1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4585
                    grassetto = Testo principale
                        grigio = Testo di commento
(segue) Sior Todero brontolon
     Atto, Scena
4001 2, 6 | Co sto disprezzo? E vu gh'avè tanto cuor de véder 4002 2, 6 | dava de maraveggia, che no gh'avesse da intrar anca mi.~ 4003 2, 6 | anca mi.~MARC. Cussì no gh'intressi; cussì no ghe fussi. 4004 2, 6 | fatto? Quella povera putta gh'ala altro intorno, che delle 4005 2, 6 | che delle strazzette che gh'ho mi? Sóngio una de 4006 2, 6 | Vaghio mai fora della porta? Gh'oggio visite in casa? Gh' 4007 2, 6 | Gh'oggio visite in casa? Gh'oggio conversazion? Sóngio 4008 2, 6 | La xe le mie viscere. No gh'ho altro ben a sto mondo, 4009 2, 6 | altro ben a sto mondo, no gh'ho altra consolazion che 4010 2, 6 | savemo gnancora a chi el gh'abbia intenzion de volerla 4011 2, 6 | compagno. Un putto civil, che gh'ha del soo, che sta ben; 4012 2, 6 | che sa, che intende, che gh'ha giudizio, dove diavolo 4013 2, 6 | vostro pare, fio caro, el gh'ha intenzion de sepellirne 4014 2, 6 | che se so fio; che se el gh'ha bisogno de agiuto, no 4015 2, 6 | t'un canton; e che se el gh'ha voggia de far del ben, 4016 2, 7 | chi xe sto partio che el gh'ha per le man.~PELL. Sì 4017 2, 7 | pussibile de saver. (Chi sa? Mi gh'ho speranza che tutto abbia 4018 2, 8 | vol maridar.~MARC. E chi gh'alo intenzion de volerghe 4019 2, 8 | Ho d'andar in collera? Gh'entrio mi in sto negozio, 4020 2, 8 | saver chi la sia?~CEC. Se gh'ho da dir la verità, gh' 4021 2, 8 | gh'ho da dir la verità, gh'ho pensier d'esser mi.~MARC. 4022 2, 8 | che la me vol ben, e la gh'averà da caro che anca mi 4023 2, 8 | sposa una cameriera, che no gh'ha dota, che no gh'ha gnente 4024 2, 8 | che no gh'ha dota, che no gh'ha gnente a sto mondo?~CEC. 4025 2, 8 | mondo?~CEC. Cara ela, se no gh'ho dota, gh'ho dell'abilità, 4026 2, 8 | Cara ela, se no gh'ho dota, gh'ho dell'abilità, e anca 4027 2, 8 | dell'abilità, e anca mi gh'ho dei parenti che xe civili 4028 2, 8 | cognosso, che col saverò, gh'averò da caro. Oh, digo, 4029 2, 8 | Magari, el dise. Oe, el gh'ha un gusto matto, e anca 4030 2, 8 | son contenta.~MARC. E no gh'avè altro fondamento che 4031 2, 8 | missier. Ghe zogo mi che la gh'ha invidia, perché no se 4032 2, 9 | Cecilia xe un pezzo che la gh'ha voggia de maridarse, 4033 2, 9 | maridar Nicoletto, ma no ghnissuna rason de creder 4034 2, 9 | Vedo la confidenza che el gh'ha co sta zente; so che 4035 2, 9 | una nezza. Ma no, no la gh'anderà fatta. Fin che sti 4036 2, 9 | averti, sto gusto nol lo gh'averà. Finalmente son mare, 4037 2, 9 | mare, sulla mia creatura gh'ho rason de parlar anca 4038 2, 10 | E cussì, sior Pellegrin, gh'avemio gnente da novo?~PELL. 4039 2, 10 | sior pare?~PELL. Siora sì, gh'ho parlà.~MARC. Cossa volévelo?~ 4040 2, 10 | S'ha parlà in fià, co no gh'avè el foletto che ve lo 4041 2, 10 | podè saver.~MARC. Sior sì, gh'ho el mio foletto, e el 4042 2, 10 | PELL. Mo dirave ben che gh'avè el foletto dasseno!~ 4043 2, 10 | giazzà el sangue, che no gh'aveva fià da parlar.~MARC. 4044 2, 12 | cavarse con civiltà, o se el gh'ha veramente per la mia 4045 2, 12 | schietto e più sincier nol gh'è, nol ghe xe stà, e nol 4046 2, 12 | aspetta da quel dalle acque. Gh'ala balconi che varda in 4047 2, 13 | la xe tanto bona, e la gh'ha sempre dei travaggi che 4048 2, 13 | despiase a sentir che la gh'abbia delle cosse che la 4049 2, 13 | che la desturba; ma chi gh'ha el cuor ben fatto, come 4050 2, 13 | cuor ben fatto, come che la gh'ha ela, sente manco i travaggi, 4051 2, 13 | intenzion, s'ha savesto a chi el gh'ha in ànemo de volerla dar; 4052 2, 13 | una pasta de marzapan, el gh'averave intenzion de darla 4053 2, 13 | vala a genio?~MENEG. Anzi gh'ho tutta la stima...~MARC. 4054 2, 13 | zelo e de confusion. Se nol gh'avesse la dota subito, se 4055 2, 13 | la morte de mio missier, gh'averàvelo difficoltà de 4056 2, 13 | vecchio? Mi credo che el gh'abbia debotto cent'anni.~ 4057 2, 13 | contentarme, son certo che no i gh'averave nissuna difficoltà 4058 2, 13 | cussì, xe facile che el la gh'abbia ogni qualvolta che 4059 2, 13 | dota, ghe confermo quel che gh'ho ditto: la xe una cossa 4060 2, 13 | vero che el pare e la mare gh'ha autorità sulla putta; 4061 2, 13 | agnello.~MENEG. Per mi non gh'ho difficoltà de parlarghe.