. (s'alza)~DOMENICA 3597 1, 9 | lasserave andar.~MOMOLO Per so grazia, e non per mio merito.~ 3598 1, 9 | cavar el tabaro.~MOMOLO Con so bona grazia. (in atto d' 3599 1, 9 | cussì alegro, maturlo; ma ai so interessi el ghe tende.~ 3600 1, 9 | xèli?~DOMENICA Sior'Alba co so mario. Con grazia. (s'alza, 3601 1, 10 | Cossa se séntela?~ALBA No so gnanca mi. Gh'ho un affanno!...~ ~ 3602 1, 11 | ridendo)~MOMOLO Grazie del so bon amor. (ad Alba)~DOMENICA 3603 1, 11 | MOMOLO Fermève. (a Lazaro) So qua a servirla. Benedeta 3604 1, 12 | BASTIAN (Se vede, che tutto el so mal la lo gh'ha in te la 3605 1, 12 | BASTIAN Eh! mi l'ho visto; so, che drapo, ch'el .~DOMENICA 3606 1, 13 | sior Anzoletto?~MARTA Mi no so in verità.~DOMENICA Eh! 3607 1, 13 | con modestia)~MARTA No so cossa dir.~DOMENICA La mistra 3608 1, 14 | cossa?~POLONIA De un no so che.~DOMENICA Parlè, parlè 3609 1, 14 | abbiè suggizion.~MARTA Per so grazia, la m'ha dito qualcossa.~ 3610 1, 15 | Moscovia?~ANZOLETTO Mi no so. Mi no me n'intendo.~POLONIA 3611 1, 15 | POLONIA (Porla tàser, in so tanta malora?)~ANZOLETTO 3612 1, 15 | I omeni paroni de la so libertà. Vorlo andar? che ' 3613 1, 15 | me consolo.~ANZOLETTO No so cossa dir. Sarà quel, che 3614 1, 16 | se no, ghel digo a un dei so zoveni, e la mando a chiamar. 3615 1, 17 | intenzion de far?~DOMENICA No so gnanca mi.~MARTA Ma pur?~ 3616 1, 17 | la se vol conseggiar da so posta. Che la varda de no 3617 1, 18 | Domenica sola~ ~DOMENICA No so quala far. No voria, che 3618 1, 18 | causa mi, che 'l perdesse la so fortuna. Certo, za che se 3619 1, 18 | capace de farghe perder el so conceto? No, no sarà mai 3620 2, 1 | desidero, e lo farò.~ZAMARIA No so cossa dir; andè che 'l Cielo 3621 2, 1 | che merito.~ZAMARIA Mi no so gnente. Savè, che nualtri 3622 2, 1 | ZAMARIA Mi no digo cussì. So, che i mii drapi laorai 3623 2, 2 | cena. Che ora ?~MOMOLO No so; ho lassà el reloggio dal 3624 2, 2 | ela. (ad Alba)~ALBA Mi no so zogar.~LAZARO Eh! sì, cara 3625 2, 2 | zogar. (ad Alba)~ALBA No so, me stuffo, vago via co 3626 2, 2 | con mi.~ALBA Mo se mi no so.~MARTA E elo, sior Zamaria, 3627 2, 2 | da brava.~DOMENICA Mi no so, no gh'ho pratica; la fazza 3628 2, 2 | perché, prima mi no ghe ne so, e po me diol la testa, 3629 2, 2 | ho inteso. La zogherà co so mario.~MOMOLO La se ferma. 3630 2, 2 | che i zoghi loro. Za mi no so, e po anca ghe vedo poco. 3631 2, 2 | Animo, patroni. Tutti ai so posti.~(Si dispongono tutti 3632 2, 2 | POLONIA Eh! sior no, le so far anca mi. (a Momolo) 3633 2, 2 | sior no; che 'l tenda a la so compagna). (a Bastian)~BASTIAN ( 3634 2, 3 | MARTA (Che 'l tegna su le so carte. Vorlo, che i ghe 3635 2, 3 | MARTA Vorlo tegnir su le so carte? (a Lazaro)~POLONIA 3636 2, 3 | ANZOLETTO (Col consenso de so sior padre). (come sopra)~ 3637 2, 3 | MOMOLO Cossa dìsela ela colla so prudenza? (ad Elenetta)~ 3638 2, 3 | ELENETTA Mi? che 'l fazza el so zogo. (a Momolo, ruvidamente)~ 3639 2, 3 | Fermève. Quanto àli dito su la so carta?~DOMENICA Sette soldi, 3640 2, 3 | POLONIA (Ghe scometto, che so mario ha fatto qualche fufigna 3641 2, 4 | nol gh'ha altro, che mi; e so che l'ha dito cento volte, 3642 2, 4 | La voleva buttar via le so carte; no, digo mi, tegnìmole 3643 2, 4 | sarà contenti; e che 'l so servitor Anzoleto no ghe 3644 2, 4 | Co se vol, che 'l torna, so mi quel, che ghe vol per 3645 2, 6 | mal.~MOMOLO Fermève, che so qua mi. (s'alza)~ZAMARIA 3646 2, 7 | parlar italian.~MADAMA Io so poco parlare, poco.~DOMENICA 3647 2, 7 | petit coeur?