IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | 
| Alfabetica    [«  »] padovan 4 padovana 3 padovano 5 padre 2780 padri 79 padrino 1 padrocinio 1  | Frequenza    [«  »] 2875 lei 2863 amor 2846 arl 2780 padre 2760 sa 2756 posso 2730 sta  | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze padre  | 
                    grassetto = Testo principale
                        grigio = Testo di commento(segue) La cameriera brillante
     Atto, Scena
 501  1,    3      |               Non hai fatto poco. Mio padre, uomo sofistico, non può
 502  1,   10      |              No, non lo sposerai. Mio padre ha avuta per me la parola
 503  2,    1      |        Ottavio, non insistete, se mio padre non ve lo dice.~OTT. Vostro
 504  2,    1      |               ve lo dice.~OTT. Vostro padre non mi conosce.~FLA. Non
 505  2,    1      |                Questi prodigi con mio padre non li avete fatti sinora.~
 506  2,    6      |               e detti.~ ~CLAR. Signor padre.~PANT. Cossa me vegnìu a
 507  2,    7      |              Poteva far a meno per il padre di una persona ch'io amo?~
 508  2,    8      |            stà?~TRACC. I grida tra el padre e le fiole; e ho sentido
 509  2,   15      |                vuol sedere presso suo padre)~OTT. No, madamigella, favorite:
 510  2,   20      |              dico in faccia di vostro padre: voi non fate per me.~PANT.
 511  2,   24      |        contadina. (parte)~FLA. Signor padre, avete inteso quello che
Il campiello
     Atto, Scena
 512  2,   11      |               genitori?~GASPARINA Mio padre zono morto,~E la mia genitrice
 513  2,   11      |          genitore.~CAVALIERE Un altro padre?~GASPARINA Oh zior no; cozza
 514  4,    3      |              fatto in prima;~Ebbi pel padre vostro della stima.~CAVALIERE
 515  4,    5      |               com'ella era nata, e il padre vostro~Si è scordato egli
La cantarina
     Parte
 516   1           |              il vero,~~Lontano da mio padre,~~S'ella non mi aiutasse,~~
La casa nova
     Atto, Scena
 517  3,   10      |               xè andada la roba de so padre. I fidecomissi no se pòl
 518  3,   13      |             ala so direzion; e se mio padre fusse andà vestìo co fa
 519  3,   13      |              averave ditto mal de mio padre istesso. Tutt'effetto dell'
La castalda
     Atto, Scena
 520 Ded           |             non solo ha ereditato dal Padre il ricchissimo suo patrimonio,
 521 Pre           |               piedi, allora quando il Padre o il Tiranno gli dice: alzati.
La contessina
     Atto, Scena
 522   1,    1     |             un ingrato.~~~~~~LIND.~~~~Padre, amor fu cagione~~Della
 523   1,    1     |           piacerle, un cavaliero.~~Il padre suo, cui diedi~~Titoli in
 524   1,    1     |             sposo,~~E l'acconsente il padre suo; ma entrambi~~Credonmi
 525   1,    1     |             le prove a lor promesse.~~Padre, ricorro a voi; deh voi,
 526   1,    5     |         CONTES.~~~~M'inchino al conte padre.~~Diverse dame a visitar
 527   1,    5     |                    M'inchino al conte padre,~~Son serva al marchesin.~~(
 528   1,    7     |               Oh, se sapesse ch'è mio padre!)~~~~~~CON.~~~~Adunque~~
 529   1,    7     |           Bella risposta ottenirà mio padre). (parte)~~~  ~ ~ ~
 530   1,    8     |               e da duchi?~~Va, che il padre tu sei de' mamaluchi.~~ ~~
 531   2,    1     |     vendicarci.~~~~~~LIND.~~~~Ah caro padre, eccomi a' vostri piedi.~~~~~~
 532   2,    1     |           PANCR.~~~~Oh grande amor di padre! Oh bel ripiego~~Mi suggerisce
 533   2,    1     |                attenderò impaziente,~~Padre, del vostro amor sicure
 534   2,    2     |           finse, anch'io il marchese~~Padre mi fingerò. Cangerò vesti,~~
 535   2,    6     |                non la voglio più. Col padre unito~~(Di cui mi piacque
 536   2,   10     |                     LIND.~~~~Marchese padre.~~~~~~PANCR.~~~~Marchesino
 537   3,    4     |                   Come! Non puote~~Il padre esser presente~~Ai sponsali
 538   3,    4     |                 Un vil plebeo?~~Conte padre, non voglio.~~Cacciatelo
 539   3,    4     |           ragione).~~~~~~LIND.~~~~Deh padre, per pietà, deh permettete~~
Il contrattempo
     Atto, Scena
 540   1,    8     |               Sì, in verità egli è il padre della prudenza. Si può far
 541   1,   12     |                e detti.~ ~ROS. Signor padre, guardate la bella cosa
 542   1,   12     |            vostra camera.~ROS. Signor padre, vi vorrei dire una cosa.~
 543   1,   13     |             Oh, un'altra cosa, signor padre, ma in verità questa preme
 544   1,   13     |               vien zente.~ROS. Signor padre, ve l'ho detto?~PANT. Cossa?~
 545   1,   16     |                Sono sorelle di vostro padre, o della vostra signora
 546   1,   16     |        ministro del negozio di vostro padre.~ROS. Non intendo. Non so
 547   1,   16     |               diremo al vostro signor padre.~ROS. Costerà assai?~OTT.
 548   1,   16     |              posso valermi del signor padre.~OTT. Eh ragazza mia, il
 549   1,   16     |               OTT. Eh ragazza mia, il padre non serve.~ROS. Voi servireste?~
 550   1,   16     |          sagrificare. Avviserò io suo padre, che badi bene... Oh eccolo...
