IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] ronzino 1 ronzio 1 ronzoni 2 ros 4827 rosa 256 rosabella 1 rosada 1 | Frequenza [« »] 5048 xe 5013 far 4980 o 4827 ros 4801 s' 4778 fa 4677 gli | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze ros |
(segue) Il feudatario
Atto, Scena
2501 2, 7 | voglio fare la sua fortuna.~ROS. Signore, questo bene lo
2502 2, 7 | parlare col Marchesino.~ROS. Obbedisco. (Chi sa! può
2503 2, 13 | TREDICESIMA~ ~Rosaura e detti.~ ~ROS. Signora Marchesa, io in
2504 2, 13 | più stare.~BEAT. Perché?~ROS. Ho sentito queste femmine
2505 2, 13 | cantar sta sorte de canzon.~ROS. Le ho sentite io ora, in
2506 2, 13 | suoi giusti risentimenti.~ROS. Oh! il signor Marchesino
2507 2, 13 | noto che egli lo sappia?~ROS. È anch'egli in casa di
2508 2, 13 | possibile; v'ingannerete.~ROS. Eh! no signora. Non m'inganno.
2509 2, 13 | qui.~PANT. Vago subito.~ROS. Andate, andate, che vi
2510 2, 14 | di quello che vi pensate.~ROS. Se sarà vero si vedrà.~
2511 2, 14 | BEAT. Diffidate di me?~ROS. No signora, temo della
2512 2, 14 | autori della nostra fortuna.~ROS. Vi vuole qualche favorevole
2513 2, 14 | vorrei espormi ad un rifiuto.~ROS. Se conoscete che l'offerta
2514 2, 14 | del vostro animo generoso.~ROS. Voi mi consolate.~BEAT.
2515 2, 14 | voglio offerire uno sposo.~ROS. Va benissimo.~BEAT. Un
2516 2, 14 | BEAT. Un partito nobile.~ROS. Meglio ancora.~BEAT. Orsù...
2517 2, 14 | BEAT. Orsù... mio figlio.~ROS. Signora, egli canta le
2518 3, 1 | trattiamo la nostra causa.~ROS. Signora, non mi abuserò
2519 3, 1 | sono le vostre pretensioni?~ROS. Quelle che mi vengono ispirate
2520 3, 1 | ricorrere a sua Maestà?~ROS. Prima di presentarmi al
2521 3, 1 | BEAT. A qual tribunale?~ROS. A quello del vostro cuore.
2522 3, 1 | pronunzi la mia sentenza?~ROS. Pronunziatela. Con impazienza
2523 3, 1 | Marchesato di Montefosco.~ROS. E vostro figlio...~BEAT.
2524 3, 1 | senza taccia d'usurpatore.~ROS. Dunque poss'io sperare
2525 3, 1 | può assicurarvi di più.~ROS. L'autorità della madre
2526 3, 1 | marchesa di Montefosco.~ROS. Oh Dio! mi consolate; mi
2527 3, 1 | gratitudine e ricompensa?~ROS. Vi deggio la vita stessa;
2528 3, 1 | al Marchesino mio figlio.~ROS. Non ho cuor di resistere.
2529 3, 1 | mia perfetta consolazione.~ROS. Ma oh Dio! chi mi assicura
2530 3, 1 | rispetterà il mio comando.~ROS. Deh! non fate che l'ambizione
2531 3, 1 | il mio medesimo sangue.~ROS. Né io posso rendermi sconoscente
2532 3, 10 | DECIMA~ ~Rosaura e detti.~ ~ROS. Oimè! Quai gridi? Quai
2533 3, 10 | Voi la nostra Marchesa.~ROS. Gradisco il vostro amore,
2534 3, 10 | riconoscere, vi faremo investire.~ROS. Una sì violenta risoluzione,
2535 3, 10 | CEC. E poi lo schioppetto.~ROS. (Ah! non fia mai vero,
2536 3, 10 | vi prendo per un braccio.~ROS. Non mi userete violenza.~
2537 3, 11 | strepito? Che sollevazione?~ROS. Signora, il vostro figliuolo
2538 3, 11 | quattro campi). (da sé)~ROS. Signora mia, sono mortificata
2539 3, 11 | dichiaratevi mia nemica.~ROS. Deh! ascoltatemi...~BEAT.
2540 3, 11 | lo spaventarla). (da sé)~ROS. Non crediate che io...~
2541 3, 12 | esserci anch'io presente.~ROS. Signora, vi seguirò...~
2542 3, 13 | Nardo, Cecco e Marcone~ ~ROS. (Misera! Che farò?) (da
2543 3, 13 | Via, non vi fate pregare.~ROS. Precedetemi, che io verrò.~
2544 3, 14 | QUATTORDICESIMA~ ~Rosaura sola.~ ~ROS. Oimè, che punto è questo?
2545 3, 17 | DICIASSETTESIMA~ ~Rosaura e detti.~ ~ROS. Signore, non ho bisogno
2546 3, 17 | che intendete si scriva.~ROS. Scrivete dunque: Rosaura,
2547 3, 17 | dice la signora Rosaura?~ROS. Scrivete.~CANC. Scrivete. (
2548 3, 17 | E che la vaga). (da sé)~ROS. Accetto l'offerta, e prometto
2549 3, 17 | assicuratevi del mio cuore.~ROS. Questo è quel ch'io desidero,
La figlia obbediente
Atto, Scena
2550 1, 1 | Rosaura e Beatrice~ ~ROS. Venite, amica, venite.
2551 1, 1 | iscacciare la vostra malinconia.~ROS. Avete da raccontarmi qualche
2552 1, 1 | in giubbilo, in allegria.~ROS. È tornato forse il signor
2553 1, 1 | Bravissima; l’avete indovinata.~ROS. Il cuore me l’ha detto.~
2554 1, 1 | che cosa vi dice il cuore?~ROS. Che il di lui padre ricco
2555 1, 1 | solleciti la conclusione.~ROS. Si solleciti pure. Cara
2556 1, 1 | darvi questa nuova felice.~ROS. Cara amica...~BEAT. Meriterei
2557 1, 1 | BEAT. Meriterei la mancia.~ROS. Meritate l’amor del mio
2558 1, 1 | dovete serbare a Florindo.~ROS. Ma voi siete sempre allegra
2559 1, 1 | BEAT. Zitto; sento gente.~ROS. Sarà mio padre.~BEAT. Altro
2560 1, 1 | guardando alla scena)~ROS. Che?~BEAT. È l’amico.~ROS.