~DOMENICA No so; no so ben chi la sia.~MADAMA 3648 2, 7 | coeur?~DOMENICA No so; no so ben chi la sia.~MADAMA Si 3649 2, 7 | DOMENICA Se volè crepar, mi no so cossa farve.~MADAMA Je dis, 3650 2, 7 | non l'anderà gnanca lu. No so, perché la lo diga; no so, 3651 2, 7 | so, perché la lo diga; no so, che man, che la gh'abbia; 3652 2, 7 | creda, che, scrivendo ai so amici, ghe possa bastar 3653 2, 7 | tempo de farlo zo. Mi no so cossa dir; se no l'andasse 3654 2, 7 | in t'una volta laorar sui so dessegni? No piene le 3655 3, 2 | sior'Alba.~POLONIA Causa so mario. Se so mario no la 3656 3, 2 | POLONIA Causa so mario. Se so mario no la segondasse, 3657 3, 2 | padre l'ha invidada; no so, pol esser de sì, che la 3658 3, 3 | sior Anzoleto?~DOMENICA No so; el de co sior padre.~ 3659 3, 4 | stasse qua, el me la daria la so putta con tutto el cuor; 3660 3, 4 | senza nissun dal cuor. No so cossa dir, el m'ha fato 3661 3, 4 | quanto m'ha parso, che la so età me podesse assicurar 3662 3, 4 | negherè corespondenza al so amor, no l'anderà ela, e 3663 3, 4 | fa andar?~DOMENICA Mi no so altro; ve digo, che a mi 3664 3, 4 | ve digo, che a mi colla so bocca la m'ha dito cussì.~ 3665 3, 4 | del mal.~ANZOLETTO Mi no so cossa dir. Se la gh'ha sto 3666 3, 4 | brava recamadora, e dei so recami mi non ho mai dito 3667 3, 4 | Lassemo star da una banda sto so ridicolo amor, che 'l 3668 3, 4 | d'un gusto diverso dai so recami? Mi venero i sói, 3669 3, 4 | mii. El Cielo benedissa le so fatture, e a mi me daga 3670 3, 4 | se ghe basta l'anemo co so sior padre... (a Domenica)~ 3671 3, 4 | de lassarme?~ANZOLETTO No so cossa dir... La vede, in 3672 3, 5 | che ghe voggio ben; ma la so modestia no ha mai fatto, 3673 3, 5 | mai fatto, che conossa el so amor. Adesso, che son per 3674 3, 5 | l Cielo vol, ghe anderò. So, che ve protestada de 3675 3, 7 | dir la verità, la gh'ha i so anetti, ma la i porta ben, 3676 3, 7 | ZAMARIA Cara vu, tasè. No so gnente. M'ha parlà el putto, 3677 3, 8 | suggizion.~MADAMA Monsieur, so bene, che questo si fa in 3678 3, 8 | despiase. Piutosto una riosa de so man, che un cogumero de 3679 3, 8 | man, che un cogumero de so piè. La favorissa de vegnir 3680 3, 8 | beaucoup.~MOMOLO Grazie a la so bontà.~MADAMA Je ne puis 3681 3, 9 | LAZARO Eh! giusto. , che mi so el so natural, e a tola 3682 3, 9 | giusto. , che mi so el so natural, e a tola son avezzo 3683 3, 10 | MOMOLO La se fermi, che so qua anca mi.~ZAMARIA Via, 3684 3, 11 | LAZARO Poverazza! Mi no so de cossa, che la viva. ( 3685 3, 11 | Anzoletto)~ANZOLETTO (No so, chi staga pezo da ela a 3686 3, 11 | MADAMA (Oui, monsieur. Non so per voi, che cosa non facessi). ( 3687 3, 11 | e viva mi; grazie a la so bontà. (beve)~ELENETTA Oh! 3688 3, 11 | parlà mi a sior Zamaria; so quel, che 'l m'ha dito a 3689 3, 11 | posto de siora Domenica, che so mario no la stordirà.~LAZARO 3690 3, 11 | DOMENICA Perché no vala al so posto? (a Marta)~MARTA Perché 3691 3, 11 | le vol; ma gnanca per el so zogattolo no le m'ha da 3692 3, 11 | volgar. Tutti arente a la so colona, e anca mi me son 3693 3, 11 | de sior Zamaria,~Che la so putta lasserà andar via. ( 3694 3, 11 | civil, che laora, che fa el so dover; ma che no gh'ha mai 3695 3, 11 | DOMENICA Caro sior padre, mi so so cossa dir. Ghe confesso 3696 3, 11 | DOMENICA Caro sior padre, mi so so cossa dir. Ghe confesso 3697 3, 11 | passion granda; e no so cossa che sarà de mi.~ZAMARIA 3698 3, 11 | sior Zamaria?~ZAMARIA No so gnente. No le cosse da 3699 3, 11 | che son). Patroni, con so bona grazia. (parte)~MADAMA 3700 3, 12 | Bisogna soffrir tutti col so difetto. Specialmente co 3701 3, 12 | lassasse vu diretor del so negozio de testor.~MOMOLO 3702 3, 12 | per un braccio)~MOMOLO Con so portazion. (a Lazaro e Alba, L'impostore Atto, Scena
