1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4375
(segue) Il contrattempo
     Atto, Scena
1501 2, 20| secondo un mancator di parola.~PANT. Mi son un omo d'onor, sior, 1502 2, 20| barbara o è misteriosa.~PANT. Sior Florindo, la voleu?~ 1503 2, 20| FLOR. Sì, la desidero.~PANT. Animo, se ve ne pentirè, 1504 2, 21| voglio, lo voglio, lo voglio.~PANT. Lo voglio, lo voglio, lo 1505 2, 21| piavole?~ROS. M'informerò.~PANT. Con chi? Col sior Ottavio?~ 1506 2, 21| colla signora Luisa...~PANT. E colla signora Costanza?~ 1507 2, 21| vorrò bene anche a voi.~PANT. Sentìu? (a Florindo)~FLOR. 1508 2, 21| tempo la ridurrò a mio modo.~PANT. (Vardè ben el fatto vostro, 1509 2, 21| sposa.~ROS. Io? Signor no.~PANT. Oh bella!~FLOR. Come no?~ 1510 2, 21| bambole. (parte con Florindo)~PANT. Eh via, siora, no gh'è 1511 3, 1| pol, no lo lassemo perir.~PANT. Da cossa deriva sta premura 1512 3, 1| l'obbligo de far de più.~PANT. Caro Brighella, no so cossa 1513 3, 1| virtuoso, e capace de tutto.~PANT. Gnente, caro vu, co nol 1514 3, 1| che non è tanto ordinaria.~PANT. Che vol dir mo?~BRIGH. 1515 3, 1| con poco la lo pol aiutar.~PANT. Ma come sarala co sior 1516 3, 1| la cossa l'è accomodada.~PANT. Cossa voleu che fazza per 1517 3, 1| è un omo pien d'abilità.~PANT. De conti ho paura che nol 1518 3, 1| ricompenserà con usura.~PANT. No so cossa dir. Fèmelo 1519 3, 1| ella, ghe lo raccomando.~PANT. Che el me parla schietto, 1520 3, 1| de dir troppo la verità.~PANT. Certo, che co se xe chiamai 1521 3, 1| qualchedun de sti boni arrecordi.~PANT. No ve dubitè; lo tratterò 1522 3, 2| SECONDA~ ~Pantalone solo.~ ~PANT. Brighella xe un omo de 1523 3, 3| Pantalone. (mortificato)~PANT. Coss'è, sior? Seu mortificà?~ 1524 3, 3| Seu mortificà?~OTT. Assai.~PANT. Vostro danno. Chi v'ha 1525 3, 3| malizia, ve ne domando scusa.~PANT. Vardè se gh'avè giudizio: 1526 3, 3| conto, signore, eccolo qui.~PANT. Elo fatto? (lo prende)~ 1527 3, 3| lo prende)~OTT. È fatto.~PANT. (Osserva, e legge piano, 1528 3, 3| scongiuri? Non l'ho fatto io.~PANT. Ma donca, con che idea 1529 3, 3| conteggiostravagante.~PANT. Vedeu, sior Ottavio? Anca 1530 3, 3| pure col tempo imparerò.~PANT. Sì, imparerè, e invece 1531 3, 3| Brighella vi avrà detto...~PANT. Brighella m'ha dito tutto, 1532 3, 3| Signore, per amor del cielo.~PANT. Gran obligazion gh'avè 1533 3, 3| difetti, ma il fondo è buono.~PANT. Ma che difetti gh'alo?~ 1534 3, 3| un buonissimo galantuomo.~PANT. Vu però de un vostro benefattor 1535 3, 3| può nascondere la verità.~PANT. Ma vol la prudenza, che 1536 3, 3| sull'aria dell'adulare.~PANT. No dell'adular, ma del 1537 3, 3| farò, lo farò certamente.~PANT. Se lo farè, sarà ben per 1538 3, 3| che cosa m'impiegherete?~PANT. Diseme un poco, se ve mettesse 1539 3, 3| impiego tagliato al mio dosso.~PANT. Come stemio d'economia?~ 1540 3, 3| quattromila scudi d'entrata.~PANT. Bon negozio!~OTT. Ma ho 1541 3, 3| mie spese. Mi regolerò.~PANT. Eh fio caro, chi no ha 1542 3, 3| OTT. Oh, non giuoco più.~PANT. Ma avè zogà.~OTT. Pur troppo. 1543 3, 3| Il giuoco mi ha rovinato.~PANT. Quanto xe che no zoghè 1544 3, 3| Saranno... quattro mesi.~PANT. Che vol dir da dopo che 1545 3, 3| OTT. Oh, non giuoco più.~PANT. Sior Ottavio caro, no so 1546 3, 3| alle volte fa prevaricare.~PANT. Bravo. Za v'ho capio. Ma 1547 3, 3| e so un poco di tutto.~PANT. Vedeu? Anca questo xe mal. 1548 3, 3| volentieri alla letteratura.~PANT. Anderessi per segretario?~ 1549 3, 3| sì, volentierissimamente.~PANT. Lassè far a mi, parlerò 1550 3, 3| ha bisogno di segretario.~PANT. Savè che el ghe n'ha bisogno?~ 1551 3, 3| scrivere; anderò con lui.~PANT. E cussì parlè de ello?~ 1552 3, 3| confidenza; non mi sente nessuno.~PANT. Oh, voleu che ve la diga? 1553 3, 3| mi do alla disperazione.~PANT. Cossa voleu che fazza? 1554 3, 3| se mi disprezzano tutti?~PANT. No gh'aveu siora Beatrice 1555 3, 3| discaccia; son disperato.~PANT. (Coss'oggio da far?) (da 1556 3, 3| avanzo dei vostri servi.~PANT. Via, quieteve. No ve manderò 1557 3, 3| economia, alla vostra servitù.~PANT. No, vu no ve n'avè da impazzar.~ 1558 3, 3| vi ruba; lo so di certo.~PANT. Ma come lo saveu?~OTT. 1559 3, 3| che certamente vi ruba.~PANT. Furbazzo! Lo cazzerò via.~ 1560 3, 3| lui, e tutti vi rubano.~PANT. Vu me mettè in t'una gran 1561 3, 3| quei bricconi vi rubano!~PANT. Sior Ottavio, questa xe 1562 3, 3| per ispiegare l'economia.