~ 4062 2, 13 | se el ghe dise de no, no gh'è altro.~MENEG. Se el me 4063 2, 13 | s'accosta)~MARC. Mah! no ghremedio.~MENEG. Chi sa? 4064 2, 14 | Fortunata)~FORT. De diana! cossa gh'ala paura? La sa pur con 4065 2, 14 | inteso quanta premura che gh'averia de aver la fortuna 4066 2, 14 | Certo che sior Meneghetto el gh'ha una maniera de parlar 4067 2, 14 | impussibile. El xe un vecchio che gh'ha ste tre piccole qualità: 4068 3, 1 | DESID. El xe solo.~TOD. Gh'alo spada?~DESID. El xe 4069 3, 1 | El xe in tabarro. Mi no gh'ho mo osservà, se el gh' 4070 3, 1 | gh'ho mo osservà, se el gh'abbia anca la spada.~TOD. 4071 3, 1 | DESID. Anderò a véder, se el gh'ha la spada.~TOD. Aspettè, 4072 3, 1 | venezian.~TOD. Che muso gh'alo?~DESID. El gh'ha muso 4073 3, 1 | Che muso gh'alo?~DESID. El gh'ha muso da galantomo.~TOD. 4074 3, 1 | natural!)~TOD. Che difficoltà gh'aveu de farve un letto in 4075 3, 1 | vostro letto quanti stramazzi gh'aveu?~DESID. Do.~TOD. Ben, 4076 3, 1 | DESID. El ghe xe.~TOD. (Gh'ho capio. Bisogna che el 4077 3, 1 | ho capio. Bisogna che el gh'abbia una gran premura. 4078 3, 1 | el sarà qua per bezzi, el gh'averà bisogno de bezzi. 4079 3, 2 | TOD. Eh! al d'ancuo no gh'è più da far ben. No se 4080 3, 2 | esser che tutto quel che el gh'ha a sto mondo, el lo gh' 4081 3, 2 | gh'ha a sto mondo, el lo gh'abbia a torno, e chi sa 4082 3, 2 | perdona l'incomodo.~TOD. Gh'ho un mondo de daffari. 4083 3, 2 | ho un mondo de daffari. Gh'ho cento cosse da destrigar. 4084 3, 2 | sentar). La perdoni: no gh'ala ela una nezza da maridar?~ 4085 3, 2 | favorissa. Sior Pellegrin no gh'alo una fia?~TOD. Sior sì.~ 4086 3, 2 | TOD. (Sì ben, sì ben, el gh'ha bona chiaccola. A véderlo, 4087 3, 2 | no posso più).~TOD. Orsù, gh'ala altro da comandarme?~ 4088 3, 2 | MENEG. Se la me permettesse, gh'averia qualche altra cossa 4089 3, 2 | MENEG. La se senta.~TOD. No gh'ho tempo da perder.~MENEG. ( 4090 3, 2 | importa a ela a saverlo? Cossa gh'ìntrela in ti fatti mi?~ 4091 3, 2 | arrogarme quell'autorità che no gh'ho. Son qua per ben, e la 4092 3, 2 | che, per grazia del cielo, gh'ha tanto lume che basta 4093 3, 2 | omo ricco, de omo d'onor, gh'ha rason se el se vergogna 4094 3, 2 | No se pol negar, che nol gh'abbia delle massime da omo 4095 3, 2 | favorissa...~TOD. La perdoni. Gh'ho troppo da far. No me 4096 3, 2 | me diga almanco...~TOD. Ghnissun de ? Oe, Desiderio, 4097 3, 3 | tutto sentìo).~MENEG. (No ghremedio. Anderò da siora 4098 3, 4 | dormirò più co sior pare, e mi gh'averò la camera tutta per 4099 3, 4 | a dormir in mezzà, e mi gh'averò la novizza, e i me 4100 3, 4 | sposè la parona, per mi no gh'è più speranza.~NICOL. Perché 4101 3, 4 | speranza.~NICOL. Perché no gh'è più speranza? Co la morirà 4102 3, 5 | Cossa credistu, perché ti gh'ha dalla toa quel vecchio 4103 3, 5 | sordido de mio messier, che gh'averò paura de farte dar 4104 3, 5 | fracco de bastonae? Se ti gh'averà ardir gnanca de vardarla 4105 3, 5 | CEC. (Oh che gusto che gh'ho!)~FORT. Vedeu, sior novizzo? 4106 3, 5 | Questa sarà la dota che gh'averè.~NICOL. Mo per cossa 4107 3, 5 | Mo per cossa mo? Cossa gh'oggio fatto?~MARC. Cossa 4108 3, 5 | la me compatissa, no la gh'ha rason de andar in collera 4109 3, 5 | n'ho colpa.~FORT. Cossa gh'importa a elo de sposar 4110 3, 5 | Figurarse, se in sta età gh'importa de maridarse! No 4111 3, 5 | FORT. Coss'è, no respondè? Gh'averessi voggia de maridarve?~ 4112 3, 5 | se vorria maridar, ma no gh'importa miga d'aver mia 4113 3, 5 | Ghe scometto mi, che el gh'averia più a caro d'aver 4114 3, 5 | CEC. Mo no védela che no gh'importa gnente de mi? Che 4115 3, 5 | putto me fa peccà. Cecilia gh'ha del merito, e bisogna 4116 3, 5 | Ve defenderemo nu. Cossa gh'aveu paura?~ ~ ~ 4117 3, 7 | mortificato)~FORT. Cossa gh'è, sior Meneghetto?~MARC. 4118 3, 7 | quel che ho podesto, e no ghremedio. (con afflizione)~ 4119 3, 7 | no sa gnente...~FORT. No gh'avemo più paura de lu...~ 4120 3, 7 | MARC. Sior sì, la xe cussì. Gh'alo paura che lo voggiemo 4121 3, 7 | FORT. E mi? In sta cossa no gh'intro più che tanto; ma 4122 3, 7 | intro più che tanto; ma gh'ho una sodisfazion, come 4123 3, 9 | DESID. De la bontà che la gh'ha, de accordar anca ela 4124 3, 10 | mai.~MARC. Poverazzo! El gh'ha un pare che lo fa tremar.~ 4125 3, 12 | alla so carità.~TOD. No ghcarità che tegna. Baroni, 4126 3, 13 | sior? Cossa feu qua? Cossa gh'intreu? (a Meneghetto)~MENEG. 4127 3, 13 | stima e per el respetto che gh'ho per sior Todero, mi trovarò 4128 3, 14 | Todero, forte)~DESID. Cossa gh'ìntrela ela? Me vorla veder 4129 3, 14 | MARC. Caro sior missier, no gh'avè vostro fio?~TOD. Nol 4130 3, 14 | assisterà. (a Todero)~TOD. Cossa gh'ìntrelo elo in ti fatti 4131 3, 14 | a Fortunata)~FORT. El gh'intreria, sel volesse. ( 4132 3, 14 | siora nezza...~TOD. Via; gh'è altro?~MENEG. Son pronto Torquato Tasso Atto, Scena
