IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | 
| Alfabetica    [«  »] padovan 4 padovana 3 padovano 5 padre 2780 padri 79 padrino 1 padrocinio 1  | Frequenza    [«  »] 2875 lei 2863 amor 2846 arl 2780 padre 2760 sa 2756 posso 2730 sta  | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze padre  | 
                    grassetto = Testo principale
                        grigio = Testo di commento(segue) L'incognita
     Atto, Scena
2501   2,   14     |             cuore.~ROS. Oimè! Voi mio padre?~RID. Sì, io sono il misero
2502   2,   14     |              credea di parlar con mio padre.~RID. Ma di tuo padre parlavi.~
2503   2,   14     |             mio padre.~RID. Ma di tuo padre parlavi.~ROS. Né mi credea
2504   2,   14     |             ROS. Né mi credea aver un padre tanto amoroso per me.~RID.
2505   2,   14     |              trista mercede?~ROS. No, padre, disponete di me.~RID. Sei
2506   2,   15     |            ROS. Fermatevi, egli è mio padre.~FLOR. Vostro padre?~RID.
2507   2,   15     |               mio padre.~FLOR. Vostro padre?~RID. Sì, giacché l’incauta
2508   2,   15     |               discoperto, sì, son suo padre. Avete voi ritrovato chi
2509   2,   15     |      piuttosto non ho io ritrovato un padre amoroso, che mi accordi
2510   2,   17     |            vederla. (a Florindo)~ROS. Padre, Florindo, raccomandatemi
2511   3,    1     |              libera Ottavio, trova il padre ed una cugina, e nel mentre
2512   3,    1     |        sconsolata. Risolve seguire il padre, l’amante giunge, piangono,
2513   3,    2     |          parte dell’oro che aveva mio padre... Sentite il calpestio.
2514   3,   11     |              ciel vi salvi, dov’è mio padre?~BEAT. Vostro padre non
2515   3,   11     |               mio padre?~BEAT. Vostro padre non è molto di qui lontano,
2516   3,   12     |           casa, ove trovasi il di lei padre.~ARL. Ma dov’èla sta casa?~
2517   3,   12     |           pader?~BEAT. Sì, là sta suo padre.~ARL. (Bisogna che la sia
2518   3,   12     |                Sì, quel vecchio è suo padre.~ARL. (Oh bella! L’è fiola
2519   3,   13     |              ed un armato.~ ~LEL. Mio padre sarà ito al riposo; i servi
2520   3,   15     |            caccia via.~ROS. Dov’è mio padre?~COL. Qui vostro padre?
2521   3,   15     |            mio padre?~COL. Qui vostro padre? Altro che padre! Osservate. (
2522   3,   15     |               vostro padre? Altro che padre! Osservate. (le mostra Lelio)~
2523   3,   16     |          pretesto di farmi trovare il padre, mi ha crudelmente sagrificato.~
2524   3,   16     |            voglia, nessuno entri. Mio padre sarà al riposo; ma se mai
2525   3,   16     |            segreta? Ah, altri che mio padre non può saperla. Ma giuro
2526   3,   16     |              che la buttano giù) (Mio padre viene ad arrischiare la
2527   3,   17     |             panada.~LEL. Orsù, signor padre, io non sono quel perfido
2528   3,   18     |            qui? Sei tu salva?~ROS. Ah padre, assistetemi per pietà.~
2529   3,   20     |           alla tua passione.~ROS. No, padre, andiamo pure; troppo avete
2530   3,   21     |             vi dica; me lo conceda il padre, me l’accordi il padrone
2531   3,   21     |               Rosaura.~TEN. Dov’è suo padre? Dov’è il conte Ernesto?~
2532   3,   21     |         ringraziati i numi.~ROS. Caro padre, io sarò dunque libera dal
2533   3,   21     |              contento di conoscere il padre vi costi la perdita dell’
2534   3,   21     |               dalle braccia di vostro padre passate a quelle del caro
2535   3,   23     |             vederò mai più.~LEL. Caro padre, vi domando perdono.~PANT.