~PANT. Basta; per far ben, no 1563 3, 4| Signor... (a Pantalone)~PANT. Sior spenditor, vegnù 1564 3, 4| presto, per amor del cielo...~PANT. Cossstà?~SPEND. La signora 1565 3, 4| signora Rosaura... Oimè!~PANT. Presto, cossa xe stà?~SPEND. 1566 3, 4| casa il signor Florindo.~PANT. Oh poveretto mi! Presto, 1567 3, 5| Pantalone ed Ottavio~ ~PANT. Sentìu? Per causa vostra. ( 1568 3, 5| Io non l'ho più veduta.~PANT. Ah desgraziada! Se la trovo, 1569 3, 5| signor Pantalone, prudenza.~PANT. Bisogna trovarla, e far 1570 3, 5| bene che nessuno lo dica.~PANT. Avviserò tutti che i tasa. 1571 3, 5| e non sono un ragazzo.~PANT. Voggio andar mi a cercarla.~ 1572 3, 5| cercarla.~OTT. Anderò ancor io.~PANT. Chi mai avesse dito, che 1573 3, 5| innocenza! È maliziosissima.~PANT. No xe vero. La opera con 1574 3, 5| pessima inclinazione. (parte)~PANT. Sentì come el parla de 1575 3, 14| Pantalone e Rosaura~ ~PANT. Vien qua, vien qua, desgraziada. 1576 3, 14| mi date. Non lo farò più.~PANT. Te par una bella azion 1577 3, 14| Florindo è restato di ?~PANT. Sì! Tanto fa parlar con 1578 3, 14| Signor padre, il mio sposo?~PANT. El to sposo adesso el vegnirà. ( 1579 3, 14| caricatura)~ROS. Mi burlate?~PANT. Siben che la xe mia fia, 1580 3, 15| che vorrebbe riverirla.~PANT. Patron, che el resta servido.~ 1581 3, 16| Voglio andar ancor io.~PANT. Estu matta?~ROS. Ma io...~ 1582 3, 16| Estu matta?~ROS. Ma io...~PANT. Aspèttelo, che el vegnirà.~ 1583 3, 16| ROS. Anderò intanto...~PANT. A cossa far?~ROS. A salutare 1584 3, 16| salutare la mia bambola.~PANT. (Vardé che sesto de muggier!) 1585 3, 17| se vengo ad incomodarvi.~PANT. Patron, me maraveggio. 1586 3, 17| Signor padre). (piano)~PANT. (Cosse gh'è?)~ROS. (Se 1587 3, 17| prenderò questo). (piano)~PANT. (Se pol sentir de pezo? 1588 3, 17| fattomi dal signor Ottavio?~PANT. Ho savesto, e i m'ha anca 1589 3, 17| neanche una parola). (da sé)~PANT. Sior, la ringrazio della 1590 3, 18| Beatrice vorrebbe riverirla.~PANT. Che la resta servida.~ROS. 1591 3, 19| siete sposo voi? (a Lelio)~PANT. Zitta . (a Rosaura)~LEL. 1592 3, 19| LEL. No, signora, perché?~PANT. La prego de parlar con 1593 3, 19| una furia da disperato.~PANT. E per cossa?~LEL. Per gelosia 1594 3, 20| BEAT. Perdonate, signore.~PANT. La xe patrona.~BEAT. (Come! 1595 3, 20| Ottavio la casa e la tavola?~PANT. Siora sì, per atto de carità; 1596 3, 20| liberarmene.~LEL. Se così fosse...~PANT. Ma mi non intendo farlo 1597 3, 20| casa?) (piano a Pantalone)~PANT. (Chi gh'ha dito sta cossa?) ( 1598 3, 20| stata detta). (come sopra)~PANT. (Anca sì, che ghe l'ha 1599 3, 20| verità dunque?) (come sopra)~PANT. (Oh tocco de desgrazià! 1600 3, 20| signor Lelio. (sostenuta)~PANT. Oh che lengua! Oh che omo! 1601 3, 21| parola, signora Beatrice.~PANT. Cossa feu qua? Cossa voleu 1602 3, 21| senza reputazion?~OTT. A me?~PANT. A vu, sior sì, a vu. Cossa 1603 3, 21| siora Beatrice?~OTT. Di che?~PANT. Che mia fia giera scampada 1604 3, 23| qui~ROS. Eccolo, eccolo.~PANT. Presto, deve la man da 1605 3, 23| aspettare... (a Pantalone)~PANT. No gh'è altro aspettar, 1606 3, 23| la mano.~ROS. Sì, eccola.~PANT. mario e muggier. Vedeu, 1607 3, 23| manderò qui le vostre robe.~PANT. Qua no, la veda: qua nol 1608 3, 23| a me renderete conto...~PANT. Gnente, lassè che el vaga; 1609 3, 23| Ah signor Pantalone...~PANT. No gh'è altro sior Pantalon. 1610 3, 24| Ah Brighella, aiutatemi.~PANT. Sì, aiutèlo sto omo grato, 1611 3, 24| ustinà.~BRIGH. A mi sta roba?~PANT. Brighella, menémelo via La donna volubile Atto, Scena
1612 1 | Pantalone e le suddette.~ ~PANT. Servitor obbligatissimo. ( 1613 1 | serva, signor Pantalone.~PANT. Fia mia, cossa fastu? Xestu 1614 1 | che viene a consolarmi.~PANT. Sì? Ho piaser che la siora 1615 1 | ROS. Eh no, non partite.~PANT. Lassa che la vaga, che 1616 1 | Pantalone: amica, addio.~PANT. Ghe fazzo reverenza.~BEAT. ( 1617 1 | che cosa avete da dirmi?~PANT. T’ho da dar una bona nova.~ 1618 1 | ROS. E in che consiste?~PANT. El sanser ha fatto pulito. 1619 1 | e dubito di non volerlo.~PANT. Mo se giersera ti m’ha 1620 1 | lontana da questa città.~PANT. Cara fia, el xe un omo 1621 1 | Oh, non sarà possibile.~PANT. Ma perché giersera m’astu 1622 1 | L’ho detto senza pensare.~PANT. Bella cossa! Adesso per 1623 1 | padrone. Fatelo pur venire.~PANT. E se ti ghe piasessi?~ROS. 1624 1 | vedere se egli piace a me.~PANT. E se a ti el te piasesse?