4133 3, 8 | in Corte no stè ben, che gh'è delle contese,~~E che 4134 3, 8 | è delle contese,~~E che gh'avè intenzion de scambiar 4135 3, 8 | corre a Venezia tutti,~~Co i gh'ha bisogno, e i trova delle 4136 3, 8 | più schietta.~~Xe vero che gh'avè qua la vostra strazzetta?~~~~~~ 4137 3, 9 | perder el cervello;~~Ma mi no gh'ho paura de dar in frenesia,~~ 4138 4, 1 | da un solo;~~De véderla gh'ho voggia; troverò ben el 4139 4, 4 | La parla in so favor, la gh'ha nome Leonora,~~Donca 4140 4, 6 | Sicuro.~~~~~~TOM.~~~~E la gh'ha el nome istesso?~~~~~~ 4141 4, 8 | rason, che prudenza nol gh'ha gnanca una fregola,~~ 4142 4, 9 | Pensè, parlè pulito; par che gh'abbiè rason.~~Ma con quattro 4143 4, 9 | quel poco che se vive.~~Qua gh'è, per quel che sento, un 4144 4, 9 | un mar de diavolezzi;~~Vu gh'averè a Venezia quiete, 4145 4, 9 | TOM.~~~~Amigo, v'ho capio. Gh'è del mal in tel legno.~~~~~~ 4146 5, 1 | Anca nu dei proverbi gh'avemo in abbondanza;~~Se 4147 5, 2 | Perché co una verìgola i gh'ha sbusà el gargato.~~~~~~ 4148 5, 7 | sussiegada,~~Perché no la gh'ha cuor de dir, son desprezzada.~~ Il teatro comico Atto, Scena
4149 1, 4 | TONINO Saveu cosa, che gh'ho? Una paura, che non so 4150 1, 4 | dir el premedità, se el gh'ha reputazion, bisogna, 4151 1, 4 | cantare.~TONINO Sior sì; co no gh'ho bezzi, canto sempre.~ 4152 1, 4 | volesto far da musico, no gh'averia l'incomodo della 4153 1, 6 | cattive.~ANSELMO Sì, ma gh'è de quelli, che pretende 4154 2, 1 | stassera, o domattina, che gh'averò parlà.~LELIO No; avrei 4155 2, 1 | sentir subito cossa che la gh'ha, circa ai caratteri. ( 4156 2, 6 | medesimo! (si ritira)~PANTALONE Ghnissun? Se pol vegnìr? ~ 4157 2, 6 | allegro el Ciel l'aiuta. Gh'ho gusto, che ridè, che 4158 2, 6 | Per altro i vecchi, che gh'ha fioi, no i s'ha da innamorar 4159 2, 6 | so famegia. I fioi, che gh'ha pare, no i s'ha da incapriziar 4160 2, 8 | el vero. ~ARLECCHINO Mi gh'ho rason. ~BRIGHELLA E te 4161 2, 12 | desidera de far el comico: el gh'ha del spirito, dell'abilità; 4162 2, 12 | abilità; sta compagnia la gh'ha bisogno d'un altro moroso; 4163 3, 10 | ghe vegno mai più. Oimè! gh'ho el cuor ingropà me sento, 4164 3, 11 | più...~GIANNI Sior Orazio, gh'è altro da provar?~ORAZIO L'uomo di mondo Atto, Scena
4165 1, 5 | m'importa; se no laoro, gh'ho una sorella che no me 4166 1, 5 | delle camise.~TRUFF. La gh'ha dei boni avventori; ghe 4167 1, 5 | anca le camise.~LUD. Bon! gh'avè una brava sorella.~TRUFF. 4168 1, 5 | bisogna aver l'abilità che gh'ho mi. (entra nella locanda)~ ~ ~ ~ 4169 1, 6 | nostro comando.~NANE Ma! chi gh'ha dei bezzi, xe paron del 4170 1, 6 | saverli spender. Chi li gh'ha e li tien sconti, fa 4171 1, 6 | beve dell'acqua; e chi li gh'ha e li butta via malamente, 4172 1, 6 | defenda fin che la pol; gh'ho una bomba d'oro in scarsela, 4173 1, 7 | spesso.~MOM. Diseme, amigo. Gh'avemio gnente da niovo?~ 4174 1, 7 | Bon babbio12?~BRIGH. No ghmal. Ma se la savesse! 4175 1, 7 | giazzo?13~BRIGH. Credo che i gh'abbia dei bezzi, ma se gh' 4176 1, 7 | gh'abbia dei bezzi, ma se gh'ha taccà alle coste quel 4177 1, 8 | pagherò.~LUD. Un forestier no gh'ha tempo gnanca vintiquattro 4178 1, 8 | niente.~LUD. So consorte la gh'ha pur delle zoggie.~BEAT. 4179 1, 9 | offendo del sospetto che le gh'ha de mi, perché gnancora 4180 1, 10 | darà co la poderà. Cossa gh'ha nome sta zentildonna?21 ( 4181 1, 10 | Gnente, patrona. Mi no gh'ho nissun merito. Me vanto 4182 1, 10 | siamo intesi.~MOM. Cossa gh'ala paura? No gh'ho miga 4183 1, 10 | Cossa gh'ala paura? No gh'ho miga la rogna.~BEAT. 4184 1, 12 | sé)~MOM. Co no xe vero, gh'ho gusto. E se mai fosse 4185 1, 13 | veder, siora dottora, se mi gh'ho voia de sfadigarme, come 4186 1, 13 | i complimenti da banda. Ghgnente da magnar in casa?~ 4187 1, 13 | portar un baul.~TRUFF. Ti gh'ha le to spie, brava. T' 4188 1, 13 | mi?