3703 Ded | studiolo vostro confusi. So che la vostra modestia aborrisce 3704 Pre | presente ragionamento, né so qual sia per riuscire. Se 3705 1, 1 | vogliono acqua.~BRIGH. El so mi cossa che i vorria.~ORAZ. 3706 1, 1 | vorrebbono?~BRIGH. I vorria la so paga.~ORAZ. La darei loro 3707 1, 1 | denari da mantegnirli, e no so véder el fin de sta vostra 3708 1, 2 | per scoverzer terren, ma so far la mia parte, e m'inzegnerò 3709 1, 3 | patron...~BRIGH. Subito la so sicurezza.~ARL. La fazza 3710 1, 3 | ARL. Obbligatissimo alle so grazie.~BRIGH. Ma perché 3711 1, 3 | a farve pagar.~ARL. Con so bona grazia, patron, mi 3712 1, 3 | reggimento per tutto, che porta i so carriazi con pan, vin, carnami, 3713 1, 3 | reggimento. El va colle so note alla cassa. E el 3714 1, 3 | se le paghe, el tira i so quattrini un sora l'alter, 3715 1, 6 | piacere ch'egli la veda: che so io! Vi potrebbe essere qualche 3716 1, 6 | Me l'hanno mandata non so perché. È sopra un amico; 3717 1, 13 | sì facilmente.~ORAZ. Lo so, signore, e voi sarete ben 3718 1, 15 | di guerra, quanto io ne so di musica; e se ora ho principiato 3719 2, 1 | non c'è nessuno.~ORAZ. Lo so che vostro padre è andato 3720 2, 1 | voleva parlare?~FLAM. Non lo so, da giovine da bene; non 3721 2, 1 | giovine da bene; non lo so, da soldato onorato.~ORAZ. 3722 2, 2 | venire?~ORAZ. Signore, io non so nulla, io non l'ho richiesto 3723 2, 4 | mezzo zorno la gh'averà i so abiti a casa.~OTT. (Freme 3724 2, 5 | capitanio carissimo, no so cossa che voggia dir Ottavio 3725 2, 5 | disgustarmi.~PANT. In questo so quel che ho da far. Ottavio 3726 2, 5 | posso comprometter della so ubbidienza.~ORAZ. Perché 3727 2, 5 | questa vostra figliuola, so pure che qualche cosa in 3728 2, 5 | mandar una putta fora del so paese, senza saver dove 3729 2, 5 | senta cossa dise anca i so fradelli.~ORAZ. Ho inteso; 3730 2, 5 | maridarla per carità. La so dota xe diesemile ducati. 3731 2, 5 | el dottor Polisseno con so fradello; l'oggio da mandar 3732 2, 6 | Sto sior el vol far tor a so fradello la medesina per 3733 2, 7 | gh'ho paura, perché se no so doperar la spada, gh'ho 3734 2, 11 | Eccolo qua. Me raccomand alla so carità, perché son poveromo, 3735 2, 11 | non è vero?~ARL. Eh, no so po gnente pontiglioso.~ORAZ. 3736 2, 11 | reggimento.~ARL. Eh, lo so, signor, che allora se mett 3737 2, 12 | el sargente ha sempre el so calamar. Eccolo qua; ecco 3738 2, 12 | cassiere.~ARL. E chi elo el so cassier?~ORAZ. Il signor 3739 2, 15 | ritrovato mi sono?~ORAZ. Lo so, e nel momento ch'io veniva 3740 3, 4 | BRIGH. L'ha principià la so carica el sior auditor.~ 3741 3, 6 | Chi lo manda?~SOL. Non lo so, signore. Me l'ha dato uno 3742 3, 6 | truppe?~SOL. Son soldato non so nemmen io di chi.~TEN. Che 3743 3, 6 | ha scritto?~SOL. Io non so scrivere, signore, e se 3744 3, 7 | non dalla porta) Ecco ai so piedi, lustrissimo sior 3745 3, 7 | poveromo, che confida in te la so pietà, e in te la fede che 3746 3, 7 | Siben che non era della so compagnia, ho l'onor de 3747 3, 8 | arroladi, e de poder tirar la so paga.~TEN. Sono niente pratici 3748 3, 8 | vorrebbero venir con noi. Io non so che imbroglio sia...~TEN. 3749 3, 10 | PANT. Chi ghe l'ha ? La so stramberia.~OTT. Ah signor 3750 3, 10 | mondo.~PANT. Caro fio, no so cossa dir. Mi, quel che 3751 3, 12 | empie il capo di cose... non so niente; ora dice che sono 3752 3, 16 | caso giovarvi.~PANT. No so cossa dir. Sarà quel che 3753 3, 20 | FLAM. Vi dirò, io non so dove si sia nascosto; ma 3754 3, 20 | sia nascosto?~FLAM. Non lo so certamente. Voleva andar La famiglia dell’antiquario Atto, Scena