 551   2,    2     |          Sposarla? No certamente. Suo padre non gliela darebbe. Potrebbe
 552   2,   12     |                L'ho fatta chiedere al padre, ed egli me l'ha negata.~
 553   2,   16     |               Oh non mi basta, signor padre.~PANT. Cossa vorressistu
 554   2,   19     |              vado. (si scosta) Signor padre. (di lontano)~PANT. Cossa
 555   2,   20     |              nel primo caso sarete un padre tiranno, e nel secondo un
 556   3,   14     |            quattro occhi.~ROS. Signor padre, non mi date. Non lo farò
 557   3,   14     |               te sposerà.~ROS. Signor padre, il mio sposo?~PANT. El
 558   3,   17     |           pòssio servir?~ROS. (Signor padre). (piano)~PANT. (Cosse gh'
La conversazione
     Atto, Scena
 559   2,    9     |             Ecco l'effigie del signor padre.~~Questa è l'illustre signora
 560   2,    9     |                 a tre~~~~Viva il gran padre,~~Viva la madre,~~E il signor
Un curioso accidente
     Atto, Scena
 561 Ded           |               per il nome insigne del Padre, quanto per le opere varie
 562 Aut           |               inclinazione; ma che un padre che ha una figliuola da
 563   1,   1      |              il mio buon padrone. Suo padre posso dire che me lo abbia
 564   1,   1      |              veda meno volentieri del padre.~GUASC. Sì, pur troppo;
 565   1,   3      |       costanza.~COTT. Che dirà vostro padre del cambiamento mio di pensiere?~
 566   1,   3      |             uomo del carattere di mio padre facilmente si persuade dell'
 567   1,   3      |              disperatissimo, e se mio padre inclinasse per se medesimo
 568   1,   3      |             queste la morte di vostro padre?~GIANN. Il ciel la tenga
 569   1,   4      |             la sua partenza. Ecco mio padre. Spiacemi ch'ei mi sorprenda
 570   1,   4      |           fosse ricca, dipendesse dal padre, e non potesse accordargli
 571   1,   4      |               di non parlare.~FIL. Il padre dee eccettuarsi da simili
 572   1,   4      |                GIANN. Io credo che il padre della fanciulla non acconsenta
 573   1,   5      |        artifiziosa. È figliuola di un padre che ama la verità, che non
 574   1,   5      |               Quel superbaccio di suo padre non lo crederà partito bastevole
 575   1,   6      |           partecipare la verità a suo padre?~MARIAN. Anzi ha fatto benissimo.~
 576   1,   6      |         condizione.~MARIAN. Quando il padre è contento, non c'è più
 577   1,   6      |             c'è più che dire.~FIL. Un padre, che non ha altri al mondo
 578   1,   7      |   Disperazione di che?~FIL. Di vostro padre, che non acconsente di darvi
 579   1,   7      |           impegno di persuader vostro padre.~COST. Ma lo sa mio padre,
 580   1,   7      |             padre.~COST. Ma lo sa mio padre, che io amo quest'uffiziale?~
 581   1,   7      |            alcuna.~FIL. Oh sì, vostro padre verrà a dialogare con voi
 582   1,   8      |               FIL. Le convenienze del padre della fanciulla.~COTT. Amico,
 583   1,   8      |            non avete parlato?~FIL. Al padre della fanciulla.~COTT. Oh
 584   1,   8      |            COTT. Oh cieli! E chi è il padre della fanciulla?~FIL. Oh
 585   1,   8      |      conoscete? Non sapete voi che il padre di madamigella Costanza
 586   1,   8      |               come sapete voi, che il padre non acconsenta a darvi la
 587   1,   8      |         disgrazia.~FIL. Temete che il padre insista? Lasciatemi provare.~
 588   1,  10      |          speranze che si persuada suo padre.~FIL. Non glielo potevate
 589   2,   3      |             mandato ad avvisar vostro padre, che assai mi preme di favellargli.
 590   2,   3      |           precisa in cui verrà vostro padre, restate a pranzo con noi. (
 591   2,   3      |                è la sorella di vostro padre? (a madamigella Costanza)~
 592   2,   4      |                GIANN. Ma, caro signor padre, lasciatemi un po' divertire.
 593   2,   4      |          GIANN. Lo stesso può dire il padre di madamigella Costanza.~
 594   2,   5      |              potea prevedere, che mio padre si volesse impegnare a tal
 595   2,   6      |                MARIAN. Temendo che il padre non acconsentisse.~FIL.
 596   2,   8      |       disperate per questo, che se un padre avido, presontuoso, ignorante,
 597   2,   8      |                No, signore. Quando il padre non acconsente, non è giusto
 598   2,   8      |         onesti, senza il consenso del padre?~COTT. Approvereste voi
 599   2,   8      |      circostanze, l'approverei. Se il padre è ricco, voi siete nobile;
 600   2,   8      |          sposandola in cotal modo? Il padre irritato negherà di darle
 601   2,   8      |              a farmele restituire dal padre della fanciulla.~COTT. Signore,
 602   2,  10      |             COST. Avete parlato a mio padre?~FIL. Sì, domandatelo al
 603   2,  11      |            sposar la figlia senza del padre?~FIL. Vi ha fatto egli la
 604   2,  11      |           Serva umilissima del signor padre.~FIL. Dove andate?~GIANN.
 605   3,   3      |            del mondo.~FIL. L'odio del padre mi farebbe odiare anche
 606   3,   3      |             MARIAN. Gran dolor per un padre il dire: non vedrò mai più
 607   3,   3      |             Sfugge i rimproveri di un padre offeso. Gli scotta il sentirsi
 608   3,   6      |             di cui temeva. Ah! signor padre, vendicate l'insulto che
 609   3, Ult      |             Cotterie~ ~GIANN. Ah caro padre!~FIL. Ah ingratissima figlia!~
 610   3, Ult      |                Sarei vendicata, se il padre non le perdonasse).~FIL.
 611   3, Ult      |             Perfida! così parli a tuo padre?~GIANN. La fede coniugale
 612   3, Ult      |             FIL. (Oh dura legge di un padre! Ma mi sta bene, merito
 613   3, Ult      |       gettatevi a' piedi del mio caro padre, domandategli perdono, baciategli
 614   3, Ult      |               è accaduto. Preme a mio padre di salvar il decoro della
 615   3, Ult      |       mancando del dovuto rispetto al padre, ed esponendo al pericolo
 616   3, Ult      |              ha voluto mortificare il padre, e non esenta dai rimorsi
Il cavaliere e la dama
     Atto, Scena
 617  1,   9       |            ch'è stato trattato da mio padre; e donna Eleonora si è maritata
 618  3,   9       |                di tenermi in conto di padre?~Donna Eleonora - Per tale
 619  3,   9       |           discreta. Tanto esibisce un padre per affetto ad una figlia
La dama prudente
     Atto, Scena
 620   3,    2     |              darò una lettera per suo padre, che me lo ha raccomandato.~
 621   3,    4     |               volete andare da vostro padre?~PAGG. Signora sì.~EUL.