~TRUFF. Cara sorella, gh'è pur quel caro sior Momolo, 4189 1, 13 | galantomo del mondo, che el gh'ha dei bezzi, che el te 4190 1, 13 | zoventù. Fa a mio modo, che gh'ho più giudizio de ti.~SMER. 4191 1, 13 | TRUFF. Vedistu? Sior Momolo gh'ha rason. Lucindo l'è un 4192 1, 13 | Gnanca mi in casa mia no gh'ho gusto che ghe sia galline, 4193 1, 14 | in vostra casa.~TRUFF. El gh'ha del strolego sior Lucindo.~ 4194 1, 14 | né mi, né mia sorella no gh'avemo un soldo.~LUC. (L' 4195 1, 14 | el nostro bisognetto el gh'avemo.~TRUFF. Via donca, 4196 1, 14 | presentemente.~TRUFF. No gh'avè bezzi in scarsela? e 4197 1, 14 | parole me quieta subito. Lo gh'averavela sto mezo ducato?~ 4198 1, 15 | Lucindo me piase, so che el gh'ha bona intenzion, e el 4199 1, 15 | el se contenta, perché el gh'ha dei bezzi) (da sé).~MOM. 4200 1, 15 | contento. La diga, sior Momolo, gh'averavela mezzo ducato da 4201 1, 15 | lasseria; ma co sior Momolo? Se gh'avesse diese sorelle, ghe 4202 1, 16 | Momolo~ ~SMER. (I ducati gh'ha sta bella virtù). (da 4203 1, 16 | mariderò; ma con uno che gh'abbia da mantegnirve, no 4204 1, 16 | poderavio far?~MOM. zovene; gh'avè del spirito gh'avè una 4205 1, 16 | zovene; gh'avè del spirito gh'avè una vita ben fatta, 4206 1, 16 | brave, si ben che no le gh'ha gnente de abilità. Figureve, 4207 1, 16 | abilità. Figureve, o no gh'avè petto, o che la ose 4208 1, 16 | una ballarina basta che la gh'abbia bon sesto, bona disposizion, 4209 1, 16 | ha voltà la schena a chi gh'ha fatto del ben.~SMER. 4210 1, 16 | del ben.~SMER. Oh, mi no ghpericolo certo. Se farò 4211 2, 3 | meco.~MOM. Stupisso che la gh'abbia tanta bontà per mi, 4212 2, 5 | MOM. Gran facende che la gh'ha da ste bande!~OTT. Questa 4213 2, 5 | comando. Ma vu no voggio che gh'andè.~OTT. Questo voglio 4214 2, 6 | va in spada, perché no i gh'ha bezzi da comprarse un 4215 2, 6 | cognossemo.~MOM. Sastu cossa che gh'è da niovo?~LUD. Cossa?~ 4216 2, 6 | el manco. Me despiase che gh'ho do impegni da do bande: 4217 2, 6 | MOM. Son un galantomo. Gh'ho dei capitali; no so bon 4218 2, 7 | volte.~MOM. Se savessi! gh'ho tanti intrighi; bisogneria 4219 2, 8 | de tanti e tanti, che no gh'ha voggia de sfadigar.~TRUFF. 4220 2, 8 | bon.~TRUFF. Bisognerà che gh'abbia anca mi la mia intrada.~ 4221 2, 11 | de vadagnar, e quando no gh'averò più bisogno de Momolo, 4222 2, 12 | aspettar. Savè pur che no gh'ho altra compagnia che la 4223 2, 13 | de madama Smeraldina se gh'ha da dir monsù Truffaldin.~ 4224 2, 13 | TRUFF. El protettor.~MOM. El gh'ha rason. Chi protegge una 4225 2, 13 | siora, che vegnì verde? Gh'aveu qualche contrabando 4226 2, 13 | me fa cognosser che de mi gh'avè, se non amor, almanco 4227 2, 15 | xe el più caro amigo che gh'abbia, e siora Leonora xe 4228 2, 17 | sior Dottor me permette, gh'ho una bottiglia de vin 4229 2, 18 | Voleu bezzi? Voleu roba? Gh'aveu bisogno de protezion? 4230 3, 2 | de quella signora, se mi gh'ho nissuna cattiva intenzion.~ 4231 3, 2 | mi no vôi suggizion. No gh'ha da esser pettegolezzi 4232 3, 3 | MOM. Benissimo; fin qua no ghmal.~LUD. El negozio bisogna 4233 3, 3 | LUD. (Se lo so, che el gh'ha da cascar). (da sé) Aspettè; 4234 3, 3 | cossa. Sappiè che l'amigo no gh'ha altro che tresento ducati 4235 3, 3 | capi de marcanzia che el gh'ha da darve; e se questa 4236 3, 3 | che no son desperà, e che gh'ho ancora diese ducati da 4237 3, 4 | con chi l'avete?~MOM. La gh'ho con quel poco de bon.~ 4238 3, 5 | caso, ma, grazie al cielo, gh'ho tanto al mondo, che con 4239 3, 5 | confuso per tanta bontà che gh'avè per mi. Se sarò in bisogno, 4240 3, 5 | per pagar una piezaria. Gh'ho qualche debito, ma i 4241 3, 5 | Pur troppo xe vero. Mi no gh'aveva coraggio de dirvelo; 4242 3, 5 | mi, ve prometto che nol gh'anderà.~DOTT. Ma non vorrei, 4243 3, 5 | Gran obbligazion che gh'ho co sto sior Dottor! A 4244 3, 7 | La diga, cara madama, chi gh'ha insegnà la maniera de 4245 3, 8 | vegnir a mio marzo despetto. Gh'ho una rabbia maledetta. 4246 3, 8 | Patroni reveriti; sento che i gh'ha dei interessi da discorrer. 4247 3, 8 | lori; onde, acciò che tutti gh'abbia la so libertà, togo 4248 3, 8 | anca mi; ma mi son solo, no gh'ho padre da obbedir, no 4249 3, 8 | ho padre da obbedir, no gh'ho sorelle da maridar. No 4250 3, 8 | pregiudicar a quella putta che gh'avè in casa, e che sul dubbio 4251 3, 9 | fatto ben. (a Momolo) (Za gh'ho speranza che el torna). ( 4252 3, 9 | ballar, ghe vol zoventù, e vu gh'averè i ossi duri.