3755 1, 15 | sapete di certo ?~ISABELLA Lo so di certo. E qui bisogna 3756 1, 15 | soddisfazioni, altrimenti so io quel che farò. Cavaliere, 3757 1, 16 | crede tutto; el butta via i so denari in cosse ridicole, 3758 1, 16 | ARLECCHINO Ma se d'Armenia no so parlar! ~BRIGHELLA Ghe vol 3759 1, 16 | nol vól. El butta via i so denari con questo e con 3760 1, 18 | maravéggia, che un cavalier della so sorte perda el so tempo, 3761 1, 18 | della so sorte perda el so tempo, e sacrifica i so 3762 1, 18 | so tempo, e sacrifica i so bezzi, in sta sorte de minchionerie. ~ 3763 1, 18 | che gh'abbia invidia della so galleria, che consiste in 3764 1, 18 | pasquinade che se fa della so mala condotta.~ANSELMO Ognuno 3765 1, 18 | chi se sia.~ANSELMO Io non so che cosa vi dite. che 3766 1, 19 | PANTALONE Cusì el me ascolta? A so tempo se parleremo. Ma vien 3767 1, 19 | con rason. ~DORALICE Non so ancora se lo abbia saputo. ~ 3768 1, 19 | te vedo, me consolo. Co so che ti sta ben, vegno tanto 3769 1, 20 | in confidenza. Venga, non so che dire. Ehi, sentite! ~ 3770 1, 21 | porta le sedie).~CAVALIERE So che voi, o signora, siete 3771 2, 1 | mia camera.~GIACINTO Non so che dire, vi vuol pazienza ( 3772 2, 5 | Non l'ho sentita, ma lo so di certo.~CAVALIERE Duro 3773 2, 9 | venti zecchini comprerò i so scarti, ghe porterò qualch' 3774 2, 10 | lingua greca? ~PANTALONE La so perfettamente. Son stà dies' 3775 2, 10 | perde in ste freddure, e la so casa va in precipizio. ~ 3776 2, 10 | ste cosse le va avanti, no so cossa che possa succeder. ~ 3777 2, 10 | ho parlà con mia fia; e so che la farà a mio modo. ~ 3778 2, 10 | PANTALONE Mo no l'è gnanca so decoro, voler comparir un 3779 2, 10 | Saremo nualtri soli; la, , so consorte, mia fia e mio 3780 2, 12 | Donca Brighella sassìna el so patrón?~ARLECCHINO El fa 3781 2, 14 | da me?~COLOMBINA Non lo so, signora; so che vi è il 3782 2, 14 | COLOMBINA Non lo so, signora; so che vi è il signor Pantalone.~ 3783 2, 14 | fastidiosa, sofistica, e che so io.~ISABELLA Cavaliere malnato!~ ~ ~ 3784 2, 16 | soffrir cento villanie. Ma non so che fare. Ci sono avvezzo, 3785 2, 16 | Ci sono avvezzo, e non so distaccarmi (parte).~ ~ ~ 3786 2, 19 | siedono). ~CAVALIERE Non lo so davvero. Ho dato il mio 3787 2, 19 | Isabella).~ISABELLA Non so da qual parte principiare.~ 3788 2, 19 | è impossibile. Io, che so le doglianze dell'una e 3789 3, 6 | Isabella?~COLOMBINA Oh! Io non so nulla.~CAVALIERE Non crediate 3790 3, 6 | parona?~COLOMBINA Io non so niente.~PANTALONE Aspetta, 3791 3, 6 | Mia fia no vol vegnir da so madonna? Aspetté, aspetté, 3792 3, 6 | diavolo, che el ghe staga. No so cossa farghe, gh'ho tanto 3793 3, 6 | gh'ho tanto de testa. No so in che mondo che sia.~CAVALIERE 3794 3, 8 | e detti~ ~PANTALONE Con so bona grazia.~ANSELMO (Eccolo 3795 3, 8 | ANSELMO Lo sento, ma non so come rimediarvi.~PANTALONE 3796 3, 8 | Andemola a lezer in tel so mezzà.~ANSELMO Non vi è 3797 3, ul | brave, alla presenza dei so maridi, che le se abbrazza, 3798 3, ul | Conte, che el tenda pur alle so medaggie, e ghe fazzo un 3799 3, ul | Isabella, che la vaga in tel so appartamento de sóra, mia La favola de' tre gobbi Parte, Scena