~ 1625 1 | ROS. Oh, è impossibile.~PANT. Perché impossibile? Vien 1626 1 | dirvela... non ho coraggio.~PANT. Via, parleme liberamente, 1627 1 | volentieri il signor Florindo.~PANT. Florindo xe un putto che 1628 1 | Eh, mi vorrà, mi vorrà.~PANT. Lo sastu de seguro?~ROS. 1629 1 | ROS. Mi vorrà, mi vorrà.~PANT. Mi vorrà, mi vorrà; eh, 1630 1 | mia sorella prima di me.~PANT. No, no te dubitar, no te 1631 1 | datemi il signor Florindo.~PANT. Oggio d’andar mi a cercar 1632 1 | no, verrà egli da voi.~PANT. Se el vegnirà, te prometto 1633 1 | padre, voi mi date la vita.~PANT. Ma arrecordite ben, se 1634 1 | potrà leccarsi le dita.~PANT. E pur la sarave la to fortuna.~ 1635 1 | milioni). (da sé, parte)~PANT. Ma! co se gh’ha delle putte, 1636 1 | Serva sua, signor padre.~PANT. Bondì sioria, siora fia.~ 1637 1 | Vorrei pregarvi d’una grazia.~PANT. Cossa voleu, siora?~DIA. 1638 1 | più dormire con Corallina.~PANT. Perché?~DIA. Perché la 1639 1 | sogna, e mi dei pugni.~PANT. Vedè ben, vu dormì con 1640 1 | non voglio più dormire.~PANT. Sola no sta ben che dormì.~ 1641 1 | vuol più dormire con me.~PANT. No? Per cossa?~DIA. Perché 1642 1 | compagnia di Brighella.~PANT. Benissimo, i se fa l’amor; 1643 1 | vi posso stare anch’io.~PANT. Orsù, a monte sti discorsi. 1644 1 | dote è un pezzo ch’è fatta.~PANT. Chi ve l’ha fatta?~DIA. 1645 1 | ha fatta?~DIA. Mia madre.~PANT. Vostra mare v’ha lasà della 1646 1 | ducati? Quanti soldi fanno?~PANT. Ti staressi fresca, se 1647 1 | altro che sino al venti.~PANT. Brava, ti xe una putta 1648 1 | casa? Ci sono le cameriere.~PANT. Oh, no digo in sta casa.~ 1649 1 | volete mettere a servire?~PANT. Ve vôi metter a servir 1650 1 | vorrei ch’egli servisse me.~PANT. Come mo vorressi ch’el 1651 1 | che mi scaldasse i piedi.~PANT. Che el ve scaldasse i piè, 1652 1 | Servono per scaldarsi.~PANT. Mi no so cossa ti intendi 1653 1 | donne, quando hanno freddo.~PANT. Al scaldapiè ti ghe disi 1654 1 | Qui tutti dicono così.~PANT. (Mo la xe un poco troppo 1655 1 | prenderò come me lo darete.~PANT. Te darò un omo per marìo, 1656 1 | esibito di tenermi compagnia.~PANT. (Oh, bisogna che la destriga 1657 1 | figlio del signor Fabrizio.~PANT. (No i me despiase né l’ 1658 1 | li prenderei tutti due.~PANT. (Oh poveretto mi!) (da 1659 1 | figlio del signor Fabrizio.~PANT. Perché mo quello, e no 1660 1 | DIA. Perché è più grande.~PANT. Oh via, no vôi sentir altro.~ 1661 1 | venga a favorirmi. (parte)~PANT. Oh, la ghe ne troveria 1662 1 | Pantalone e Rosaura.~ ~PANT. Orsù, vien qua, fia mia, 1663 1 | padre, io non lo voglio più.~PANT. Come! No ti lo vol più?~ 1664 1 | giudizio, non lo voglio.~PANT. Oh bella! Adesso che ho 1665 1 | prenderò il signor Anselmo.~PANT. Veramente gh’ho dito al 1666 1 | Prenderò il signor Anselmo.~PANT. Senti, adesso l’ho visto 1667 2 | Pantalone e Rosaura.~ ~PANT. Gran matta che ti xe stada 1668 2 | Non mi piace per niente.~PANT. Te piaserave ben i so bezzi. 1669 2 | fortuna di mia sorella? Come?~PANT. Sì. L’ha visto Diana, la 1670 2 | Ma voi non gliela darete.~PANT. No ghe la darò? Anzi no 1671 2 | sorella sarà più ricca di me?~PANT. Sior Anselmo l’è un omo 1672 2 | donato niente). (da sé)~PANT. Basta, to danno. Mi t’aveva 1673 2 | QUARTA~ ~Pantalone e detti.~ ~PANT. (Oh diavolo! Xe qua el 1674 2 | Rosaura vostra figliuola.~PANT. Caro sior Dottor, no so 1675 2 | assai per un tal matrimonio.~PANT. Ve dirò... pare vu anca, 1676 2 | s’egli non è contento.~PANT. Per mi lo vorria con tutto 1677 2 | dite che non è disposta?~PANT. Cossa voleu che ve diga? 1678 2 | Pantalone, siete un galantuomo?~PANT. Cussì me vanto.~DOTT. Voi 1679 2 | matrimonio siete contento?~PANT. Contentissimo. Basta che 1680 2 | Florindo; vi riverisco. (parte)~PANT. Sior Florindo, averò gusto 1681 2 | se ne pentirà. (parte)~PANT. Aséo! Co la xe cussì, no 1682 2 | Pantalone e la suddetta.~ ~PANT. Coss’è? Cossa vol dir? 1683 2 | ma non andate in collera.~PANT. Via mo, gh’è qualche novità?~ 1684 2 | fatica, mi avete detto di sì.~PANT. E per causa de sior Lelio 1685 2 | licenziare anche il signor Lelio.~PANT. Bon! Per cossa?~ROS. Perché 1686 2 | prenda il signor Anselmo.~PANT. Eh, che ti è matta. El 1687 2 | si è cambiato, e vuol me.~PANT. Mo, se ti ha promesso de 1688 2 | mancare al signor Lelio.~PANT. E ti ghaveressi sto bon 1689 2 | tutto quello che volete.~PANT. Oh brava! Siestu benedìa: 1690 2 | Lelio?~ROS. Lo sposerò.