2561 1, 1 | ROS. Che?~BEAT. È l’amico.~ROS. Chi?~BEAT. Florindo.~ROS.
2562 1, 1 | ROS. Chi?~BEAT. Florindo.~ROS. Davvero?~BEAT. Vi mutate
2563 1, 2 | FLOR. Servo di lor signore.~ROS. Ben venuto.~BEAT. Ben venuto.~
2564 1, 2 | venuto.~BEAT. Ben venuto.~ROS. Avete fatto buon viaggio?~
2565 1, 2 | vedete che è grasso, come...~ROS. Come che?~BEAT. Come un
2566 1, 2 | Eravate voi malinconica?~ROS. Sì, per la vostra lontananza.
2567 1, 2 | Che mancia? (a Rosaura)~ROS. Parliamo sul serio. Vostro
2568 1, 2 | FLOR. È contentissimo.~ROS. Sa che la dote mia non
2569 1, 2 | fanciulla morigerata e discreta.~ROS. Son contentissima. Avete
2570 1, 2 | lettera, ma non è in casa.~ROS. Accoglierà con giubbilo
2571 1, 2 | aspettava più di ritorno.~ROS. Temeva che vostro padre
2572 1, 2 | Finalmente sarete mia.~ROS. Ancora non mi par vero.~
2573 1, 2 | Eccomi qui, son vostro.~ROS. Sì, siete mio. Sia ringraziato
2574 1, 2 | col corrier di Bologna.~ROS. Siete stato allegro per
2575 1, 2 | grandezze della figliuola.~ROS. Anzi vi sarete divertito
2576 1, 2 | conoscerete. È una certa Olivetta.~ROS. Figlia di certo Brighella?~
2577 1, 2 | FLOR. Sì, per l’appunto.~ROS. Oh! la conosco. Suo padre
2578 1, 3 | lirazza). (da sé, parte)~ROS. Anche voi, signora Beatrice,
2579 1, 3 | accetta una tal novella.~ROS. Cara amica, lasciateli
2580 1, 3 | Rosaura, or ora torno da voi.~ROS. Sì, caro...~FLOR. Sposa,
2581 1, 4 | QUARTA~ ~Rosaura sola~ ~ROS. Maggior contentezza io
2582 1, 5 | qua con delle buone niove.~ROS. L’avete veduto?~PANT. Chi?~
2583 1, 5 | avete veduto?~PANT. Chi?~ROS. Il signor Florindo.~PANT.
2584 1, 5 | xelo? Xelo vegnù a Venezia?~ROS. Non lo sapete? È qui, è
2585 1, 5 | voi.~PANT. L’aveu visto?~ROS. Non l’ho veduto. Ma è stata
2586 1, 5 | PANT. Cossa v’ala contà?~ROS. Cento cose, una più bella
2587 1, 5 | rabbia la sua berretta)~ROS. Oimè! Che è questo? Che
2588 1, 5 | Florindo xe vegnù tardi.~ROS. Come tardi?~PANT. Siora
2589 1, 5 | alo scritto una lettera?~ROS. Ha voluto egli portar la
2590 1, 5 | ha fatto una bella cossa.~ROS. Non mi tenete più sospesa;
2591 1, 5 | ore ho serrà el contratto.~ROS. Oh cielo! Senza dirmelo?~
2592 1, 5 | nobile, ricco e generoso.~ROS. Ma senza dirmelo?~PANT.
2593 1, 5 | e no ghe xe più remedio.~ROS. Quest’uomo ricco, e nobile,
2594 1, 5 | partio da lassar andar?~ROS. Povera me! Voi mi avete
2595 1, 5 | PANT. Sagrificada? Perché?~ROS. Perché appunto note mi
2596 1, 5 | summa vu starè da regina.~ROS. Mi lascerà dopo quattro
2597 1, 5 | mille ducati de contradota.~ROS. Ah! signor padre. Questa
2598 1, 5 | Rosaura, vu sarè so muggier.~ROS. E il povero signor Florindo?~
2599 1, 5 | Florindo xe vegnù tardi.~ROS. L’avete pur sempre amato.
2600 1, 5 | voggio ben, e lo stimo.~ROS. Avete detto pur tante volte,
2601 1, 5 | l’ho dito, xe la verità.~ROS. Ecco il tempo.~PANT. No
2602 1, 5 | El xe vegnù troppo tardi.~ROS. Due ore hanno da decidere
2603 1, 5 | Siora sì, un momento decide.~ROS. Ma il signor Ottavio...~
2604 1, 5 | Ottavio sarà qua adess’adesso.~ROS. Il signor conte Ottavio,
2605 1, 5 | avù la mia, e tanto basta.~ROS. Voi volete disporre di
2606 1, 5 | prudente rassegneve, e lodela.~ROS. Ma il signor Florindo venuto
2607 1, 5 | PANT. Come xelo vegnù?~ROS. Col corriere di Bologna.~
2608 1, 5 | tardi arriva, mal alloza.~ROS. Non vi sarebbe rimedio?...~
2609 1, 5 | Conte xe qua adess’adesso.~ROS. Sentite il signor Florindo.~
2610 1, 5 | Lo sentirò, ma xe tardi.~ROS. Oh sventurata ch’io sono!~
2611 1, 6 | SESTA~ ~Rosaura sola.~ ~ROS. Ei se la passa colle barzellette;
2612 1, 12 | detti; poi Arlecchino~ ~ROS. Serva umilissima del signor
2613 1, 12 | della signora contessa.~ROS. Ella mi onora di un titolo,
2614 1, 12 | Seguita a guardare Rosaura)~ROS. Signore, ho io qualche
2615 1, 12 | della mano. (a Rosaura)~ROS. Oh signore, perdoni...~
2616 1, 12 | finezze del signor conte.~ROS. (Povero Florindo! Beatrice
2617 1, 12 | xe lecito. No fe smorfie.~ROS. Sapete, signor padre, che
2618 1, 12 | man, che ve lo comando mi.~ROS. Per obbedire. (offre la
2619 1, 12 | grassotta! (a Beatrice)~ROS. (Oh! se la sorte mi liberasse
2620 1, 12 | voglio guanti. (a Rosaura)~ROS. Ma, signore, la civiltà...