La diavolessa
     Atto, Scena
 622   1,    1     |              E poi,~~Quando morrà mio padre,~~Ch'è vecchio ed ammalato,~~
 623   3,    7     |                    DOR.~~~~È morto il padre suo?~~~~~~FALCO~~~~Certo,
 624   3,    8     |       Giannino.~~~~~~GIANN.~~~~Povero padre: è morto il poverino! (stando
 625   3,    8     |             morir.~~~~~~GIANN.~~~~Mio padre è andato. (come sopra)~~~~~~
 626   3,    8     |                GIANN.~~~~O povero mio padre,~~Che tanto buono fu!~~È
 627   3,    8     |               GIANN.~~~~Oh povero mio padre!~~~~~~DOR.~~~~Oh povera
 628   3,    8     |                 GIANN.~~~~È morto mio padre. (guardando Dorina)~~~~~~
 629   3,    8     |                 GIANN.~~~~È morto mio padre. (mostrando di scacciarla)~~~~~~
La donna di garbo
     Atto, Scena
 630 Ded           |          altra si è degnata al di lei Padre ed Autore di compartire
 631   1,    1     |             principali di Europa. Mio padre serve per bracciere a una
 632   1,    2     |              sotto la soggezione d'un padre severo, ha poca occasion
 633   1,    2     |              il signor Momolo; vostro padre, se lo sapesse, non v'acconsentirebbe,
 634   1,    2     |         pazzarello: dunque con vostro padre dovete mostrarvi inimicissima
 635   1,    2     |              mondo. Quando poi vostro padre sarà convinto da una falsa
 636   1,    2     |            lusinghe! Mah! Ecco vostro padre; chinate gli occhi, unite
 637   1,    3     |      consolazione che darete a vostro padre! Le figlie savie stanno
 638   1,    3     |              Oh, se foss'io in vostro padre, troverei ben la maniera
 639   1,    3     |          bontà.~DIA. Pazienza, signor padre.~ROS. Ah, che volete fare?
 640   1,    3     |               vedere al vostro signor padre che siete figlia ubbidiente:
 641   1,    3     |               andate, che l'ozio è il padre di tutti i vizi. (Andate
 642   1,   11     |             ho fatte alla casa di mio padre, a causa del lotto, vi vuole
 643   1,   12     |             ancor da far vedere a mio padre che ho più giudizio di lui,
 644   2,    7     |              da sé)~DIA. Che dirà mio padre trovandomi qui?~ROS. Lasciate
 645   2,    8     |              degna farmi.~DIA. Signor padre, se vi contentate, mi ritiro.~
 646   2,    9     |           inchino al carissimo signor padre. Riverisco la signora cognata,
 647   2,    9     |      Avanzatevi, signor Flaminio, mio padre desidera conoscervi e trattarvi;
 648   2,   13     |          aggiustarla). (da sé) Signor padre, pregovi a condurre in una
 649   2,   14     |               che volete che dica mio padre?~ROS. Vostro padre s'accheterà,
 650   2,   14     |           dica mio padre?~ROS. Vostro padre s'accheterà, quando saprà
 651   2,   14     |             farovvi arrossire; vostro padre vi scaccerà dalla casa;
 652   2,   14     |                ROS. Il Dottore vostro padre.~FLOR. Come! Mio padre? (
 653   2,   14     |         vostro padre.~FLOR. Come! Mio padre? (con sorpresa)~ROS. Sì,
 654   2,   14     |               ardirete sposarvi a mio padre?~ROS. Voi mi avete insegnato
 655   2,   14     |               la farò scacciar da mio padre, senza pubblicar la mia
 656   2,   14     |             arrivo ed affascinare mio padre.~ROS. Ed io stupisco, come
 657   2,   16     |            esso lei.~FLOR. Eh, signor padre, siete ingannato. Colei
 658   2,   16     |              per far il pedante a tuo padre? Voglio fare quel che mi
 659   2,   17     |              de' mali! Innamorare mio padre? Volerlo sposare? Oh, trista
 660   2,   17     |           purché il matrimonio di mio padre non segua. Nulla intentato
 661   3,    1     |               per dar gusto a so sior padre.~OTT. Sì, sì, ci anderò
 662   3,    1     |            questo. Ho bisogno che mio padre mi dia aiuto, se ho da rifarmi
 663   3,    6     |               FLOR. Per compiacer mio padre, darovvi il tedio di soffrire
 664   3,    6     |          azione, e un'insolenza a tuo padre; me ne renderai conto.~FLOR.
 665   3,    7     |         Eccola.~FLOR. (S'alza) Signor padre, fermatevi. Non sia mai
 666   3,    7     |              lasciatemi sposar vostro padre, se vi dà l'animo, o impeditelo
 667   3,    7     |            poca prudenza di sposar il padre del vostro amante?~ROS.
 668   3,    7     |            Che volete ch'io dica? mio padre ha ragione; se avete fatto
La donna di governo
     Atto, Scena
 669   3,    3     |               rispetto né anche a mio padre istesso.~Però non mi crediate
Lo scozzese
     Atto, Scena
 670   1,   1      |         scrivere a don Sigismondo suo padre, protestandogli che non
 671   1,   6      |               ne ha per un legato del padre. Ha più di me, sta meglio
 672   1,  10      |          farlo. La parola è di vostro padre.~ALESS. Ah viva il cielo!
 673   1,  10      |              GIU. Sì, manterrà vostro padre quel che ha promesso, e
 674   2,   1      |        principiata. Vo' che sappia il padre di don Alessandro in quale
 675   2,   1      |            signora; ma intanto che il padre si dispone a venire, il
 676   2,   1      |              povera figlia, che ha il padre all'armata, e la madre inferma.
 677   2,   7      |                GIU. A don Sigismondo, padre di don Alessandro degli
 678   2,   7      |               conosco benissimo. È il padre di quel civilissimo cavaliere,
 679   2,   8      |               non iscrivere al di lui padre, e che per lo stesso effetto
 680   2,  11      |           perché se lo penetrasse suo padre, ci sarebbero de' guai.~
 681   2,  11      |         troverete scontenta.~AUR. Suo padre lo vorrebbe maritare a suo
 682   2,  11      |          conosco, e conosco anche suo padre, e la sposa che gli fu destinata,
 683   2,  11      |        aggiungerò che don Sigismondo, padre di don Alessandro, ha data
 684   2,  11      |             che sarebbe di voi, se il padre di don Alessandro negasse
 685   2,  11      |              chi tenta usurpare ad un padre l'autorità, il diritto e
 686   2,  11      |           insulto che procurate ad un padre, e per il torto che promovete
 687   3,   1      |              Si querela di me con mio padre? Lo mette al punto di violentarmi?