~PANT. Via, vatte a vestir con 1691 2 | padre, vi riverisco. (parte)~PANT. Oh, se gharrivo a véderla 1692 3 | Tiritofolo con alcune robe.~ ~PANT. Dove, sior Anselmo?~ANS. 1693 3 | ANS. Torno al mio paese.~PANT. Cussì presto? E se no ve 1694 3 | comanda il signor Pantalone?~PANT. Gnente altro che dirve, 1695 3 | voglio né l’una, né l’altra.~PANT. Mo perché?~ANS. Perché 1696 3 | allargano ed ora si restringono.~PANT. Ve dirò, sior Anselmo: 1697 3 | far camminare i bambimi?~PANT. Xe stà causa le cameriere. 1698 3 | le vesti prima del tempo.~PANT. Diseme, caro vu, cossa 1699 3 | altro che disprezzarle.~PANT. Vedeu, Diana no l’averia 1700 3 | galantuomo, io gliele dono.~PANT. Aspettè, proveremo. Diana.~ 1701 3 | QUINTA~ ~Diana e detti.~ ~PANT. Vien qua mo, fia mia.~DIA. 1702 3 | esce) Eccomi, signor padre.~PANT. Varda mo ste belle cosse, 1703 3 | da sé, con caricatura)~PANT. Cossa distu de sto bel 1704 3 | Questo mi terrà caldo.~PANT. Varda mo, sto scarlatto!~ 1705 3 | sia benedetta!) (da sé)~PANT. Ste calze te piàsele?~DIA. 1706 3 | Le piace tutto). (da sé)~PANT. Oe, oe, varda sto zoggielo: 1707 3 | adorabile semplicità!) (da sé)~PANT. Varda mo st’altra zoggia. ( 1708 3 | Anselmo)~DIA. Qual gioja?~PANT. Questa. Sto boccon de zoggia. ( 1709 3 | Anselmo)~DIA. Via, mi burlate.~PANT. No astu dito che ti lo 1710 3 | Sì, l’ho detto. (ridendo)~PANT. Eccolo qua, se ti lo vol...~ 1711 3 | vostro.~DIA. E la gioja?~PANT. La zoggia, el xe elo.~DIA. 1712 3 | grande, che mi fa spavento.~PANT. Orsù, cossa diseu, sior 1713 3 | ne sono innamoratissimo.~PANT. Se la volè, la xe vostra.~ 1714 3 | forse venduta? (a Pantalone)~PANT. Sì, t’ho vendù a sior Anselmo.~ 1715 3 | DIA. E quanto vi ha dato?~PANT. Sentiu che innocenza? ( 1716 3 | montagne è un capo d’opera.~PANT. Andemo a far do righe de 1717 3 | Andiamo pure; sono con voi.~PANT. Diana, quella roba xe toa. ( 1718 3 | , che stè ben tutte do.~PANT. Animo, presto, governè 1719 3 | BRIGH. Per molta zente?~PANT. Per diese o dodese persone. 1720 3 | prima della siora Rosaura?~PANT. L’occasion porta cussì. 1721 3 | matta la povera servitù.~PANT. Oh, se me la posso destrigar! 1722 3 | Pantalone, poi Florindo.~ ~PANT. Se resto solo, se me libero 1723 3 | umilissimo, signor Pantalone.~PANT. Patron mio reverito. Cossa 1724 3 | come vada questa faccenda.~PANT. Fio mio, ve posso assicurar 1725 3 | parola che prima era corsa?~PANT. Quella parola no tien. 1726 3 | Pantalone, servitor umilissimo.~PANT. Compatime, mi no ghe n’ 1727 3 | Pantalone, poi Rosaura.~ ~PANT. E pur quanto l’averia fatto 1728 3 | accordo col signor Florindo?~PANT. Sì, in do parole s’avemo 1729 3 | destrigà.~ROS. È contento?~PANT. Contentissimo.~ROS. Quando 1730 3 | Quando si faranno le nozze?~PANT. Che nozze?~ROS. Le nozze 1731 3 | nozze?~ROS. Le nozze mie.~PANT. Anca stassera, se volè.~ 1732 3 | Florindo, e spicciamola.~PANT. Cossa ghintra Florindo?~ 1733 3 | Non ha da esser mio sposo?~PANT. Come! Florindo? No astu 1734 3 | per me il signor Florindo?~PANT. E per questo?~ROS. Aveva 1735 3 | Aveva pensato meglio...~PANT. Via, matta, via, senza 1736 3 | QUATTORDICESIMA~ ~Pantalone e detti.~ ~PANT. Oe, siori novizzi! Cussì 1737 3 | quel copertoio da quaglie.~PANT. Via, portè via quel felze 1738 3 | ammogliarmi con vostra figlia?~PANT. Faremo un poco de conversazion.~ 1739 3 | conversazione fra lei e me.~PANT. Vegnirà della zente.~ANS. 1740 3 | matrimonio bastano due persone.~PANT. Caro sior Anselmo, compatì. 1741 3 | signora ci sarà il signore?~PANT. Pol esser; ma no ghe xe 1742 3 | DIA. Oh, io mi vergogno!~PANT. Vedeu? Ecco le signore.~ 1743 3 | bella semplicità!) (da sé)~PANT. Ah, cossa diseu? (ad Anselmo)~ 1744 3 | sposa è la signora Beatrice.~PANT. Tiò, gh’ho gusto. (a Rosaura)~ 1745 3 | sposa è la signora Eleonora.~PANT. Tiò, gh’ho gusto. (a Rosaura)~ 1746 3 | sposo alla signora Diana.~PANT. Tiò, gh’ho gusto. (a Rosaura)~ 1747 3 | ed io resto senza sposo?~PANT. To danno. (a Rosaura)~COL. Le donne curiose Atto, Scena