I mercatanti
     Atto, Scena
2536 Pre           |              potesse rappresentare il Padre ed il Figlio, variando soltanto
2537 Pre           |       rappresentazione in modo che il Padre ed il Figlio non avessero
2538 Pre           |           sottrarsi dagli occhi di un Padre disobbedito, oltraggiato
2539 Pre           |              possa, onde separando il Padre ed il Figlio, ho fatto in
2540 Pre           |             inconveniente cosa che il Padre ed il Figlio, in questa
2541   1,    7     |              aspettando il suo signor padre.~GIAC. Se vuole alcuna cosa
2542   1,    7     |            principale quanto lo è mio padre? Non sa vossignoria che
2543   1,    7     |               farlo col vostro signor padre.~GIAC. (Ehi, guarda: zecchini!) (
2544   1,    7     |             piano)~GIAC. Che dice mio padre? (al Dottore)~DOTT. Non
2545   1,    7     |             del suo, indipendente dal padre, se gli dice figlio di famiglia?
2546   1,    7     |              banco, e quello è di mio padre. Osservi come sono intitolati
2547   1,    7     |             credito, indipendente dal padre. Anzi, se mai...~GIAC. Non
2548   1,    7     |             Quanto gli voleva dar mio padre di frutto?~DOTT. Il sei
2549   1,    7     |              dico per dir male di mio padre, ma tutti questi mercanti
2550   1,    7     |              lascia consigliar da suo padre.~DOTT. Presto dunque. Avete
2551   1,    9     |               pagherò io, pagherà mio padre. Non posso stare io senza
2552   1,    9     |         cagione che fallirà anche tuo padre; e per questo? Ci aggiusteremo,
2553   1,   10     |              darete, lo dirò a vostro padre, e sarà finita.~GIAC. E
2554   1,   10     |         ducati anche al vostro signor padre, ma non mi paga altro che
2555   1,   17     |          GIANN. Vi compatisco, vostro padre non vi avrà permesso studiare.~
2556   1,   17     |            verità, cara amica: se mio padre mi avesse fatto studiare,
2557   1,   17     |     educazione derivano.~BEAT. Nostro padre lo ha sempre bene educato.~
2558   1,   17     |             educato.~GIANN. Mentre il padre lo educava bene, le male
2559   2,    3     |         denaro.~GIAC. Che vada da mio padre, e se lo faccia assicurare.~
2560   2,    4     |               di me, potete esser mio padre. Vi amo e vi rispetto, ed
2561   2,    5     |              Il figlio fa disonore al padre, ed il padre si rovinerà
2562   2,    5     |              disonore al padre, ed il padre si rovinerà per il figlio). (
2563   2,    7     |      finalmente in casa ha ancora suo padre vivo. Se glieli avete dati,
2564   2,   14     |           vostro costume! Misero quel padre che a voi diede la vita!
2565   2,   18     |            fermi. È qui il suo signor padre.~GIAC. Ingiuriarmi! Lo voglio
2566   2,   18     |           alla scena)~GIAC. Viene mio padre. È meglio ch'io parta. Lo
2567   3,    1     |               GIANN. Qual colpa ha il padre nelle debolezze del figlio?~
2568   3,    2     |              infinitamente.~BEAT. Mio padre è fuor di se stesso.~RAIN.
2569   3,    2     |               piange unitamente a suo padre.~RAIN. Padre buono di un
2570   3,    2     |         unitamente a suo padre.~RAIN. Padre buono di un figliuolo cattivo.~
2571   3,    2     |           sono, madamigella?~BEAT. Il padre.~RAIN. Bene.~BEAT. Il fratello.~
2572   3,    3     |              figliuola, può venire il padre liberamente.~FACC. Benissimo. (
2573   3,    3     |         restare.~BEAT. Non ho per mio padre così poco rispetto.~RAIN. (
2574   3,    3     |             capisco...~BEAT. Ecco mio padre. Vi sono serva.~RAIN. Vostro
2575   3,    4     |                Separate, vi prego, il padre dal figlio. Lasciate a me
2576   3,    4     |         movetevi a pietà di un povero padre, che in voi unicamente confida.~
2577   3,    6     |                gente.~GIAC. Va da mio padre, e digli che sarà soddisfatto.~
2578   3,    8     |               disperazione?~GIAC. Mio padre m'ha detto cose che m'hanno
2579   3,    8     |            aver dati al vostro povero padre, volete aggiungere alle
2580   3,    8     |                Le disgrazie di vostro padre non saranno poi irrimediabili:
2581   3,    8     |           versiate a' piedi di vostro padre, compensano tutte quelle
2582   3,    8     |           Chiederete perdono a vostro padre?~GIAC. Sì, altro non bramo.~
2583   3,    9     |               non me l'accorderà. Mio padre non vorrà ch'io la prenda;
2584   3,   10     |              non viene dal suo povero padre, che lo ama tanto? Io stesso
2585   3,   11     |         davvero, l'amerò come amo suo padre.~PANC. Ora lo sentirete.