2621 1, 12 | OTT. Avete la rogna?~ROS. Mi maraviglio di lei. (
2622 1, 12 | scatola d’oro a Rosaura)~ROS. Obbligatissima; io non
2623 1, 12 | prendo tabacco.~OTT. Tenete.~ROS. In verità, la ringrazio.~
2624 1, 12 | fuori una carta di tasca)~ROS. (Oh! volesse il cielo ch’
2625 1, 12 | darete la mano. (a Rosaura)~ROS. Questa sera?~OTT. Senza
2626 1, 12 | di questo mondo). (da sé)~ROS. Signore, non mi avete ancora
2627 1, 12 | Schiavo, signori. (parte)~ROS. Ah! signor padre, vedete
2628 1, 12 | l’avè da tior. (parte)~ROS. Beatrice mia, e il povero
2629 1, 12 | regalate di quelle gioje.~ROS. Povero infelice! E dovrò
2630 1, 12 | che bel marito! (parte)~ROS. Il mio cuore val più di
2631 2, 3 | tavolino.~ ~Rosaura sola.~ ~ROS. Ecco come un solo momento
2632 2, 4 | BEAT. Rosaura, siete sola?~ROS. Sì, lo vedete.~BEAT. Scrivete?~
2633 2, 4 | vedete.~BEAT. Scrivete?~ROS. Scrivo.~BEAT. A chi?~ROS.
2634 2, 4 | ROS. Scrivo.~BEAT. A chi?~ROS. Oh cielo! Al signor Florindo.~
2635 2, 4 | capitar la lettera presto?~ROS. Sentitela, e ditemi il
2636 2, 4 | l’occasione è opportuna.~ROS. Come?~BEAT. Piegatela subito.
2637 2, 4 | gliela porterà senza dubbio.~ROS. Subito?...~BEAT. Sì, subito,
2638 2, 4 | in un momento. (parte)~ROS. Sia come esser si voglia.
2639 2, 5 | conducendo per mano Florindo)~ROS. Oh cielo! (lascia la lettera
2640 2, 5 | FLOR. (Ingrata!) (da sé)~ROS. Voi qui?~FLOR. Sì, barbara,
2641 2, 5 | da darvi soddisfazione.~ROS. Già fra me stessa ne dubitai,
2642 2, 5 | Che domande! Guardatela.~ROS. In questo foglio, dubitando
2643 2, 5 | cara, ditemi se mi amate.~ROS. Oh cielo! Vi amo, ma...~
2644 2, 5 | BEAT. Pensiamo al rimedio.~ROS. Qual rimedio, Beatrice?
2645 2, 5 | che hanno fatto l’istesso.~ROS. L’esempio delle femmine
2646 2, 5 | permettetemi ch’io parli.~ROS. Cara amica, in queste contingenze
2647 2, 5 | il signor conte Ottavio.~ROS. Questo è quello ch’io non
2648 2, 5 | acconsentire alle nozze del conte.~ROS. Vi posso promettere di
2649 2, 5 | un matrimonio alla moda.~ROS. Ma questo cuore, ch’io
2650 2, 5 | mascherate la mia sventura.~ROS. Vi parlo col cuor sulle
2651 2, 5 | all’autorità del padre.~ROS. Sono avvezza a obbedirlo.~
2652 2, 5 | FLOR. Mi avete pure amato.~ROS. Sì, ed egli si compiacea
2653 2, 5 | costringere a sì duro passo.~ROS. Può darsi ch’ei lo conosca;
2654 2, 5 | FLOR. Speriamo dunque.~ROS. Speriamo.~BEAT. Ma assicuriamoci
2655 2, 6 | PANT. Andè via de qua.~ROS. (Si mortifica; e parte
2656 2, 17 | DICIASSETTESIMA~ ~Rosaura e detti.~ ~ROS. Signore, ho ricevuto questo
2657 2, 17 | mani.~PANT. Chi scrive?~ROS. Il signor conte Ottavio.~
2658 2, 17 | PANT. El vostro novizzo.~ROS. (Ma!) (da sé)~BEAT. Cosa
2659 2, 17 | finimo sto pettegolezzo.~ROS. (Si asciuga gli occhi,
2660 2, 17 | mai sarà questa ballerina?~ROS. Credo sarà Olivetta: per
2661 2, 17 | lotto egli sia? (a Rosaura)~ROS. Io non so nulla.~PANT.
2662 2, 17 | signor Florindo avrà parlato.~ROS. Ora, signor padre, lo maltrattate.
2663 2, 18 | dubitate che sarete contenta.~ROS. Sarei contenta, se avessi
2664 2, 19 | OLIV. Serva di lor signore.~ROS. Olivetta, vi riverisco.
2665 2, 19 | Povera gente!) (da sé)~ROS. (Se avessi voglia di ridere,
2666 2, 19 | Rosaura è sposa, non è vero?~ROS. Lo sapete anche voi?~OLIV.
2667 2, 19 | Me l’ha detto il conte!~ROS. Il conte? Avete della gran
2668 2, 19 | Rosaura, abbiè giudizio.~ROS. (Che giornata è questa
2669 2, 20 | Schiavo, signora sposa.~ROS. Serva sua.~OTT. Schiavo,
2670 2, 20 | Sempre i guanti. (a Rosaura)~ROS. Ma, signore...~OTT. Ve
2671 2, 20 | Ah! Che dite? (a Rosaura)~ROS. (Beatrice tien da chi vince). (
2672 2, 21 | lotti. Uno ve tocca seguro.~ROS. E quale, signore?~PANT.
2673 2, 21 | ducato). (da sé, parte)~ROS. Mi dispiacciono assai queste
2674 2, 21 | respondeghe. (a Rosaura)~ROS. Signore.~OTT. A tre ore...
2675 2, 21 | ore. (a Rosaura, e parte)~ROS. La mia sentenza l’ho intesa.
2676 3, 4 | fronte colle mani; in questo)~ROS. (Povero padre! So che mi
2677 3, 4 | morissio avanti tre ore!~ROS. Signor padre.~PANT. Ah!
2678 3, 4 | PANT. Ah! son desperà.~ROS. Perché, signore? Consolatevi,
2679 3, 4 | gh’oggio de consolazion?~ROS. Non vi basta una figlia
2680 3, 4 | PANT. No, no me basta.~ROS. Che volete di più?~PANT.
2681 3, 4 | Vorave aver una fia contenta.~ROS. L’avrete, signore, subito
2682 3, 4 | allegra. Gh’è qualche novità?~ROS. Volete che io pianga sempre?
2683 3, 4 | Distu da senno, anema mia?~ROS. Non mentirei per tutto
2684 3, 4 | Ti sposerà sior conte?~ROS. Lo sposerò.~PANT. Ma perché
2685 3, 4 | Ma perché lo sposerastu?~ROS. Perché voi me lo comandate.~
2686 3, 4 | piena de lagreme e de dolor.~ROS. No, signor padre, non dubitate.