~SMER. 4253 3, 9 | Songio qualche vecchia? no gh'ho gnancora disdott'anni.~ 4254 3, 11 | sposa siora Eleonora, no gh'è più pericolo che Lucindo 4255 3, 11 | mi. E el mio anello che gh'ho da impegnar?~TRUFF. 4256 3, 15 | per sior Lucindo, che no gh'ho più in te la mente né 4257 3, 15 | xe delle più onorate. Se gh'avesse i do zecchini, ve 4258 3, 15 | cussì; almanco quel poco che gh'averò, el sarà ben vadagnà, 4259 3, 15 | semola. (parte)~MOM. La gh'ha pensà un pochetto tardi, 4260 3, 15 | volete dire?~TRUFF. Se mai i gh'avesse bisogno de facchin, 4261 3, 15 | l'intende ben. Per elo no gh'è più speranza, e el se Il vecchio bizzarro Atto, Scena
4262 1, 2 | mala grazia a un foresto. Gh'avè torto, sior. Gh'avè 4263 1, 2 | foresto. Gh'avè torto, sior. Gh'avè vadagnà i bezzi, e l' 4264 1, 2 | discorreremo.~MART. Vu no gh'intrè per gnente. (a Pantalone)~ 4265 1, 2 | a Pantalone)~PANT. Se no gh'intro, ghe voggio intrar; 4266 1, 3 | negoziava, e de un barba che gh'ha del soo. La gh'averà 4267 1, 3 | barba che gh'ha del soo. La gh'averà una bona dota.~OTT. 4268 1, 3 | avanti che la vaga via, gh'ho da parlar.~OTT. Che cosa 4269 1, 6 | qualche cosa.~TRACC. Cossa gh'oi da portar?~CEL. Un bicchier 4270 1, 7 | ha mandato.~PANT. Cossa gh'è de niovo?~CEL. Tastatemi 4271 1, 7 | PANT. Sì, el va ben. No gh'avè gnente a sto mondo.~ 4272 1, 8 | l'acqua imarzisce i pali. Gh'aveu vin de Cipro in casa?~ 4273 1, 8 | mettesse drento un secreto che gh'ho per el vostro mal, lo 4274 1, 8 | Coss'è sta paura? De cossa gh'aveu paura? De morir? Una 4275 1, 8 | zorni avè disordinà; e se no gh'averè giudizio, creperè.~ 4276 1, 10 | si sa la sorte.~PANT. Chi gh'ha bon naso, cognosse i 4277 1, 10 | infarina, signore.~PANT. Chi gh'ha giudizio, con una scovoletta 4278 1, 13 | de dusento.~MART. Chi lo gh'ha sto anello?~BRIGH. Lo 4279 1, 13 | ha sto anello?~BRIGH. Lo gh'ho mi. De mi el se fida. 4280 1, 13 | baril.~BRIGH. Le man le gh'ho anca mi.~MART. Se averè 4281 1, 13 | far col patron.~MART. No gh'ho paura né de lu, né de 4282 1, 14 | cavà dalle man.~PANT. E vu gh'averè tanto ardir de tegnir 4283 1, 14 | MART. Mi no so gnente. Co gh'averò i mi bezzi, darò l' 4284 1, 14 | peso per la marcanzia che gh'avè vendù.~MART. Ho rischià 4285 2, 3 | le xe de sto tenor niun gh'averà né da dar, né d'aver. 4286 2, 3 | la crede. Tutti i omeni i gh'ha el so caldo. Gh'ha despiasso 4287 2, 3 | omeni i gh'ha el so caldo. Gh'ha despiasso che un amigo, 4288 2, 3 | Per altro po con ello no gh'avè gnente, no gh'avè inimicizia, 4289 2, 3 | ello no gh'avè gnente, no gh'avè inimicizia, pronto 4290 2, 12 | PANT. Chi sa! Parleremo. (Gh'ho in testa che la se voggia 4291 2, 13 | volentieri.~PANT. Donca no la gh'ha mai volesto ben a sior 4292 2, 13 | meno che mai.~PANT. Perché gh'ala promesso?~FLA. Per compiacere 4293 2, 13 | tanto pochetti. (Par che la gh'abbia i più bei sentimenti 4294 3, 7 | signora Clarice.~PANT. Se gh'ho da dir la verità...~FLA. 4295 3, 7 | cuore è impegnato.~PANT. Gh'ala nissuna premura per 4296 3, 7 | signora Flaminia?~PANT. No gh'ho suggizion a dirlo. El 4297 3, 7 | assai trista.~PANT. Cossa gh'ala che la desturba?~CLAR. 4298 3, 7 | de fatto, le sappia che gh'ho ancora polpa, sugo e 4299 3, 7 | inverno ben conservà, che no gh'ha invidia d'una nespola 4300 3, 10 | Stuè quel feral.~BRIGH. Gh'ho da parlar, gh'ho da dar 4301 3, 10 | BRIGH. Gh'ho da parlar, gh'ho da dar una polizza.~PANT. 4302 3, 10 | vol andar a Livorno, se el gh'ha bisogno dasseno per i 4303 3, 12 | sior patron. Sì bello, san; gh'avè bona ciera.~CEL. In 4304 3, 16 | ducati di dote.~PANT. E mi gh'ho tanto da poderghela sigurar.~ ~ ~ ~ 4305 3, 17 | lassa che el vegna, e no la gh'abbia suggizion. Con licenza 4306 3, 17 | di ridendo?~PANT. La gh'ha le gattorìgole in tel 4307 3, 17 | non ha denari.~PANT. El gh'ha più de cento zecchini. 4308 3, 18 | paron de casa mia. Con mi no gh'averè flati, no gh'averè 4309 3, 18 | mi no gh'averè flati, no gh'averè rane. Staremo allegramente, La vedova scaltra Atto, Scena