1748 1, 2| SECONDA~ ~Pantalone e detti.~ ~PANT. Patroni cari, amici cari. 1749 1, 2| abbracciano e si baciano)~PANT. Amicizia.~FLOR. Amicizia. ( 1750 1, 2| Amicizia. (fanno lo stesso)~PANT. Amicizia.~LEL. Amicizia. ( 1751 1, 2| Amicizia. (fanno lo stesso)~PANT. Amicizia.~LEAN. Amicizia. ( 1752 1, 2| amicizia, e si abbracciano)~PANT. Sali, patroni, che xe sonà 1753 1, 2| Riceverò le vostre grazie.~PANT. Patroni, quando se fa ste 1754 1, 2| al solito? (a Pantalone)~PANT. Volentiera. Quanti saremio?~ 1755 1, 2| LEL. Qui siamo in cinque.~PANT. Benissimo; provvederò mi, 1756 1, 2| Signor Pantalone, amicizia.~PANT. Amicizia. (si abbracciano 1757 1, 2| Amicizia. (come sopra)~PANT. Amicizia.~FLOR. Amicizia.~ 1758 1, 3| Pantalone, poi Brighella~ ~PANT. Mi, co son coi mi amici, 1759 1, 3| BRIGH. Son qua, sior padron.~PANT. Stassera bisogna parecchiar 1760 1, 3| BRIGH. Per quanti, signor?~PANT. Per cinque, per sie, per 1761 1, 3| BRIGH. La sarà servida.~PANT. Caro Brighella, fa pulito, 1762 1, 3| el so unico divertimento.~PANT. Mi sì, vedè. No godo altro 1763 1, 3| vegnirghe, de véder, de saver.~PANT. No le vegnirà assolutamente. 1764 1, 3| BRIGH. Me par impussibile.~PANT. Vardè ben, vedè. No ve 1765 1, 3| cascadi drento fina ai occhi.~PANT. No son nemigo delle donne; 1766 1, 3| BRIGH. Qualcossa ho inteso.~PANT. Me basta che intendè ste 1767 2, 12| dalla porta, e chiude.~ ~PANT. Xe squasi notte, e Brighella 1768 2, 13| Servo, signor Pantalone.~PANT. Amicizia.~LEAN. Amicizia. ( 1769 2, 13| Amicizia. (si abbracciano)~PANT. Questo xe el nostro saludo. 1770 2, 13| complimenti sono caricature.~PANT. Sì ben; se usa dir per 1771 2, 13| della nostra conversazione.~PANT. Xelo galantomo?~LEAN. Certamente.~ 1772 2, 13| galantomo?~LEAN. Certamente.~PANT. A pian co sto certamente. 1773 2, 13| trattare con persone civili.~PANT. No basta. In tutte le conversazion 1774 2, 13| descoverze.~LEAN. È nato bene.~PANT. No xe la nascita che fazza 1775 2, 13| che spende generosamente.~PANT. Anca questa la xe una rason 1776 2, 13| non so i di lui interessi.~PANT. Donca no ve podè impegnar 1777 2, 13| non praticheremo nessuno.~PANT. No, caro amigo, intendème 1778 2, 13| essere mallevadore per lui.~PANT. N'importa, lo proveremo: 1779 2, 14| Èla ella, sior padron?~PANT. Sì, son mi. Tanto ti sta?~ 1780 2, 14| che no me posso mover.~PANT. Astu tolto candele de cera?~ 1781 2, 14| Sior no, non ho avù tempo.~PANT. Adesso anderò mi a ordinarle 1782 2, 14| no so come far a avrir.~PANT. Caro sior Leandro, la ghe 1783 2, 14| stassera de farme onor.~PANT. Distu da senno?~BRIGH. 1784 2, 14| vederà che boccon de cena.~PANT. Bravo, gh'ho a caro.~BRIGH. 1785 2, 14| incorzerà in ti conti. (entra)~PANT. N'importa. Co xe ben fatto, 1786 2, 14| dire all'amico che venga?~PANT. Chi xelo? Cossa gh'alo 1787 2, 14| certo Flamminio Malduri.~PANT. Benissimo, lo proponeremo. 1788 2, 14| Vorrei condurlo alla cena.~PANT. La lo mena; sul fatto se 1789 2, 14| contento. Amicizia. (parte)~PANT. Amicizia. Mi no gh'ho altra 1790 2, 18| DICIOTTESIMA~ ~Pantalone e dette.~ ~PANT. (Una donna colle chiave? 1791 2, 18| chiamano Pantalone). (da sé)~PANT. Amicizia. (forte verso 1792 2, 18| non rilevando il gergo)~PANT. (O che nol ghe sente, o 1793 2, 18| signore. (alterando la voce)~PANT. (Nol xe della conversazion. 1794 2, 18| essere scoperta). (da sé)~PANT. Cossa fala qua, patron? 1795 2, 18| COR. Aspetto un amico.~PANT. L'aspetta un amico? (fa 1796 2, 18| ch'io me ne vada). (da sé)~PANT. (Vôi véder cossa xe sto 1797 2, 18| riverisco. (vuol partire)~PANT. Xela fursi anca ella uno 1798 2, 18| galantomeni?~COR. Sì signore.~PANT. Mo perché donca, co ghe 1799 2, 18| avevo inteso. Amicizia.~PANT. (Eh, la xe una donna; cossa 1800 2, 18| Aspettava il signor Ottavio.~PANT. Tutti gh'ha le so chiave. 1801 2, 18| signore, le ho ancor io.~PANT. La lassa véder mo.~COR. 1802 2, 18| COR. Che serve? le ho.~PANT. Co no la le mostra, xe 1803 2, 18| Eccole. (fa vedere le chiavi)~PANT. Via donca, la resta servida: 1804 2, 18| che or ora verrò ancor io.~PANT. Mi gh'ho un pochetto da 1805 2, 18| COR. Farò come comandate.~PANT. (Vôi ben véder dove va 1806 2, 18| COR. Va ella? o vado io?~PANT. La vaga pur ella. Amicizia.~ 1807 2, 18| Amicizia.~COR. Amicizia.~PANT. (Nell'accostarsele, afferra 1808 2, 18| Come, signore? (si difende)~PANT. Chi v'ha ste chiave? 1809 2, 18| Cossa voleu?~COR. Amicizia.~PANT. Colle donne no vôi amicizia.~ 1810 2, 18| gambetta. (parte correndo)~PANT. A rotta de collo! Ti gh' 1811 2, 21| esce di casa, e detti.~ ~PANT. Coss'è, siori, no le gh' 1812 2, 21| io l'ho lasciata in casa.~PANT. Le varda mo, ghe saravele 1813 2, 21| Oh bella! Ecco le mie.~PANT. Le impara a custodirle. 1814 3, 2| furtivamente le chiavi.~PANT. Chi sa che no la fusse 1815 3, 2| in casa non ve ne sono.