2687 3, 4 | Rosaura, no te tradir.~ROS. Non è possibile ch’io mi
2688 3, 4 | de bon occhio el novizzo?~ROS. Farò il mio dovere.~PANT.
2689 3, 4 | PANT. Ghe vorrastu ben?~ROS. Non lascerò di dargli testimonianze
2690 3, 4 | Penserastu più a sior Florindo?~ROS. Come c’entra Florindo in
2691 3, 4 | no te lo nomino mai più.~ROS. (Che violenze son queste!
2692 3, 4 | astu? Tornistu da capo?~ROS. Non mi crediate così volubile.
2693 3, 4 | no le xe tanto lontane.~ROS. Bene.~PANT. Tremistu?~ROS.
2694 3, 4 | ROS. Bene.~PANT. Tremistu?~ROS. Perché ho da tremare?~PANT.
2695 3, 4 | tremi più, xe bon segno.~ROS. (Tremo, ma non si vede). (
2696 3, 4 | Adessadesso vegnirà el novizzo.~ROS. Venga, col nome del cielo.~
2697 3, 4 | PANT. Ti ghe darà la man?~ROS. Certamente.~PANT. Senza
2698 3, 4 | Certamente.~PANT. Senza pianto?~ROS. Ci s’intende.~PANT. Ti
2699 3, 4 | PANT. Ti sarà so muggier?~ROS. Così spero.~PANT. Ti speri,
2700 3, 4 | dalla consolazion. (piange)~ROS. (Povero il mio cuore!) (
2701 3, 4 | piange)~PANT. Ti pianzi?~ROS. Piangete voi, non volete
2702 3, 5 | Rosaura, me ne rallegro.~ROS. Sì, rallegratevi che ne
2703 3, 5 | che xe vero. Cossa diseu?~ROS. Vero, verissimo. Caro signor
2704 3, 14 | davanti col so bel regalo.~ROS. Non mancherà tempo.~PANT.
2705 3, 14 | mai dà un segno d’amor.~ROS. Sì, signore, farò tutto
2706 3, 14 | PANT. Càvete quei vanti.~ROS. Me li caverò, quando sarà
2707 3, 14 | li pol véder quei vanti.~ROS. Veramente è pieno di stravaganze.~
2708 3, 14 | allegra e contenta. (parte)~ROS. (Se mai la finzione è stata
2709 3, 14 | chi è in quel camerino?~ROS. Chi?~BEAT. Zitto. Quel
2710 3, 14 | Quel pazzo di Florindo.~ROS. Oh Dio! Come?~ ~ ~ ~
2711 3, 15 | Sì che ci sono, ingrata.~ROS. Che temerità è la vostra?~
2712 3, 15 | vendicherò. (entra e chiude)~ROS. Voi siete una traditrice.~
2713 3, 15 | una traditrice.~BEAT. Io?~ROS. Sì, me n’anderò. (s’avvia
2714 3, 15 | Dove andeu? (a Rosaura)~ROS. Nella mia camera, signore.~
2715 3, 15 | PANT. Stè qua, cara fia.~ROS. Permettetemi.~PANT. Via,
2716 3, 15 | Via, voggio che stè qua.~ROS. Obbedisco.~PANT. (Poverazza!
2717 3, 15 | Vu cossa diseu, Rosaura?~ROS. Siete voi il padrone, io
2718 3, 16 | de ste cosse? (a Rosaura)~ROS. Le scioccherie non mi fanno
2719 3, 16 | tornasse la malinconia.~ROS. Non vi è pericolo.~ARL.
2720 3, 16 | Aveu sentio? (a Rosaura)~ROS. (Ah! mi sento morire!) (
2721 3, 16 | volentiera? (a Rosaura)~ROS. Ma se v’ho detto di sì.~
2722 3, 16 | Ti me par malinconica.~ROS. Non è vero.~PANT. Ridi,
2723 3, 16 | Ridi, novizzetta, ridi.~ROS. Sì, rido.~PANT. Siestu
2724 3, 16 | Qualche novità). (da sé)~ROS. (Mi palpita il cuore). (
2725 3, 16 | sta cossa?~BEAT. Oh bella!~ROS. (Respiro). (da sé)~PANT.
2726 3, 16 | avè sentio. (a Rosaura)~ROS. Non so che dire: io sto
2727 3, 16 | Respondeme. (a Rosaura)~ROS. Il mio piacere vien regolato
2728 3, 16 | darebbe il signor Florindo.~ROS. Caro signor padre, i diecimila
2729 3, 16 | Donca, cossa penseu de far?~ROS. Ci penseremo.~BEAT. Giacché
2730 3, 16 | andando verso lo stanzino)~ROS. Fermatevi.~PANT. No ti
2731 3, 16 | tioressi sior Florindo?~ROS. Caro signor padre, per
2732 3, 16 | verso lo stanzino, e apre)~ROS. Oh cielo! (vuol partire)~
2733 3, 16 | partire)~PANT. Dove vastu?~ROS. Lasciatemi andare.~PANT.
2734 3, 16 | la tira per un braccio)~ROS. Deh! lasciatemi.~PANT.
2735 3, 18 | baci la mano. (a Rosaura)~ROS. No, no, non v’incomodate.~
2736 3, 18 | muovere i sassi. (a Rosaura)~ROS. Non vorrei si credesse...~
2737 3, 18 | man, che ve lo comando.~ROS. Ah! lo farò per obbedirvi.~
2738 3, 18 | Solamente per obbedire il padre?~ROS. Sì: lo faccio per obbedirlo.
2739 3, 19 | Ottavio.~PANT. Oh diavolo!~ROS. Me infelice!~FLOR. Cosa
2740 3, 19 | al cielo, lo ammazzerò.~ROS. Ah! no, Florindo.~PANT.
2741 3, 20 | quanto ubbidiente mia fia.~ROS. Ecco, signori miei, l’effetto
La finta ammalata
Atto, Scena
2742 1, 10 | verun cattivo accidente.~ROS. Oimè, Colombina, dammi
2743 1, 10 | qui. Che cosa vi sentite?~ROS. Mi gira il capo.~COL. Non
2744 1, 10 | mangiate qualche cosa.~ROS. Ma se non posso.~COL. Il
2745 1, 10 | vi ammalerete davvero.~ROS. Qual medico ha detto questo?~
2746 1, 10 | COL. Il dottor Onesti.~ROS. Il dottor Onesti? (ridendo)~
2747 1, 10 | Onesti è un bravo medico.~ROS. Perché?~COL. Perché vi
2748 1, 10 | rallegra sentendolo nominare.~ROS. Oh, sei pure sguaiata!~
2749 1, 10 | voglio credere a modo mio.~ROS. Via, che cosa hai nel capo?