4310 1, 5 | Arl. Se la se contenta, gh’ho da far un’ambassada.~ 4311 1, 13 | Eppur è vero, se mi no gh’avea quella putta in casa, 4312 1, 13 | insuniava de maridarme. Gh’ho chiapà a voler ben, e 4313 1, 13 | buono alla vostra casa.~Pan. Gh’ho una barila preziosa, 4314 1, 13 | giorno.~Pan. Oh la fala, mi gh’ho nome Pantalon, no gh’ 4315 1, 13 | gh’ho nome Pantalon, no gh’ho nome condusi.~Mon. Voi 4316 1, 13 | ringrazio infinitamente, no gh’ho bisogno de sti servizi, 4317 1, 13 | maraveggio dei fatti vostri. No gh’ho bisogno delle vostre 4318 2, 12 | te.~Arl. Vedo adesso che gh'ho della bona disposizion, 4319 2, 20 | risposta che andava a lu, gh'ho quella del Franzese. 4320 3, 2 | domandarghe scusa, se stamattina gh'ho parlà con un pochetto 4321 3, 2 | giusto co fa i putelli, gh'avemo gusto de vedarse a 4322 3, ult | aveva per mi inclinazion, no gh'ho perso gnente a lassar L'incognita Atto, Scena
4323 1, 9 | tu.~BRIGH. No disela che ghera un calesse preparado 4324 1, 10 | a Lelio)~PANT. Cossa gh’è? Segreti?~BRIGH. Eh! Mi 4325 1, 10 | Chi sprezza un pare che gh’ha la vita, no merita 4326 1, 11 | povero pare desfortunà! Gh’ho un unico fio, e el me 4327 1, 11 | mazzar. In sto liogo nol gh’ha suggizion de nessun. 4328 1, 11 | penso a correggerlo, se no ghaverò cura de castigarlo, 4329 1, 14 | scellerati.~ARL. Qua no gh’è altro, bisogna vegnir. ( 4330 2, 1 | BEAT. E chi vi era?~ARL. Ghera... gh’era...~BEAT. Florindo?~ 4331 2, 1 | chi vi era?~ARL. Gh’era... ghera...~BEAT. Florindo?~ARL. 4332 2, 12 | passerò per sta porta, e no ghaverò paura della to spada.~ 4333 2, 12 | Siben che son vecchio, gh’ho ancora forza per desarmarte, 4334 2, 12 | ancora forza per desarmarte, gh’ho ancora coraggio per castigarte. 4335 2, 12 | PANT. Come! Ancora arme ti gh’ha? Ancora arme? Vien qua, 4336 2, 12 | Vien qua, desgrazià; se ti gh’ha arme, tirele fora. (Sior 4337 2, 12 | te lasso più star. Co ti gh’ha arme, fora arme.~LEL. 4338 2, 12 | ho armi.~PANT. Sì, che ti gh’ha delle arme. Lassa véder. ( 4339 2, 12 | ti me le arme che ti gh’ha in scarsella. (Sior Ottavio).~ 4340 2, 12 | sagrificato il suo figlio.~PANT. Ghastu altre arme? (gli ricerca 4341 2, 12 | prevala dell’autorità che gh’ha el pare sora del fio, 4342 2, 12 | vendette. Mi l’ho desarmà, mi gh’ho levà ogni difesa, ma 4343 2, 12 | Vorla che el vaga via? La gh’ha rason. Animo, vegnì con 4344 3, 7 | Dove sono?~ARL. (Zitto, che gh’è dell’altra zente).~ROS. 4345 3, 10 | ho trovà in nissun logo. Gh’ho da parlar.~BEAT. Che 4346 3, 10 | ARL. L’era solo. In lontan ghera dell’altra zente, ma La moglie saggia Atto, Scena
4347 1, 15 | poca inclinazion che ti gh’avevi per sto partio. Me 4348 1, 15 | Anderemo a Roma, dove che gh’ho casa e negozio. Se 4349 1, 15 | anderemo a Venezia. Anca gh’ho casa, parenti e capitali. 4350 1, 21 | non mi vedesse!~BRIGH. No gh’è pericolo: perché el letto 4351 1, 21 | cenà, i è stadi allegri. Ghera el signor Lelio e il 4352 1, 21 | che passa tra de lori, mi ghaveria la maniera.~ROS. 4353 1, 21 | azion verso el me padron; ma gh’ho tanta compassion del 4354 2, 2 | al zorno.~BRIGH. Anca mi gh’ho un’ambassada da far alla 4355 2, 2 | servitori che parla; ma el gh’ha mandà un fornimento de 4356 2, 2 | li ha imprestadi; ma no gh’è dubbio che mi diga gnente.~ 4357 2, 3 | qua che la vien.~BRIGH. Gh’at dito che gh’ho la lettera?~ 4358 2, 3 | vien.~BRIGH. Gh’at dito che gh’ho la lettera?~ARL. Siguro. 4359 2, 4 | mai stare). (da sé)~BRIGH. Ghera el padre della padrona, 4360 2, 10 | caro sior Conte, cossa ghala fatto mia fia? Cossa 4361 2, 10 | ala fatto mia fia? Cossa ghala fatto?~OTT. Io non la 4362 2, 10 | comparisca decentemente.~PANT. Ghimporta se la meno a Roma?~ 4363 2, 11 | parla, e coll’autorità che i gh’ha sora de vu, i ve comanda, 4364 2, 13 | detti.~ ~ARL. Oh de casa, gh’è nissun? (di dentro)~COR. 4365 2, 13 | BRIGH. Te saludo. Cossa gh’è da novo?~ARL. Chi è sta 4366 2, 13 | maledetto!~BRIGH. Cossa gh’è?~ARL. Me despiase.~COR. 4367 2, 13 | E anca qualcossa altro. Ghelo el to patron? (a Brighella)~ 4368 2, 13 | a Brighella)~BRIGH. El gh’è, ma l’è sulle furie; no 4369 2, 13 | Brighella)~BRIGH. Za el se ghintende.~COR. Con sua licenza, 4370 3, 1 | messo un boccon alla bocca, gh’è vegnù da pianzer; la s’ 4371 3, 3 | più.~BRIGH. Ben, ben, no ghanderò. (vuol partire)~COR. ( 4372 3, 3 | vai volentieri.~BRIGH. Eh, gh’ho altro in testa... (come 4373 3, 3 | Maledetto!~BRIGH. Se no ti gh’ha giudizio vago a dormir I puntigli domestici Atto, Scena