3800 1, 1 | Servitore.~ ~ ~~~ ~~~~Sì, lo so, non replicar;~~Tutti muoiono 3801 1, 1 | Per tutte le botteghe~~So che di me si parla,~~Per 3802 1, 1 | di buon core e generosi.~~So che la gioventù passa e 3803 1, 2 | fatto.~~V'è un certo non so che dietro la schiena;~~ 3804 1, 2 | Mi viene a visitar? Non so che dire,~~Farlo indietro 3805 1, 3 | Fa fa fa fate pure,~~So anchi ch'io la usanza,~~ 3806 1, 4 | Non ne dica di più, lo so, lo credo,~~Lo capisco, 3807 1, 4 | in volto,~~Un certo non so che vi vederà~~Che s'accosta 3808 1, 4 | sono nell'imbroglio,~~Non so cosa sarà.~~~ ~~~~~PARP.~~~~} 3809 1, 4 | e belli,~~Io non glielo so dir.~~~ ~~~~~PARP.~~~~Voi 3810 2, 2 | innamorato?~~~ ~~~~~MAC.~~~~So sono, e non so sono;~~Ma 3811 2, 2 | MAC.~~~~So sono, e non so sono;~~Ma io son buo buo 3812 2, 4 | Anca éla la dise~~Che le so raise.~~La ve vuol tutti 3813 2, 4 | La ve vuol tutti do per so morosi,~~Ma ghe despiase 3814 2, 5 | quarto, ed anco il quinto:~~So che il merito mio sarà distinto.~~~~~~ Il festino Atto, Scena
3815 0, aut | martelliana. Non si fidano, non so se per l'orecchie degli 3816 1, 1 | sarà, ci saran le monete;~~So ben che i sonatori son persone 3817 1, 2 | mi riprende in faccia.~~So che gli cal non poco l'onor, 3818 1, 3 | In casa, e fuor di casa, so fare il mio dovere,~~Amar 3819 1, 3 | fare il mio dovere,~~Amar so da consorte, servir da cavaliere.~~ 3820 1, 4 | il Conte mio marito?~~Nol so. Del padre mio giovar potriami 3821 1, 5 | Contessa.)~~~~~~CONT.~~~~Nol so, tutto m'attedia.~~Io vado 3822 1, 5 | lice...~~~~~~BAR.~~~~Lo so che dell'autore voi siete 3823 1, 5 | gran dolor di testa.~~Non so da che derivi.~~~~~~MAR.~~~~ 3824 1, 6 | segue.)~~~~~~CONT.~~~~Non so quel che mi faccia, non 3825 1, 6 | quel che mi faccia, non so se il mio dispetto~~Vada 3826 1, 9 | di tai trattenimenti,~~E so che in tal incontro si sfuggono 3827 1, 9 | Questo rimbrotto acerbo non so di meritarmi.~~In casa mia 3828 2, 2 | Spropositi! Il denaro so anch'io che vi vorrà.~~~~~~ 3829 2, 2 | vi prego, compatite;~~Non so quel che ci sia; ma il mio 3830 2, 4 | Vi domando perdono.~~So che mi concedeste finor 3831 2, 5 | TAR.~~~~L'argento so com'è:~~Contatemi i zecchini, 3832 2, 6 | critica brigata,~~O ch'io non so ballare, o che non mi ha 3833 2, 7 | No, signor, favorite. So quel che mi conviene. (siedono.)~~ 3834 2, 7 | voi pur siete invitata;~~E so...~~~~~~MAD.~~~~Mi maraviglio: 3835 2, 7 | sel levi dalla testa.~~Lo so che il mondo parla di me 3836 2, 7 | ragione.~~Il Conte, non so dire per qual novella ardenza,~~ 3837 2, 8 | MAD.~~~~Le dame... non so che far.~~~~~~TAR.~~~~Signora,~~ 3838 2, 10 | si puole.~~~~~~MAR.~~~~Io so che in qualche festa si 3839 2, 10 | davver?~~~~~~MAD.~~~~Non so.~~~~~~BAR.~~~~Brava, brava, 3840 2, 12 | son venuta a pregarvi.~~Io so che questa sera il Conte 3841 2, 12 | il Conte una festa,~~So che sarà composta di gente 3842 2, 12 | di gente tutta onesta;~~So quanto voi potete, dicendo 3843 2, 12 | giudizio...~~~~~~ROS.~~~~So che volete dirmi;~~Ma vecchia 3844 2, 12 | permesso.~~~~~~MAD.~~~~Non so, perché ristretto~~È il 3845 2, 12 | volete, io vi domando scusa;~~So che piantar le visite la 3846 3, 1 | Di che?~~~~~~RIS.~~~~So che una festa~~Fa ella questa 3847 3, 2 | mi vedo disperato.~~Non so per mio malanno dove l'abbia 3848 3, 3 | donne sono strane.~~(Lo so, lo so per prova; dacché 3849 3, 3 | sono strane.~~(Lo so, lo so per prova; dacché le vado 3850 3, 4 | uom che l'accompagna; non so chi diamin sia.~~Ella si 3851 3, 4 | Da chi?~~~~~~RIS.