2750 1, 10 | vostro male sia mal d’amore.~ROS. Oh, oh, mal d’amore! Mi
2751 1, 10 | vi gioverebbe il medico.~ROS. Oh, che ti venga la rabbia;
2752 1, 10 | ditelo a vostro padre.~ROS. Via, via, che sei pazza.
2753 1, 10 | vedo pure una volta ridere.~ROS. Ma se tu di’ cose...~COL.
2754 1, 10 | a me: siete innamorata?~ROS. No. (ridendo)~COL. Ed io
2755 1, 10 | COL. Ed io dico di sì.~ROS. No, ti dico di no.~COL.
2756 1, 10 | di no.~COL. Avete male?~ROS. Sì.~COL. Verrà il medichetto
2757 1, 10 | medichetto e vi guarirà.~ROS. Ah, ah, ah, pazza maledetta!
2758 1, 11 | COL. La signora Beatrice.~ROS. Le voglio bene, ma ora
2759 1, 11 | signora Rosaura, come state?~ROS. Ah! male assai. (malinconica)~
2760 1, 11 | Ma che cosa vi sentite?~ROS. Non posso respirare; ho
2761 1, 11 | sé)~BEAT. Avete febbre?~ROS. Oh, credo d’averne sempre.~
2762 1, 11 | non avete cattiva cera.~ROS. Accomodatevi; datele da
2763 1, 11 | farvi un poco di zuppa?~ROS. No, no, mi solleva lo stomaco
2764 1, 11 | detto il dottor Onesti.~ROS. L’ha detto? (alquanto ridente)~
2765 1, 11 | l’ha detto. La volete?~ROS. Via, mi sforzerò.~COL. (
2766 1, 12 | Questa notte avete dormito?~ROS. Non ho mai chiuso occhio. (
2767 1, 12 | derivato questo vostro male?~ROS. Io non lo so; so che mi
2768 1, 12 | BEAT. Avete ostruzioni?~ROS. Ho dieci mali, uno peggio
2769 1, 12 | BEAT. Prendete medicamenti?~ROS. Ho presa, posso dire, una
2770 1, 12 | medicamento buono per voi?~ROS. E quale?~BEAT. Un bel marito.~
2771 1, 12 | quale?~BEAT. Un bel marito.~ROS. Oh, mi fate ridere! (ridendo)~
2772 1, 12 | il marito vi fa ridere.~ROS. Non rido del marito, rido
2773 1, 12 | trovi questo medicamento?~ROS. Oh, siete pur curiosa! (
2774 1, 12 | nessuno che vi vada a genio?~ROS. Oh via, non mi dite queste
2775 1, 12 | le cose con buona grazia.~ROS. Ah, ah, che cara signora
2776 1, 12 | quando vi vedo ridere.~ROS. Voi fareste ridere i sassi.~ ~ ~ ~
2777 1, 13 | è, fia mia, steu meggio?~ROS. Ahi il mio cuore! Oh dio!
2778 1, 13 | PANT. Astu magnà gnente?~ROS. Niente affatto... non posso
2779 1, 13 | magna per amor de to pare.~ROS. Ma se non posso.~BEAT.
2780 1, 13 | ordinato il dottor Onesti.~ROS. Ah! mi sforzerò. (un poco
2781 1, 13 | ti vol star co to pare?~ROS. Ahi, ahi, mi sento morire!~
2782 1, 14 | detti.~ ~COL. Ecco la zuppa.~ROS. Non la voglio, non la voglio.~
2783 1, 14 | BEAT. L’ha detto il medico.~ROS. Mi sforzerò.~PANT. Vedeu?
2784 1, 14 | Mangiatela, che è preziosa.~ROS. Ma se non posso.~COL. Il
2785 1, 14 | volete fare a suo modo.~ROS. La mangerò. (mangia)~PANT.
2786 1, 14 | dottor Onesti si consolerà.~ROS. (Ride).~PANT. Cara quella
2787 1, 14 | ho trovà un vertuoso...~ROS. Oimè! mi vien male, non
2788 1, 14 | PANT. Fia mia, cossa fastu?~ROS. Andate via di qua, non
2789 1, 14 | Fermete, per amor de to pare.~ROS. Lasciatemi stare.~PANT.
2790 1, 14 | Se ti vol ben a to pare.~ROS. Non so di padre, non so
2791 1, 14 | sporge una boccetta al naso)~ROS. Andate via, andate via.
2792 1, 14 | PANT. No ti vol to pare?~ROS. No.~COL. Non ha bisogno
2793 1, 14 | bisogno del dottor Onesti.~ROS. Il diavolo che ti porti. (
2794 2, 5 | Rosaura.~ ~Rosaura sola.~ ~ROS. Oimè! Quel pezzo di vitello
2795 2, 6 | Rosaura, non volete mangiare?~ROS. Non posso, non ho appetito.~
2796 2, 6 | bere non si può vivere.~ROS. Via, per farvi servizio,
2797 2, 6 | beverò.~COL. Volete acqua?~ROS. Non mi piace.~BEAT. Volete
2798 2, 6 | piace.~BEAT. Volete vino?~ROS. Mi fa male.~COL. Volete
2799 2, 6 | male.~COL. Volete il tè?~ROS. Ne sono stufa.~BEAT. Volete
2800 2, 6 | BEAT. Volete il caffè?~ROS. Non mi conferisce.~COL.
2801 2, 6 | conferisce.~COL. Volete brodo?~ROS. Mi fa nausea.~BEAT. Volete
2802 2, 6 | Volete del vino di Cipro?~ROS. Oh sì, sì, vin di Cipro. (
2803 2, 6 | gli parli segretamente?~ROS. Signora no, che non voglio
2804 2, 6 | BEAT. Intendo per voi.~ROS. Per me? (ridendo)~BEAT.
2805 2, 6 | per voi. Vi contentate?~ROS. Acciò mi guarisca presto? (
2806 2, 6 | guarisca presto. Vi contentate?~ROS. Fate voi.~BEAT. (Eh ragazza,
2807 2, 6 | vino)~BEAT. Via, bevetelo.~ROS. Ho paura.~BEAT. Eh via!~
2808 2, 6 | Ho paura.~BEAT. Eh via!~ROS. Mi farà male.~BEAT. Via,
2809 2, 6 | alla salute del medichino.~ROS. Sì, alla sua salute. (prende
2810 2, 7 | Colombina parte, e poi torna)~ROS. (Questa volta mi colpisce
2811 2, 7 | il signor dottor Onesti.~ROS. (Oimè! respiro). (da sé)~
2812 2, 8 | Signora, che cosa avete?~ROS. Non so... mi sento... Oimè!...