2586   3,   13     |          amicizia abbia consolato mio padre.~RAIN. L'ho fatto per lui,
2587   3,   14     |             Mi dispiacerà lasciar mio padre, ma quando si tratta della
2588   3,   14     |          della mia fortuna, anche mio padre sarà contento, e sono disposto
2589   3,   16     |             non vi avrà detto, signor padre, che io pure anderò in Olanda
2590   3,   16     |               Monsieur Rainmere e mio padre sono due persone che ci
2591   3,   16     |        precipitano, e la facilità del padre che vi rimedia, dà loro
La moglie saggia
     Atto, Scena
2592 Ded           |       scacciati.~Il misero Pantalone, padre afflitto di una Figliuola
2593 Ded           |         dolente l’E. V. me raffiguri, padre di tante figlie, quante
2594 Per           |               PANTALONE de’ BISOGNOSI padre della contessa Rosaura;~
2595   1,   10     |          avuto un giorno di bene. Mio padre ha voluto sagrificarmi.
2596   1,   14     |           Signora, è il vostro signor padre, che gli preme dirvi una
2597   1,   14     |          parte)~ROS. Fa che venga mio padre.~COR. Li conoscete quei
2598   1,   15     |               detta.~ ~ROS. Oh signor padre, a quest’ora?~PANT. Sì ben,
2599   1,   15     |        ironicamente)~ROS. Caro signor padre, non mi affliggete, non
2600   1,   15     |            una regina.~ROS. Ah signor padre, prima di consigliarmi ad
2601   1,   15     |              soffrire? Ditemi, signor padre, chi è al mondo che qualche
2602   1,   17     |              nella mia camera. Signor padre, andate a casa.~OTT. Maledetto
2603   1,   17     |             Andate, andate con vostro padre andate. (la spinge, dopo
2604   1,   17     |              fia mia.~ROS. No, signor padre, lasciatemi andar a letto.~
2605   1,   17     |               le muggier.~ROS. Signor padre, lasciatemi andare a letto.~
2606   2,    4     |               da sé)~BRIGH. Gh’era el padre della padrona, i se son
2607   2,    4     |            capir, me par che tanto el padre, che la fiola, i se lamentasse...~
2608   2,    7     |       compatirete il mio stato. A mio padre istesso fatta non ho la
2609   2,   10     |              volete. Quando è con suo padre, son contento.~PANT. Quando
2610   2,   11     |              sarà pericolo.~ROS. (Mio padre e mio marito sono pacificati.
2611   2,   11     |        abbandoni. Vi mando con vostro padre a divertirvi in una città
2612   3,    1     |              so camera.~OTT. Vi è suo padre?~BRIGH. Lustrissimo no.~
2613   3,    4     |              la moglie a star con suo padre.~BEAT. Veramente una gran
2614   3,    7     |             Volete partire con vostro padre?~ROS. Voglio lasciarvi in
2615   3,    7     |      lasciarmi e di andare con vostro padre, non è egli vero?~ROS. Non
2616   3,    8     |              ROS. Consolatevi, signor padre, mio marito mi ama.~PANT.