~~~~Non so chi sia.~~~~~~CON.~~~~Rispondi 3852 3, 5 | andato sia?~~~~~~RIS.~~~~Nol so.~~~~~~BAL.~~~~Non vorrai 3853 3, 5 | dirlo.~~~~~~RIS.~~~~Nol so in parola mia.~~~~~~BAL.~~~~ 3854 3, 5 | poteva.~~~~~~BAL.~~~~Lo so, ma nell'impegnocaldo 3855 3, 8 | pare un forestiere, non lo so in verità).~~~~~~BAR.~~~~( 3856 3, 8 | Balestra.)~~~~~~BAL.~~~~(Non so che dire).~~~~~~MAR.~~~~ 3857 3, 9 | mi fu detto un certo non so che,~~Da me non fu veduto.~~~~~~ 3858 3, 9 | foss'io invitata?~~Di me non so, ma lei sarebbe criticata.~~ 3859 3, 9 | Balestra.)~~~~~~BAL.~~~~(Nol so)~~~~~~CONT.~~~~(Andiamo). ( 3860 3, 11 | Sarà servita. Ancora non so s'io vegli o sogna;~~Ma 3861 4, 1 | il vero.~~~~~~BAL.~~~~Nol so, signor.~~~~~~CON.~~~~Veduta 3862 4, 2 | gentile, anima generosa.~~So quel che avete fatto, amabile 3863 4, 3 | gli vedo il cuore.~~Non so per interesse se 'l faccia, 3864 4, 3 | faccia peggio di lor non so decidere;~~Ma so che questi 3865 4, 3 | lor non so decidere;~~Ma so che questi e quelli il mondo 3866 4, 7 | mi piace; e anch'io la so.~~Incomodar la dama pareami 3867 4, 8 | Eh via!~~~~~~CONT.~~~~Non so che dire, anch'io pregata 3868 4, 8 | da sé.)~~~~~~CON.~~~~So da che il mal procede;~~ 3869 5, 1 | vicino.)~~~~~~CON.~~~~Non so. Sarà partita.~~~~~~MAD.~~~~ 3870 5, 2 | Alessio.)~~~~~~ALE.~~~~Nol so. (camminando.)~~~~~~MAU.~~~~ 3871 5, 5 | riesce?~~~~~~ROS.~~~~Non so.~~~~~~STE.~~~~Mi ha fatto 3872 5, 8 | Madama.~~~~~~MAD.~~~~Ah! non so chi mi tenga... non faccia 3873 5, 9 | ALE.~~~~Io, io che so il suo male, la farò rinvenire.~~ Il filosofo inglese Atto, Scena
3874 0, pre | merito e la di lui onestà. So esservi in Inghilterra un 3875 0, pre | difendere ancora stampate. So che ogni altra Commedia 3876 0, pre | bastantemente infirmato, ma so bene che cento e cento volte, 3877 0, pre | ragionare delle vostre virtù, ma so che se finora mi soffriste 3878 0, aut | ha costato molta fatica. So che in Napoli l'erudito 3879 1, 1 | argomenti.~~~~~~GIO.~~~~So che madama Saixon, di lei 3880 1, 4 | tai detti?~~~~~~EMA.~~~~Lo so. Questo ti basti.~~~~~~MIL.~~~~ 3881 1, 13 | ride, sostien ch'io non so nulla;~~Ma affé, la faccio 3882 1, 14 | Basta, Jacob, andiamo. Io so quel che mi dico. (entra 3883 2, 3 | porta uniti in questo loco?~~So pur, che accompagnati andar 3884 3, 4 | del pari.~~~~~~GIO.~~~~Non so di tante scarpe; mi viene 3885 3, 16 | Cotali sentimenti non so di meritarli;~~Ma la ragion 3886 3, 16 | bizzarra è inver non poco:~~So che la proponete per passatempo 3887 4, 3 | sola.~ ~ ~~~M.SA.~~~~Non so come si possa amare un uomo 3888 4, 4 | vuole, basta che...~~Non so se mi capite.~~~~~~M.SA.~~~~ 3889 4, 7 | Veramente leggere non so molto). (da sé.)~~~~~~EMA.~~~~ 3890 4, 14 | accorsi, e vi ho raggiunto.~~So che pietade umana fu sempre 3891 4, 14 | Signor, mi conoscete.~~So che talor, parlando, scherzar 3892 4, 14 | risolvete?~~~~~~SAI.~~~~Non so; vi è dell'impegno.~~~~~~ 3893 4, 16 | suddetta.~ ~ ~~~JAC.~~~~So che Milord mi cerca; detto 3894 4, 16 | consiglio attenderlo per via;~~So anch'io che vi cercava, 3895 4, 16 | Parto di dolor piena. Non so quel che mi dica.~~Ah, vi 3896 5, 10 | fuori di me stesso, non so dove mi sia.~~L'attenderò.~~~  ~ ~ ~ 3897 5, 11 | di alma forte e ardita.~~So la via di sottrarmi. Basta; 3898 5, 12 | affetto?~~~~~~MIL.~~~~Nol so.~~~~~~M.BR.~~~~Saper vorrei...~~~~~~ Il finto principe Opera, Atto, Scena