2813 2, 8 | Rosaura, la prenderete.~ROS. La prenderò.~ONES. Mi credete?~
2814 2, 8 | prenderò.~ONES. Mi credete?~ROS. Vi credo.~ONES. Quando
2815 2, 8 | la darò io, la beverete?~ROS. Signor sì.~PANT. Vustu
2816 2, 8 | Vustu che te la daga mi?~ROS. Signor no.~PANT. Via, la
2817 2, 8 | acqua cordiale). (piano)~ROS. (Beve, guardando con attenzione
2818 2, 8 | pensate a maritarvi). (piano)~ROS. (Beve e ride)~ONES. (Quando
2819 2, 8 | desiderata in isposa). (piano)~ROS. Oimè, quell’acqua mi ha
2820 2, 8 | vita.~PANT. Distu dasseno?~ROS. Sì certamente; sto meglio
2821 2, 8 | più gnente? (a Rosaura)~ROS. Oh, signor dottore, mi
2822 2, 8 | sé) Fia mia, stastu ben?~ROS. Parmi di star bene.~PANT.
2823 2, 8 | tioresistu mario volentiera?~ROS. (Ride e si vergogna)~PANT.
2824 2, 8 | vergogna)~PANT. Te torna mal?~ROS. Oh, signor no.~PANT. Dimme,
2825 2, 8 | Dimme, tioresistu mario?~ROS. Perché no?~PANT. Ben; se
2826 2, 8 | sarà sana, te mariderò.~ROS. Adesso parmi di essere
2827 2, 8 | dirò de sì, e te mariderò.~ROS. Oimè! Mi vien male, non
2828 2, 8 | bicchiere d’acqua cordiale?~ROS. No, non ne voglio.~PANT.
2829 2, 8 | Vustu che te la daga mi?~ROS. Signor no.~ONES. La volete
2830 2, 8 | ONES. La volete da me?~ROS. Ah, non giova. (sospirando
2831 2, 8 | signora Rosaura, fatevi animo.~ROS. Non posso.~PANT. Mo cossa
2832 2, 8 | PANT. Mo cossa gh’astu?~ROS. Non lo so.~ONES. Via, che
2833 2, 8 | Via, che cosa vi sentite?~ROS. Non lo so. (piangendo)~
2834 2, 8 | pianzi? Ti me par matta.~ROS. Se son pazza, lasciatemi
2835 2, 11 | tratta della to salute.~ROS. Sì, sì, ascoltiamo tre
2836 2, 11 | morir, ma per farte varir.~ROS. (Caro il mio medichetto!
2837 2, 11 | loro esperimentata virtù.~ROS. (Caro il mio dottorino,
2838 2, 11 | Signora mia, che nome avete?~ROS. Il mio nome non ha che
2839 2, 11 | anni avete? (a Rosaura)~ROS. (Vuol sapere anche gli
2840 2, 11 | Siete allegra o malinconica?~ROS. Secondo le occasioni.~PANT.
2841 2, 11 | Avete appetito? (a Rosaura)~ROS. Signor no.~BUON. Conosco
2842 2, 11 | naturalissimo. (tastando)~ROS. (S’alza) Signori miei,
2843 2, 11 | nessuno?) (piano a Rosaura)~ROS. (Sì, abbado a voi, e se
2844 3, 9 | PANT. Fia mia, fia mia.~ROS. Oimè! Dove sono?~PANT.
2845 3, 9 | Cossa te sentistu, vita mia?~ROS. Ahi, il mio povero cuore!~
2846 3, 9 | Agiutela, creature, agiutela.~ROS. (S’alza) Oimè! Non posso
2847 3, 9 | Colombina, va a sedere)~ROS. Il medico; dov’è il medico?~
2848 3, 9 | subito lo anderò a cercar.~ROS. Voglio il dottor Onesti.~
2849 3, 10 | rovinare questa povera giovane.~ROS. Signora Beatrice, il dottor
2850 3, 10 | BEAT. Così ha egli detto.~ROS. Oimè! (in atto di svenire)~
2851 3, 10 | Ha detto a me che verrà.~ROS. Ha detto che verrà? (respirando)~
2852 3, 10 | in verità; l’ha detto.~ROS. Quando?~COL. Poco fa, che
2853 3, 10 | incontrato per la strada.~ROS. Dopo che ha parlato colla
2854 3, 10 | Beatrice?~COL. Sì, dopo, dopo.~ROS. Sentite, signora Beatrice?