 688   3,   2      |              e senza inquietar vostro padre.~ALESS. Senza inquietar
 689   3,   2      |            ALESS. Senza inquietar mio padre? (con empito)~GIU. Sì, non
 690   3,   2      |               possa scrivere a vostro padre?~ALESS. Oh! signora mia,
 691   3,   2      |        signora, che possa aderire mio padre alle nozze di donna Aurelia?~
 692   3,   2      |            aveva destinata per vostro padre: come vi capitò nelle mani?
 693   3,   2      |               mi querelava con vostro padre e lo eccitava a distaccarvi
 694   3,   2      |             il foglio, consiglierò un padre prudente a richiamare un
 695   3,   2      |              Basta; scriverò a vostro padre.~ALESS. No, per amor del
 696   3,   4      |               buona dote, e il di lui padre sarà contento, e voi farete
La donna sola
     Atto, Scena
 697 Ded           |          hanno bisogno della fama del Padre loro; ed all'incontro, se
 698 Ded           |             malamente, la memoria del Padre è un rimprovero alla dappocaggine
 699   2,    4     |               sangue si consideri dal padre e dal casato.~~Trattando
Le donne di buon umore
     Atto, Scena
 700   1,    1     |             le mani ancora?~COST. Mio padre mi ha proposto vari partiti,
 701   1,    2     |           creperanno d'invidia. Ho un padre, per dire la verità, che
 702   2,    1     |             Vi amo, come se foste mio padre; mi parete un buon uomo,
 703   2,    7     |               per terra)~COST. Signor padre. (aiutandolo)~LUCA Ahi! (
 704   2,    7     |             non star a corbellare tuo padre. (adirato, a Costanza che
 705   2,    8     |         volete che io gli dica? È mio padre.~FELIC. Questi vecchi vogliono
 706   3,    9     |         mangiare) E lo dirò al signor padre che non voglio che nessuno
 707   3,   10     |            non si confanno.~COST. Mio padre non si dolerà, che abbiamo
 708   3,   10     |            preme a me pure. Ma se mio padre vede qui la tavola apparecchiata,
 709   3,   13     |               converrebbe sentire mio padre, ch'è il capo ed il padrone
 710   3,   13     |             COST. Ehi, dite al signor padre, che favorisca di venir
 711   3,   14     |               un qualche abito di mio padre.~FELIC. Andiamo. (a Nicolò,
La donna vendicativa
     Atto, Scena
 712 Ded           |             erede del Figlio, che dal Padre avevalo ereditato; indi
 713 Pre           |              Raffi, parimente Romano, padre della moglie del Socio,
 714 Pre           |             Suocera e la Nuora: 5. Il Padre di Famiglia: 6. Pantalone
 715   1,    2     |             posso dir due parole. Suo padre è una bestia: indiscreto,
 716   1,    7     |                perché ho timor di mio padre. Se dico una parola, ella
 717   1,    7     |              ROS. Bisogna dirlo a mio padre.~FLOR. Ho timore, se noi
 718   1,    7     |         maniera di farlo sapere a mio padre; può essere ch'ei l'accordi.~
 719   1,    7     |             Basta... Se non vorrà mio padre...~FLOR. Via, cara, terminate
 720   1,    8     |              ma provate a dirlo a mio padre.~COR. (Oh maledetti!) (da
 721   1,    8     |              cielo, non lo dite a mio padre.~COR. Capperi! quando ha
 722   1,    8     |            quando ha paura del signor padre, voleva passar il tempo
 723   1,    8     |           vero, ma son nata bene. Mio padre si sa chi era.~FLOR. Un
 724   1,    8     |           contentissima che il signor padre vi sposi; basta che voi
 725   1,    8     |               sé)~COR. E se il signor padre non volesse?~ROS. Mi voleva
 726   1,   11     |              figlia, non si marita il padre; ed io intanto perdo il
 727   2,    1     |            ROS. Che cosa ha detto mio padre?~COR. Mi dispiace darvi
 728   2,    1     |             non è una crudeltà di mio padre, volermi maritare contro
 729   2,    1     |              uomo feroce. Ho avuto un padre collerico, non voglio un
 730   2,    1     |            fatto io col vostro signor padre? Se tanto è riuscito a me
 731   2,    1     |               ROS. Farò parlare a mio padre e può essere ch'ei si contenti.
 732   2,    3     |               a dispetto ancor di suo padre.~OTT. Scellerata! indegna!
 733   2,    4     |               via, dite su.~BEAT. Mio padre, poverino, è morto giovane,
 734   2,    7     |            innocente dalle mani di un padre tiranno.~BEAT. (Quanto mi
 735   2,    7     |              colla spada.~ROS. Signor padre, no colla spada. Mi preme
 736   2,    7     |             punisca.~ROS. Caro signor padre, quando sarò maritata io,
 737   3,    1     |               mare di confusioni. Mio padre mi spaventa, Florindo mi
 738   3,    1     |             sposo.~ROS. Come mai? Mio padre non me lo vuol più dare.~
 739   3,    1     |            COR. Avete paura di vostro padre?~ROS. E come!~COR. Credete
 740   3,    1     |               son qua io; e se vostro padre non acconsente a questo
 741   3,    1     |          farvi una confidenza. Vostro padre mi dà delle buone speranze;
 742   3,    1     |               basta. Il vostro signor padre mi chiama; presto, nascondetevi.~
 743   3,    9     |          stanza quasi disabitata. Mio padre se ne serviva di studio;
 744   3,   12     |           uscite presto: è qui vostro padre. (alla porta)~ ~ ~ ~
 745   3,   16     |               consorte.~ROS. E se mio padre non avesse voluto...~COR.