4374 1, 1 | non vi vedo.~BRIGH. Donca gh'averessi gusto che andasse 4375 1, 1 | padron avesse volsudo, el gh'ha una testa che fa far 4376 1, 1 | Sì ben; per ostinazion no gh'è un par suo.~COR. Quel 4377 1, 1 | Cossa voleu cara fia, tutti gh'avemo i nostri difetti. 4378 1, 1 | fila con rabbia)~BRIGH. Gh'è de pezo2?~COR. Una piccola 4379 1, 2 | la savesse... Più che se gh'ha voggia de far ben a sto 4380 1, 2 | Vattene.~BRIGH. (Oh, questo el gh'ha poche parole, e assae 4381 1, 5 | Cossa vorla far? No la gh'ha altri al mondo che sto 4382 1, 5 | compatir i difetti dei altri, gh'ha un difetto che supera 4383 1, 5 | porti rispetto.~PANT. La gh'ha rason. Xe giusto.~OTT. 4384 1, 7 | poco. Siora contessa, cossa gh'ha dito Brighella?~COR. 4385 1, 7 | parlo con vu. A ella cossa gh'alo dito? (a Beatrice)~BEAT. 4386 1, 7 | parlato con mio cognato?~PANT. Gh'ho parlà longamente, e tutto 4387 1, 7 | Tasè, siora, che vu no gh'intrè. Sior conte gh'ha 4388 1, 7 | no gh'intrè. Sior conte gh'ha tutta la stima de ella, 4389 1, 7 | cazzar via un so servitor, gh'ha despiasso un pochetto, 4390 1, 7 | un pochetto, e credo che gh'abbia despiasso, perché 4391 1, 7 | ben, xe un pezzo che el lo gh'ha, ghe despiase a mandarlo 4392 1, 7 | Coss'è sto oibò? Cossa gh'intreu? Cossa ve storzeu? 4393 1, 11 | marchese Florindo.~ARL. Ghnissun? Se pol vegnir? ( 4394 1, 11 | vu burlè adesso. Savè che gh'ho per vu dell'inclinazion. 4395 2, 2 | da sé)~BRIGH. (Par che la gh'abbia suggizion). (da sé)~ 4396 2, 2 | donarlo via; el diavolo gh'ha messo la coda. No ghe 4397 2, 2 | a chi l'aveva da dar, no gh'ho più coraggio de darghelo; 4398 2, 2 | butterave via tutto quel che gh'ho.~COR. Tutto?~BRIGH. M' 4399 2, 2 | Eh! la sala è netta, no ghpolvere.~COR. Guardate, 4400 2, 5 | BRIGH. Lustrissimo, no ghpericolo. Son un galantomo. ( 4401 2, 6 | pochetto tardi a vegnir. Gh'aveva un interesse de premura. 4402 2, 6 | giardino?~PANT. Eh! chi gh'ha contà ste fandonie?~OTT. 4403 2, 6 | Mi ghe digo, che no la gh'ha sti sentimenti.~OTT. 4404 2, 7 | bruscamente)~PANT. (Cossa gh'alo?) (da sé)~OTT. Marchesino, 4405 2, 7 | lassa far a mi. So cossa che gh'ho da far. Torno subito. ( 4406 2, 12 | buttà zoso i pitteri; no ghpericolo de altro.~OTT. 4407 2, 12 | questo la xe giustada. El gh'ha domandà scusa, e la xe 4408 2, 13 | onorato, un bon amigo, che gh'ha cuor, che gh'ha testa, 4409 2, 13 | amigo, che gh'ha cuor, che gh'ha testa, e che gh'ha fin 4410 2, 13 | che gh'ha testa, e che gh'ha fin de reputazion. (parte)~ ~ ~ ~ 4411 2, 14 | medesimo)~ARL. (Se vede che el gh'ha una paura de mi terribile. 4412 2, 14 | to sorte.~ARL. Perché ti gh'ha paura.~BRIGH. Mi paura?~ 4413 2, 14 | passeggiando)~ARL. (El gh'ha paura, el trema). (da 4414 2, 14 | ti, làsseme star.~ARL. No ghremedio. Ti gh'ha da morir 4415 2, 14 | ARL. No gh'è remedio. Ti gh'ha da morir per le mie man.~ 4416 2, 14 | Paesan, va via.~ARL. No ghremedio.~BRIGH. Va via, 4417 2, 14 | sarà meggio per ti.~ARL. Ti gh'ha paura, ti.~BRIGH. Quel 4418 2, 14 | BRIGH. Quel che ti vol; gh'ho paura, va via de qua.~ 4419 2, 14 | via de qua.~ARL. Se ti ti gh'ha paura, mi son coraggioso, 4420 2, 14 | E mi te digo...~ARL. No gh'è né digo, né desdigo; se 4421 3, 1 | Lustrissimo sì. Ghe l'ho dito. No gh'era caso che el volesse 4422 3, 1 | causa de quelle citazion. El gh'ha paura che vussustrissima 4423 3, 3 | via, no digo altro, la gh'ha rason. (Bisogna torlo 4424 3, 7 | lungo.~PANT. In fatti no la gh'averà troppo gusto quella 4425 3, 8 | Tutto se comoda. No la gh'abbia paura.~ROS. Sono nelle 4426 3, 8 | xe orbà dalla collera. La gh'abbia prudenza.~ROS. Che 4427 3, 8 | buon consiglio.~PANT. No la gh'abbia tanta pressa de maridarse.~ 4428 3, 9 | vaga da sior conte, che el gh'ha da parlar: el ghe conterà 4429 3, 9 | Oh poveretto mi!) Cossa gh'ali intenzion de far?~FLOR. 4430 3, 12 | desgraziada de Corallina. No gh'ho gnancora possudo parlar. 4431 3, 13 | Brighella!~BRIGH. (Ho inteso, gh'è dell'equivoco). (da sé)~ 4432 3, 16 | BRIGH. Tanto è vero, che el gh'ha resposto con sussiego, 4433 3, 17 | BRIGH. E sì in sta casa gh'è poco da far ben.~COR. 4434 3, 18 | quel che mi tante volte gh'ho dito. Sta zentildonna La putta onorata Atto, Scena