~PANT. La sarà stada donca quella 1816 3, 2| curarla con indifferenza.~PANT. Sior Ottavio dise benissimo, 1817 3, 3| compagno che vi ho proposto?~PANT. Cossa diseli, patroni, 1818 3, 3| nella vostra conversazione.~PANT. Bon. Co do lo cognosse, 1819 3, 3| Posso dunque farlo passare.~PANT. Mo l'aspetta un pochetto. 1820 3, 3| volentieri ad ogni convenienza.~PANT. Femo cussì, che el paga 1821 3, 3| Per me darò la mia parte.~PANT. Gnente, sior Florindo, 1822 3, 3| introduco senz'altro. (parte)~PANT. Più che semo, più stemo 1823 3, 3| una cossa.~LEL. Che cosa?~PANT. Se sto sior el xe maridà. 1824 3, 3| FLOR. Perché, signore?~PANT. E gnanca sposi.~FLOR. Ma 1825 3, 3| sposi.~FLOR. Ma perché?~PANT. Perché no i sa custodir 1826 3, 4| detti.~ ~LEAN. Amicizia.~PANT. Amicizia. Gh'aveu insegnà 1827 3, 4| FLAMM. Servo di lor signori.~PANT. Che servo? Amicizia. (abbracciandolo)~ 1828 3, 4| si degnano favorirmi...~PANT. Che degnar? Che favorir? 1829 3, 4| quanto sarà necessario.~PANT. Gnente. Co l'ha pagà una 1830 3, 4| troverete disposto a tutto.~PANT. Qua no ghe xe maneggi, 1831 3, 4| quali si arriva col tempo.~PANT. Oibò, freddure. Chiaccole 1832 3, 4| dicono che vi è dell'arcano.~PANT. Coss'è sto arcano? Qua 1833 3, 5| comanda, è in tavola. (parte)~PANT. Andemo.~FLAMM. Favorite. ( 1834 3, 5| fa cenno che vada prima)~PANT. Vedeu? Queste le xe freddure 1835 3, 8| alcuni con lumi; e dette.~ ~PANT. Coss'è sto negozio?~LEL. 1836 3, 8| moderazione. (a Lelio)~PANT. Come xele qua ste patrone? 1837 3, 9| invenzion ghe ne deriva del ben.~PANT. No so cossa dir. Ti t'ha 1838 3, 9| cavarmi una tale curiosità.~PANT. La curiosità ve l'avè cavada. 1839 3, 9| Beatrice)~BEAT. Compatitemi.~PANT. Via, a monte tutto. Sarale 1840 3, 9| più curiosità, mai più.~PANT. Donca le se quieta, le 1841 3, 9| ROS. Bisognerà andare.~PANT. Mo via, cossa fale che 1842 3, 9| Questa volta, e non più.~PANT. Da resto po no le sarà Il genio buono e il genio cattivo Atto, Scena
1843 4, 4 | Pantalone e la suddetta.~ ~PANT. Olà! una donna europea! 1844 4, 4 | All'abito non mi par turco.~PANT. Patrona riverita.~COR. 1845 4, 4 | riverita.~COR. Serva devota.~PANT. La compatissa se m'avanzo 1846 4, 4 | signore, qual paese è questo.~PANT. No la lo sa?~COR. Non lo 1847 4, 4 | la lo sa?~COR. Non lo so.~PANT. Semo in Tripoli de Barbaria.~ 1848 4, 4 | senza volerlo). (da sé)~PANT. Ma come xela qua, senza 1849 4, 4 | Siete voi di questo paese?~PANT. No, la veda; son un mercante 1850 4, 4 | qual paese siete, signore?~PANT. Venezian per servirla.~ 1851 4, 4 | un sì glorioso governo.~PANT. In che paese, patrona?~ 1852 4, 4 | feconde valli del Bergamasco.~PANT. Me ne consolo infinitamente. 1853 4, 4 | delle vallate di Bergamo?~PANT. No, in verità, no l'ho 1854 4, 4 | me ne lusinghi). (da sé)~PANT. Xelo qualche so parente?~ 1855 4, 4 | marito, signore. (sospirando)~PANT. Cossstà? l'alo lassada? 1856 4, 4 | di procurarmi un asilo.~PANT. La vegnirà con mi, la starà 1857 4, 4 | ricompensi la vostra bontà.~PANT. Ma la me compatissa, avanti 1858 4, 4 | sente rumore nella Moschea)~PANT. Coss'è sto strepito?~COR. 1859 4, 4 | COR. Che rumore è questo?~PANT. Andemo, retirémose qua 1860 4, 7 | Pantalone la seguita.~ ~PANT. Fermève, cossa feu? Vegnì 1861 4, 7 | con affanno e sorpresa)~PANT. Coss'è sta cossa? (sorpreso)~ 1862 4, 7 | Soldati che la circondano)~PANT. Sior Bassà, la prego...~ 1863 4, 7 | e Corallina, e partono)~PANT. Povera donna, povera zente! 1864 4, 11 | porta laterale, e detti.~ ~PANT. Sior Cadì, ghe domando 1865 4, 11 | non è impedito l'ingresso.~PANT. Son qua a pregarla de metter 1866 4, 11 | governo di questi stati.~PANT. La ringrazio, la prego, 1867 4, 12 | senza il mio caro marito.~PANT. Mi no so cossa dir...~ARL. 1868 4, 12 | le Guardie non vogliono)~PANT. Via, permettèghe almanco 1869 4, 12 | io. (in atto di seguirlo)~PANT. Fermève. (arrestandola)~ 1870 4, 12 | liberarmi da ogni pericolo.~PANT. Lo so; m'avè dito che gh' 1871 4, 12 | anch'essa la scalinata)~PANT. Torna el Cadì. Guardie, 1872 4, 13 | TREDICESIMA~ ~Il CADÌ e detti.~ ~PANT. E cussì, sior Cadì, che 1873 4, 13 | generosamente anche il colpevole.~PANT. Evviva! evviva! Son pien 1874 4, 13 | Arlecchino e discendono)~PANT. Animo. Vegnì zoso, vegnì Il feudatario Atto, Scena