 746   3,   16     |            voluto...~COR. E se vostro padre non avesse voluto, l'avrei
 747   3,   17     |             là per rispetto di vostro padre?~ROS. Sì, è vero.~COR. Sentite,
 748   3,   17     |          rapir la figlia, bastonar il padre, ammazzar l'amante, e tagliar
 749   3,   21     |           Rosaura~ ~ROS. Ma dov'è mio padre?~COR. Vostro padre, sia
 750   3,   21     |              è mio padre?~COR. Vostro padre, sia per paura, sia per
 751   3,   21     |               nozze con lui.~ROS. Mio padre non ha paura.~COR. È puntiglioso.
 752   3,   21     |               ROS. Non vorrei che mio padre...~COR. Vostro padre è un
 753   3,   21     |              mio padre...~COR. Vostro padre è un tiranno.~ROS. Se mi
 754   3,   23     |                ROS. Povera me! signor padre.~OTT. Zitto.~ROS. Per carità.~
 755   3,   26     |              detti.~ ~ROS. Ah, signor padre...~OTT. Presto, datevi la
La donna volubile
     Atto, Scena
 756   1           |               signor Pantalone vostro padre, che vi piace Florindo?~
 757   1           |            ora come anderà con vostro padre?~ROS. Dirò di no.~BEAT.
 758   1           |                non vi è pericolo. Mio padre mi ama teneramente; fa tutto
 759   1           |              da sé)~ROS. Oh, ecco mio padre. (s’alzano)~ ~ ~ ~SCENA
 760   1           |              che cosa ha da dirmi mio padre). (da sé)~BEAT. Non voglio
 761   1           |        Rosaura.~ ~ROS. Ebbene, signor padre, che cosa avete da dirmi?~
 762   1           |          consolarte.~ROS. Caro signor padre! Io prenderei volentieri
 763   1           |              de consolarte.~ROS. Caro padre, voi mi date la vita.~PANT.
 764   1           |                DIA. Serva sua, signor padre.~PANT. Bondì sioria, siora
 765   1           |            sarà to marìo.~ROS. Signor padre, io non lo voglio più.~PANT.
 766   1           |            venga, è padrone. Vi è mio padre?~COL. Ha detto a me che
 767   1           |                Signor no.~ANS. Vostro padre che vuol fare di voi?~DIA.
 768   1           |           incomodi, me lo troverà mio padre.~ANS. Sentite, se volete,
 769   2           |              è stato detto che vostro padre voleva maritarvi con un
 770   2           |               credo. Parmi sentir mio padre.~LEL. Abbiamo fatto la pace?~
 771   2           |          fantoccio.~FLOR. Caro signor padre, vi prego, dispensatemi.~
 772   2           |             Non v’è dispensa. Io sono padre, voi siete mio figliuolo,
 773   2           |             voglio. Dica e faccia mio padre quel che vuole, vostra figlia
 774   2           |              DIA Che so io? Il signor padre mi ha detto, che quando
 775   2           |          donne.~DIA. Buono! Il signor padre mi vorrebbe fare un bel
 776   2           |           Vastu in letto?~ROS. Signor padre, vorrei dirvi una cosa;
 777   2           |             mondo burlar.~ROS. Signor padre, farò tutto quello che volete.~
 778   2           |           venir la malinconia. Signor padre, vi riverisco. (parte)~PANT.
 779   2           |             lasciata persuader da suo padre a prender il signor Lelio.~
 780   3           |            reverir.~ROS. (Questi è il padre di Florindo... Verrebbe
 781   3           |               non è lecito parlar col padre dell’amante in tal congiuntura). (
 782   3           |         Giacché non v’è il suo signor padre, mi prenderò la libertà
 783   3           |              e così fare scorgere suo padre; onde son venuto per sentire
 784   3           |             Dottore, compatite se mio padre vi ha fatto credere che
 785   3           |         subito. (esce) Eccomi, signor padre.~PANT. Varda mo ste belle
 786   3           |          saper da lei una verità. Mio padre m’ha detto aver parlato
 787   3           |                Dica ciò che vuole mio padre, Beatrice sarà mia sposa). (
 788   3           |      contentarla.~ROS. Ebbene, signor padre, siete rimasti d’accordo
 789   3           |            voglio mutar pensiero. Mio padre mi dice volubile, ed io
 790   3           |       salutano) Che vuol dire, signor padre, tutta questa bella conversazione?
 791   3           |             accordato di sposarla mio padre, assicurato del carattere
Le donne curiose
     Atto, Scena
 792   2,    4     |               il sole.~ROS. Il signor padre sa dar dei buoni consigli.~
 793   2,    4     |               non è niente.~ROS. (Mio padre mi fa crescer la rabbia). (
 794   2,    4     |        pazienza). (da sé)~ROS. Signor padre, vi prego a lasciarmi stare.~
 795   2,    7     |          signora Rosaura?~ROS. Se mio padre vi aspetta, andate.~FLOR.
 796   2,    9     |               buscate a vostro signor padre.~ROS. Quando?~COR. Non avete
 797   2,   11     |             signora. Il vostro signor padre è stato fermato in casa
 798   2,   11     |          volete voi; quando vuole mio padre.~FLOR. Volo a dirglielo,
 799   2,   23     |                ROS. Me le ha date mio padre: eccole. Apriremo da noi,
I due gemelli veneziani
     Atto, Scena
 800   1,    1     |            Disgraziata, lo dirò a mio padre.~COL. Che padrona! Che padre!
 801   1,    1     |          padre.~COL. Che padrona! Che padre! Eh, signorina, ci conosciamo.~
 802   1,    2     |            cosa avete?~ROS. Ah signor padre! mortificate colei. Ella
 803   1,    2     |          Dottore)~ROS. Dunque, signor padre...~DOTT. Orsù, oggi si aspetta
 804   1,    5     |               Pantalon dei Bisognosi, padre de sti do fradelli zemelli.
 805   1,    8     |           signore: sapete già che mio padre mi ha destinata in isposa
 806   1,    8     |               gente sciocca.~ROS. Mio padre mi fece subito abboccare
 807   1,    8     |          debolezza. Vado a dire a mio padre che non lo voglio.~PANC.
 808   1,    8     |               ch’è questo! Felice mio padre, che l’ha in sua casa! felice
 809   1,   13     |        piacere; ma per dirvela, ho un padre fastidioso, che non vorrebbe
 810   2,   10     |               da sé)~ROS. È stato mio padre, che mi ha obbligata a farla
 811   2,   10     |           Potete sperar tutto, se mio padre così dispone.~TON. (Poveretta!