2617   3,    8     |        parliamo di cose tetre. Signor padre, volete che andiamo a Roma?~
2618   3,    9     |        Rosaura, ritiratevi con vostro padre.~PANT. (No lo lassar solo
2619   3,   14     |        sospetto contro di voi. Signor padre, andiamo subito a Roma,
I puntigli domestici
     Atto, Scena
2620 Ded           |              Procurator di San Marco, Padre amorosissimo dell'E. V.,
2621   2,   17     |           forza.~LEL. Io, mancando il padre, fo le sue veci. Siete sotto
Il padre di famiglia
     Atto, Scena
2622               |                                    IL PADRE DI FAMIGLIA~ ~
2623   1,    1     |           zitto per non inquietar mio padre, e per non far credere ch'
2624   1,    1     |              saprete, lo direte a mio padre.~OTT. Non farò mai questa
2625   1,    2     |                Prego il cielo che mio padre viva fino a cent'anni, ma
2626   1,    2     |        giuocare quando io voglio. Mio padre è troppo severo. Oh benedette
2627   1,    3     |              gioventù.~LEL. Ma signor padre...~PANC. Zitto là, temerario.
2628   1,    3     |     rispettarlo e obbedirlo quanto il padre e la madre. Anzi in certe
2629   1,    3     |            tocca a giudicarlo. Vostro padre ve l'ha destinato per maestro,
2630   1,    3     |           vostra vita.~LEL. Ma signor padre, lasciatemi dire la mia
2631   1,    3     |              siete lo scolaro. Io son padre, voi siete figlio. Io comando,
2632   1,    3     |         comanda. Chi non obbedisce il padre, chi non obbedisce il maestro,
2633   1,    4     |         Pancrazio: siete veramente un padre prudente e saggio.~PANC.
2634   1,    4     |              obbediente.~PANC. Io son padre amoroso di tutti e due:
2635   1,    6     |               Se tanto si gonfiava il padre, figuratevi il figlio!~TRAST.
2636   1,    6     |               Quando egli parlava, il padre, la madre, i fratelli, tutti
2637   1,    6     |       diventati illustrissimi anco il padre e la madre, e se io stava
2638   1,    6     |          mangiano tutti. In tavola il padre non ha da mangiare meglio
2639   1,    6     |               i figliuoli, vedendo il padre mangiar meglio di loro,
2640   1,    6     |         esatto nelle buone regole del padre di famiglia.~PANC. Oh, se
2641   1,    6     |            debiti e quanti pesi ha un padre di famiglia, tremereste
2642   1,   11     |                Questa è camera di mio padre, e ci posso stare ancor
2643   1,   12     |                LEL. Ma questa, signor padre...~PANC. Taci. E tu, Florindo,
2644   1,   12     |                PANC. Manco parole. Al padre non si risponde.~BEAT. Se
2645   1,   12     |   insopportabile.~FLOR. Di me, signor padre, spero non vi potrete dolere.~
2646   1,   12     |       desidero che obbedire il signor padre.~BEAT. Sentitelo se non
2647   1,   12     |              troppo. Ma io che ti son padre, ti dico che, se tu non
2648   1,   13     |           troppa soggezione.~PANC. Il padre non deve dar mai mai confidenza
2649   1,   13     |              e di maltrattare anco il padre.~BEAT. Mio figlio non è
2650   1,   15     |          madre, buona memoria, né mio padre, che il cielo conservi,
2651   1,   15     |         sorella, sapete perché nostro padre vi ha levata di quella casa
2652   1,   15     |              ELEON. Perché no? Se mio padre l'accordasse, lo farei volentieri.~
2653   1,   15     |              occhi chiusi?~ELEON. Mio padre li aprirà per lui e per
2654   1,   16     |        Ottavio.~ELEON. Non c'è nostro padre. Mandiamolo via.~ROS. Oh,
2655   1,   16     |              OTT. Bisogna obbedire il padre e uniformarsi alla volontà
2656   1,   18     |             ROS. Permettetemi, signor padre, che io vi baci la mano.~
2657   1,   18     |      obbediente.~ELEON. Ed io, signor padre?~GER. E voi andate.~ELEON.