2855 3, 10 | Beatrice)~BEAT. Sì, sì, verrà.~ROS. Par che lo diciate per
2856 3, 10 | COL. Se vi dico che verrà.~ROS. E voi che dite? (a Beatrice)~
2857 3, 10 | Dico anch’io che verrà.~ROS. Oimè! respiro.~ ~ ~ ~
2858 3, 11 | sono la libertà di venire.~ROS. Che cosa vuole? Che cosa
2859 3, 11 | vi troverete contenta.~ROS. Obbligatissima, non le
2860 3, 11 | vorrebbe pel vostro male.~ROS. Voi non sapete niente.~
2861 3, 11 | Vi vorrebbe uno sposo.~ROS. Mi maraviglio di voi. Con
2862 3, 11 | mancato al debito di servirlo.~ROS. Eh, non importa. Farò io
2863 3, 11 | Perdonatemi; so il mio dovere.~ROS. Oh Dio! Mi sento venir
2864 3, 11 | le gocce d’Inghilterra?~ROS. Signor no. Lasciatemi in
2865 3, 11 | voi.~BEAT. Ecco il medico.~ROS. Il dottor Onesti? (s’alza
2866 3, 11 | è il dottor Buonatesta.~ROS. Vada al diavolo. (siede)~ ~ ~ ~
2867 3, 12 | febbre? Ah? Avete febbre?~ROS. (Non gli voglio rispondere,
2868 3, 12 | et fiat potio cordialis.~ROS. (Scrivi, scrivi; già non
2869 3, 15 | attonito! Signora Rosaura.~ROS. Che mi comanda, signor
2870 3, 15 | dottore?~ONES. Come state?~ROS. Così, così.~PANT. Oe, la
2871 3, 16 | licenza che parli io per voi?~ROS. Sì, parlate voi; io non
2872 3, 16 | vostro padre una tal verità.~ROS. Oh Dio! sono forzata a
2873 3, 16 | per la mia riputazione.~ROS. Giuro che mai gliel’ho
2874 3, 17 | non isdegnar la mia mano.~ROS. Voi mi offerite la vita
2875 3, 19 | Fia mia, gh’astu più mal?~ROS. Non sono ancora risanata
2876 3, 19 | consolandomi delle vostre felicità.~ROS. Sono molto tenuta all’amore
Il frappatore
Atto, Scena
2877 1, 8 | Florindo e Rosaura~ ~ROS. Ma signor Florindo, questo
2878 1, 8 | osservano le cerimonie.~ROS. Che dirà mio zio, se qui
2879 1, 9 | abbiamo de’ forestieri.~ROS. Ci penso poco, signore.~
2880 1, 9 | ambasciata, e or ora li aspetto.~ROS. Riceveteli pure, che io
2881 1, 9 | si tratta di soddisfarvi.~ROS. Ma, caro signor zio, vi
2882 1, 10 | signora? (verso Rosaura)~ROS. Rosaura, per servirla.~
2883 1, 10 | signor Tonino. (con ironia)~ROS. Anzi graziosissimo. (con
2884 1, 10 | è il più bravo). (da sé)~ROS. Quanto tempo è che vossignoria
2885 1, 10 | Son arrivà stamattina.~ROS. E così presto ha veduto
2886 1, 10 | del Tevere e del Culiseo.~ROS. (Questa mi pare un’impertinenza). (
2887 1, 10 | ella, patrona. (a Rosaura)~ROS. (È la cosa più ridicola
2888 1, 10 | arecordo più el so nome.~ROS. Rosaura.~TON. Sì, siora
2889 1, 10 | fia de un zaffo da barca.~ROS. Un bell’onor che mi fate:
2890 2, 11 | Rosaura ed un Servitore~ ~ROS. Oh, questa cosa m’incomoda.
2891 2, 12 | pene,~Ritorna a consolar.~ROS. Viva il signor Tonino.~
2892 2, 12 | disela? Tutto per ella.~ROS. Ella è un signore garbato.~
2893 2, 12 | staghio in te la so grazia?~ROS. Tutte queste cose in una
2894 2, 12 | per no me le desmentegar.~ROS. Le ha imparate a memoria?~
2895 2, 12 | altro che studiar cerimonie.~ROS. Si vede che ha dello spirito,
2896 2, 12 | quante belle cosse che so!~ROS. Sarei virtuosa di molto.
2897 2, 12 | grue? Ala letto ste cosse?~ROS. Io non ho letto tanto.
2898 2, 12 | TON. So anca recitar.~ROS. Avete mai recitato coi
2899 2, 12 | Siora sì, tante volte.~ROS. Che parti avete fatto?~
2900 2, 12 | sempre fatto da prima donna.~ROS. Ditemi qualche bella scena.~
2901 2, 12 | intitolada el gran Didon?~ROS. Il Didone? Didone era
2902 2, 12 | Didon, omo senz’altro.~ROS. Ed Enea, che cos’era?~
2903 2, 12 | Enea: donna, come Jarba.~ROS. (Si puol dare maggior
2904 2, 12 | oggio bona disposizion?~ROS. Anzi ottima. Ella, che
2905 2, 12 | che catarro becco cornù».~ROS. Certo che per una conversazione
2906 2, 12 | farò vedar se so ballar.~ROS. Se ci fosse un violino.~
2907 2, 12 | sappia sonar el cimbano?~ROS. Non vi è in casa né il
2908 2, 12 | bella, ti xe la mia nina.~ROS. Sempre più bravo, sempre
2909 2, 12 | la sa che son anca poeta?~ROS. Caspita! Poeta ancora?~
2910 2, 12 | che ghe diga un sonetto?~ROS. Lo sentirò volentieri.~
2911 2, 12 | sonetto. Pittor e poeta.~ROS. Ma di chi è il ritratto?~
2912 2, 12 | giusto pulito anca per ella.~ROS. Io dunque somiglio a vostra
2913 2, 12 | no so far col mio penelo.~ROS. Ma come fate mai ad avere
2914 2, 12 | penso a una cossa sola.~ROS. Ora a che cosa pensate?~
2915 2, 12 | sensi in semplici parole.»~ROS. Di chi son questi bei
2916 2, 12 | selva s’ha cavà la scuffia.»~ROS. Dice così veramente?~TON.
2917 2, 12 | Me vorla per so mario?~ROS. Piacemi questa maniera
2918 2, 12 | mi no patisso la colica.~ROS. Voglio dire che andate
2919 2, 13 | aspetta nella sua camera.~ROS. Andiamo dunque a vedere
2920 2, 13 | Questa è un’impertinenza.~ROS. Chetatevi, che avete il
2921 2, 13 | si parla con un par mio?~ROS. Signori, dovreste usare
2922 2, 13 | Sentite che bello spirito!~ROS. Orsù, signor Florindo,
2923 2, 14 | QUATTORDICESIMA~ ~Rosaura e Tonino~ ~ROS. Andiamo, signor Tonino.~
2924 2, 14 | ho un pochetin de paura.~ROS. Fin che siete con noi,
2925 2, 14 | no vago più via de qua.~ROS. Andiamo dal signor zio.~
2926 2, 14 | man, che la voggio servir.~ROS. Mi farete grazia. (gli
2927 3, 5 | dalla spada). (timoroso)~ROS. Signor Tonino, non vi
2928 3, 5 | finezza, ve sarò obbligà.~ROS. Viva il signor Tonino.~
2929 3, 5 | obbedirla e reverenziarla.~ROS. È molto bello, molto grazioso.~
2930 3, 5 | FLOR. Anzi della vostra.~ROS. Sediamo un poco in conversazione.~
2931 3, 5 | Quanti spropositi!) (da sé)~ROS. Chi dice questo bel latino?~
2932 3, 5 | con reverenza, el naso.~ROS. Favorisca a me una presa
2933 3, 5 | d’Albania. (a Florindo)~ROS. È molto secca questa vostra
2934 3, 5 | alle solite). (a Rosaura)~ROS. (Compatitelo; lo conoscete). (
2935 3, 5 | bella figurina!) (da sé)~ROS. Perdonatemi, signore;
2936 3, 5 | si mette un berrettino)~ROS. Peggio. Parete un villano
2937 3, 5 | cose da crepar di ridere.~ROS. Eh via, mettetevi la vostra
2938 3, 5 | parrucca.~TON. Mo se xe caldo.~ROS. Se vien gente, che volete
2939 3, 5 | accomoda con caricatura)~ROS. Ora siete un giovane pulito.~
2940 3, 5 | questo bel garbo? (a Rosaura)~ROS. Certamente ha delle cose
2941 3, 5 | adattereste a pigliarlo?~ROS. Signor Florindo, il signor
2942 3, 15 | QUINDICESIMA~ ~Rosaura e detti.~ ~ROS. Gran cose, signor zio,
2943 3, 15 | Voi che ne dite, Rosaura?~ROS. Io mi rimetto a tutto
Il giuocatore
Atto, Scena
2944 1, 7 | Colombina mascherate, e detto.~ ~ROS. Si può riverire il signor
2945 1, 7 | Che favori sono questi?~ROS. Sono tre giorni che da
2946 1, 7 | uscir di casa a quest’ora?~ROS. Ho detto a mia zia, che
2947 1, 7 | donna prudente ch’io sono.~ROS. Mia zia mi vuol bene, e
2948 1, 7 | d’accomodarvi. (siedono)~ROS. Crudele! Star tre giorni
2949 1, 7 | Credetemi, non ho potuto venire.~ROS. Ma per che causa?~FLOR.