3899 FIN, 1, 3| me, che in vita mia~~Non so mai d'aver detta una bugia?~~~~~~ 3900 FIN, 1, 3| che non ha mai veduto?~~Io so che quando il padre~~Le 3901 FIN, 1, 3| menava per dispetto.~~Non so come sia nato un tale affetto.~~~~~~ 3902 FIN, 1, 3| LESB.~~~~Io non lo so:~~Ma aspettate un pochino 3903 FIN, 1, 8| prence Ferrante è cameriere.~~So ch'egli è qui venuto~~Per 3904 FIN, 2, 2| Credi non ti conosca?~~Lo so che Floro sei.~~~~~~FLO.~~~~ 3905 FIN, 2, 2| no, non me la ficchi.~~So che somigli al principe 3906 FIN, 2, 2| Ferrante,~~Ma un certo non so che.~~Briccon, conosco in 3907 FIN, 2, 2| Io che ti praticai, lo so per prova.~~~~~~FLO.~~~~ 3908 FIN, 2, 3| Confuso, amico, amante,~~E non so dir perché. (parte)~~~  ~ ~ ~ 3909 FIN, 2, 9| davvero, e se mi sposa~~Perché so strapazzarlo,~~Sarà facile 3910 FIN, 2, 11| mia sorte.~~~~~~ROB.~~~~(So che il braccio di lei del 3911 FIN, 3, 2| altero~~Il principe, non so se finto o vero.~~~~~~FLO.~~~~ 3912 FIN, 3, 2| certa donna?~~~~~~FLO.~~~~Il so benissimo;~~E so che l'iniquissimo~~ 3913 FIN, 3, 2| Il so benissimo;~~E so che l'iniquissimo~~Sposar 3914 FIN, 3, 7| questo cos'è?~~Oh Dio, non lo so.~~Quel vezzo, quel viso,~~ 3915 FIN, 3, 9| Senza nulla guadagnar.~~So che basta il fatto mio;~~ 3916 FIN, 3, 12| altro?~~~ ~~~~~FLO.~~~~Non so.~~Questo mi par di no.~~~ ~~~~~ La gelosia di Lindoro Atto, Scena
3917 1, 1 | vostra tristezza?~LIN. Non so; ho qualche cosa che mi 3918 1, 2 | inutili per non andare! Io non so... In verità, Lindoro, voi 3919 1, 3 | non è capace...~FAB. Lo so benissimo, ma alle volte... 3920 1, 3 | un po' di caricatura) Lo so benissimo, e so che questo 3921 1, 3 | caricatura) Lo so benissimo, e so che questo trattato è passato 3922 1, 3 | credo perché lo conosco, e so che quando ama, lo fa con 3923 1, 3 | bene il francese.~FAB. Lo so, e per questo ho voluto 3924 1, 4 | ma non ci riesco.)~FAB. So che siete abile in tutto. 3925 1, 6 | d'essere maltrattata. Non so che fare, non so che risolvere... 3926 1, 6 | maltrattata. Non so che fare, non so che risolvere... Sì, il 3927 1, 8 | LIN. (come sopra) Non lo so, signore; so ch'ell'era 3928 1, 8 | sopra) Non lo so, signore; so ch'ell'era sortita. Non 3929 1, 8 | ch'ell'era sortita. Non so se sia ritornata.~FIL. Avrei 3930 1, 8 | cosa alcuna.~FIL. Io non so di che si tratti. Non so 3931 1, 8 | so di che si tratti. Non so chi scrive, sono indifferente, 3932 1, 8 | disgraziato marito.~FIL. Non so che dire; mi dispiace infinitamente 3933 2, 2 | dimandarglielo.~FIL. Non so s'ella voglia che ciò si 3934 2, 2 | donna Eleonora.~FAB. Lo so benissimo; ma temo che non 3935 2, 2 | signore, conosco il padrone, e so quel che dico.~FIL. Sento 3936 2, 5 | cerca sul tavolino) Lo so.~ROB. Avrà bisogno di voi.~ 3937 2, 5 | cosa. Son fuor di me, non so quel che mi faccia; se il 3938 2, 7 | grazia.~ROB. (con ironia) Oh, so che Vossignoria è un giovane 3939 2, 7 | capace di far male grazie; so ch'è un giovane serio e 3940 2, 7 | Non ho cuore di dirgliela; so che gli farà una pena infinita.)~ 3941 2, 7 | Leggete questa lettera. So che intendete il francese, 3942 2, 7 | un tempo Zelinda?~ROB. Lo so, ma dopo ch'è maritata...~ 3943 2, 7 | quel tavolino...~ROB. Non so che dire. Non so più in 3944 2, 7 | ROB. Non so che dire. Non so più in qual mondo mi sia. 3945 2, 8 | carissima, io vi conosco: so che siete onestissima, comprendo 3946 2, 9 | ZEL. Vi domando perdono. So che ho fatto male, ma ho 3947 2, 10 | voi asserirlo?~ELE. Io lo so da Don Filiberto.~FAB. ( 3948 2, 10 | da sé) (Misera me! non so in che mondo mi sia.)~ROB. ( 3949 2, 10 | Filiberto è un equivoco, e so da dove proviene. Lo troverò, 3950 2, 11 | Sospetterete dunque di me?