2658   1,   18     |            facilissima. Obbedienza al padre; amore e carità colla sorella;
2659   1,   18     |              permissione.~ROS. Signor padre, non mi aspettava da voi
2660   1,   18     |               cattivo esempio. Signor padre, la bontà del cielo sia
2661   1,   19     |          quella d'un savio e discreto padre in una ben regolata famiglia.~~
2662   2,    1     |               FLOR. Che cosa dirà mio padre, se non mi vede la spada?~
2663   2,    1     |             OTT. È ricca, sapete; suo padre non ha altri che quelle
2664   2,    1     |              sé)~FLOR. Dubito che mio padre vorrà ammogliar mio fratello.~
2665   2,    2     |              a trovarli?~FLOR. Se mio padre lo sa...~BEAT. No, per amor
2666   2,    3     |    soddisfarti mi contenterei, ma tuo padre non si contenterà.~FLOR.
2667   2,    3     |              voi, se volete. Ecco mio padre, non perdete tempo. Parlategli
2668   2,    5     |            giudizio, lo dirò a vostro padre.~FLOR. Possibile che io
2669   2,    5     |             FIAMM. E il vostro signor padre?~FLOR. In quanto a lui,
2670   2,    6     |                Presto, presto, vostro padre.~FIAMM. Oh meschina me!
2671   2,    6     |              FLOR. Non voglio che mio padre mi veda. Mi ritiro in quella
2672   2,    6     |         dentro l'armadio. Tant'è, mio padre mi fa paura. (parte)~ ~ ~ ~
2673   2,    8     |          Lelio e detti.~ ~LEL. Signor padre.~PANC. Bravo, signor figliuolo,
2674   2,    9     |            figliuoli in disgrazia del padre. Ma voi, caro signor maestro,
2675   2,    9     |               sé)~LEL. Eccomi, signor padre. I denari li ho posti sul
2676   2,   10     |            vado a dir subito a vostro padre.~FLOR. Via, come abbiamo
2677   2,   11     |           Zitto, non dite nulla a mio padre.~TRAST. Che non dica nulla?
2678   2,   11     |             servitori, poche volte il padre arriva a scoprire la verità. (
2679   2,   15     |               quando vai avanti a tuo padre. L'ultimo sarò io. (dà dell'
2680   2,   15     |              parte)~FLOR. Caro signor padre io non ne ho colpa.~PANC.
2681   2,   17     |             LEL. Oh povero me! Signor padre, per carità.~PANC. Va via
2682   2,   17     |         Tiburzio. (parte)~TIB. Povero padre! Fa compassione. Andate,
2683   2,   18     |              ELEON. Perché no? Se mio padre vi acconsentisse, e mi si
2684   2,   18     |             lo farei.~BEAT. Se vostro padre vi destinasse per marito
2685   2,   18     |        immediatamente.~ELEON. Con mio padre ne avete parlato?~BEAT.
2686   2,   18     |                BEAT. Ma se ora vostro padre non c'è, non potremmo intanto
2687   2,   18     |              Bisogna prima sentir mio padre.~BEAT. Mio figlio dovrebbe
2688   2,   18     |               detto assolutamente mio padre, che non vuole ch'io parli
2689   2,   20     |         compatibile! Non ha madre; il padre non è sempre in casa, le
2690   2,   20     |             invecchiare.~BEAT. Vostro padre, che è uomo ricco e non
2691   2,   20     |            faccia, per obbedire a mio padre.~BEAT. Mi era stato detto
2692   2,   20     |            occhi.~BEAT. Perché vostro padre obbligarvi a lasciar quella
2693   2,   20     |            venti partiti ha avuti mio padre, tutti per me: mia sorella
2694   2,   20     |           offerisco.~ROS. Giacché mio padre mi vuol mortificare col
2695   2,   20     |            dunque parlarne con vostro padre.~ROS. Mio padre non dirà
2696   2,   20     |            con vostro padre.~ROS. Mio padre non dirà di no. Aggiustiamo
2697   2,   20     |       Sposarsi subito.~BEAT. E vostro padre?~ROS. È tanto buono, lo
2698   3,    1     |          trova più. Intimorito di suo padre, è fuggito, e non si sa
2699   3,    1     |             maladetta!) (da sé) Ma il padre vostro e il padre suo che
2700   3,    1     |               Ma il padre vostro e il padre suo che dicono?~FLOR. In
2701   3,    1     |           senza farlo sapere a vostro padre.~FLOR. Se lo fo sapere a
2702   3,    1     |           uscire della soggezione del padre, per maneggiare la mia dote,
2703   3,    2     |             del vostro travaglio. Son padre ancor io e vi compatisco.~
2704   3,    2     |             verità; che parlerò a suo padre; che tutto si aggiusterà;
2705   3,    3     |            mai è stato serrato da mio padre in questa camera? Confesso
2706   3,    3     |        entrare colà?~ELEON. Il signor padre.~ROS. Lo conoscete voi cotesto
2707   3,    3     |               per che causa il signor padre ha serrato là dentro quel
2708   3,    4     |              me? Per qualche cosa mio padre l'ha qui rinserrato; ma
2709   3,    4     |                quando non vi è nostro padre.~ROS. L'avete mandato via?~
2710   3,    4     |         alcuna.~ROS. Domanderà nostro padre. Facciamolo entrare.~ELEON.