4435 1, 3 | Lustrissimo sì, l’ho vista. Gh’ho dito le parole ma ho 4436 1, 3 | tartana, ma l’è morto e no la gh’ha né padre, né madre.~OTT. 4437 1, 4 | la me compatissa, no la gh’ha gnente de descrizion. 4438 1, 4 | el miedego, che la parona gh’ha el mal de mare. Cerchè 4439 1, 4 | mestier de so pare, ma elo nol gh’ha gnente de genio. Una 4440 1, 4 | ha buo el primo5. Dopo se gh’ha calumà drio6 el secondo 4441 1, 5 | vaga fora de casa, se no gh’avesse sto liogo, morirave 4442 1, 5 | missia10 tuto el sangue che gh’ho in te le vene.~ ~ 4443 1, 6 | domandar?~PASQUAL. Mi no; no ghavèpare, né mare.~BETT. 4444 1, 6 | né pare, né mare.~BETT. Gh’ho ben mia sorela maridada. 4445 1, 6 | Pantalon.~PASQUAL. Gossa ghìntrelo quel vecchio? Xelo 4446 1, 6 | la dota.~PASQUAL. Piase? Ghavè un benefator? Ho inteso. 4447 1, 6 | puta da ben, onorata. Se gh’ho un benefator, el xe un 4448 1, 7 | sior Pasqualin.~PASQUAL. La gh’ha paura de la piova?~CAT. 4449 1, 7 | ghe vol».~Ma ve dirò, no gh’ho miga lavà mi, savè. Ha 4450 1, 7 | Ma diseme, che intenzion ghaveu?~PASQUAL. Intenzion 4451 1, 7 | sposarla. E za che no la gh’ha né pare, né mare, e che 4452 1, 7 | contento?~PASQUAL. Mi no gh’ho dito gnente.~CAT. Che 4453 1, 7 | gnente.~CAT. Che mistier ghaveu per le man?~PASQUAL. 4454 1, 7 | quelo che val sie; e co uno gh’ha vogia de comprar, i vende 4455 1, 7 | penseremo. Mia sorela no gh’ha gnente a sto mondo. Ma 4456 1, 7 | sior Pantalon dei Bisognosi gh’ha promesso, co la se marida, 4457 1, 7 | PASQUAL. Un puoco.~CAT. Ghaveu bona chiaccola?~PASQUAL. 4458 1, 7 | ghe n’ho visto più che no gh’ho cavei in testa. Pasqualin, 4459 1, 7 | Cate! La val un milion. Gh’ho speranza che per mi la 4460 1, 7 | i xe gnente, ma per chi gh’ha giudizio i xe qualcossa. 4461 1, 8 | mugier.~BETT. E vu cossa ghaveu resposo?~CAT. Che vederemo.~ 4462 1, 8 | molto insatanassada. Ghavè una gran vogia de mario.~ 4463 1, 8 | Altro che sior Pantalon! El gh’ha i zechini a palae30.~ 4464 1, 8 | vedessi quant’oro ch’el gh’ha su la velada!~BETT. Voleu 4465 1, 8 | quando che le oche no le gh’ha cervelo.~CAT. Siora dotoressa 4466 1, 9 | disevimo ben de elo. Certo no gh’ho lengua bastante de lodarme 4467 1, 9 | servida, la se comoda. Betina gh’ha da parlar. Vago a comprar 4468 1, 10 | questo po no.~PANT. Cossa mo ghaveressi intenzion de far?~ 4469 1, 10 | che puta. Diseme, fia mia, ghaveu mo gnente che ve daga 4470 1, 10 | tel genio?~BETT. Sior sì, ghaverave mi un caeto che 4471 1, 10 | bisogna considerar che nol gh’ha mistier. A far i maridozzi 4472 1, 10 | quel ch’ha da vegnir. Co no gh’è da magnar, l’amor va zoso 4473 1, 10 | etae, Betina... sì ben, no ghaverave difficoltà de tiorve 4474 1, 10 | aceterò la so carità: ma se el gh’avesse qualche segonda intenzion, 4475 1, 11 | intrigada morta.~BETT. Cossa gh’è? Cossa gh’aveu?~CAT. Oh 4476 1, 11 | BETT. Cossa gh’è? Cossa ghaveu?~CAT. Oh sia maledeto 4477 1, 11 | El vien su per la scala. Gh’ho un velen che crepo.~BETT. 4478 1, 11 | velen che crepo.~BETT. E mi gh’ho paura che vu, siora...~ 4479 1, 12 | sì. Cari sti foresti! I gh’ha delle parole che fa inamorar. ( 4480 1, 13 | più grossa.~BETT. A ela no gh’ho da piaser.~OTT. Forse 4481 1, 13 | perché ho moglie.~BETT. El gh’ha mugier, e el vien in 4482 1, 13 | casa soa in sto paese le gh’ha giudizio e le vive con 4483 1, 13 | OTT. Vi mariterò.~BETT. No gh’ho bisogno de ela.~OTT. 4484 1, 13 | Catinello?~BETT. Se el lo sa, gh’ho gusto che el lo sapia. 4485 1, 13 | nostro matrimonio no la gh’ha da intrar né poco, né 4486 1, 13 | dote.~BETT. Ghe digo che no gh’ho bisogno de ela.~OTT. 4487 1, 13 | xe bona giustizia, e no gh’ho paura de bruti musi, 4488 1, 13 | bruti musi, sala? E se no la ghaverà giudizio, sta doneta, 4489 1, 14 | a Bettina)~BETT. Mi no gh’ho bisogno del so caffè. 4490 1, 14 | ho bisogno del so caffè. Gh’ho un tràiero anca mi da 4491 1, 14 | sono stato dalla tale, gh’ho pagato il caffè; sono 4492 1, 14 | stato in conversazione; gh’ho toccato la mano. Eh, 4493 1, 15 | Adesso xe giustà tuto. Ghala con mia cugnada qualche 4494 1, 16 | no digo d’esser bela; ma gh’ho un certo no so che, che 4495 1, 17 | innamorato, è vero?~PASQUAL. Ghala paura che no fazza el 4496 1, 17 | ragazza?~PASQUAL. Un vecchio gh’ha promesso dusento ducati.~ 4497 1, 18 | vederà, el ve lo dirà. No ghavè gusto, missier pare, 4498 1, 18 | che sia impiegao?~MEN. Ghaverave gusto, se te vedesse 4499 1, 18 | dei nostri paroni, e no gh’è pericolo che da la nostra 4500 1, 18 | nostre case con proprietà; ghavemo credito coi boteghieri;


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License