2950 1, 7 | miei me lo hanno impedito.~ROS. Caro signor Florindo, possibile
2951 1, 7 | lasciato, non giuoco più.~ROS. Mi è stato detto che tutta
2952 1, 7 | Capperi! cinquecento zecchini?~ROS. Godo della vostra fortuna,
2953 1, 7 | per bere la cioccolata.~ROS. Oh, non badate...~FLOR.
2954 1, 7 | anderò a ordinarla io.~ROS. Io non voglio cioccolata.~
2955 1, 8 | OTTAVA~ ~Rosaura e Florindo~ ~ROS. Caro Florindo, mi parete
2956 1, 8 | vinto cinquecento zecchini.~ROS. Ma averete patito la mala
2957 1, 8 | non è vero. (sbadiglia)~ROS. Voi avete sonno.~FLOR.
2958 1, 8 | tabacco, e ne dà a Rosaura)~ROS. Buono assai questo rapè.~
2959 1, 8 | Tenete. (le dà la scatola)~ROS. No, vi ringrazio.~FLOR.
2960 1, 8 | FLOR. Tenete, vi dico.~ROS. Non ve ne private voi.~
2961 1, 8 | darò una a voi. (sbadiglia)~ROS. Vi ringrazio; la prendo
2962 1, 8 | FLOR. Presto. (sbadiglia)~ROS. Voi avete sonno.~FLOR.
2963 1, 8 | strofinandosi gli occhi)~ROS. Mio padre bramerebbe due
2964 1, 8 | appoggiandosi al tavolino)~ROS. E il giuoco lo lascerete?~
2965 1, 8 | Sì. (si va addormentando)~ROS. Voi siete un giovane pieno
2966 1, 8 | dormendo e sognandosi)~ROS. Egli sogna.~FLOR. Sette,
2967 1, 8 | Sette, no, no. (come sopra)~ROS. Anche dormendo il giuoco
2968 1, 9 | detti.~ ~BRIGH. Signor...~ROS. Zitto. (sottovoce a Brighella)~
2969 1, 9 | Cossa vol dir? (sottovoce)~ROS. Florindo dorme. Poverino,
2970 1, 9 | bisognerà desmissiarlo.~ROS. Per qual causa?~BRIGH.
2971 1, 9 | la vede che desordene.~ROS. Oh povera me! Se mi trova,
2972 1, 9 | perduta.~BRIGH. Desmissiemolo.~ROS. No, no, lasciatelo dormire.
2973 1, 9 | In camera de mia muier.~ROS. Presto, presto, vado via.
2974 1, 9 | desmissiar sior Florindo?~ROS. No, non vi è tempo da perdere.
2975 2, 5 | Rosaura e Colombina~ ~ROS. Tu mi vai rompendo il capo,
2976 2, 5 | assicurarvi che non giuochi più?~ROS. Me l’ha promesso, me l’
2977 2, 5 | davo un punto da vincere.~ROS. Non vedi, scioccherella,
2978 2, 5 | Basta, ve n’accorgerete voi.~ROS. Orsù, non mi star a parlare
2979 2, 5 | dico per non inquietarvi.~ROS. Che cosa sai? Cara Colombina,
2980 2, 5 | dico, non la crederete.~ROS. Se me la dici tu, la crederò.~
2981 2, 5 | amicizia di una cantatrice.~ROS. Via, questo non può essere.~
2982 2, 5 | lo dico con fondamento.~ROS. Sei una pettegola, non
2983 2, 5 | questo me l’aspettava.~ROS. Ma se dici cose che non
2984 2, 5 | uomo abbia un’amicizia?~ROS. L’amore che Florindo mostra
2985 2, 6 | SESTA~ ~Brighella e dette.~ ~ROS. Bene, bene, lo vedremo.~
2986 2, 6 | Con grazia, posso vegnir?~ROS. Sì, sì, ecco qui il mio
2987 2, 6 | Servitor umilissimo...~ROS. Dov’è Florindo?~BRIGH.
2988 2, 6 | è Florindo?~BRIGH. Ma...~ROS. Come?~BRIGH. L’è andà in
2989 2, 6 | andà in fumo d’acquavita.~ROS. Ma dov’è andato?~BRIGH.
2990 2, 6 | l’ho cercà e no lo trovo.~ROS. Oh meschina me! Dove mai
2991 2, 6 | lo so dove sarà andato.~ROS. Via, dove?~COL. A trafficare
2992 2, 6 | le mani, che giuocherà)~ROS. Questo non può essere.
2993 2, 6 | BRIGH. Mi crederia de no.~ROS. Ma dove mai sarà?~COL.
2994 2, 6 | sarà in un altro luogo.~ROS. Dove?~COL. Dall’amica.~
2995 2, 6 | Dove?~COL. Dall’amica.~ROS. Via, mala lingua, non è
2996 2, 6 | Certo me par difficile.~ROS. Può essere che abbia ritrovato
2997 2, 6 | padre.~BRIGH. Pol esser.~ROS. Sì, avrà ritrovato mio
2998 2, 6 | denaro a conto di dote.~ROS. Potrebbe darsi.~COL. Ed
2999 2, 6 | egli sapete che cosa farà?~ROS. Che cosa farà?~COL. Subito
3000 2, 6 | vada il tre, vada il resto.~ROS. Tu sei una impertinente.~