2711   3,    4     |     Facciamolo entrare.~ELEON. Nostro padre non c'è.~ROS. Lo aspetterà.~
2712   3,    5     |               sorella, avrà paura del padre, o vorrà farmi un poco penare
2713   3,    5     |               voi volete.~ROS. Vostro padre sarà egli contento?~FLOR.
2714   3,    7     |              Rosaura)~ROS. (Oimè! Mio padre!)~GER. Ti ho pur scoperta,
2715   3,    7     |              fuor che ritornar da mio padre).~OTT. (Conduce via Rosaura)~
2716   3,    7     |        troverò, la castigherò. Povero padre, povero onore, povera la
2717   3,   18     |              avuto: ma l'amore di tuo padre ti saprà ricompensare con
2718   3,   18     |        consolazione.~LEL. Caro signor padre, il vostro amore è una ricchissima
2719   3,   18     |             tutto quello che farà tuo padre anco a riguardo tuo?~LEL.
2720   3,   18     |             ciò che di me dispone mio padre.~PANC. O bene: così mi piace.
2721   3,   18     |     trattandosi di figliuoli, anco il padre, se ha giudizio e prudenza,
2722   3,   19     |        Signora Rosaura, il suo signor padre si è spogliato della autorità
2723   3,   19     |            onde adesso io sono il suo padre e sono nell'istesso tempo
2724   3,   19     |               sua famiglia. Giudice e padre sono anco di te, indegnissimo
2725   3,   19     |             Geronio, sono in luogo di padre?~GER. Sì, con tutta l'autorità.~
2726   3,   19     |         suggestione ho tormentato mio padre, acciocché mi ritornasse
2727   3,   19     |            giudice, perché non vi son padre. Anderete al vostro foro,
2728   3,   22     |            casa! Poveri figli! Povero padre! Ma terminiamo la nostra
2729   3,   22     |             buon viaggio.~ROS. Signor padre, che dite? (a Geronio)~GER.
2730   3,   23     |           Florindo)~FLOR. Caro signor padre...~PANC. Non v'è né padre,
2731   3,   23     |             padre...~PANC. Non v'è né padre, né madre. Andate a bordo,
2732   3,   24     |               primi a rimproverare il padre e la madre, quando sono
Il vero amico
     Atto, Scena
2733 Pre           |          promesso nella Prefazione al Padre di Famiglia di parlare dell’
2734 Pre           |           Commedia sua col titolo del Padre di Famiglia. Sapevasi ch’
2735 Pre           |               Sapevasi ch’io aveva un Padre di Famiglia stampato, e
2736 Pre           |     rispettabile autore. In quanto al Padre di Famiglia, uscito dopo
2737 Per           |                OTTAVIO vecchio avaro, padre di Rosaura;~ROSAURA destinata
2738   1,    6     |           giorno in conversazione? Il padre di Rosaura è pur vostro
2739   1,    6     |           abbiate ricevuto dal di lei padre.~FLOR. Basta, non so niente.