1875 1, 6| Rosaura, poi il servitore~ ~PANT. Mo via, cossa se vorla 1876 1, 6| disgrazia è troppo grande.~PANT. Xe vero, la so desgrazia 1877 1, 6| ed il rossore mi opprime.~PANT. El sior marchese Florindo 1878 1, 6| genitore mi ha tradita.~PANT. Col l'ha vendù, nol gh' 1879 1, 6| potrei ricuperar ogni cosa.~PANT. Bisogna véder se le donne 1880 1, 6| Me lo ha detto il notaio.~PANT. Vorla far una lite?~ROS. 1881 1, 6| una lite?~ROS. Perché no?~PANT. Con quai bezzi? Con quai 1882 1, 6| figlia, mi abbandonerete?~PANT. No, siora Rosaura, no digo 1883 1, 6| benché piccola giurisdizione.~PANT. El mondo xe pien de desgrazie. 1884 1, 6| l'amaro che mi pena.~PANT. Cossa mo voravela far?~ 1885 1, 6| lasciatemi almeno dolere.~PANT. Me despiase che sta dama 1886 1, 6| arrivato il signor Marchese.~PANT. Sì? Anca la mare?~SERV. 1887 1, 6| SERV. Ancor ella. (parte)~PANT. Vegno subito. Siora Rosaura, 1888 1, 7| Pantalone; poi il servitore~ ~PANT. Eccellenze, xe grando l' 1889 1, 7| il Marchesino mio figlio.~PANT. Servitor umilissimo de 1890 1, 7| toccandosi il cappello)~PANT. (Caspita! la ghe fuma a 1891 1, 7| chi lo ha qui collocato.~PANT. Grazie alla bontà de Vostra 1892 1, 7| giuramento del vassallaggio.~PANT. Eccellenza sì; la sarà 1893 1, 7| ci saranno in Montefosco?~PANT. El paese xe piccolo, Eccellenza; 1894 1, 7| belle donne; è egli vero?~PANT. Per tutto ghe ne xe de 1895 1, 7| oggi dovevamo noi arrivare?~PANT. Eccellenza sì, i ho avvisadi 1896 1, 7| anderò io da loro). (da sé)~PANT. (El xe de bon gusto. Me 1897 1, 7| Sua Eccellenza. (parte)~PANT. Sentela, Eccellenza, xe 1898 1, 7| Introduceteli. (a Pantalone)~PANT. Subito la servo. (parte)~ ~ ~ ~ 1899 1, 8| a Pantalone che arriva)~PANT. Ghe dirò, Eccellenza; i 1900 1, 8| visita e un complimento.~PANT. Ghe lo dirò. (parte, poi 1901 1, 8| a Pantalone, che torna)~PANT. Eccellenza, i xe intrigadi, 1902 1, 8| porta a sentirvi. (parte)~PANT. Chi no vede, no crede. 1903 2, 11| a far questo matrimonio?~PANT. Certo che un zorno o l' 1904 2, 11| pare inclinato a farlo.~PANT. E pur la me permetta che 1905 2, 11| congiunto della famiglia.~PANT. La fa benissimo. I putti 1906 2, 11| che possano innamorarlo.~PANT. Cara Eccellenza, ghe dirò: 1907 2, 11| dilettano di fare all'amore?~PANT. E come!~BEAT. E non hanno 1908 2, 11| farlo con persone nobili?~PANT. Anzi allora le se ne gloria, 1909 2, 11| anco qui è in pericolo?~PANT. Mi no ghe farave la sigurtà.~ 1910 2, 11| concludere, se mai posso.~PANT. La servo subito. La fa 1911 2, 12| l'ha comprata per poco...~PANT. Eccellenza, cerca, cerca, 1912 2, 12| BEAT. Dove può essere?~PANT. I m'ha dito che l'è andà 1913 2, 12| de casa.~BEAT. Con chi?~PANT. Con un villan bergamasco, 1914 2, 12| Presto, fatelo cercare.~PANT. Ho mandà, Eccellenza, da 1915 2, 12| Mi vuol far disperare.~PANT. Vien siora Rosaura; la 1916 2, 13| improperi, cento impertinenze.~PANT. Eh! cara fia, averè strainteso; 1917 2, 13| da maestro di cappella.~PANT. Sonavelo la spinetta?~BEAT. 1918 2, 13| mio figlio che venga qui.~PANT. Vago subito.~ROS. Andate, 1919 2, 13| strofetta ancora per voi.~PANT. Se quelle sporche le canterà 1920 2, 16| pare e piace. (a Pantalone)~PANT. So siora mare l'aspetta.~ 1921 2, 16| che non m'avete trovato.~PANT. Ghe dirò quel che la comanda.~ 1922 2, 16| dove sia la casa di Ghitta?~PANT. Cossa vorla da Ghitta?~ 1923 2, 16| Voglio andarla a ritrovare.~PANT. E a mi la me domanda dove 1924 2, 16| Vi domando una gran cosa?~PANT. La me perdona, sior Marchese, 1925 2, 16| abbiate insegnato la casa.~PANT. Sior Marchese, no so cossa 1926 2, 16| FLOR. Non voglio seccature.~PANT. Servitor umilissimo de 1927 3, 2| Pantalone, poi il servitore~ ~PANT. Servitor umilissimo de 1928 3, 2| BEAT. Dov'è il Marchesino?~PANT. Eccellenza, mi no so cossa 1929 3, 2| Non l'avete voi ritrovato?~PANT. Eccellenza sì, l'ho trovà 1930 3, 2| detto che io lo cercava?~PANT. Ghe l'ho dito seguro.~BEAT. 1931 3, 2| BEAT. Non tarderà a venire.~PANT. Ho paura che per adesso 1932 3, 2| BEAT. Per qual ragione?~PANT. Eccellenza, tutto el paese 1933 3, 2| voglio che mi obbedisca.~PANT. La servo subito. (Poveretto 1934 3, 8| BEAT. Oh Dio! che avete?~PANT. Cossa xe stà, Eccellenza?~ 1935 3, 8| Son caduto.~BEAT. Come?~PANT. S'ala fatto mal?~FLOR. 1936 3, 8| Pantalone, assistetelo.~PANT. Son qua, Eccellenza, andemo 1937 3, 8| caduto?~FLOR. Sì, vi dico.~PANT. Che ghe sia cascà qualcossa 1938 3, 8| addosso caduto? (irato)~PANT. Gnente, Zelenza. (Qualche 1939 3, 8| villareccio?~FLOR. Per passatempo.