 812   2,   10     |                ROS. Parlatene con mio padre.~TON. Ah, con lu se fa l’
 813   2,   10     |          questi li potrete dare a mio padre. Io non tengo denaro.~TON. (
 814   2,   10     |             mirarvi in faccia. Se mio padre m’inganna, il cielo glielo
 815   3,   11     |             su?~ROS. No, signore, mio padre non vuole.~ZAN. Mo perché?~
 816   3,   11     |              muggier?~ROS. Almeno mio padre mi ha fatta veder la scrittura.~
 817   3,   25     |               casa) Perdonate, signor padre, s’io vengo sopra la strada.
 818   3,   27     |               sempre il volere di mio padre.~DOTT. Brava, ragazza. Voi
Il genio buono e il genio cattivo
     Atto, Scena
 819   2,  15      |            che andate al ballo, avete padre e madre quando volete.~LOL.
L'erede fortunata
     Atto, Scena
 820 Ded           |           vedendo batter le mani a un Padre che corregge, a un Figlio
 821   1,    1     |               a Florindo)~FLOR. Se il padre lo comandasse, la figlia
 822   1,    1     |          Correggerò io le pazzie d’un padre sedotto e le vostre fattucchierie. (
 823   1,    2     |            Rosaura la porzione di suo padre, per noi sarebbe stato un
 824   1,    2     |          sospiri? Ti dispiace che tuo padre abbia avuta questa fortuna?
 825   1,    2     |         libertà; che vuoi di più? Tuo padre può far di più per te? Via,
 826   1,    2     |               con amore al tuo povero padre, che per te spargerebbe
 827   1,    2     |           delle sue vene.~OTT. Signor padre, voi mi amate più che non
 828   1,    2     |                da sé) Vi dirò, signor padre, la morte del signor Petronio
 829   1,    2     |             piacere; ma obbedisci tuo padre, e non ti lasciar vincere
 830   1,    3     |           Ottavio solo.~ ~OTT. Povero padre! Tu ami un tuo nemico, tu
 831   1,    3     |          della paterna eredità, e mio padre di una sì ricca dote? No,
 832   1,    9     |              servizio mi ha fatto mio padre a darmi questo canchero
 833   1,   10     |             OTT. L’autorità di vostro padre.~ROS. Ei più non vive.~OTT.
 834   1,   10     |            perdeste voi, perdesse mio padre, una sì bella fortuna? Il
 835   1,   10     |              rassegnata ai voleri del padre. Prendete tempo, e intanto
 836   1,   11     |               so i fatti suoi. Signor padre, vi riverisco). (parte)~
 837   1,   11     |        piangete più. Il vostro signor padre, buona memoria, una volta
 838   1,   11     |               e che se avete perso un padre che vi voleva bene, avrete
 839   1,   11     |           questo sospiro? Piangete il padre che avete perduto, o il
 840   1,   16     |           Dunque, che deggio fare? Ah padre incauto e crudele! Mi lasciasti
 841   1,   20     |            ch’io me ne vada. Ecco mio padre, giunge appunto opportuno.
 842   1,   20     |             appunto opportuno. Signor padre, con vostra buona grazia,
 843   2,    3     |          virtù di amare la quiete del padre più delle proprie soddisfazioni.
 844   2,    4     |          Ottavio e detto.~ ~OTT. (Mio padre in camera di Rosaura?) (
 845   2,    4     |             PANC. Senti, Ottavio: tuo padre ti stima, ti ama, e fa conto
 846   2,    4     |           condizioni impostele da suo padre?~PANC. Dimmi un poco: a
 847   2,    9     |            OTT. Si può sapere, signor padre, che cosa pretendiate da
 848   2,    9     |    principalmente nell’obbedire a suo padre. Se tu continui ad essere
 849   2,    9     |           questo mondo.~OTT. No, caro padre, non mi atterrite colla
 850   2,    9     |          temperamento è quello di mio padre. In mezzo alle cose più
 851   2,   10     |              comple che l’abbia né il padre, né il figlio. Se sposa
 852   2,   10     |           Ottavio non ha obbedito suo padre, e si è ritirato. Domani
 853   2,   11     |             ROS. Solo per obbedire il padre mi darete la mano? Non lo
 854   3,    2     |             FIAMM. Farà disperare suo padre.~ARL. So danno.~FIAMM. E
 855   3,    3     |          sfugge quasi il mirarmi. Mio padre ancora parmi agitato oltre
 856   3,    3     |            ARL. Dimandèghelo a vostro padre, che l’è insatanassado.~
 857   3,    3     |               me ne sono accorto. Mio padre smania, e Rosaura arrossisce.~
 858   3,    4     |            vita, eppure vi cedo a mio padre per non levarvi la vostra
 859   3,   11     |                Tutta l’arte di vostro padre non basterà a sottrarla...~
 860   3,   13     |                Ah Rosaura, voi di mio padre?~FLOR. Come?... (avanzandosi
 861   3,   13     |             signora Rosaura sposa mio padre, che cosa potete voi pretendere? (
 862   3,   14     |              lo cognosso.~NOT. Vostro padre è vivo o morto?~ARL. Mi
 863   3,   14     |            ARL. Non lo so, perché mio padre non ho mai savudo chi el
Il feudatario
     Atto, Scena
 864   1,    1     |         vederete. Se è buono come suo padre, ci farà delle carezze.
 865   1,    6     |              sior pare.~ROS. Ed a suo padre lo ha venduto il mio. Ah,
 866   1,    7     |             quale dal Marchese vostro padre ebbe in affitto le rendite
 867   1,    8     |       educazione, che gli ha data suo padre). (da sé) Ebbene? (a Pantalone,
 868   2,    3     |             di Montefosco?~GIANN. Mio padre è il deputato maggiore,
 869   2,    5     |             GIANN. Eccellenza sì; mio padre è quel di mezzo.~OLIV. Il
 870   2,    8     |             avete ereditato da vostro padre.~FLOR. Dunque è mio.~BEAT.