~ROB. Non so che dire. Sono incerto... 3951 2, 11 | Della padrona non parlo: so che non mi ama, e che non 3952 2, 17 | suoi presenti?~MIN. Io non so nulla, signore. (fugge via)~ 3953 3, 2 | Don Flaminio?~MIN. Non lo so.~LIN. Dov'è smontato?~MIN. 3954 3, 2 | del Castello, ma io non so chi ci stia.~LIN. Me la 3955 3, 6 | sì buona azione.~ZEL. Non so che dire. Mi dite tante 3956 3, 9 | sturbarla presentemente, perché so ch'ella ha per le mani un 3957 3, 9 | volentieri.~FIL. Non lo so, ma non importa. E così?~ 3958 3, 9 | con un galantuomo. (Non so chi sia, ma non preme. Ho 3959 3, 12 | voi ne son sicurissima. So che m'amate, so che siete 3960 3, 12 | sicurissima. So che m'amate, so che siete un uomo d'onore, 3961 3, 13 | BAR. E chi è?~TOG. Non so, non l'ho mai veduta.~BAR. 3962 3, 15 | atto di partire)~FLA. Non so che dire. Voi mi prendete 3963 3, 19 | ROB. Son fuor di me. Non so.~ ~ 3964 3, 22 | musica.~FLA. È vero, non so negarlo, e di questo io 3965 3, ul | LIN. (Son confuso, non so che dire.)~ROB. Conoscete Il geloso avaro Atto, Scena
3966 1, 1 | tien el signor Pantalon so marido, geloso come una 3967 1, 1 | Son disperato.~BRIGH. La so passion l'è granda, ma la 3968 1, 1 | fursi la ghe remedierave al so mal.~LUI. Hai tu nulla da 3969 1, 2 | ASP. Io lo dico, perché so...~LUI. Se mi dite più di 3970 1, 2 | amor ch'io vi porto, non so staccarmi da voi. Per non 3971 1, 3 | in niente. Saranno... che so io?... tre anni che siamo 3972 1, 5 | astu paura?~TRACC. Delle so ongie e della so lengua: 3973 1, 5 | Delle so ongie e della so lengua: colle ongie le sgraffia, 3974 1, 7 | Cossa che la fazza mi nol so.~PANT. No ti l'ha vista?~ 3975 1, 7 | qualche brutto impegno. No so chi diavolo possa esser 3976 1, 7 | porta, per spiar i fatti de so muier; e sì, el pol far 3977 1, 8 | voggio saverlo.~TRACC. L'è so pader.~PANT. So padre?~TRACC. 3978 1, 8 | TRACC. L'è so pader.~PANT. So padre?~TRACC. Sior sì, el 3979 1, 8 | voggio. El vien a sollevar so fia. In casa soa, quando 3980 1, 8 | mette in ardenza, e po... so mi quel che digo. No voggio 3981 1, 10 | da sé) Sior Agapito, con so licenza.~AGAP. Ma sentite. 3982 1, 11 | vorrei tacere, ma ho un non so che di dentro, che mi caccia 3983 1, 11 | per forza.~EUF. Quel non so che, lo mortificherò io.~ 3984 1, 11 | DOTT. Figliuola mia, non so cosa dire. Se vostro marito 3985 1, 11 | me ne accorga.~DOTT. Eh, so ben io qual gastigo ci vorrebbe 3986 1, 12 | questo momento.~PANT. El so.~ARG. Eh già; non si può 3987 1, 12 | PANT. E po gh'è un altro no so che da discorrer, prima 3988 1, 12 | chiaccole e de scritture. Ma mi so cossa che costa i bezzi: 3989 1, 14 | di cui però non mi pento: so che io non sono capace d' 3990 1, 15 | il vostro bisogno... che so io? Cose che fanno venir 3991 1, 15 | tutta la vostra casa non so che cosa non facesse.~EUF. 3992 2, 3 | in persona ghe disesse la so rason.~ARG. Traccagnino 3993 2, 4 | de sentir un poca della so cioccolata.~ARG. (Anche 3994 2, 4 | ghe fa mal, la beverà la so cameriera.~ARG. Certo; a 3995 2, 5 | farghe l'onor de assagiar la so cioccolata.~PANT. E el bacil?~ 3996 2, 6 | PANT. Se nol la vol, a so danno; anca questa la sarà 3997 2, 7 | un omo bestial.~EUF. Non so che dire. Tutto quello che 3998 2, 7 | responde no xe vero? No so chi me tegna...~EUF. Ammazzatemi 3999 2, 8 | digo ste bestialità. so pare, la saria bella che 4000 2, 13 | gera roba destinada per mi. So arrivà a tempo.~LUI. Caro


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License