2740   1,    6     |               LEL. Il signor Ottavio, padre di Rosaura, è un uomo sordido,
2741   1,    9     |        Rosaura e detto.~ ~ROS. Signor padre, il cielo vi dia il buon
2742   1,    9     |            cielo che muora presto tuo padre; ammazzalo tu stessa per
2743   1,   11     |            sala, che parla con vostro padre.~ROS. Sì, mio padre lo vede
2744   1,   11     |            vostro padre.~ROS. Sì, mio padre lo vede volentieri, perché
2745   1,   12     |             fa compassione. Anche mio padre è avanzato assai nell’età,
2746   2,   13     |              Ditemi, amate voi vostro padre?~ROS. L’amo teneramente.~
2747   2,   16     |             quella dell’avarizia! Mio padre si fa miserabile e nega
2748   2,   17     |           difficile. Sappiate che mio padre...~ ~ ~ ~
2749   2,   18     |      impazienza del vostro amore. Mio padre non mi può dare la dote,
2750   2,   19     |               Lelio.~ ~LEL. (Come! il padre non le può dare, o non le
2751   2,   19     |             vado a parlare col di lei padre, e poi sarò da voi. Aspettatemi
2752   3,    1     |        capitale, dopo la morte di suo padre, ha venduto per pagarmi
2753   3,    6     |            scrigno dell’oro di vostro padre.~ROS. Dove?~COL. In camera
2754   3,   13     |            parlato col vecchio avaro, padre di Rosaura, egli insiste
2755   3,   15     |              al signor Ottavio di lei padre...~FLOR. Perché li ho io
2756   3,   15     |             io da dare a voi?~OTT. Il padre è il legittimo amministratore
2757   3,   21     |                Lelio ha rinunziato al padre di Rosaura le sue pretensioni...
La putta onorata
     Atto, Scena
2758 Per           |            mercante veneziano creduto padre di Lelio e protettore di~
2759 Per           |               del marchese, e creduto padre di Pasqualino.~Lelio, creduto
2760   1,    3     |               L’hai saputo?~BRIGH. So padre el giera un patron de tartana,
2761   1,    3     |              è morto e no la gh’ha né padre, né madre.~OTT. E ora chi
2762   2,    3     |               lasciarmi vedere da mio padre per qualche giorno, per
2763   2,    3     |            fàvela a Livorno?~LEL. Mio padre mi ha posto colà a imparare
2764   2,    7     |              danari, e se vado da mio padre, ho finito il buon tempo). (
2765   2,    8     |            fatte tante a Livorno! Mio padre pochi denari mi mandava,
2766   2,    8     |      Bisognosi.~LEL. (Oh diavolo! Mio padre!) (da sé)~PANT. Son cognossuo
2767   2,   24     |           fermèli.~LEL. (Questi è mio padre). (da sé)~PANT. Ti ti è
2768   2,   24     |             son to pare?~LEL. Voi mio padre? Che diavolo dite? Io sono
2769   2,   24     |        Venezia; come potete esser mio padre?~PANT. Ma no seu vu Lelio
2770   3,    4     |           BEAT. Lo farò cercar da suo padre...~BETT. Oh, anca quel omo,
2771   3,    9     |          Maledettissimo incontro! Mio padre ha preso a perseguitarmi). (
2772   3,   21     |          tutto quello che piace a mio padre, non piace a me? S’io fossi,
2773   3,   23     |         avanti.~LEL. Meschino me! Mio padre.~PANT. Ah, ti è qua, desgraziao?
2774   3,   24     |           miga contento mi.~LEL. Caro padre, perché?~MEN. Perché no
2775   3,   24     |              e parte)~LEL. Questo mio padre mi vuole un gran bene.~PAS.
Il viaggiatore ridicolo
     Atto, Scena
2776   2,    3     |            amore.~~~~~~CAV.~~~~Vostro padre, signora,~~Se si mette a
2777   3,    8     |                  CON.~~~~Spero che il padre vostro~~Non sia mal soddisfatto.~~~~~~
2778   3,  Ult     |            dove mi sia.~~~~~~EMIL.~~~~Padre, perdono.~~~~~~CON.~~~~Il
2779   3,  Ult     |              perdono.~~~~~~CON.~~~~Il padre ci consoli.~~~~~~FABR.~~~~
Le virtuose ridicole
     Opera, Atto, Scena
2780 VIR,   2,    7|             io.~~ ~~Son figlia di mio padre,~~Ma non si sa di chi.~~