~PANT. Bravo, el s'ha devertìo.~ 1940 3, 8| intendete voi dire? (si alza)~PANT. Che per divertimento se 1941 3, 8| casa, riposerete sul letto.~PANT. Deghe man a so Zelenza. ( 1942 3, 8| dalla passione. (parte)~PANT. Mi ghe zogheria, che sior 1943 3, 12| DODICESIMA~ ~Pantalone e detti.~ ~PANT. Eccellenza.~BEAT. Dov'è 1944 3, 12| BEAT. Dov'è mio figlio?~PANT. Eccellenza, xe arrivà el 1945 3, 12| atterrirla). (da sé, parte)~PANT. M'inchino umilmente alla 1946 3, 15| conferirle il possesso.~PANT. Questo xe el palazzo antigo 1947 3, 15| vedono? Sono pure avvisati.~PANT. Veli qua che i vien, lustrissimo 1948 3, 16| converrà differire il possesso.~PANT. (El sior Cancellier el 1949 3, 16| Perdoni, non lo posso evitare.~PANT. (El vol magnar da do bande). ( 1950 3, 17| ascoltarla, e di scrivere.~PANT. (Più che se scrive, più 1951 3, 17| altro foglio. (al Notaro)~PANT. (Za quella carta i ghe 1952 3, 17| CANC. Scrivete. (al Notaro)~PANT. (E che la vaga). (da sé)~ 1953 3, 17| CANC. Scrivete. (al Notaro)~PANT. (L'andarave drio fin doman, 1954 3, 17| registrate. Notaro, scrivete.~PANT. (Se n'accorzerà sior Marchese, La figlia obbediente Atto, Scena
1955 1, 5| QUINTA~ ~Pantalone e detta.~ ~PANT. Fia mia, son qua con delle 1956 1, 5| niove.~ROS. L’avete veduto?~PANT. Chi?~ROS. Il signor Florindo.~ 1957 1, 5| ROS. Il signor Florindo.~PANT. Sior Florindo! Dove xelo? 1958 1, 5| tornato, e cerca di voi.~PANT. L’aveu visto?~ROS. Non 1959 1, 5| ha raccontato ogni cosa.~PANT. Cossa v’ala contà?~ROS. 1960 1, 5| a Venezia per isposarmi.~PANT. Oh! sia maledetto! (butta 1961 1, 5| questo? Che c’è di nuovo?~PANT. Ghe xe de niovo, che sior 1962 1, 5| tardi.~ROS. Come tardi?~PANT. Siora sì; el xe vegnù tardi. 1963 1, 5| portar la nuova in persona.~PANT. L’ha fatto una bella cossa.~ 1964 1, 5| tenete più sospesa; ditemi...~PANT. Alle curte. V’ho promessa 1965 1, 5| Oh cielo! Senza dirmelo?~PANT. No ghe giera tempo da perder. 1966 1, 5| ROS. Ma senza dirmelo?~PANT. Cara fia, no so cossa dir. 1967 1, 5| il signor conte Ottavio?~PANT. Giusto ello. Cossa ve par? 1968 1, 5| Voi mi avete sagrificata.~PANT. Sagrificada? Perché?~ROS. 1969 1, 5| lui strano temperamento.~PANT. Ve sarà anca nota la so 1970 1, 5| lascerà dopo quattro giorni.~PANT. Credeu che sia un minchion. 1971 1, 5| volta l’interesse v’accieca.~PANT. Me maraveggio de vu, siora. 1972 1, 5| povero signor Florindo?~PANT. Sior Florindo xe vegnù 1973 1, 5| sempre fatta stima di lui.~PANT. Xe vero, ghe voggio ben, 1974 1, 5| egli divenir vostro genero.~PANT. Sì, l’ho dito, xe la verità.~ 1975 1, 5| verità.~ROS. Ecco il tempo.~PANT. No gh’è più tempo. El xe 1976 1, 5| da decidere di me stessa?~PANT. Siora sì, un momento decide.~ 1977 1, 5| Ma il signor Ottavio...~PANT. Sior conte Ottavio sarà 1978 1, 5| ha avuto la mia parola.~PANT. L’ha avù la mia, e tanto 1979 1, 5| della mia inclinazione?~PANT. Rosaura, sempre stada 1980 1, 5| venuto apposta di Livorno?...~PANT. Come xelo vegnù?~ROS. Col 1981 1, 5| Col corriere di Bologna.~PANT. El doveva vegnir per la 1982 1, 5| Non vi sarebbe rimedio?...~PANT. No gh’è remedio. El sior 1983 1, 5| Sentite il signor Florindo.~PANT. Lo sentirò, ma xe tardi.~ 1984 1, 5| Oh sventurata ch’io sono!~PANT. Via, fia, no ve stè a travaggiar. 1985 1, 7| Sentiremo, se sa ogni cosa.~PANT. (Oh diavolo! el xe qua; 1986 1, 7| Servo del signor Pantalone.~PANT. Patroni reveriti.~BEAT. 1987 1, 7| delle bellissime nuove.~PANT. Ala fatto bon viazo? (a 1988 1, 7| fa sempre buon viaggio.~PANT. Cossa fa so sior padre?~ 1989 1, 7| vede l’ora che succeda...~PANT. Li portelo ben i so anni? ( 1990 1, 7| matrimonio del figlio...~PANT. Vali ben i so negozi?~FLOR. 1991 1, 7| una lettera di mio padre.~PANT. Grazie. La vaniglia st’ 1992 1, 7| assae cara?~FLOR. Carissima.~PANT. Caccao ghe ne xe?~FLOR. 1993 1, 7| lettera, legga e senta.~PANT. Ghe xe qualcossa per ella? 1994 1, 7| Ella vi avrà pur detto...~PANT. Quanto ghala messo da 1995 1, 7| tre da Bologna a Venezia.~PANT. (Fusselo almanco vegnù 1996 1, 7| leggere quella lettera...~PANT. Conossela a Livorno un 1997 1, 7| di prendere in moglie...~PANT. I dise che Livorno xe un 1998 1, 7| FLOR. Piccolo, ma grazioso.~PANT. Gh’ho voggia de véderlo.~ 1999 1, 7| aprite quella lettera.~PANT. L’averzirò co vorrò, patrona.~ 2000 1, 7| signor Florindo accorda...~PANT. Circa quel conto delle


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License