 871   2,    8     |           BEAT. Ma il Marchese vostro padre lo ha comprato dal padre
 872   2,    8     |              padre lo ha comprato dal padre della infelice Rosaura.~
 873   2,    8     |              letterato e di garbo! Il padre di Rosaura lo ha venduto,
 874   2,   12     |          nobile quanto il nostro. Suo padre marchese di Montefosco,
Il filosofo di campagna
     Atto, Scena
 875   1,    1     |            EUG.~~~~Ah! che sotto d'un padre~~Asprissimo e severo,~~Far
 876   1,    4     |              Eugenia sarà mia,~~O tu, padre inumano,~~Ti pentirai del
 877   1,    5     |               regno.~~Quivi regnò mio padre,~~L'avolo, ed il bisavolo,
 878   1,    5     |               si cambia stato.~~Se il padre ha accumulato~~Con fatica,
 879   1,    6     |         sposerò,~~Perché la dote e il padre suo mi piace,~~Con patto
 880   1,    8     |              Temo che ci sorprenda il padre mio.~~~~~~RIN.~~~~Del vostro
 881   1,    9     |             Il bellissimo Nardo; e il padre vostro~~Ha detto, ha comandato,~~
 882   1,   12     |                     LESB.~~~~Torna il padre, vado via.~~~ ~~~~~NAR.~~~~
 883   2,    1     |        porgerà.~~~~~~EUG.~~~~Ecco mio padre.~~~~~~LESB.~~~~Presto;~~
 884   2,    6     |            felici~~La più lieta sarò, padre amoroso,~~Se Rinaldo, che
 885   2,    7     |              Perfida figlia ingrata,~~Padre spietato indegno,~~Non so
 886   3,    6     |                 NAR.~~~~(Ecco il buon padre).~~~~~~TRIT.~~~~Galantuomo,
 887   3,    6     |                  TRIT.~~~~Non teme il padre?~~~~~~NAR.~~~~Non l'ha né
 888   3,    7     |              Poi dopo la sua morte il padre avaro~~A suo dispetto lascierà
La figlia obbediente
     Atto, Scena
 889 Pre           |              troppo accade, che da un Padre severo si violenti l’animo
 890 Pre           |               obbediente non fosse al Padre, porgerebbe la mano all’
 891 Pre           |               per una parola data dal Padre, era l’ostacolo doloroso
 892 Pre           |         obbediente la Ballerina e suo Padre. Infiniti esempi potrei
 893   1,    1     |             cuore?~ROS. Che il di lui padre ricco vorrà ch’ei si mariti
 894   1,    1     |               anzi con lettere di suo padre dirette al vostro, le quali
 895   1,    1     |            sento gente.~ROS. Sarà mio padre.~BEAT. Altro che padre... (
 896   1,    1     |            mio padre.~BEAT. Altro che padre... (guardando alla scena)~
 897   1,    2     |            Parliamo sul serio. Vostro padre si contenta delle mie nozze?~
 898   1,    2     |               Avete ancora veduto mio padre?~FLOR. Non l’ho veduto.
 899   1,    2     |                ROS. Temeva che vostro padre volesse accasarvi a suo
 900   1,    2     |            vedo altre difficoltà. Mio padre è contento; il vostro sapete
 901   1,    2     |             che non taceva mai. E suo padre poi, tutto il viaggio, non
 902   1,    2     |              ROS. Oh! la conosco. Suo padre è stato servitore in casa
 903   1,    4     |          potea bramare di questa. Mio padre ancora sarà contento. Cento
 904   1,    4     |         entrare per tutto... Ecco mio padre. Non può ancora aver veduto
 905   1,    5     |            tornato. Ha lettere di suo padre. Suo padre accorda tutto,
 906   1,    5     |             lettere di suo padre. Suo padre accorda tutto, si contenta
 907   1,    5     |           contradota.~ROS. Ah! signor padre. Questa volta l’interesse
 908   1,    6     |              Mi opporrò ai voleri del padre? Deluderò i suoi maneggi
 909   1,    7     |                PANT. Cossa fa so sior padre?~FLOR. Benissimo, grazie
 910   1,    7     |        riverirvi.~BEAT. Il suo signor padre non vede l’ora che succeda...~
 911   1,    7     |          dategli la lettera di vostro padre, e parliamo di quello che
 912   1,    7     |           signore, una lettera di mio padre.~PANT. Grazie. La vaniglia
 913   1,    7     |             Tanto che ha ottenuto dal padre la permissione di prendere
 914   1,    7     |         volete aprire, vi dirò che il padre del signor Florindo accorda...~
 915   1,    8     |                Una parola, e vado. Il padre del signor Florindo accorda...~
 916   1,   12     |          smorfie.~ROS. Sapete, signor padre, che io non sono avvezza.~
 917   1,   12     |                parte)~ROS. Ah! signor padre, vedete che uomo stravagante
 918   1,   14     |             OLIV. Mi dispiace, signor padre, che abbiate questo incomodo.~
 919   1,   16     |              Son galantomo; ma son el padre de siora Olivetta.~OTT.
 920   1,   18     |           possio portar? Sior sì. Son padre de una vertuosa. (parte)~~
 921   2,    2     |               ch’ella dica? Quando il padre comanda, bisogna obbedire.~
 922   2,    2     |               sono figlio unico di un padre ricco?~BEAT. Le ha fatto
 923   2,    2     |        pensate altro.~FLOR. Ma... suo padre...~BEAT. Suo padre credo
 924   2,    2     |                suo padre...~BEAT. Suo padre credo non sia in casa. Andiamo.~
 925   2,    3     |               della risoluzion di mio padre? Chi sa, s’egli ancora ne
 926   2,    3     |     offendersi di tai sentimenti. Mio padre molto meno... Sento gente...
 927   2,    5     |               della risoluzion di mio padre. Ah! Florindo, non mi fate
 928   2,    5     |               Beatrice)~BEAT. Che suo padre, vi dissi, l’ha promessa
 929   2,    5     |           sono contro il voler di suo padre, ed ora tutte le cose sono
 930   2,    5     |       maritata contro il voler di suo padre; ma che disse il mondo di
 931   2,    5     |            mia mano vuol disporre mio padre.~BEAT. Ad uno la mano, e
 932   2,    5     |           estensione all’autorità del padre.~ROS. Sono avvezza a obbedirlo.~
 933   2,    6     |               FLOR. Lo scriverò a mio padre.~PANT. La ghe lo scriva
 934   2,    7     |           finché ho potuto; ma se mio padre vuol disporre di me altrimenti,
 935   2,    7     |          sottoscriverà il decreto del padre, e morirò obbediente, prima
 936   2,    8     |             sta locanda.~CAM. È forse padre d’una ballerina?~ARL. Giusto;
 937   2,    8     |            ballerina?~ARL. Giusto; el padre de Olivetta.~CAM. Olivetta!
 938   2,    8     |              la sarà quella.~CAM. Suo padre non è un uomo alto, nero
 939   2,    9     |                e gnente a quel povero padre che l’ha arlevada? Me cascava
 940   2,   15     |               forse per obbedienza al padre; non per genio, non per
 941   2,   16     |              de fameggia.~BEAT. E suo padre lo tien corto.~PANT. So
 942   2,   16     |               lo tien corto.~PANT. So padre no vol morir per adesso.
 943   2,   17     |             parlato.~ROS. Ora, signor padre, lo maltrattate. Una volta
 944   3,    4     |               in questo)~ROS. (Povero padre! So che mi ama, ed è forzato
 945   3,    4     |           avanti tre ore!~ROS. Signor padre.~PANT. Ah! son desperà.~
 946   3,    4     |              voi. Comandatemi, signor padre, vi obbedirò senza pena.~
 947   3,    4     |             de dolor.~ROS. No, signor padre, non dubitate. Fino che
 948   3,    5     |                verissimo. Caro signor padre non vi tormentate. Son allegra,
 949   3,    5     |            detto che, per amor di suo padre, si sforzi almeno a mostrarsi
 950   3,   13     |            mai?~SERV. È Brighella, il padre della ballerina. (guardando
 951   3,   16     |               dal vostro. Voi, signor padre, come la ricevete?~PANT.
 952   3,   16     |            Florindo.~ROS. Caro signor padre, i diecimila ducati che
 953   3,   16     |            Florindo?~ROS. Caro signor padre, per ora lasciatemi in pace,
 954   3,   18     |             Solamente per obbedire il padre?~ROS. Sì: lo faccio per
La finta ammalata
     Atto, Scena
 955 Ded           |      Repubblica Veneziana.~Passati di padre in figlio i meriti e le
 956   1,    5     |             amico.~ONES. Amico di suo padre, o di lei?~LEL. Veramente
 957   1,    5     |       Veramente più di lei che di suo padre. Vi dirò, la desidero per
 958   1,    6     |                Una figlia unica di un padre ricco merita tutta l’attenzione
 959   1,   10     |          inutilmente; ditelo a vostro padre.~ROS. Via, via, che sei
 960   1,   12     |           soggezione a dirlo a vostro padre, confidatelo a me, e vi
 961   1,   13     |              sempre cussì.~BEAT. (Suo padre le ha fatto venire il male
 962   1,   14     |               to pare.~ROS. Non so di padre, non so di madre, non so
 963   2,    8     |             guarirà mai, sino che suo padre sarà presente alla cura). (
 964   3,    1     |               far disperare il povero padre: son venuto per disingannarli.~
 965   3,    1     |            marito il primo che da suo padre le viene offerto.~BEAT.
 966   3,    4     |           pare, posso andar.~COL. Suo padre non può andar sempre, signor
 967   3,   11     |         civili non si parla così. Mio padre ha fatto uno sproposito
 968   3,   11     |              importa. Farò io con mio padre le vostre scuse.~LEL. Perdonatemi;
 969   3,   16     |          animo, e confermate a vostro padre una tal verità.~ROS. Oh
 970   3,   16     |             col vostro sangue? Signor padre, ho scoperto il mio male,
La fondazione di Venezia
     Azione
 971 Att           |               BESSO pescator vecchio, padre di~DORILLA pescatrice, amante
Il frappatore
     Atto, Scena
 972 Ded           |      intreccio, ma tutte figlie di un Padre istesso avranno tutte l’
 973   1,    6     |         Venezia. Mio lustrissimo sior padre m’ha tegnù in collegio fina
 974   1,    6     |  vussustrissima. Mio lustrissimo sior padre gera uno che viveva d’intrada,
 975   3,    1     |               che, invece di farvi da padre, vi si dimostra nemico.~
 976   3,    6     |              gioventù?~TON.  Mio sior padre xe morto a bonora. Mia siora
Il giuocatore
     Atto, Scena
 977 Ded           |             secondar le mie brame. Il Padre mio in quel tempo trovavasi
 978 Ded           |         dunque senza l’educazione del Padre, con quella soltanto di
 979 Ded           |              anni dodici chiamato dal Padre mio in Perugia colà feci
 980 Ded           |             Pubblico disapprovate. Il Padre ama egualmente tutti i di
 981   1,    5     |               il signor Pantalone suo padre, non lo permetterebbe assolutissimamente.
 982   1,    8     |     strofinandosi gli occhi)~ROS. Mio padre bramerebbe due cose. La
 983   1,    9     |           casin sior Pantalon so sior padre. Se el vien qua e che el
 984   1,   12     |              sentite che è qui vostro padre? Ritiratevi in quella camera. (
 985   1,   14     |               animo. Il vostro signor padre non è in collera; vi perdona.~
 986   2,    1     |                BRIGH. Diseva ben quel padre: no me despiase che mio
 987   2,    2     |          prima che ella parli con suo padre.~BRIGH. La se ferma qua,
 988   2,    6     |               ritrovato Pantalone mio padre.~BRIGH. Pol esser.~ROS.
 989   2,    6     |                Sì, avrà ritrovato mio padre e sarà andato con lui. Chi
 990   2,    7     |              zia è fuori di casa, mio padre quando viene a vedermi,
 991   2,    7     |              no la l’ha visto so sior padre?~ROS. No, non è ancora venuto
 992   2,    7     |         niente.~COL. E se vien vostro padre?~ROS. Per ora non v’è pericolo.
 993   2,    8     |              FLOR. Ho paura di vostro padre.~BRIGH. (Eli andadi tutti?) (
 994   2,    8     |             tegnir). (parte)~ROS. Mio padre non viene per ora.~FLOR.
 995   2,    8     |             avete voi parlato con mio padre?~FLOR. Sì.~ROS. Che cosa
 996   2,   12     |              di parlare per noi a mio padre.~GAND. Ah v’ingannate, signora,
 997   3,    2     |             amore che ho per voi. Mio padre è venuto, dopo che siete
 998   3,    2     |           consolate. Speriamo che mio padre si placherà?~FLOR. Certamente,
 999   3,    3     |              ROS. Oh me infelice! Mio padre oggi mi perseguita.~BRIGH.
1000   3,    9     |            poiché l’ha ricuperata mio padre. Ecco, signor Florindo,